[gimp-gap] Updated Polish translation



commit 29130a777397ec44ee2554cf7f972eeecc10b16a
Author: Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>
Date:   Wed May 20 22:02:49 2009 +0200

    Updated Polish translation
---
 po/pl.po |10869 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 8299 insertions(+), 2570 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0b77a33..ff0233b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,173 +1,291 @@
-# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# AktualnÄ? wersjÄ? tego pliku możesz odnaleźÄ? w repozytorium cvs.gnome.pl
-# (:pserver:anonymous cvs gnome pl:/home/cvs, puste hasÅ?o)
-# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators gnome pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# GNOME PL Team <translators gnome pl>, 1999-2002
-# Artur PolaczyÅ?ski <artie kmfms com>, 1999.
-#
+# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# AktualnÄ? wersjÄ? tego pliku możesz odnaleźÄ? w repozytorium cvs.gnome.pl
+# (:pserver:anonymous cvs gnome pl:/home/cvs, puste hasÅ?o)
+# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas na adres:
+# translators gnome pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# GNOME PL Team <translators gnome pl>, 1999-2002
+# Artur PolaczyÅ?ski <artie kmfms com>, 1999.
+# MichaÅ? PrÄ?dotka <mpredotka gmail com>, 2009
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-std-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-10 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-29 13:07+0100\n"
-"Last-Translator: GNOME PL Team <translators gnome pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 21:35+0100\n"
+"Last-Translator: MichaÅ? PrÄ?dotka <mpredotka gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Button  to invoke fontbrowser
-#: gap/gap_arr_dialog.c:455
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
 msgid "Font Browser"
-msgstr "PrzeglÄ?darka plików"
-
-#. Button  to invoke filebrowser
-#. audiofile button (fileselect invoker)
-#: gap/gap_arr_dialog.c:540 gap/gap_fmac_main.c:594
-#: gap/gap_player_dialog.c:3383
-#, fuzzy
-msgid "File Browser"
-msgstr "PrzeglÄ?darka plików"
+msgstr "PrzeglÄ?darka czcionek"
 
 #. parameter settings
-#: gap/gap_arr_dialog.c:1154
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
 msgid "Enter Values"
-msgstr "Wpisz WartoÅ?Ä?"
+msgstr "ProszÄ? podaÄ? wartoÅ?ci"
 
-#: gap/gap_arr_dialog.c:1174 gap/gap_arr_dialog.c:1291
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
 msgid "Value:"
 msgstr "WartoÅ?Ä?:"
 
-#: gap/gap_arr_dialog.c:1475
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1661
 msgid "Press Button"
 msgstr "NaciÅ?nij przycisk"
 
-#: gap/gap_arr_dialog.c:1476
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: gap/gap_arr_dialog.c:1611
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
+#, c-format
 msgid "Directory '%s' already exists"
-msgstr "Plik istnieje"
+msgstr "Katalog \"%s\" już istnieje"
 
-#: gap/gap_arr_dialog.c:1616
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
+#, c-format
 msgid "File '%s' already exists"
-msgstr "Plik istnieje"
+msgstr "Plik \"%s\" już istnieje"
 
-#: gap/gap_arr_dialog.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2372
 msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisanie wszystkich"
+msgstr "Nadpisanie"
 
-#: gap/gap_arr_dialog.c:1628 gap/gap_decode_xanim.c:372
-#: gap/gap_range_ops.c:1397
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1467
+#: ../gap/gap_split.c:111
 msgid "GAP Question"
 msgstr "Pytanie GAP"
 
-#: gap/gap_arr_dialog.c:1629
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1830
 msgid "File Overwrite Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie o nadpisaniu pliku"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:168
+msgid "GAP Message"
+msgstr "WiadomoÅ?Ä? GAP"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
+msgstr "BÅ?Ä?D: nie można utworzyÄ? katalogu:\"%s\"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Failed to write videoindex\n"
+"file: '%s'\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:84
-msgid "Decreasing density by deleting frames..."
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to create a videoindex file ?\n"
+"\n"
+"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
+"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
+"then you should add the following line to\n"
+"your gimprc file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"UtworzyÄ? plik z indeksem wideo?\n"
+"\n"
+"Aby program GIMP-GAP tworzyÅ? plik z indeksem wideo\n"
+"automatycznie, bez pokazywania tego okna ponownie,\n"
+"proszÄ? dodaÄ? nastÄ?pujÄ?cy wpis do\n"
+"pliku gimprc:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING:\n"
+"random positioning is not possible for this video.\n"
+"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"(would not work)\n"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_base_ops.c:123 gap/gap_base_ops.c:153 gap/gap_base_ops.c:227
-#: gap/gap_base_ops.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"TIP:\n"
+"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"This will enable fast and random frame access.\n"
+"but requires one initial full scann.\n"
+"(this will take a while).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"native fast and exact random positioning works for this video.\n"
+"video index is not required, and should be cancelled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
+msgid "Video:"
+msgstr "Wideo:"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2160
+msgid "Index:"
+msgstr "Indeks:"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2165
+msgid "Create Videoindex file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
+#, c-format
+msgid "Problem while writing audiofile: %s"
+msgstr "Problem podczas zapisywania pliku dźwiÄ?kowego: %s"
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"has unexpect content that will be ignored.\n"
+"You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
+"or a textfile containing filenames of such audio files"
+msgstr ""
+"Plik: %s\n"
+"posiada zawartoÅ?Ä? która zostanie zignorowana.\n"
+"ProszÄ? wybraÄ? plik dźwiÄ?kowy w formacie RIFF WAVE\n"
+"lub plik tekstowy zawierajÄ?cy nazwy takich plików"
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d tracks are used, the rest are ignored)."
+msgstr ""
+"Plik: %s\n"
+"zawiera zbyt wiele wejÅ?ciowych Å?cieżek dźwiÄ?kowych\n"
+"użytych jest tylko %d Å?cieżek, pozostaÅ?e sÄ? ignorowane)."
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"is an audio playlist, but contains references to audiofiles that\n"
+"do not match the desired sample rate of %d Hz\n"
+"or do not have 16 bits per sample"
+msgstr ""
+"Plik: %s\n"
+"jest listÄ? odtwarzania, ale zawiera odniesienia do plików dźwiÄ?kowych, "
+"które\n"
+"nie pasujÄ? do pożÄ?danej wartoÅ?ci próbkowania %d Hz\n"
+"lub nie majÄ? 16 bps"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:93
+msgid "Decreasing density by deleting frames..."
+msgstr "Zmniejszanie gÄ?stoÅ?ci przez usuwanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:132 ../gap/gap_base_ops.c:162
+#: ../gap/gap_base_ops.c:236 ../gap/gap_base_ops.c:291
+#, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %d to %d"
-msgstr "BÅ?Ä?d: nie można zmieniÄ? nazwy ramki %ld na %ld"
+msgstr "BÅ?Ä?d: nie można zmieniÄ? nazwy klatki %d na %d"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:204
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:213
 msgid "Density duplicating frames..."
-msgstr "Duplikowanie ramek..."
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? duplikowania klatek..."
 
-#: gap/gap_base_ops.c:359 gap/gap_base_ops.c:533
+#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
 #, c-format
 msgid "Error: could not save frame %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d: nie można zapisaÄ? ramki %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d: nie można zapisaÄ? klatki %s"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:463 gap/gap_base_ops.c:595 gap/gap_base_ops.c:680
-#: gap/gap_base_ops.c:687 gap/gap_base_ops.c:694 gap/gap_base_ops.c:782
-#: gap/gap_base_ops.c:804 gap/gap_lib.c:2281
+#: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
+#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
+#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
+#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
+#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3148
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
-msgstr "BÅ?Ä?d: nie można zmieniÄ? nazwy ramki %ld na %ld"
+msgstr "BÅ?Ä?d: nie można zmieniÄ? nazwy klatki %ld na %ld"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:583
+#: ../gap/gap_base_ops.c:592
 msgid "Duplicating frames..."
-msgstr "Duplikowanie ramek..."
+msgstr "Duplikowanie klatek..."
 
-#: gap/gap_base_ops.c:770
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:787 ../gap/gap_base_ops.c:902
 msgid "Renumber frame sequence..."
-msgstr "Przenumerowywanie sekwencji..."
+msgstr "Przenumerowanie sekwencji klatek..."
 
-#: gap/gap_base_ops.c:962
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1077
+#, c-format
 msgid "Go To Frame (%ld/%ld)"
-msgstr "Zmiana ramki (%ld/%ld)"
+msgstr "PrzejÅ?cie do klatki (%ld/%ld)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1080
+#, c-format
 msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
-msgstr "Numer docelowej ramki (%ld - %ld)"
+msgstr "Numer klatki docelowej (%ld - %ld)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:970 gap/gap_base_ops.c:1081 gap/gap_base_ops.c:1520
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1642
 msgid "Number:"
 msgstr "Numer:"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:971
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1086
 msgid "Go to this frame number"
-msgstr "Z ramkÄ? (numer)"
+msgstr "Przechodzi do klatki o tym numerze"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1019
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Klatki %d - %d zostanÄ? usuniÄ?te. Tej operacji nie bÄ?dzie można cofnÄ?Ä?."
 
 #. title_txt
-#: gap/gap_base_ops.c:1025 gap/gap_base_ops.c:1026
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:643 gap/gap_navigator_dialog.c:644
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
 msgid "Confirm Frame Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdzenie usuniÄ?cia klatek"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1061
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1178
 #, c-format
 msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
-msgstr "UsuniÄ?cie ramek (%ld/%ld)"
+msgstr "UsuniÄ?cie klatek (%ld/%ld)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1181
+#, c-format
 msgid "Delete frames from %ld to (number)"
-msgstr "UsuniÄ?cie ramek od %ld do (numer)"
+msgstr "UsuniÄ?cie klatek od %ld do (numer)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1077
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
 msgstr ""
+"Usuwa klatki poczÄ?wszy od %d aż do klatki o wybranym numerze (wÅ?Ä?cznie)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1157
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1275
 #, c-format
 msgid ""
 "Frames in the range: %d - %d will be duplicated %.4f times.\n"
 "This will increase the total number of frames from %d up to %d.\n"
 "There will be no undo for this operation\n"
 msgstr ""
+"Klatki w przedziale: %d - %d bÄ?dÄ? zduplikowane %.4f razy.\n"
+"ZwiÄ?kszy to liczbÄ? klatek z %d do %d.\n"
+"Tej operacji nie bÄ?dzie można cofnÄ?Ä?\n"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1175
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "%.04f percent of the frames in the range: %d - %d\n"
@@ -175,73 +293,94 @@ msgid ""
 "This will decrease the total number of frames from %d down to %d\n"
 "There will be no undo for this operation\n"
 msgstr ""
+"%.04f procent klatek w przedziale: %d - %d\n"
+"zostanie usuniÄ?te.\n"
+"Zmniejszy to liczbÄ? klatek z %d do %d\n"
+"Tej operacji nie bÄ?dzie można cofnÄ?Ä?\n"
 
 #. title_txt
-#: gap/gap_base_ops.c:1188 gap/gap_base_ops.c:1189
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
 msgid "Confirm Frame Density Change"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdzenie zmiany gÄ?stoÅ?ci klatek"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1211
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1329
+#, c-format
 msgid "Change Frame Density"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana gÄ?stoÅ?ci klatek"
 
 #. the start frame scale_entry
 #. table col, row
-#: gap/gap_base_ops.c:1214 gap/gap_base_ops.c:1366 gap/gap_base_ops.c:1569
-#: gap/gap_decode_xanim.c:249 gap/gap_mod_layer.c:204
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3168 gap/gap_mpege.c:285 gap/gap_onion_dialog.c:899
-#: gap/gap_player_dialog.c:3832 gap/gap_range_ops.c:285
-#: gap/gap_range_ops.c:478 gap/gap_range_ops.c:669
+#. the videoextract range from label
+#. the from_frame label
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1354
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3479 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
+#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:700
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3575
 msgid "From Frame:"
-msgstr "Od ramki:"
+msgstr "Od klatki:"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1219 gap/gap_base_ops.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1337 ../gap/gap_base_ops.c:1697
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1756
 msgid "Affected range starts at this framenumber"
-msgstr "Numer pierwszej ramki zakresu"
+msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu"
 
 #. the end frame scale_entry
 #. table col, row
-#: gap/gap_base_ops.c:1222 gap/gap_base_ops.c:1374 gap/gap_base_ops.c:1577
-#: gap/gap_decode_xanim.c:259 gap/gap_mod_layer.c:212
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3186 gap/gap_mpege.c:295 gap/gap_onion_dialog.c:906
-#: gap/gap_player_dialog.c:3840 gap/gap_range_ops.c:293
-#: gap/gap_range_ops.c:486 gap/gap_range_ops.c:677
+#. the videoextract range to label
+#. the to_frame label
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1376
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3497 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
+#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:708
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3609
 msgid "To Frame:"
-msgstr "Do ramki:"
+msgstr "Do klatki:"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1227 gap/gap_base_ops.c:1582
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1345 ../gap/gap_base_ops.c:1705
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1764
 msgid "Affected range ends at this framenumber"
-msgstr "Numer ostatniej ramki zakresu"
+msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1230
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1348
 msgid "Density:"
-msgstr ""
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä?:"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1240
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1358
 msgid ""
 "Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
 "increase density is off)"
 msgstr ""
+"WspóÅ?czynnik zwiÄ?kszenia gÄ?stoÅ?ci klatek (dziaÅ?a jak dzielnik jeÅ?li opcja "
+"ZwiÄ?kszenie gÄ?stoÅ?ci nie jest zaznaczona)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1361
 msgid "Increase Density"
-msgstr "Rozróżnianie wielkoÅ?ci liter"
+msgstr "ZwiÄ?kszenie gÄ?stoÅ?ci"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1244
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1362
 msgid ""
-"ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * originalrate.\n"
-"OFF: Delete frames to get a target rate that is originalrate/density."
+"ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
+"OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Duplikuje klatki aby wynik byÅ? równy iloczynowi gÄ?stoÅ?ci i "
+"oryginalnej szybkoÅ?ci..\n"
+"Odznaczone: Usuwa klatki aby wynik byÅ? równy ilorazowi: oryginalna szybkoÅ?Ä?/"
+"gÄ?stoÅ?Ä?."
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1249
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1369
 msgid "Change Frames Density"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana gÄ?stoÅ?ci klatek"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1312 gap/gap_base_ops.c:1439 gap/gap_lib.c:1252
-#, fuzzy
+#. plugin was called on a frame without extension and without framenumer in its name
+#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
+#.
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1669
+#: ../gap/gap_morph_main.c:295
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "GAP video plug-ins only work with filenames\n"
@@ -253,697 +392,1001 @@ msgstr ""
 "których nazwy koÅ?czÄ? siÄ? na \"_0001.xcf\".\n"
 "==> ZmieÅ? nazwÄ? pliku i spróbuj jeszcze raz."
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1361
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1481
 #, c-format
 msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
-msgstr "Duplikowanie ramek od (%ld/%ld)"
+msgstr "Duplikowanie klatek (%ld/%ld)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1371
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1491
 msgid "Source range starts at this framenumber"
-msgstr "Zakres źródÅ?a rozpoczyna siÄ? od tej ramki"
+msgstr "Zakres źródÅ?a rozpoczyna siÄ? od tej klatki"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1379
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1499
 msgid "Source range ends at this framenumber"
-msgstr "Zakres źródÅ?a koÅ?czy siÄ? na tej ramce"
+msgstr "Zakres źródÅ?a koÅ?czy siÄ? na tej klatce"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1382
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1502
 msgid "N times:"
 msgstr "N razy:"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1389
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
 msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
 msgstr ""
-"Skopiuj zaznaczony zakres n-razy  \n"
-"(wartoÅ?ci mogÄ? byÄ? wiÄ?ksze niż 99)"
+"Zaznaczony zakres zostanie skopiowany n-razy \n"
+"(wartoÅ?ci wiÄ?ksze niż 99 można wpisaÄ?)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1392
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
 msgid "Make Duplicates of Frame Range"
-msgstr "Duplikacja zaznaczonego zakresu"
+msgstr "Duplikowanie zaznaczonego zakresu"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1634
+#, c-format
 msgid "Exchange Current Frame (%ld)"
-msgstr "Zamiana bieżÄ?cej ramki (%ld)"
+msgstr "Zamiana bieżÄ?cej klatki (%ld)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1515
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
-msgstr ""
+msgstr "Zamienia bieżÄ?cÄ? klatkÄ? %d na klatkÄ? o podanym numerze"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1641
 msgid "Exchange with Frame"
-msgstr "Zamiana bieżÄ?cej ramki (%ld)"
+msgstr "Zamiana na klatkÄ?"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1564
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1687
+#, c-format
 msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
-msgstr "PrzesuniÄ?cie sekwencji ramek (%ld/%ld)"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie numeracji klatek (%ld/%ld)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1585
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1708
 msgid "N-Shift:"
-msgstr "PrzesuniÄ?cie:"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie o N:"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1590
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1713
 msgid ""
 "Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
 "steps)"
 msgstr ""
-"Zmiana numeracji obejmowanej sekwencji ramek\n"
-"(liczby sÄ? przesuwane w kóÅ?ko o N)"
+"Zmiana numeracji wybranego zakresu klatek (liczby sÄ? przesuwane w kóÅ?ko o N)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1718
 msgid "Frame Sequence Shift"
-msgstr "PrzesuniÄ?cie sekwencji ramek"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie numeracji klatek"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
+#, c-format
+msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
+msgstr "Odwrócenie numeracji klatek (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1769
+msgid "Frame Sequence Reverse"
+msgstr "Odwrócenie numeracji klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1908
+#, c-format
 msgid "Renumber Frames (%ld)"
-msgstr "UsuniÄ?cie ramek (%ld/%ld)"
+msgstr "Zmiana numeracji klatek (%ld)"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1681
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1912
 msgid "First Frame Number:"
-msgstr "Z ramkÄ? (numer)"
+msgstr "Numer pierwszej klatki:"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1686
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1917
 msgid "New framenumber for the first frame"
-msgstr "Numer pierwszej wydzielanej ramki"
+msgstr "Nowy numer dla pierwszej klatki"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1689 gap/gap_split.c:286
+#. the framenumber digits label
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:494
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2494
 msgid "Digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfry:"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1694
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1925
 msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
-msgstr ""
+msgstr "IloÅ?Ä? cyfr w nazwie pliku"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1698 gap/gap_base_ops.c:1807
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
 msgid "Renumber Frames"
-msgstr "Przenumerowywanie sekwencji..."
+msgstr "Zmiana numeracji klatek"
 
-#: gap/gap_base_ops.c:1847
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2080
 msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
-msgstr "Przenumerowywanie sekwencji..."
+msgstr "Zmiana numeracji klatek, drugie przejÅ?cie"
 
 #. toggle bluebox
-#: gap/gap_bluebox.c:247 gap/gap_mov_dialog.c:2661
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:2967
 msgid "Bluebox"
-msgstr "Opis:"
+msgstr "Bluebox"
 
 #. the frame
-#: gap/gap_bluebox.c:269
+#: ../gap/gap_bluebox.c:273
 msgid "Select By Color"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczenie wedÅ?ug koloru"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: gap/gap_bluebox.c:284 gap/gap_mov_dialog.c:2677
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:2983
 msgid "Keycolor:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor kluczowy:"
 
 #. the keycolor button
-#: gap/gap_bluebox.c:290
+#: ../gap/gap_bluebox.c:294
 msgid "Bluebox Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór koloru"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:314
+#: ../gap/gap_bluebox.c:318
 msgid "Alpha Tolerance:"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerancja kanaÅ?u alfa:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:321
+#: ../gap/gap_bluebox.c:325
 msgid ""
-"Sharp pixel selection by color with 0.0. Greater values than 0 makes "
-"selection with more or less varaible alpha value depending on difference to "
-"the keycolor"
+"Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the "
+"selection more or less variable alpha value, depending on disparity with the "
+"key color."
 msgstr ""
+"DokÅ?adnoÅ?Ä? zaznaczenia wedÅ?ug koloru. WartoÅ?ci wiÄ?ksze od 0 powodujÄ? "
+"uzyskanie zaznaczenia obszarów o zróżnicowanych wartoÅ?ciach kanaÅ?u alfa."
 
-#: gap/gap_bluebox.c:333
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:337
 msgid "Source Alpha:"
-msgstr "Wybór źródÅ?a"
+msgstr "ŹródÅ?owa alfa:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:340
+#: ../gap/gap_bluebox.c:344
 msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
 msgstr ""
+"WartoÅ?Ä? krycia pikseli. ZostanÄ? wybrane jedynie obszary o kryciu wiÄ?kszym "
+"lub równym źródÅ?owej alfie.\n"
+"(wartoÅ?Ä? 1,0 oznacza peÅ?ne krycie)"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:351
+#: ../gap/gap_bluebox.c:355
 msgid "Target Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Docelowa alfa:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:358
+#: ../gap/gap_bluebox.c:362
 msgid ""
 "Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
 msgstr ""
+"Ustala wartoÅ?Ä? krycia zaznaczonych obszarów\n"
+"(wartoÅ?Ä? 0,0 to peÅ?na przezroczystoÅ?Ä?)"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:369
+#: ../gap/gap_bluebox.c:373
 msgid "Feather Edges:"
-msgstr ""
+msgstr "ZmiÄ?kczaj krawÄ?dzie:"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:379
+#: ../gap/gap_bluebox.c:384
 msgid "ON: Feather edges using feather radius"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczone: ZmiÄ?kcza krawÄ?dzie o okreÅ?lony promieÅ?"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:389
+#: ../gap/gap_bluebox.c:394
 msgid "Feather Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "PromieÅ? zmiÄ?kczania:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:396
+#: ../gap/gap_bluebox.c:401
 msgid "Feather radius for smoothing the alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "PromieÅ? zmiÄ?kczania wygÅ?adzania kanaÅ?u alfa"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:406
+#: ../gap/gap_bluebox.c:411
 msgid "Shrink/Grow:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz/PowiÄ?ksz:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:413
+#: ../gap/gap_bluebox.c:418
 msgid "Grow selection in pixels (use negative values for shrink)"
 msgstr ""
+"PowiÄ?ksza lub pomniejsza (w przypadku wartoÅ?ci ujemnych) zaznaczenie w "
+"pikselach"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:422
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:427
 msgid "Automatic Preview:"
-msgstr "PodglÄ?d animacji"
+msgstr "PodglÄ?d automatyczny:"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:433
+#: ../gap/gap_bluebox.c:438
 msgid "ON: Keep preview image up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczone: Zachowuje aktualny podglÄ?d obrazu"
 
 #. button
 #. the preview frame
-#: gap/gap_bluebox.c:442 gap/gap_mov_dialog.c:3849
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:4124
 msgid "Preview"
-msgstr "PodglÄ?d animacji"
+msgstr "PodglÄ?d"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:445
+#: ../gap/gap_bluebox.c:450
 msgid "Show preview as separate image"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅ?wietla podglÄ?d w oddzielnym oknie"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:453
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:458
 msgid "Previewsize:"
-msgstr "Ramka podglÄ?du:"
+msgstr "Rozmiar podglÄ?du:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:460
+#: ../gap/gap_bluebox.c:465
 msgid "Size of the preview image in percent of the original"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar okna podglÄ?du w stosunku do oryginaÅ?u (w procentach)"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:850
+#: ../gap/gap_bluebox.c:860
 msgid "Threshold Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb progowania:"
 
 #. radio button thres_mode RGB
-#: gap/gap_bluebox.c:860
+#: ../gap/gap_bluebox.c:870
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:869
+#: ../gap/gap_bluebox.c:879
 msgid "Apply thresholds in the RGB colormodel"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana progów w trybie RGB"
 
 #. radio button thres_mode HSV
-#: gap/gap_bluebox.c:880
+#: ../gap/gap_bluebox.c:890
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:889
+#: ../gap/gap_bluebox.c:899
 msgid "Apply thresholds in the HSV colormodel"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana progów w trybie HSV"
 
 #. radio button thres_mode VAL
-#: gap/gap_bluebox.c:901
+#: ../gap/gap_bluebox.c:911
 msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "WartoÅ?Ä?"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:910
+#: ../gap/gap_bluebox.c:920
 msgid "Use single threshold value"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie pojedynczej wartoÅ?ci progu"
 
 #. radio button thres_mode ALL
-#: gap/gap_bluebox.c:921
+#: ../gap/gap_bluebox.c:931
 msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "Zbiorowy"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:930
+#: ../gap/gap_bluebox.c:940
 msgid "Use both HSV and RGB threshold values"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana progów w trybach HSV i RGB jednoczeÅ?nie"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:956
+#: ../gap/gap_bluebox.c:966
 msgid "Threshold R:"
-msgstr ""
+msgstr "Próg R:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:963
+#: ../gap/gap_bluebox.c:973
 msgid "Threshold for red channel"
-msgstr ""
+msgstr "Próg dla kanaÅ?u czerwonego"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:973
+#: ../gap/gap_bluebox.c:983
 msgid "Threshold G:"
-msgstr ""
+msgstr "Próg G:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:980
+#: ../gap/gap_bluebox.c:990
 msgid "Threshold for green channel"
-msgstr ""
+msgstr "Próg dla kanaÅ?u zielonego"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:991
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1001
 msgid "Threshold B:"
-msgstr ""
+msgstr "Próg B:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:998
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1008
 msgid "Threshold for blue channel"
-msgstr ""
+msgstr "Próg dla kanaÅ?u niebieskiego"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:1018
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1028
 msgid "Threshold H:"
-msgstr ""
+msgstr "Próg H:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:1025
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1035
 msgid "Threshold for hue"
-msgstr ""
+msgstr "Próg odcienia"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:1035
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1045
 msgid "Threshold S:"
-msgstr ""
+msgstr "Próg S:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:1042
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1052
 msgid "Threshold for saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Próg nasycenia"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:1053
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1063
 msgid "Threshold V:"
-msgstr ""
+msgstr "Próg V:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:1060
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1070
 msgid "Threshold for value"
-msgstr ""
+msgstr "Próg wartoÅ?ci"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:1082
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1092
 msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Próg:"
 
 #. lower/upper
 #. step, page
 #. digits
 #. constrain
 #. lowr/upper unconstrained
-#: gap/gap_bluebox.c:1089
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1099
 msgid "Common color threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólny próg koloru"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:1479
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error: Image '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "BÅ?Ä?d: Nie znaleziono obrazu \"%s\""
 
-#: gap/gap_bluebox.c:1487
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1499
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
-msgstr ""
+msgstr "BÅ?Ä?d: Efekty Bluebox dziaÅ?ajÄ? jedynie na warstwach"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:1496
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1508
 msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
-msgstr ""
+msgstr "BÅ?Ä?d: Efekty Bluebox dziaÅ?ajÄ? jedynie na warstwach RGB"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:1580
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1592
 msgid "BlueboxPreview.xcf"
-msgstr ""
+msgstr "BlueboxPreview.xcf"
 
-#: gap/gap_bluebox.c:1581
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1593
 msgid "Previewlayer"
-msgstr "Ramka podglÄ?du:"
+msgstr "Warstwa podglÄ?du"
 
 #. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
 #. * and scale to preview size
 #.
-#: gap/gap_bluebox.c:1610
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1622
 msgid "Masterlayer"
-msgstr "Wklej zastÄ?pujÄ?c"
-
-#: gap/gap_bluebox_main.c:180
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Bluebox ..."
-msgstr "<Image>/Video/Å?cieżka ruchu..."
-
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:230
-#, fuzzy
+msgstr "Warstwa wzorcowa"
+
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:180
+msgid "Bluebox ..."
+msgstr "Bluebox..."
+
+#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
+#. Menu names
+#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
+#. Menu names
+#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1129
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:293
+#: ../gap/gap_story_main.c:182 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+msgid "<Image>/Video/"
+msgstr "<Image>/Wideo/"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:241
 msgid "_Search:"
-msgstr "Wyszukiwanie:"
+msgstr "Szukaj:"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:337
 msgid "Gen Code by name"
 msgstr "Tworzenie kodu wedÅ?ug nazwy"
 
 #. Button Search by Name
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:337
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:351
 msgid "Search by Name"
 msgstr "Znajdź wg nazwy"
 
 #. Button Search by Blurb
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:346
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:361
 msgid "Search by Blurb"
 msgstr "Wyszukiwanie po opisie"
 
 #. Button Search by Menupath
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:355
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:371
 msgid "Search by Menu Path"
-msgstr "Znajdź wg nazwy"
+msgstr "Wyszukiwanie wg Å?cieżki menu"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:456
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:489
 msgid "** not available **"
+msgstr "** niedostÄ?pne **"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:685
+msgid "Searching by name - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie wedÅ?ug nazwy - proszÄ? czekaÄ?"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:708
+msgid "Searching by blurb - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie wedÅ?ug opisu - proszÄ? czekaÄ?"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:720
+msgid "Searching by menupath - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie wedÅ?ug Å?cieżki menu - proszÄ? czekaÄ?"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:724
+msgid "Searching - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie - proszÄ? czekaÄ?"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:823
+msgid "No matches"
+msgstr "Brak wyników"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:880
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "WewnÄ?trzna procedura programu GIMP"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:881
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "Wtyczka programu GIMP"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:882
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "Rozszerzenie programu GIMP"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:883
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "Procedura tymczasowa"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
+msgid "MPlayer based extraction..."
+msgstr "PodziaÅ? bazujÄ?cy na MPlayer..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
+#: ../gap/gap_vex_main.c:201
+msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Image>/Wideo/PodziaÅ? wideo na klatki/"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_vex_main.c:202
+msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Toolbox>/Dodatki/PodziaÅ? wideo na klatki/"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
+msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
+msgstr "Warunki uruchomienia podziaÅ?u wideo za pomocÄ? programu MPlayer"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:236
+msgid ""
+"mplayer 1.0 must be installed somewhere in your PATH\n"
+"you can get mplayer exporting edition at:\n"
 msgstr ""
+"program mplayer 1.0 musi byÄ? zainstalowany w PATH\n"
+"odpowiednie wydanie mplayer można pobraÄ? z:\n"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:489
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:255
+msgid ""
+"if your mplayer is not in your PATH or is not named mplayer\n"
+"you have to set environment variable GAP_MPLAYER_PROG\n"
+"to your mplayer program and restart gimp"
+msgstr ""
+"jeÅ?li program mplayer nie jest w PATH lub jest pod innÄ? nazwÄ?\n"
+"należy ustawiÄ? zmiennÄ? Å?rodowiskowÄ? GAP_MPLAYER_PROG\n"
+"do programu mplayer i zrestartowaÄ? program GIMP"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:497
-msgid "Blurb:"
-msgstr "Opis:"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:266
+msgid "An error occurred while trying to call mplayer:"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wywoÅ?ania mplayer:"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Menu Path:"
-msgstr "Å?cieżka ruchu"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:286
+msgid "mplayer Information"
+msgstr "Informacja o mplayer"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:522
-msgid "In:"
-msgstr "WejÅ?cie:"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:427
+msgid "Input Video:"
+msgstr "Wideo wejÅ?ciowe:"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:570
-msgid "Out:"
-msgstr "WyjÅ?cie:"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:428
+msgid ""
+"Name of a videofile to read by mplayer. Frames are extracted from the "
+"videofile and written to separate diskfiles. mplayer 1.0 is required."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku wideo do odczytania przez mplayer. Klatki sÄ? wyodrÄ?bniane z tego "
+"pliku i zapisywane do osobnych plików na dysku. Wymagany jest mplayer 1.0."
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:624
-msgid "Help:"
-msgstr "Pomoc:"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Czas rozpoczÄ?cia:"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:642
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:446
+msgid "Extracting starts at the specified time offset HH:MM:SS in the video"
+msgstr "Moment w którym rozpoczyna siÄ? wyodrÄ?bnianie klatek"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:650
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#. Frames Duration button
+#. Frames Overlap duration button
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2485
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2685
+msgid "Frames:"
+msgstr "Klatki:"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:658
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:456
+msgid "Number of frames to extract"
+msgstr "Liczba klatek do wyodrÄ?bnienia"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:808
-#, fuzzy
-msgid "Searching by name - please wait"
-msgstr "Zastosowanie filtra do animacji (wedÅ?ug nazwy - poczekaj chwilÄ?)"
+#. the videotrack to label
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4042
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
+msgid "Videotrack:"
+msgstr "Å?cieżka wideo:"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:831
-#, fuzzy
-msgid "Searching by blurb - please wait"
-msgstr "Zastosowanie filtra do animacji (wedÅ?ug opisu - poczekaj chwilÄ?)"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:468
+msgid "Number of videotrack to extract. (0 == ignore video)"
+msgstr "Liczba Å?cieżek wideo do wyodrÄ?bnienia. (0 == ignoruje wideo)"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:843
-msgid "Searching by menupath - please wait"
+#. Sample Offset
+#. the audiotrack to label
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6648
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
+msgid "Audiotrack:"
+msgstr "Å?cieżka dźwiÄ?kowa:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:480
+msgid "Number of audiotrack to extract. (0 == ignore audio)"
+msgstr "Liczba Å?cieżek dźwiÄ?kowych do wyodrÄ?bnienia. (0 == ignoruje dźwiÄ?k)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:492
+msgid "Output Audio:"
+msgstr "DźwiÄ?k wyjÅ?ciowy:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:493
+msgid ""
+"Filename for the extracted audiodata. Audiodata is written in RIFF WAV "
+"fileformat (but only if audiotrack >= 1)"
 msgstr ""
+"Nazwa pliku wyodrÄ?bnianych danych dźwiÄ?kowych. Dane dźwiÄ?kowe sÄ? zapisywane "
+"w formacie RIFF WAV (wymagana jest co najmniej jedna Å?cieżka dźwiÄ?kowa)"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:847
-msgid "Searching - please wait"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:502 ../gap/gap_decode_xanim.c:267
+msgid "Framenames:"
+msgstr "Nazwy klatek:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:503 ../gap/gap_decode_xanim.c:268
+msgid ""
+"Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is "
+"added."
 msgstr ""
+"Nazwa bazowa klatek wideo zapisywanych na dysku\n"
+"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
 
-#: gap/gap_dbbrowser_utils.c:946
-msgid "No matches"
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:512
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:513
+msgid ""
+"Image fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as png "
+"and converted to xcf)"
 msgstr ""
+"Format plików wyodrÄ?bnionych klatek wideo\n"
+"(xcf jest wyodrÄ?bniany jako png i konwertowany do xcf)"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:141
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:522
+msgid "Png Compression:"
+msgstr "Kompresja PNG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:523
+msgid ""
+"Compression for resulting png frames where 0 is uncompressed (fast), 9 is "
+"max. compression (this option is ignored when JPEG format is used)"
+msgstr ""
+"StopieÅ? kompresji wynikowych klatek PNG\n"
+"0 - brak kompresji\n"
+"9 - najwiÄ?ksza kompresja\n"
+"(opcja jest ignorowana jeÅ?li wybrany jest format JPEG)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:532 ../gap/gap_decode_xanim.c:294
+msgid "Jpeg Quality:"
+msgstr "JakoÅ?Ä? JPEG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:533
+msgid ""
+"Quality for resulting jpeg frames where 100 is best quality (ignored when "
+"other formats are used)"
+msgstr ""
+"JakoÅ?Ä? wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszÄ? jakoÅ?Ä?\n"
+"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:543
+msgid "Jpeg Optimize:"
+msgstr "Optymalizacja JPEG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:544
+msgid "optimization factor(is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"WspóÅ?czynnik optymalizacji\n"
+"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:554
+msgid "Jpeg Smooth:"
+msgstr "WygÅ?adzanie JPEG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:555
+msgid "Smooth factor(is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"WspóÅ?czynnik wygÅ?adzania\n"
+"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:565
+msgid "Jpeg Progressive:"
+msgstr "Przyrostowe:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
+msgid ""
+"Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"Umożliwia przyrostowe kodowanie JPEG\n"
+"(ignorowane w przypadku innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:572
+msgid "Jpeg Baseline:"
+msgstr "Podstawowy:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:573
+msgid "Enable baseline jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"Umożliwia podstawowe kodowanie JPEG\n"
+"(ignorowane w przypadku innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:584
+msgid "Silent"
+msgstr "Bez dźwiÄ?ku"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:585
+msgid ""
+"use -nosound (-novideo) in case audiotrack (videotrack) is 0.\n"
+"mplayer will operate silent and faster."
+msgstr ""
+"Użycie -nosound (-novideo) w przypadku gdy nie ma Å?cieżki dźwiÄ?kowej "
+"(Å?cieżki wideo)\n"
+"Spowoduje to szybsze dziaÅ?anie programu mplayer."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:591 ../gap/gap_decode_xanim.c:306
+msgid "Open"
+msgstr "Otwarcie"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:592 ../gap/gap_decode_xanim.c:307
+msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
+msgstr "Otwiera pierwszÄ? z wyodrÄ?bnionych klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:597
+msgid "Asynchronous"
+msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:598
+msgid "Run the mplayer as asynchronous process"
+msgstr "Uruchamia program mplayer jako proces asynchroniczny"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:604
+msgid "MPlayer 1.0pre5:"
+msgstr "MPlayer 1.0pre5:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:605
+msgid ""
+"ON: use deprecated options for mplayer 1.0pre5\n"
+"OFF: use options for newer mplayer\n"
+" Dont turn on the deprecated options if you have mplayer 1.0pre7 or newer "
+"mplayer versions"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Używa opcji typowych dla programu mplayer w wersji 1.0pre5\n"
+"Odznaczone: Używa opcji typowych dla nowszych wersji programu\n"
+"ProszÄ? nie zaznaczaÄ? tej opcji w przypadku posiadania programu mplayer w "
+"wersji 1.0pre7 lub nowszej."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:616
+msgid "MPlayer based extraction"
+msgstr "WyodrÄ?bnianie bazujÄ?ce na MPlayer"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1716
+msgid "Select Frame Range"
+msgstr "Wybór zakresu klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
+#, c-format
+msgid "videofile %s not existent\n"
+msgstr "Plik wideo %s nie istnieje\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:659
+#, c-format
+msgid "Illegal starttime %s"
+msgstr "Niedozwolony czas poczÄ?tku %s"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1460 ../gap/gap_split.c:101
+msgid "Overwrite Frame"
+msgstr "Nadpisanie klatki"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1462 ../gap/gap_split.c:103
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
+msgid "Overwrite All"
+msgstr "Nadpisanie wszystkich"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
+#: ../gap/gap_split.c:112
+msgid "File already exists"
+msgstr "Plik istnieje"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"%s\n"
+"maybe mplayer has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźÄ? żadnych wyodrÄ?bnionych klatek\n"
+"%s\n"
+"byÄ? może praca programu mplayer zostaÅ?a przerwana lub siÄ? nie powiodÅ?a"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997 ../gap/gap_decode_xanim.c:602
+#, c-format
+msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
+msgstr "klatki nie zostaÅ?y wyodrÄ?bnione, ponieważ anulowano nadpisanie %s"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
+#: ../gap/gap_split.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
+msgstr "nadpisanie %s nie powiodÅ?o siÄ? (proszÄ? sprawdziÄ? uprawnienia)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1029 ../gap/gap_decode_xanim.c:634
+#, c-format
+msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
+msgstr "zapisanie %s nie powiodÅ?o siÄ? (proszÄ? sprawdziÄ? uprawnienia)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: your gimprc file configuration for the mediaplayer\n"
+"does not point to an executable program;\n"
+"the configured value for %s is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Konfiguracja pliku gimprc dla odtwarzacza multimediów\n"
+"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
+"konfigurowanÄ? wartoÅ?ciÄ? dla %s jest: %s\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: the environment variable %s\n"
+"does not point to an executable program;\n"
+"the current value is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEÅ»ENIE: Zmienna Å?rodowiskowa %s\n"
+"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
+"bieżÄ?ca wartoÅ?Ä? to: %s\n"
+
+#. ERROR
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1120
+#, c-format
+msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
+msgstr "Nie znaleziono wykonywalnego pliku \"%s\" odtwarzacza multimediów."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1482
+msgid "Exit, neither video nor audio track was selected"
+msgstr "WyjÅ?cie, nie wybrano Å?cieżek wideo ani Å?cieżek dźwiÄ?kowych "
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create %s directory\n"
+"(that is required for mplayer frame export)"
+msgstr ""
+"nie można utworzyÄ? katalogu %s\n"
+"(potrzebnego do eksportu klatek przez mplayer)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
+msgid "Extracting frames..."
+msgstr "WyodrÄ?bnianie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1557
+msgid "Extracting audio..."
+msgstr "WyodrÄ?bnianie dźwiÄ?ku..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"could not start mplayer process\n"
+"(program=%s)"
+msgstr ""
+"nie można rozpoczÄ?Ä? procesu mplayer\n"
+"(program=%s)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1603
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"mplayer has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"nie można odnaleźÄ? wyodrÄ?bnionych klatek,\n"
+"program mplayer nie wykonaÅ? pracy prawidÅ?owo lub zostaÅ? jego dziaÅ?anie "
+"zostaÅ?o przerwane"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
+msgid "Renaming frames..."
+msgstr "Zmienianie nazw klatek..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1333
+msgid "Converting frames..."
+msgstr "Konwertowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:138
 msgid "Requirements to run the xanim based video split"
-msgstr "Warunki uruchomienia podziaÅ?u filmu za pomocÄ? xanim"
+msgstr "Warunki uruchomienia podziaÅ?u wideo za pomocÄ? xanim"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:153
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:150
 msgid ""
 "xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)\n"
 "must be installed somewhere in your PATH\n"
 "you can get xanim exporting edition at:\n"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:176
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:173
 msgid ""
 "if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim\n"
 "you have to set environment variable GAP_XANIM_PROG\n"
 "to your xanim exporting program and restart gimp"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:187
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:184
 msgid "An error occurred while trying to call xanim:"
 msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wywoÅ?ania xanim:"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:206
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:204
 msgid "XANIM Information"
 msgstr "Informacja o programie xanim"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:239
-msgid "Video:"
-msgstr "Film:"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:240
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:238
 msgid ""
 "Name of a videofile to read by xanim. Frames are extracted from the "
 "videofile and written to separate diskfiles. xanim exporting edition is "
 "required."
 msgstr ""
-"Nazwa filmu ODCZYTYWANEGO przez xanim.\n"
-"Ramki sÄ? wydzielane z pliku video\n"
-"i zapisywane w niezależnych plikach.\n"
-"Wymagany jest xanim w wersji eksportujÄ?cej."
+"Nazwa pliku wideo do odczytania przez xanim. Klatki sÄ? wyodrÄ?bniane z tego "
+"pliku i zapisywane do osobnych plików na dysku. Wymagany jest xanim w wersji "
+"eksportujÄ?cej."
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:250
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:248
 msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
-msgstr "Numer pierwszej wydzielanej ramki"
+msgstr "Numer pierwszej wyodrÄ?bnianej klatki"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:260
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:258
 msgid "Framenumber of last frame to extract"
-msgstr "Numer ostatniej wydzielanej ramki"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:269
-msgid "Framenames:"
-msgstr "Nazwy ramek:"
+msgstr "Numer ostatniej wyodrÄ?bnianej klatki"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:270
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is "
-"added."
-msgstr ""
-"Nazwa bazowa ramek animacji zapisywanych na dysku\n"
-"(dodawany jest numer ramki i rozszerzenie)"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:277
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:275
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:278
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:276
 msgid ""
 "Fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as ppm and "
 "converted to xcf)"
 msgstr ""
-"Format plików wydzielonych ramek\n"
-"(xcf jest wydzielany jako ppm i konwertowany do xcf)"
+"Format plików wyodrÄ?bnionych klatek\n"
+"(xcf jest wyodrÄ?bniany jako ppm i konwertowany do xcf)"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:285
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:283
 msgid "Extract Frames"
-msgstr "Rozdzielanie ramek"
+msgstr "WyodrÄ?bnianie klatek"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:286
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:284
 msgid "Enable extraction of frames"
-msgstr "Aktywuje rozdzielanie ramek"
+msgstr "Aktywuje wyodrÄ?bnianie klatek"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:290
+#. create extract audio otone track button
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6675
 msgid "Extract Audio"
-msgstr "Rozdzielanie dźwiÄ?ku"
+msgstr "WyodrÄ?bnianie dźwiÄ?ku"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:291
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:289
 msgid ""
 "Enable extraction of audio to raw audiofile. (frame range limits are ignored "
 "for audio)"
 msgstr ""
-"Aktywuje zapis dźwiÄ?ku do pliku dźwiÄ?kowego\n"
-"(ograniczenie zakresu ramek jest ignorowane dla dźwiÄ?ku)"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:296
-msgid "Jpeg Quality:"
-msgstr "JakoÅ?Ä? JPEG:"
+"Aktywuje wyodrÄ?bnianie dźwiÄ?ku do pliku dźwiÄ?kowego\n"
+"(ograniczenia zakresu klatek sÄ? ignorowane dla dźwiÄ?ku)"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
 msgid ""
 "Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
 msgstr ""
-"JakoÅ?Ä? wynikowych ramek JPEG\n"
-"(ignorowana w przypadku innych formatów)"
+"JakoÅ?Ä? wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszÄ? jakoÅ?Ä?\n"
+"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatów)"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:308
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:309
-msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
-msgstr "Otwiera pierwszÄ? z rozdzielonych ramek"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:313
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:311
 msgid "Run asynchronously"
 msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:314
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:312
 msgid ""
 "Run xanim asynchronously and delete unwanted frames (out of the specified "
 "range) while xanim is still running"
 msgstr ""
-"Uruchamia program xanim asynchronicznie i usuwa niepotrzebne ramki\n"
-"(spoza okreÅ?lonego zakresu) już w trakcie jego dziaÅ?ania"
+"Uruchamia program xanim asynchronicznie i usuwa niepotrzebne klatki (spoza "
+"okreÅ?lonego zakresu) już w trakcie jego dziaÅ?ania"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:319
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:317
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n"
+"Warning: xanim 2.80 is old unmaintained software\n"
+"and has only limited MPEG support.\n"
 "Most of the frames (type P and B) will be skipped."
 msgstr ""
 "\n"
 "Ostrzeżenie: xanim 2.80 obsÅ?uguje MPEG w ograniczonym zakresie.\n"
-"WiÄ?kszoÅ?Ä? ramek (typ P oraz B) zostanie pominiÄ?ta."
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:322
-msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
-msgstr "PodziaÅ? dowolnego filmu odczytywanego przez xanim na ramki"
+"WiÄ?kszoÅ?Ä? klatek (typu P oraz B) zostanie pominiÄ?ta."
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:323 gap/gap_range_ops.c:1646
-msgid "Select Frame Range"
-msgstr "Wybór zakresu ramek:"
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:325
+msgid "Xanim based extraction (DEPRECATED)"
+msgstr "WyodrÄ?bnianie bazujÄ?ce na Xanim (PRZESTARZAÅ?Y)"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:362 gap/gap_range_ops.c:1390
-msgid "Overwrite Frame"
-msgstr "Nadpisanie ramki:"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:364 gap/gap_range_ops.c:1392
-msgid "Overwrite All"
-msgstr "Nadpisanie wszystkich"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:373
-msgid "File already exists"
-msgstr "Plik istnieje"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:593
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "can't find any extracted frames,\n"
 "%s\n"
 "maybe xanim has failed or was cancelled"
 msgstr ""
-"Nie można odnaleźÄ? żadnych rozdzielonych ramek\n"
+"Nie można odnaleźÄ? żadnych wyodrÄ?bnionych klatek\n"
 "%s\n"
 "byÄ? może praca programu xanim zostaÅ?a przerwana lub siÄ? nie powiodÅ?a"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:618
-#, c-format
-msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
-msgstr "ramki nie zostaÅ?y wydzielone, ponieważ anulowano nadpisanie %s"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:628
-#, c-format
-msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
-msgstr "nadpisanie %s nie powiodÅ?o siÄ? (sprawdź uprawnienia)"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:650
-#, c-format
-msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
-msgstr "zapisanie do %s nie powiodÅ?o siÄ? (sprawdź uprawnienia)"
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:777
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:761
 #, c-format
 msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
-msgstr "nie można wykonaÄ? %s (sprawdź czy jest zainstalowany xanim)"
+msgstr "nie można wykonaÄ? %s (proszÄ? sprawdziÄ? czy jest zainstalowany xanim)"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:785
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:769
 #, c-format
 msgid "%s does not look like xanim"
 msgstr "%s nie wyglÄ?da jak xanim"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:810
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "The xanim program on your system \"%s\"\n"
@@ -952,35 +1395,30 @@ msgstr ""
 "Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
 "nie obsÅ?uguje opcji eksportu Ea, Ee, Eq"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:817
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "The xanim program on your system \"%s\"\n"
 "does not support exporting of single frames"
 msgstr ""
 "Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
-"nie obsÅ?uguje eksportu pojedynczych ramek"
+"nie obsÅ?uguje eksportu pojedynczych klatek"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:1085
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1069
 #, c-format
 msgid "videofile %s not existent or empty\n"
-msgstr "Plik z filmem %s nie istnieje lub jest pusty\n"
+msgstr "Plik wideo %s nie istnieje lub jest pusty\n"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:1138
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "could not create %s directory\n"
 "(that is required for xanim frame export)"
 msgstr ""
 "nie można utworzyÄ? katalogu %s\n"
-"(potrzebnego do eksportu ramki xanim)"
+"(potrzebnego do eksportu klatek xanim)"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Extracting frames..."
-msgstr "rozdzielanie ramek..."
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:1174
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "could not start xanim process\n"
@@ -989,44 +1427,35 @@ msgstr ""
 "nie można utworzyÄ? procesu xanim\n"
 "(program %s)"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:1195
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1179
+#, c-format
 msgid ""
 "can't find any extracted frames,\n"
 "xanim has failed or was cancelled"
 msgstr ""
-"nie można odnaleźÄ? wydobytych ramek.\n"
+"nie można odnaleźÄ? wyodrÄ?bnionych klatek.\n"
 "xanim nie wykonaÅ? pracy prawidÅ?owo lub zostaÅ? przerwany"
 
-#: gap/gap_decode_xanim.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Renaming frames..."
-msgstr "zmienianie nazw ramek..."
-
-#: gap/gap_decode_xanim.c:1219 gap/gap_range_ops.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "Converting frames..."
-msgstr "Konwertowanie ramek..."
-
-#: gap/gap_filter_foreach.c:110
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:132
 msgid "Backup to file"
-msgstr "kopia zapasowa do pliku"
+msgstr "Kopia zapasowa do pliku"
 
 #. pixel
-#: gap/gap_filter_foreach.c:112
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:134
 msgid "Make backup of the image after each step"
 msgstr "Kopia zapasowa obrazu po każdym kroku"
 
-#: gap/gap_filter_foreach.c:116 gap/gap_mod_layer.c:317
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:138 ../gap/gap_mod_layer.c:107
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6229
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuuj"
 
-#: gap/gap_filter_foreach.c:120
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:142
 #, c-format
 msgid "Skip %d"
 msgstr "PomiÅ? %d"
 
-#: gap/gap_filter_foreach.c:139 gap/gap_mod_layer.c:336
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:161 ../gap/gap_mod_layer.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "2nd call of %s\n"
@@ -1035,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "drugie wywoÅ?anie %s\n"
 "(define end-settings)"
 
-#: gap/gap_filter_foreach.c:143
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-Interactive call of %s\n"
@@ -1044,123 +1473,144 @@ msgstr ""
 "Nieinteraktywne wywoÅ?anie %s\n"
 "(dla wszystkich warstw pomiÄ?dzy)"
 
-#: gap/gap_filter_foreach.c:147 gap/gap_mod_layer.c:342
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:169 ../gap/gap_mod_layer.c:132
 msgid "Animated Filter Apply"
-msgstr "Zastosowanie filtra do animacji"
+msgstr "Zastosowanie filtra animacji"
 
-#: gap/gap_filter_foreach.c:263
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:318
 msgid "Applying filter to all layers..."
-msgstr "Zastosowywanie filtru na warstwach..."
+msgstr "Stosowanie filtru na wszystkich warstwach..."
 
-#: gap/gap_filter_foreach.c:549
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:591
 #, fuzzy
 msgid "Select Filter for Animated Apply"
 msgstr "Wybór filtru dla animacji"
 
-#: gap/gap_filter_foreach.c:550 gap/gap_mod_layer.c:885
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:592 ../gap/gap_mod_layer.c:1007
 msgid "Apply Constant"
 msgstr ""
 "Zastosuj\n"
 "staÅ?e wartoÅ?ci"
 
-#: gap/gap_filter_foreach.c:551 gap/gap_mod_layer.c:886
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:593 ../gap/gap_mod_layer.c:1008
 msgid "Apply Varying"
 msgstr ""
 "Zastosuj\n"
 "zmienne wartoÅ?ci"
 
-#: gap/gap_filter_main.c:126
-msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
-msgstr "<Image>/Filtry/Filtruj wszystkie warstwy..."
+#: ../gap/gap_filter_main.c:136
+msgid "Filter all Layers..."
+msgstr "Filtruj wszystkie warstwy..."
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:206
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Filters/Filtermacro..."
-msgstr "<Image>/Filtry/Filtruj wszystkie warstwy..."
+#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
+#: ../gap/gap_filter_main.c:158 ../gap/gap_fmac_main.c:216
+msgid "<Image>/Filters/"
+msgstr "<Image>/Filtry/"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:494
-msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
+#, c-format
+msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
+#, c-format
+msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
+msgstr "plik: %s nie jest filtrem makro !"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter data buffer for plug-in: '%s' differs in size\n"
+"actual size: %d\n"
+"recorded size: %d"
 msgstr ""
 
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:210
+msgid "Filtermacro..."
+msgstr "Filtr makro..."
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:630
+msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
+msgstr "Wybiera wywoÅ?anie filtra dla bieżÄ?cej sesji programu GIMP"
+
 #. dont use the 1.st action button at all
-#: gap/gap_fmac_main.c:496
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:632
 msgid "Add Filter"
-msgstr "Dodaj punkt"
+msgstr "Dodaj filtr"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:550
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:687
 msgid "Filter Macro Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt filtru makro"
 
 #. label
-#: gap/gap_fmac_main.c:574
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:711
 msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwy ramek:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:586
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:723
 msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:596
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:733
 msgid "Open filebrowser window to select a filename"
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera okno przeglÄ?darki plików, aby wybraÄ? nazwÄ? pliku"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:623
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:760 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
 msgid "Nr"
-msgstr ""
+msgstr "Nr"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:629
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:766
 msgid "PDB Name"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "Nazwa PDB"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:635
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:772
 msgid "Menu Path"
-msgstr "Å?cieżka ruchu"
+msgstr "Å?cieżka menu"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:793
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:935
 msgid "** No menu path available **"
-msgstr ""
+msgstr "** Brak Å?cieżki menu **"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:829
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:971 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
 msgid "** Empty **"
-msgstr ""
+msgstr "** Puste **"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:838
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:980
 msgid "** File is not a filtermacro **"
-msgstr ""
+msgstr "** Plik nie jest filtrem makro **"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8031
+msgid "Show help page"
+msgstr "WyÅ?wietla strony pomocy"
 
 #. Button Delete All
-#: gap/gap_fmac_main.c:870
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1028
 msgid "Delete All"
-msgstr "UsuÅ? wszystkie punkty"
+msgstr "UsuÅ? wszystko"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:874
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1032
 msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwa skrypt filtru makro"
 
 #. Button Delete
-#: gap/gap_fmac_main.c:883
-#, fuzzy
+#. radio button DELETE
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1041 ../gap/gap_morph_dialog.c:2997
+#: ../gap/gap_onion_main.c:185
 msgid "Delete"
-msgstr "UsuÅ? punkt"
+msgstr "UsuÅ?"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:887
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected filtercall"
 msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
 
 #. Button Add
-#: gap/gap_fmac_main.c:896
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1054
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:900
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1058
 msgid ""
 "Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
 "Important:\n"
@@ -1169,69 +1619,63 @@ msgid ""
 "settings of the last call"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:920 gap/gap_player_dialog.c:4178
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1078 ../gap/gap_player_dialog.c:8079
 msgid "Close window"
-msgstr ""
+msgstr "Zamyka okno"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:934
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1092
 msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
-msgstr ""
+msgstr "Stosuje skrypt filtru makro i zamyka okno"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:1125
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not write filtermacro script\n"
 "filename: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nie można zapisaÄ? skryptu filtru makra\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:1149
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1319
 msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór skryptu dla filtru makra"
 
-#: gap/gap_fmac_main.c:1423
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in not available or has wrong type\n"
-"plug-in name: '%s'"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:141 ../gap/gap_frontends_main.c:154
+msgid "XANIM based extraction..."
+msgstr "PodziaÅ? bazujÄ?cy na Xanim..."
 
-#: gap/gap_frontends_main.c:130
-msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
-msgstr ""
-"<Image>/Video/PodziaÅ? filmu na ramki/Dowolna odczytywana przez XANIM..."
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:166
+msgid "MPEG1..."
+msgstr "MPEG1..."
 
-#: gap/gap_frontends_main.c:142
-msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
-msgstr ""
-"<Toolbox>/Dodatki/PodziaÅ? filmu na ramki/Dowolna odczytywana przez XANIM..."
-
-#: gap/gap_frontends_main.c:154
-msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
-msgstr "<Image>/Video/Kodowanie/MPEG1..."
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:179
+msgid "MPEG2..."
+msgstr "MPEG2..."
 
-#: gap/gap_frontends_main.c:167
-msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
-msgstr "<Image>/Video/Kodowanie/MPEG2..."
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:187
+msgid "<Image>/Video/Encode/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Kodowanie/"
 
-#: gap/gap_lib.c:1229
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_lib.c:1646
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
 msgstr ""
-"OPERACJA ZOSTAÅ?A ANULOWANA.\n"
-"BieżÄ?ca ramka zmieniÅ?a siÄ? jeszcze przed zamkniÄ?ciem okna."
+"Operacja anulowana.\n"
+"BieżÄ?ca klatka zostaÅ?a zmieniona jeszcze przed zamkniÄ?ciem okna."
 
-#: gap/gap_lib.c:1408
+#: ../gap/gap_lib.c:1844
 msgid "Save Flattened"
 msgstr "Zapisz spÅ?aszczony"
 
-#: gap/gap_lib.c:1410
+#: ../gap/gap_lib.c:1846
 msgid "Save As Is"
 msgstr "Zapisz jak jest"
 
-#: gap/gap_lib.c:1414
+#: ../gap/gap_lib.c:1850
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
@@ -1242,753 +1686,1311 @@ msgid ""
 "(%s %s)\n"
 "to your gimprc file."
 msgstr ""
+"Używany jest inny format niż xcf.\n"
+"Zapis operacji może skutkowaÄ? utratÄ? informacji o warstwach.\n"
+"\n"
+"Aby skonfigurowaÄ? spÅ?aszczanie dla tego formatu pliku\n"
+"(dla wszystkich nastÄ?pnych sesji) proszÄ? dodaÄ? nastÄ?pujÄ?cy wpis:\n"
+"(%s %s)\n"
+"do pliku gimprc."
 
-#: gap/gap_lib.c:1423
+#: ../gap/gap_lib.c:1859
 msgid "Fileformat Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie o formacie plików"
 
-#: gap/gap_lock.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_lock.c:101
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't execute more than 1 video function\n"
 "on the same video frame image at the same time.\n"
 "Locking image_id:%d\n"
 msgstr ""
-"Nie można jednoczeÅ?nie wykonywaÄ? wielu funkcji video\n"
-"na tej samej ramce animacji \n"
-"LOCK ID:%s\n"
+"Nie można jednoczeÅ?nie wykonywaÄ? wielu funkcji wideo\n"
+"na tej samej klatce animacji.\n"
+"Locking image_id:%d\n"
 
-#: gap/gap_main.c:642
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Go To/Next Frame"
-msgstr "<Image>/Video/Zmiana ramki/NastÄ?pna ramka"
+#: ../gap/gap_main.c:703
+msgid "Next Frame"
+msgstr "NastÄ?pnej klatki"
 
-#: gap/gap_main.c:654
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Go To/Previous Frame"
-msgstr "<Image>/Video/Zmiana ramki/Poprzednia ramka"
+#: ../gap/gap_main.c:715
+msgid "Previous Frame"
+msgstr "Poprzedniej klatki"
 
-#: gap/gap_main.c:666
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Go To/First Frame"
-msgstr "<Image>/Video/Zmiana ramki/Pierwsza ramka"
+#: ../gap/gap_main.c:727
+msgid "First Frame"
+msgstr "Pierwszej klatki"
 
-#: gap/gap_main.c:678
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Go To/Last Frame"
-msgstr "<Image>/Video/Zmiana ramki/Ostatnia ramka"
+#: ../gap/gap_main.c:739
+msgid "Last Frame"
+msgstr "Ostatniej klatki"
 
-#: gap/gap_main.c:690
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Go To/Any Frame..."
-msgstr "<Image>/Video/Zmiana ramki/Dowolna ramka..."
+#: ../gap/gap_main.c:751
+msgid "Any Frame..."
+msgstr "Wybranej klatki"
 
-#: gap/gap_main.c:702
-msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
-msgstr "<Image>/Video/UsuÅ? ramki..."
+#: ../gap/gap_main.c:763
+msgid "Delete Frames..."
+msgstr "Usuwanie klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:714
-msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
-msgstr "<Image>/Video/Zduplikuj ramki..."
+#: ../gap/gap_main.c:775
+msgid "Duplicate Frames..."
+msgstr "Duplikowanie klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:731
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Frames Density..."
-msgstr "<Image>/Video/ZmieÅ? rozmiar ramek..."
+#: ../gap/gap_main.c:792
+msgid "Frames Density..."
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:743
-msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
-msgstr "<Image>/Video/ZamieÅ? ramki..."
+#: ../gap/gap_main.c:804
+msgid "Exchange Frame..."
+msgstr "Zamiana klatki..."
 
-#: gap/gap_main.c:755
-msgid "<Image>/Video/Move Path..."
-msgstr "<Image>/Video/Å?cieżka ruchu..."
+#: ../gap/gap_main.c:816
+msgid "Move Path..."
+msgstr "Å?cieżka ruchu..."
 
-#: gap/gap_main.c:835
-msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
-msgstr "<Image>/Video/Ramki do obrazu..."
+#: ../gap/gap_main.c:896
+msgid "Frames to Image..."
+msgstr "Obraz z klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:847
-msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
-msgstr "<Image>/Video/SpÅ?aszcz ramki..."
+#: ../gap/gap_main.c:908
+msgid "Frames Flatten..."
+msgstr "SpÅ?aszczenie klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:859
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Frames Layer Delete..."
-msgstr "<Image>/Video/UsuÅ? warstwy w ramkach..."
+#: ../gap/gap_main.c:920
+msgid "Frames Layer Delete..."
+msgstr "Usuwanie warstwy w klatkach..."
 
-#: gap/gap_main.c:883
-msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
-msgstr "<Image>/Video/Konwertuj ramki..."
+#: ../gap/gap_main.c:944
+msgid "Frames Convert..."
+msgstr "Konwersja klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:895
-msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
-msgstr "<Image>/Video/ZmieÅ? rozmiar ramek..."
+#: ../gap/gap_main.c:956
+msgid "Frames Resize..."
+msgstr "Zmiana rozmiaru klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:907
-msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
-msgstr "<Image>/Video/Kadruj ramki..."
+#: ../gap/gap_main.c:968
+msgid "Frames Crop..."
+msgstr "Kadrowanie klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:919
-msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
-msgstr "<Image>/Video/Skaluj ramki..."
+#: ../gap/gap_main.c:980
+msgid "Frames Scale..."
+msgstr "Skalowanie klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:931
-msgid "<Image>/Video/Split Image to Frames..."
-msgstr "<Image>/Video/PodziaÅ? filmu na ramki..."
+#: ../gap/gap_main.c:992
+msgid "Split Image to Frames..."
+msgstr "PodziaÅ? obrazu na klatki..."
 
-#: gap/gap_main.c:944
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Frame Sequence Shift..."
-msgstr "<Image>/Video/PrzesuniÄ?cie sekwencji ramek..."
+#: ../gap/gap_main.c:1004
+msgid "Frame Sequence Shift..."
+msgstr "PrzesuniÄ?cie numeracji klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:956
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Frames Renumber..."
-msgstr "<Image>/Video/ZmieÅ? rozmiar ramek..."
+#: ../gap/gap_main.c:1016
+msgid "Frame Sequence Reverse..."
+msgstr "Odwrócenie numeracji klatek..."
 
-#: gap/gap_main.c:968
-msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
-msgstr "<Image>/Video/Zmodyfikuj ramki..."
+#: ../gap/gap_main.c:1028
+msgid "Frames Renumber..."
+msgstr "Zmiana numeracji klatek..."
 
-#. Layer select modes
-#: gap/gap_mod_layer.c:100 gap/gap_range_ops.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is equal to layer name"
-msgstr "Wzór jest równy nazwie warstwy"
+#: ../gap/gap_main.c:1040
+msgid "Frames Modify..."
+msgstr "Modyfikacja klatek..."
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:101 gap/gap_range_ops.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is start of layer name"
-msgstr "Wzór jest poczÄ?tkiem nazwy warstwy"
+#: ../gap/gap_main.c:1130
+msgid "<Image>/Video/Go To/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Idź do/"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:102 gap/gap_range_ops.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is end of layer name"
-msgstr "Wzór jest koÅ?cem nazwy warstwy"
-
-#: gap/gap_mod_layer.c:103 gap/gap_range_ops.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is a part of layer name"
-msgstr "Wzór jest czÄ?Å?ciÄ? nazwy warstwy"
-
-#: gap/gap_mod_layer.c:104 gap/gap_onion_dialog.c:1197 gap/gap_range_ops.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
-msgstr "Wzór jest listÄ? numerycznych specyfikacji warstw"
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Non-Interactive call of %s\n"
+"(for all selected layers)"
+msgstr ""
+"Nieinteraktywne wywoÅ?anie %s\n"
+"(dla wszystkich zaznaczonych warstw)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:105 gap/gap_onion_dialog.c:1205 gap/gap_range_ops.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-msgstr "Wzór jest listÄ? numerycznych specyfikacji warstw"
+#. name_prefix
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:873 ../gap/gap_mod_layer.c:885
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:897
+msgid "_msk"
+msgstr "_msk"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:106 gap/gap_onion_dialog.c:1213 gap/gap_range_ops.c:626
+#. GAP-PDB-Browser Dialog
+#. ----------------------
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1006
 #, fuzzy
-msgid "All visible (ignore pattern)"
-msgstr "Wszystkie widoczne (ignorowanie wzoru)"
+msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
+msgstr "Wybór filtru dla animacji"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach równych wzorowi"
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1157
+msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
+msgstr ""
+"Modyfikacja warstw anulowana: W ostatniej zmienianej klatce nie zostaÅ?a "
+"wybrana żadna warstwa"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynajÄ?cych siÄ? wzorem"
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
+"in last frame has no layermask"
+msgstr ""
+"Modyfikacja warstw anulowana: pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
+"w ostatniej klatce nie posiada maski"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach koÅ?czÄ?cych siÄ? wzorem"
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1267
+msgid "Modifying frames/layer(s)..."
+msgstr "Modyfikowanie klatek/warstw..."
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierajÄ?cych wzór"
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1359
+msgid "No selected layer in start frame"
+msgstr " W poczÄ?tkowej klatce nie zostaÅ?a wybrana żadna warstwa"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:112 gap/gap_range_ops.c:632
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1371
+#, c-format
 msgid ""
-"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
-"Example: 0, 4-5, 8"
+"first selected layer \"%s\"\n"
+"in start frame has no layermask"
 msgstr ""
-"Zaznacza pozycje na stosie warstw.\n"
-"0, 4-5, 8\n"
-"gdzie 0 == warstwa na wierzchu"
+"pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
+"w poczÄ?tkowej klatce nie posiada maski"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:113 gap/gap_range_ops.c:633
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
-"Example: 0, 4-5, 8"
-msgstr ""
-"Zaznacza pozycje na stosie warstw.\n"
-"0, 4-5, 8\n"
-"gdzie 0 == warstwa na wierzchu"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:189
+msgid "New Layer Name"
+msgstr "Nowa nazwa warstwy"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:114 gap/gap_range_ops.c:634
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Select all visible layers"
-msgstr "Zaznaczenie wszystkich widocznych warstw"
+msgid "Merged Layer Name"
+msgstr "Nowa nazwa warstwy:"
 
-#. action items what to do with the selected layer(s)
-#: gap/gap_mod_layer.c:118
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:202
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nazwa kanaÅ?u"
+
+#. the Layer Attributes sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:336
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:343
 msgid "Set layer(s) visible"
 msgstr "Ustawienie warstw jako widocznych"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:119
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:344
+msgid "set all selected layers visible"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako widoczne"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:349
 msgid "Set layer(s) invisible"
 msgstr "Ustawienie warstw jako niewidocznych"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:120
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:350
+msgid "set all selected layers invisible"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niewidoczne"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:355
 msgid "Set layer(s) linked"
-msgstr "Ustawienie warstw jako podÅ?Ä?czonych"
+msgstr "Ustawienie warstw jako powiÄ?zane"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:121
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:356
+msgid "set all selected layers linked"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako powiÄ?zane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:361
 msgid "Set layer(s) unlinked"
-msgstr "Ustawienie warstw jako odÅ?Ä?czonych"
+msgstr "Ustawienie warstw jako niepowiÄ?zane"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:122
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:362
+msgid "set all selected layers unlinked"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niepowiÄ?zane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
+#, c-format
+msgid "Set layer(s) mode: %s"
+msgstr "Ustawienie trybu: %s"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
+#, c-format
+msgid "Set all selected layers to mode: %s"
+msgstr "Ustawia tryb krycia wszystkich wybranych warstw na: %s"
+
+#. the Layer Modes sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
+msgid "Layer Modes"
+msgstr "Tryb warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2791
+msgid "Normal"
+msgstr "ZwykÅ?y"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2792
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Przenikanie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2793
+msgid "Multiply"
+msgstr "Mnożenie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2794
+msgid "Divide"
+msgstr "Dzielenie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2795
+msgid "Screen"
+msgstr "Przesiewanie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2796
+msgid "Overlay"
+msgstr "Pokrywanie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2803
+msgid "Difference"
+msgstr "Różnica"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2804
+msgid "Addition"
+msgstr "Suma"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2805
+msgid "Subtract"
+msgstr "Odejmowanie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:461
+msgid "Darken only"
+msgstr "Tylko ciemniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:466
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Tylko jaÅ?niejsze"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2797
+msgid "Dodge"
+msgstr "RozjaÅ?nianie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2798
+msgid "Burn"
+msgstr "Wypalanie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:482
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Twarde Å?wiatÅ?o"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:487
+msgid "Softlight"
+msgstr "MiÄ?kkie Å?wiatÅ?o"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:492
+msgid "Color erase"
+msgstr "Wymazywanie koloru"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:497
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Wydobycie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:502
+msgid "Grain merge"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2808
+msgid "Hue"
+msgstr "OdcieÅ?"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2809
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2810
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2811
+msgid "Value"
+msgstr "WartoÅ?Ä?"
+
+#. the Layer Stackposition sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:542
+msgid "Layer Stackposition"
+msgstr "Pozycja w stosie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:549
 msgid "Raise layer(s)"
 msgstr "Podniesienie warstw"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:550
+msgid "raise all selected layers"
+msgstr "podnosi wszystkie wybrane warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:555
 msgid "Lower layer(s)"
 msgstr "Obniżenie warstw"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Merge layer(s) expand as necessary"
-msgstr "PoÅ?Ä?czenie warstw z rozszerzeniem w razie potrzeby"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:556
+msgid "lower all selected layers"
+msgstr "obniża wszystkie wybrane warstwy"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:125
-#, fuzzy
+#. the Merge Layers sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:575
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Å?Ä?czenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:582
+msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie warstw i rozszerzenie w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:583
+msgid "merge selected layers and expand as necessary"
+msgstr "Å?Ä?czy warstwy i je rozszerza w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:588
 msgid "Merge layer(s) clipped to image"
 msgstr "PoÅ?Ä?czenie warstw z przyciÄ?ciem do obrazu"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:126
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:589
+msgid "merge selected layers and clip to image"
+msgstr "Å?Ä?czy warstwy i przycina je odpowiednio do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:594
 msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
 msgstr "PoÅ?Ä?czenie warstw z przyciÄ?ciem do warstwy w tle"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Apply filter on layer(s)"
-msgstr "Zastosowanie filtru na warstwach"
-
-#: gap/gap_mod_layer.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate layer(s)"
-msgstr "Zduplikowanie warstw"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:595
+msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
+msgstr "Å?Ä?czy warstwy i przycina je odpowiednio do warstwy z tÅ?em"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Delete layer(s)"
-msgstr "UsuniÄ?cie warstw"
+#. the Selection sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Rename layer(s)"
-msgstr "Przemianowanie warstw"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:622
+msgid "Replace selection (source is the active frame)"
+msgstr "ZastÄ?pienie zaznaczenia (źródÅ?em jest aktywna klatka)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
+msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
+msgstr "ZastÄ?puje zaznaczenie zaznaczeniem z odwoÅ?ywanej klatki obrazu"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Add selection"
-msgstr "Suma"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628
+msgid "Add selection (source is the active frame)"
+msgstr "Dodanie zaznaczenia (źródÅ?em jest aktywna klatka)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Subtract selection"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:634
+msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
+msgstr "Odejmowanie zaznaczenia (źródÅ?em jest aktywna klatka)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Intersect selection"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:640
+msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
+msgstr "CzÄ?Å?Ä? wspólna z zaznaczeniem (źródÅ?em jest aktywna klatka)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:135
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
 msgid "Selection none"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+msgstr "UsuniÄ?cie zaznaczenia"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:136
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:652
 msgid "Selection all"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:137
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:658
 msgid "Selection invert"
-msgstr ""
+msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:138
-msgid "Save selection to channel"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
+msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
+msgstr "KanaÅ? alfa na zaznaczenie (indywidualnie dla każdej klatki)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:139
-msgid "Load selection from channel"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:670
+msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
+msgstr "Zapis zaznaczenia do kanaÅ?u  (indywidualnie dla każdej klatki)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:140
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:676
+msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
+msgstr "Wczytanie zaznaczenia z kanaÅ?u  (indywidualnie dla każdej klatki)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
 msgid "Delete channel (by name)"
-msgstr ""
+msgstr "UsuniÄ?cie kanaÅ?u (wedÅ?ug nazwy)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:141
-msgid "Add alpha channel"
-msgstr ""
+#. the LayerMask sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:702
+msgid "Layer Mask"
+msgstr "Maska warstwy"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:142
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:709
 msgid "Add white layermask (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie biaÅ?ej maski warstwy (bez przezroczystoÅ?ci)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:143
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715
 msgid "Add black layermask (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie czarnej maski warstwy (przezroczystej)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:144
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:721
 msgid "Add layermask from alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie maski warstwy z kanaÅ?u alfa"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:145
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:727
 msgid "Add layermask transfer from alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie przeniesienia maski warstwy z kanaÅ?u alfa"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:146
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733
 msgid "Add layermask from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie maski warstwy z zaznaczenia"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:147
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:739
 msgid "Add layermask from bw copy"
-msgstr ""
+msgstr "Dodanie maski warstwy z czarno-biaÅ?ej kopii"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:148
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:745
+msgid "Invert existing layermask"
+msgstr "Odwrócenie bieżÄ?cej maski warstwy "
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:751
+msgid "Apply filter on layermask"
+msgstr "Zastosowanie filtru na masce warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
 msgid "Delete layermask"
-msgstr "UsuniÄ?cie warstw"
+msgstr "UsuniÄ?cie maski warstwy"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:149
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
 msgid "Apply layermask"
-msgstr "Zastosowanie filtru na warstwach"
+msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Perform function on one or more layer(s)\n"
-"in all frames of the selected frame range\n"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+msgid "Copy layermask from layer above"
+msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej powyżej"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+msgid "Copy layermask from layer below"
+msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej poniżej"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
 msgstr ""
-"Wykonuje operacjÄ? na jednej lub wiÄ?cej warstw\n"
-"we wszystkich ramkach w zaznaczonym przedziale\n"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:205 gap/gap_mpege.c:286 gap/gap_onion_dialog.c:924
-#: gap/gap_range_ops.c:286 gap/gap_range_ops.c:479 gap/gap_range_ops.c:670
-msgid "First handled frame"
-msgstr "Pierwsza zmieniana ramka"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:788
+msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
+msgstr ""
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:213 gap/gap_mpege.c:296 gap/gap_onion_dialog.c:942
-#: gap/gap_range_ops.c:294 gap/gap_range_ops.c:487 gap/gap_range_ops.c:678
-msgid "Last handled frame"
-msgstr "Ostatnia zmieniana ramka"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:794
+msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
+msgstr ""
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:221 gap/gap_range_ops.c:718
-#, fuzzy
-msgid "Layer Selection:"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+#. apply filter has no sub_menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:812
+msgid "Apply filter on layer(s)"
+msgstr "Zastosowanie filtru na warstwach"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:231 gap/gap_range_ops.c:727
-#, fuzzy
-msgid "Layer Pattern:"
-msgstr "DeseÅ?:"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:813
+msgid "apply filter to all selected layers"
+msgstr "zastosowanie filtru na wszystkich wybranych warstwach"
 
-#. pixel
-#: gap/gap_mod_layer.c:233
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:818
+msgid "Duplicate layer(s)"
+msgstr "Duplikowanie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:824
+msgid "Delete layer(s)"
+msgstr "Usuwanie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:830
+msgid "Rename layer(s)"
+msgstr "Zmiana nazw(y) warstw(y)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:837
+msgid "Resize layer(s) to image size"
+msgstr "Dostosowanie wymiarów warstw do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:838
+msgid "Resize selected layer(s) to image size"
+msgstr "Dostosowuje rozmiar wybranych warstw do rozmiaru obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:844
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Dodanie kanaÅ?u alfa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+msgid "Frames Modify"
+msgstr "Modyfikacja klatek"
+
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#. the function        frame
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1007
+msgid "Function"
+msgstr "Operacja"
+
+#. the Fuction label
+#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1021 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1059
+msgid "Function:"
+msgstr "Operacja:"
+
+#. the LayerName (or channel Name) label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1079
+msgid "Layer Name:"
+msgstr "Nazwa warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
 msgid ""
-"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
+"Name for all handled layers (or channels),\n"
+"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
 msgstr ""
-"Napis okreÅ?lajÄ?cy nazwy warstw\n"
-"lub numeryczne specyfikacje warstw\n"
-"0,3-5"
+"Nazwa zmienianych warstw (lub kanaÅ?ów)\n"
+"[######] jest zmieniane na numer klatki"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:239 gap/gap_onion_dialog.c:1237
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#. the layer selection frame
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1106 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+msgid "Layer Selection"
+msgstr "Wybór warstw"
+
+#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
+#. Layer select modes
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:651
+msgid "Pattern is equal to layer name"
+msgstr "Wzorzec jest równy nazwie warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1128
+msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach równych wzorcowi"
+
+#. the case sensitive  check_button
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozróżnianie wielkoÅ?ci liter"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:240 gap/gap_range_ops.c:737
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1146 ../gap/gap_range_ops.c:768
 msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
 msgstr "Litery maÅ?e i wielkie sÄ? rozpoznawane jako różne"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:245
-#, fuzzy
+#. the radio button "Pattern is start of layer name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157 ../gap/gap_range_ops.c:652
+msgid "Pattern is start of layer name"
+msgstr "Wzorzec jest poczÄ?tkiem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1166
+msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynajÄ?cych siÄ? wzorcem"
+
+#. the invert layer_selection  check_button
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1177
 msgid "Invert Layer Selection"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+msgstr "Odwrócenie wyboru warstw"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:246
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1184
 msgid "Perform actions on all unselected layers"
-msgstr "Wykonywanie czynnoÅ?ci na wszystkich odznaczonych warstwach"
+msgstr "DziaÅ?anie na wszystkich warstwach oprócz tych, które zostaÅ?y wybrane"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:251
-msgid "Function:"
-msgstr "Operacja:"
+#. the  radio button "Pattern is end of layer name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1195 ../gap/gap_range_ops.c:653
+msgid "Pattern is end of layer name"
+msgstr "Wzorzec jest koÅ?cem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1204
+msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach koÅ?czÄ?cych siÄ? wzorcem"
 
-#. argv[7].radio_help_argv = action_help
-#: gap/gap_mod_layer.c:255
-msgid "Function to be performed on all selected layers"
-msgstr "Operacja przeprowadzana na wszystkich zaznaczonych warstwach"
+#. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1217 ../gap/gap_range_ops.c:654
+msgid "Pattern is a part of layer name"
+msgstr "Wzorzec jest czÄ?Å?ciÄ? nazwy warstwy"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:261
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1226
+msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierajÄ?cych wzorzec"
+
+#. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1239 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_range_ops.c:655
+msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
+msgstr "Wzorzec jest spisem pozycji w stosie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1248 ../gap/gap_range_ops.c:663
 msgid ""
-"Layer Name\n"
-" or Channel Name:"
-msgstr "Nazwa bazowa warstwy:"
+"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
+"Example: 0, 4-5, 8"
+msgstr ""
+"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa na szczycie.\n"
+"PrzykÅ?ad: 0, 4-5, 8"
 
-#. pixel
-#: gap/gap_mod_layer.c:263
+#. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1261 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_range_ops.c:656
+msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
+msgstr "Wzorzec jest odwróconym spisem pozycji w stosie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1270 ../gap/gap_range_ops.c:664
 msgid ""
-"Layer (or channel) name for all handled layers (or channels),\n"
-"where the string '[######]' is replaced by the frame number.\n"
-"This name is only relevant for the functions:\n"
-" Duplicate layer(s)\n"
-" Rename layer(s)\n"
-" Save selection to channel\n"
-" Load selection from channel\n"
-" Delete channel (by name)"
+"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
+"Example: 0, 4-5, 8"
 msgstr ""
+"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa tÅ?a.\n"
+"PrzykÅ?ad: 0, 4-5, 8"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:276
-msgid "Frames Modify"
-msgstr "Modyfikacja ramek"
+#. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_range_ops.c:657
+msgid "All visible (ignore pattern)"
+msgstr "Wszystkie widoczne (ignorowanie wzorca)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:277 gap/gap_player_dialog.c:360
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1292 ../gap/gap_range_ops.c:665
+msgid "Select all visible layers"
+msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne warstwy"
+
+#. the layer_pattern label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1310 ../gap/gap_range_ops.c:758
+msgid "Layer Pattern:"
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1320
+msgid ""
+"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
+msgstr ""
+"Wpis okreÅ?lajÄ?cy nazwy warstw lub pozycjÄ? w stosie warstw. PrzykÅ?ad: 0,3-5"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:340
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#. the frame_range     frame
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1341 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+msgid "Frame Range"
+msgstr "Zakres klatek"
+
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower unconstrained
+#. upper unconstrained
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
+#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:701
+msgid "First handled frame"
+msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
+
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower unconstrained
+#. upper unconstrained
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
+#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:709
+msgid "Last handled frame"
+msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2527
 #, c-format
 msgid ""
-"Non-Interactive call of %s\n"
-"(for all selected layers)"
+"Failed to write morph workpointfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Nieinteraktywne wywoÅ?anie %s\n"
-"(dla wszystkich zaznaczonych warstw)"
+"Nieudany zapis punktów roboczych morfingu\n"
+"plik: \"%s\":\n"
+"%s"
 
-#. GAP-PDB-Browser Dialog
-#. ----------------------
-#: gap/gap_mod_layer.c:884
-#, fuzzy
-msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
-msgstr "Wybór filtru dla animacji"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2556
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open morph workpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nie można otwożyÄ? punktów roboczych morfingu\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:1020
-msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame"
-msgstr "GAP: Nie zaznaczono warstwy w ostatniej ramce z zakresu"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2562
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read morph workpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid morph workpoint file)"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nie można odczytaÄ? punktów roboczych morfingu\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"(nie jest odpowiednim plikiem)"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:1107
-#, fuzzy
-msgid "Modifying frames/layer(s)..."
-msgstr "Modyfikowanie ramek/warstw..."
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2614
+msgid "Save Morph Workpointfile"
+msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
 
-#: gap/gap_mod_layer.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "No selected layer in start frame"
-msgstr "Brak zaznaczonej warstwy w ramce poczÄ?tkowej"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2618
+msgid "Load Morph Workpointfile"
+msgstr "Plik z punktami roboczymi morfingu"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:408
-msgid "Normal"
-msgstr "ZwykÅ?e"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2931
+msgid "Edit Mode:"
+msgstr "Tryb edycji:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:409
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Przenikanie"
+#. radio button SET
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2945
+msgid "Set"
+msgstr "Ustawianie"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:411
-msgid "Multiply"
-msgstr "Iloczyn"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2954
+msgid ""
+"Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
+"SHIFT-Click: force create new point\n"
+"Alt-Click: disable drag\n"
+"Right-Click: delete point at cursor"
+msgstr ""
+"Klik: umożliwia Å?apanie i przeciÄ?ganie punktów kursorem lub tworzy nowy "
+"punkt\n"
+"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
+"Alt+klik: uniemożliwia przeciÄ?ganie punktu\n"
+"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:412
-msgid "Divide"
+#. radio button MOVE
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2971
+msgid "Move"
+msgstr "Przemieszczanie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2980
+msgid ""
+"Click: drag next point\n"
+"SHIFT-Click: force create new point\n"
+"Alt-Click: disable drag\n"
+"Right-Click: delete point at cursor\n"
 msgstr ""
+"Klik: Å?apie najbliższy punkt\n"
+"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
+"Alt+klik: uniemożliwia przeciÄ?ganie punktu\n"
+"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt\n"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:413
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3006
+msgid "Click: delete next point"
+msgstr "Klik: usuwa nastÄ?pny punkt"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:414
-msgid "Overlay"
-msgstr "Pokrywanie"
+#. radio button ZOOM
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3019
+msgid "Zoom"
+msgstr "PowiÄ?kszanie"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Dodge"
-msgstr "Tryb:"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3028
+msgid ""
+"Click: zoom in,\n"
+"CTRL-click: zoom out"
+msgstr ""
+"Klik: przybliża\n"
+"Ctrl+klik: oddala"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Burn"
-msgstr "Opis:"
+#. radio button SHOW
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3042
+msgid "Show"
+msgstr "WyÅ?wietlanie"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:418
-msgid "Hard Light"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3051
+msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
+msgstr "Klik: wyÅ?wietla wspóÅ?rzÄ?dne znieksztaÅ?cenia w oknie źródÅ?a"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3082
+msgid "Render Mode:"
+msgstr "Tryb przeksztaÅ?cenia:"
+
+#. radio button MORPH
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3095
+msgid "Morph"
+msgstr "Morfing"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3104
+msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
 msgstr ""
+"Tworzy przejÅ?cia typowe dla morfingu (znieksztaÅ?cenie do przodu, "
+"znieksztaÅ?cenie w tyÅ? oraz przenikanie)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:419
-msgid "Soft Light"
+#. radio button WARP
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3117
+msgid "Warp"
+msgstr "ZnieksztaÅ?cenie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3126
+msgid "Render forward warp transitions only"
+msgstr "Tworzy jedynie przejÅ?cia przez znieksztaÅ?cenie do przodu"
+
+#. the layer seletion combobox
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
+msgid "Layer:"
+msgstr "Warstwa:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194
+msgid "Select the source layer"
+msgstr "Wybór warstwy źródÅ?owej"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3200
+msgid "Select the destination layer "
+msgstr "Wybór warstwy docelowej"
+
+#. the x koordinate label
+#. X
+#. table col, row
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
+#. the x/y offest labels
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3214 ../gap/gap_mov_dialog.c:4020
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3236
+msgid "Morphpoint X coordinate"
+msgstr "WspóÅ?rzÄ?dna X wybranego punktu morfingu"
+
+#. the y koordinate label
+#. Y
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3245 ../gap/gap_mov_dialog.c:4038
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486 ../gap/gap_resi_dialog.c:853
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3268
+msgid "Morphpoint Y coordinate"
+msgstr "WspóÅ?rzÄ?dna Y wybranego punktu morfingu"
+
+#. Fit Zoom Button
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3276
+msgid "Fit Zoom"
 msgstr ""
+"Dopasuj\n"
+"powiÄ?kszenie"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:420
-msgid "Grain Extract"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3280
+msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
 msgstr ""
+"Pokazuje caÅ?Ä? warstwÄ?. (przez dostosowanie powiÄ?kszenia do okna podglÄ?du)."
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:421
-msgid "Grain Merge"
+#. there is just one total_points display (always in the dst frame)
+#. the current Point label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3293
+msgid "Point:"
+msgstr "Punkt:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3316
+msgid "Number of the current point"
+msgstr "Numer bieżÄ?cego punktu"
+
+#. the number_of_points label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3322
+msgid "of total:"
+msgstr "z wszystkich:"
+
+#. the number_of_points label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3330
+msgid "001"
+msgstr "001"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3468
+msgid "Morph / Warp"
+msgstr "Morfing / ZnieksztaÅ?cenie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3554
+msgid "Source"
+msgstr "ŹródÅ?o"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3569
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel"
+
+#. the nubner of ShapePoints label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3588
+msgid "ShapePoints:"
+msgstr "Punkty ksztaÅ?tu:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3610
+msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
+msgstr "Liczba punktów roboczych tworzonych po wciÅ?niÄ?ciu: \"KsztaÅ?tuj\" "
+
+#. Shape Button
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3616
+msgid "Shape"
+msgstr "KsztaÅ?tuj"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3620
+msgid ""
+"Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
+"detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new "
+"points and keeps the old points"
 msgstr ""
+"Tworzy punkty robocze odpowiadajÄ?ce ksztaÅ?towi zarysu warstwy. (Detektor "
+"ksztaÅ?tu szuka obszarów bez przezroczysoÅ?ci)\n"
+"Shift+klik: dodaje nowe punkty bez usuwania starych"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:423
-msgid "Difference"
-msgstr "Różnica"
+#. the show lines checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3635
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:424
-msgid "Addition"
-msgstr "Suma"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3644
+msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+msgstr "WyÅ?wietla linie wektorów ruchu w oknie podglÄ?du warstwy docelowej"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:425
-msgid "Subtract"
-msgstr "Odejmij"
+#. Swap Windows Button
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3649
+msgid "Swap"
+msgstr "ZamieÅ?"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:426
-msgid "Darken Only"
-msgstr "Tylko ciemniejsze"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3653
+msgid "Exchange source and destination"
+msgstr "Zamienia warstwÄ? źródÅ?a z warstwÄ? docelowÄ? "
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:427
-msgid "Lighten Only"
-msgstr "Tylko jaÅ?niejsze"
+#. the deform affect radius label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3664
+msgid "Radius:"
+msgstr "PromieÅ?:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:429
-msgid "Hue"
-msgstr "OdcieÅ?"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3686
+msgid ""
+"Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
+"within this affect radius."
+msgstr ""
+"PromieÅ? deformacji w pikselach. Każdy punkt roboczy oddziaÅ?uje na otoczenie "
+"w tym promieniu."
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:430
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasycenie"
+#. the deform intensity label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3696
+msgid "Intensity:"
+msgstr "IntensywnoÅ?Ä?:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:431
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3719
+msgid "Deform intensity."
+msgstr "IntensywnoÅ?Ä? deformowania."
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:432
-msgid "Value"
-msgstr "WartoÅ?Ä?"
+#. the use_intensity checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3727
+msgid "Use Intensity"
+msgstr "Użycie intensywnoÅ?ci"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Keep Paintmode"
-msgstr "Tryb malowania"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3737
+msgid ""
+"ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
+"by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: IntensywnoÅ?Ä? deformacji maleje od punktu roboczego (peÅ?na) do "
+"koÅ?ca promienia (zerowa)\n"
+"Odznaczone: Liniowa deformacja wewnÄ?trz promienia"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:441
-msgid "Left  Top"
-msgstr "Lewy górny"
+#. the use_quality_wp_selection checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3742
+msgid "Quality"
+msgstr "JakoÅ?Ä?"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:442
-msgid "Left  Bottom"
-msgstr "Lewy dolny"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3752
+msgid ""
+"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
+"selection algorithm."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Stosowany jest algorytm polepszajÄ?cy wybór punktów roboczych\n"
+"Odznaczone: Stosowany jest algorytm przyspieszajÄ?cy wybór punktów roboczych"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:443
-msgid "Right Top"
-msgstr "Prawy górny"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3762
+msgid ""
+"Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
+msgstr ""
+"Wczytuje punkty robocze morfingu z pliku. Shift+klik: okreÅ?la plik ze "
+"zbiorem punktów B"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:444
-msgid "Right Bottom"
-msgstr "Prawy dolny"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3774
+msgid ""
+"Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
+msgstr ""
+"Zapisuje punkty robocze morfingu do pliku. Shift+klik: okreÅ?la plik ze "
+"zbiorem punktów B"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:445
-msgid "Center"
-msgstr "Å?rodek"
+#. the tween_steps label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
+msgid "Steps:"
+msgstr "Kroki:"
 
-#. the playback mode checkbuttons
-#: gap/gap_mov_dialog.c:453 gap/gap_player_dialog.c:4039
-msgid "Loop"
-msgstr "PÄ?tla"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3808
+msgid ""
+"Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
+"destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
+"destination are different layers of the same image"
+msgstr ""
+"Liczba tworzonych lub zmienianych warstw. Kroki odnoszÄ? siÄ? do liczby warstw "
+"leżÄ?cych poniżej warstwy docelowej. Kroki sÄ? ignorowane jeÅ?li tryb "
+"przeksztaÅ?cenia jest ustawiony na \"ZnieksztaÅ?cenie\" i źródÅ?o oraz cel sÄ? "
+"różnymi warstwami tego samego obrazu."
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:454
-msgid "Loop Reverse"
-msgstr "Odwrócona pÄ?tla"
+#. the pointcolor colorbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3818
+msgid "Pointcolor"
+msgstr "Kolor punktów roboczych"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:455
-msgid "Once"
-msgstr "Jeden raz"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3827
+msgid "Set color for the morph workpoints"
+msgstr "Wybór koloru punktów roboczych"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Once Reverse"
-msgstr "Odwrócony jeden raz"
+#. the currentcolor colorbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3838
+msgid "Current Pointcolor"
+msgstr "Kolor bieżÄ?cego punktu roboczego"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:457
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3846
+msgid "Set color for the current morph workpoint"
+msgstr "Wybór koloru bieżÄ?cego punktu roboczego"
+
+#. the create tween checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3866
+msgid "Create Layers"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3876
+msgid ""
+"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
+"below the destination layer"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Tworzy okreÅ?lonÄ? iloÅ?Ä? warstw tween\n"
+"Odznaczone: DziaÅ?a na istniejÄ?cych warstwach znajdujÄ?cych siÄ? poniżej "
+"warstwy docelowej"
+
+#. the multiple pointsets checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3881
 #, fuzzy
-msgid "Ping Pong"
-msgstr "Ping-Pong"
+msgid "Multiple Pointsets"
+msgstr "UsuÅ? punkt"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:458
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3893
+msgid ""
+"ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
+"first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
+"(points_01.txt, points_02.txt, points_03.txt) then open and SHIFT open the "
+"first and last pointset\n"
+"OFF: use current set of workpoints"
+msgstr ""
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:459
-msgid "Frame Loop"
-msgstr "PÄ?tla ramek"
+#. the lower workpoint label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3918
+msgid "Pointset A:"
+msgstr "Zbiór punktów A:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:460
-msgid "Frame Loop Reverse"
-msgstr "Odwrócona pÄ?tla ramek"
+#. the upper workpoint label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3936
+msgid "Pointset B:"
+msgstr "Zbiór punktów B:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:461
-msgid "Frame Once"
-msgstr "Ramka jeden raz"
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"File: %s\n"
+" ==>is no workpointfile (header is missing)"
+msgstr ""
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Frame Once Reverse"
-msgstr "Ramka odwrócony jeden raz"
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:437
+#, c-format
+msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2724
+msgid "creating morph tween layers..."
+msgstr "tworzenie warstw tween morfingu..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2728
+msgid "creating warp tween layers..."
+msgstr "tworzenie warstw tween deformacji..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3073
+msgid "creating morph tween frames..."
+msgstr "tworzenie klatek tween morfingu..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3097
+#, c-format
+msgid "target frame does not exist, name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3151
+#, c-format
+msgid "creating morph tween frame: %d"
+msgstr "tworzenie klatki tween morfingu: %d"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3167
+#, c-format
+msgid "file: %s already exists"
+msgstr "plik: %s istnieje"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:463
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3190
+#, c-format
+msgid "file: %s save failed"
+msgstr "nieudany zapis pliku %s"
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:188
+msgid "Morph..."
+msgstr "Morfing..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:211
+msgid "Morph Tweenframes..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:235
 #, fuzzy
-msgid "Frame Ping Pong"
-msgstr "Ping-Pong ramek"
+msgid "Morph One Tween..."
+msgstr "Morfing..."
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:464
-msgid "Frame None"
-msgstr "Brak ramek"
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_morph_main.c:247
+msgid "<Image>/Video/Morph/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Morfing/"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:674
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:619
 msgid "Move Path"
 msgstr "Å?cieżka ruchu"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:704
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:662
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
 msgstr ""
-"WyÅ?wietla podglÄ?d ramki z zaznaczonÄ? warstwÄ? źródÅ?owÄ? w bieżÄ?cym punkcie "
+"WyÅ?wietla podglÄ?d klatki z wybranÄ? warstwÄ? źródÅ?owÄ? w bieżÄ?cym punkcie "
 "kontrolnym"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:715
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
-msgstr "Utworzenie podglÄ?du animacji jako obrazu wielowarstwowego"
+msgstr "PodglÄ?d animacji jako obrazu wielowarstwowego"
 
-#. parameter settings
-#: gap/gap_mov_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:694
 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
-msgstr "Kopiowanie ruchomych warstw źródÅ?owych do ramek"
+msgstr "Kopiowanie ruchomych warstw źródÅ?owych do klatek"
 
-#. the frame
-#: gap/gap_mov_dialog.c:760 gap/gap_mov_dialog.c:2468
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:721
 msgid "Source Select"
 msgstr "Wybór źródÅ?a"
 
-#. the frame
-#: gap/gap_mov_dialog.c:768 gap/gap_mov_dialog.c:2640
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:729
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Konwersja ustawieÅ?"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:837
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:798
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
 msgstr ""
 "Nie wybrano obrazu źródÅ?owego.\n"
-"Otwórz drugi obraz tego samego typu przed otwarciem Å?cieżki ruchu."
+"ProszÄ? otworzyÄ? drugi obraz tego samego typu przed otwarciem Å?cieżki ruchu."
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1017
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:986
 msgid "Object on empty frames"
-msgstr "Obiekt w pustych ramkach"
+msgstr "Obiekt w pustych klatkach"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1018
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:987
 msgid "Object on one frame"
-msgstr "Obiekt w jednej ramce"
+msgstr "Obiekt w jednej klatce"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:988
 msgid "Exact object on frames"
-msgstr "Wymuszony obiekt w ramkach"
+msgstr "DokÅ?adny obiekt w klatkach"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1050
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1019
 msgid "Anim Preview Mode:"
-msgstr "Tryb podglÄ?du animacji"
+msgstr "Tryb podglÄ?du animacji:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1072
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
 msgid "Scale Preview:"
-msgstr "Skalowanie podglÄ?du"
+msgstr "Skala podglÄ?du:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1042
 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr "Skalowanie rozmiaru utworzonego podglÄ?du animacji (w %)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1083 gap/gap_mpege.c:304
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3803
+#. the Framerate lable
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1052 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:8786
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3710
 msgid "Framerate:"
-msgstr "Tempo ramkowe:"
+msgstr "SzybkoÅ?Ä? klatek:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1084
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1053
 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
 msgstr ""
-"Tempo ramkowe wykorzystywane przy tworzeniu podglÄ?du animacji w ramkach na "
-"sekundÄ?"
+"SzybkoÅ?Ä? klatek wykorzystywana przy tworzeniu podglÄ?du animacji w klatkach "
+"na sekundÄ?"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1069
 msgid "Copy to Video Buffer:"
-msgstr "Kopiowanie do bufora video"
+msgstr "Kopiowanie do bufora wideo:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1101
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
 msgid ""
 "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
 "gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
 msgstr ""
-"Zapisuje wszystkie pojedyncze ramki animowanego podglÄ?du do bufora video\n"
-"(konfigurowalne w gimprc przez video-paste-dir oraz video-paste-basename)"
+"Zapisuje wszystkie pojedyncze klatki animowanego podglÄ?du do bufora wideo\n"
+"(konfigurowalne w pliku gimprc przez video-paste-dir oraz video-paste-"
+"basename)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1108 gap/gap_mpege.c:356 gap/gap_name2layer_main.c:510
-#: gap/gap_split.c:296 gap/gap_wr_opacity.c:344
+#. the Default button
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1077 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:504
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135 ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3244
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "DomyÅ?lne"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1109 gap/gap_mpege.c:357 gap/gap_name2layer_main.c:511
-#: gap/gap_split.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1078 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
 msgid "Reset all parameters to default values"
-msgstr "Przywraca domyÅ?lne wartoÅ?ci bieżÄ?cego punktu kontrolnego"
+msgstr "Przywraca domyÅ?lne wartoÅ?ci wszystkich parametrów"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1111
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1080
 msgid "Move Path Animated Preview"
 msgstr "Animowany podglÄ?d Å?cieżki ruchu"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1112
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1164
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1133
 msgid "Generation of animated preview failed"
-msgstr "Utworzenie animowanego podglÄ?du nie powiodÅ?o siÄ?\n"
+msgstr "Utworzenie animowanego podglÄ?du nie powiodÅ?o siÄ?"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1283
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"No stroke ids found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -1996,89 +2998,138 @@ msgid ""
 "in the Image:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
+"NieobsÅ?ugiwany typ Å?cieżki %d znaleziono w Å?cieżce:\n"
+"\"%s\"\n"
+"dla obrazu:\n"
+"\"%s\""
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1356
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"No controlpoints found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono punktów kontrolnych w Å?cieżce:\n"
+"\"%s\"\n"
+"dla obrazu:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "No path found in the image:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
+"Nie znaleziono Å?cieżki w obrazie:\n"
+"\"%s\""
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1854
 msgid "Load Path Points from File"
-msgstr "Wczytuje punkty Å?cieżki z pliku"
+msgstr "Wczytanie punktów Å?cieżki z pliku"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:1659
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1895
 msgid "Save Path Points to File"
-msgstr "Zapisuje punkty Å?cieżki do pliku"
+msgstr "Zapis punktów Å?cieżki do pliku"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2300
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2561
 #, c-format
 msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
 msgstr "Aktualny punkt: [ %3d ] z [ %3d ]"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2379
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2682
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open controlpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"BÅ?Ä?D:Nie można otworzyÄ? punktów kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2385
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2688
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read controlpoints\n"
 "filename: '%s'\n"
 "(Is not a valid controlpoint file)"
 msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nie można wczytaÄ? punktów kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"(nie jest ważnym plikiem punktów kontrolnych)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2416
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2719
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write controlpointfile\n"
 "filename: '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nieudany zapis punktów kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\":\n"
+"%s"
 
 #. Source Layer menu
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2478
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2765
 msgid "Source Image/Layer:"
 msgstr "Obraz źródÅ?owy:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2488
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2775
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
-msgstr "Obiekt źródÅ?owy wstawiany do zakresu ramek"
+msgstr "Obiekt źródÅ?owy wstawiany do klatek docelowych w wybranym zakresie"
 
-#. Paintmode menu
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2499 gap/gap_name2layer_main.c:442
-#: gap/gap_wr_opacity.c:332
+#. Paintmode combo (menu)
+#. the operating Mode label
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2786 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tryb:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2508
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2799
+msgid "Hard Light"
+msgstr "Twarde Å?wiatÅ?o"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2800
+msgid "Soft Light"
+msgstr "MiÄ?kkie Å?wiatÅ?o"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2801
+msgid "Grain Extract"
+msgstr "Wydobycie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2802
+msgid "Grain Merge"
+msgstr "PoÅ?Ä?czenie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2806
+msgid "Darken Only"
+msgstr "Tylko ciemniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2807
+msgid "Lighten Only"
+msgstr "Tylko jaÅ?niejsze"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2812
+msgid "Keep Paintmode"
+msgstr "Zachowaj tryb malowania"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2822
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Tryb malowania"
 
 #. Loop Stepmode menu (Label)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2527
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2830
 msgid "Stepmode:"
 msgstr "Tryb kroku:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2560
-#, fuzzy
-msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
-msgstr ""
-"Sposób pobierania nastÄ?pnej warstwy źródÅ?owej w nastÄ?pnej obsÅ?ugiwanej ramce"
-
 #. StepSpeedFactor
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2566
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2849
 msgid "SpeedFactor:"
-msgstr ""
+msgstr "WspóÅ?czynnik prÄ?dkoÅ?ci:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2088,55 +3139,138 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2574
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2857
 msgid ""
-"Source and target frames step synchron at value 1.0. A value of 0.5 will "
-"step the source half time slower.One source step is done only at every 2.nd "
+"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
+"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
 "target frame."
 msgstr ""
+"Tempo klatek źródÅ?owych i wynikowych jest synchroniczne dla wartoÅ?ci 1,0. "
+"WartoÅ?Ä? 0,5 bÄ?dzie oznaczaÄ? zwolnienie o poÅ?owÄ? tÄ?pa klatek źródÅ?owych."
+
+#. Loop Stepmode combo
+#. the playback mode checkbuttons
+#. Loop Toggle
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869 ../gap/gap_player_dialog.c:7868
+msgid "Loop"
+msgstr "PÄ?tla"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2870
+msgid "Loop Reverse"
+msgstr "Odwrócona pÄ?tla"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2871
+msgid "Once"
+msgstr "Jeden raz"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2872
+msgid "Once Reverse"
+msgstr "Jednokrotne odwrócenie"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2873
+msgid "Ping Pong"
+msgstr "Ping-Pong"
+
+#. radio button delace_mode None
+#. radio button flip_request None
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874 ../gap/gap_story_properties.c:2061
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4078 ../gap/gap_story_properties.c:4224
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2875
+msgid "Frame Loop"
+msgstr "PÄ?tla klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2876
+msgid "Frame Loop Reverse"
+msgstr "Odwrócona pÄ?tla klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2877
+msgid "Frame Once"
+msgstr "Klatka jeden raz"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2878
+msgid "Frame Once Reverse"
+msgstr "Jednokrotne odwrócenie klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2879
+msgid "Frame Ping Pong"
+msgstr "Ping-Pong klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2880
+msgid "Frame None"
+msgstr "Brak klatek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2891
+msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
+msgstr ""
+"Sposób pobierania nastÄ?pnej warstwy źródÅ?owej w kolejnej obsÅ?ugiwanej klatce"
 
 #. Source Image Handle menu
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2586
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2898
 msgid "Handle:"
 msgstr "Uchwyt:"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2606
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2903
+msgid "Left  Top"
+msgstr "Lewy górny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2904
+msgid "Left  Bottom"
+msgstr "Lewy dolny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2905
+msgid "Right Top"
+msgstr "Prawy górny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2906
+msgid "Right Bottom"
+msgstr "Prawy dolny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2907
+msgid "Center"
+msgstr "Å?rodek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2919
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
 msgstr ""
-"Sposób umieszczania warstwy źródÅ?owej od wspóÅ?rzÄ?dnych punktu kontrolnego"
+"Sposób umieszczania warstwy źródÅ?owej odnoÅ?nie wspóÅ?rzÄ?dnych punktu "
+"kontrolnego"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2665
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2971
 msgid ""
 "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
 "the keycolor transparent."
 msgstr ""
+"Zastosowanie filtra bluebox na poruszajÄ?cych siÄ? obiektach. Kolor kluczowy "
+"staje siÄ? przezroczysty. "
 
 #. keycolor button
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2689
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2995
 msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor kluczowy dla Å?cieżki ruchu"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2705
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3011
 msgid ""
 "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
 msgstr ""
+"Otwiera okno dialogowe ustawieÅ? parametrów i koloru kluczowego filtra bluebox"
 
 #. toggle Tracelayer
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2723 gap/gap_mov_exec.c:927
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029 ../gap/gap_mov_exec.c:930
 msgid "Tracelayer"
-msgstr ""
+msgstr "Warstwa Å?ladu"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2727
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3033
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy dodatkowÄ? warstwÄ? ze Å?ladem we wszystkich zmienianych klatkach"
 
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2739
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3045
 msgid "TraceOpacity1:"
-msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
+msgstr "Krycie Å?ladu1:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2146,16 +3280,15 @@ msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2747
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3053
 msgid "Initial opacity of the trace layer"
-msgstr ""
+msgstr "PoczÄ?tkowe krycie warstwy Å?ladu"
 
 #. TraceOpacityDescending
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2757
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3063
 msgid "TraceOpacity2:"
-msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
+msgstr "Krycie Å?ladu2:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2165,15 +3298,15 @@ msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2765
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3071
 msgid "Descending opacity of the trace layer"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejszone krycie warstwy Å?ladu"
 
 #. TweenSteps
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2777
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3083
 msgid "Tweensteps:"
-msgstr ""
+msgstr "Kroki tween:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2183,20 +3316,22 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2785
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3091
 msgid ""
 "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
-"in a tween layer that will be added to the handeld destination frames. If "
-"the tween steps value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
+"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
+"the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
 "created"
 msgstr ""
+"Oblicza liczbÄ? kroków pomiÄ?dzy dwoma klatkami. Kroki tween sÄ? zbierane w "
+"warstwie tween która zostanie dodana do wynikowych klatek. JeÅ?li wartoÅ?Ä? "
+"kroku tween jest równa 0, nie zostanie utworzona warstwa tween. "
 
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2800
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3106
 msgid "TweenOpacity1:"
-msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
+msgstr "Krycie tween1:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2206,16 +3341,15 @@ msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2808
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3114
 msgid "Initial opacity of the tween layer"
-msgstr ""
+msgstr "PoczÄ?tkowe krycie warstwy tween"
 
 #. TweenOpacityDescending
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2817
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3123
 msgid "TweenOpacity2:"
-msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
+msgstr "Krycie tween2:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2225,77 +3359,85 @@ msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2825
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3131
 msgid "Descending opacity of the tween layer"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejszone krycie warstwy tween"
 
 #. the frame
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2861
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3166
 msgid "Edit Controlpoints"
-msgstr "WyÅ?wietla pierwszy punkt kontrolny"
+msgstr "Edycja punktów kontrolnych"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2880
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3184
 msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
 msgstr ""
 "Dodaje punkt kontrolny na koÅ?cu\n"
 "(ostatni punkt kontrolny jest duplikowany)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2893
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3197
 msgid ""
 "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
-"of the current path from the image where 'MovePath' was invoked from"
+"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
+"down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following "
+"the Bezier path."
 msgstr ""
+"Usuwa wszystkie punkty kontrolne i zastÄ?puje je kopiÄ? wszystkich zakotwiczeÅ? "
+"Å?cieżki z obrazu z którego \"Å?cieżka ruchu\" zostaÅ?a wywoÅ?ana.\n"
+"(Shift aby utworzyÄ? punkty kontrolne dla każdej obsÅ?ugiwanej klatki, "
+"podÄ?żajÄ?c za Å?cieżkÄ?."
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2910
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3216
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
 msgstr ""
 "Wstawia punkt kontrolny\n"
-"(bieżÄ?cy punkt kontrolny zostanie zduplikowany)"
+"(bieżÄ?cy punkt kontrolny jest duplikowany)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2923
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3229
 msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Usuwa bieżÄ?cy punkt kontrolny"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2938
-#, fuzzy
-msgid "Show previous controlpoint"
-msgstr "WyÅ?wietla poprzedni punkt kontrolny"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3244
+msgid ""
+"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje poprzedni punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podÄ?żaÄ? za klatkami kluczowymi)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2951
-#, fuzzy
-msgid "Show next controlpoint"
-msgstr "WyÅ?wietla nastÄ?pny punkt kontrolny"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3257
+msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje nastÄ?pny punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podÄ?żaÄ? za klatkami kluczowymi)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2966
-#, fuzzy
-msgid "Show first controlpoint"
-msgstr "WyÅ?wietla pierwszy punkt kontrolny"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3272
+msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje pierwszy punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podÄ?żaÄ? za klatkami kluczowymi)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2979
-#, fuzzy
-msgid "Show last controlpoint"
-msgstr "WyÅ?wietla ostatni punkt kontrolny"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3285
+msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje ostatni punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podÄ?żaÄ? za klatkami kluczowymi)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:2994
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3300
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Przywraca domyÅ?lne wartoÅ?ci bieżÄ?cego punktu kontrolnego"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3007
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3313
 msgid ""
 "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
-"values)"
+"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
+"points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings of point1 "
+"and the last point into the other points inbetween."
 msgstr ""
-"Przywraca domyÅ?lne wartoÅ?ci wszystkich punktów kontrolnych, ale nie zmienia "
-"Å?cieżki (wartoÅ?ci X/Y)"
+"Przywraca wartoÅ?ci domyÅ?lne wszystkich punktów kontrolnych bez zmian w "
+"Å?cieżce (wartoÅ?ci X/Y).\n"
+"(Shift aby skopiowaÄ? wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci punktu 1 do pozostaÅ?ych punktów)\n"
+"(Ctrl aby nadaÄ? punktom Å?redniÄ? z wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci punktu 1 i ostatniego punktu)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3023
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3334
 msgid ""
 "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
 "down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
@@ -2304,20 +3446,17 @@ msgstr ""
 "Å?cieżki.\n"
 "(Shift: wykorzystuje obrót punktu kontrolnego 1 jako przesuniÄ?cie)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3038
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3349
 msgid "Delete all controlpoints"
-msgstr "UsuÅ? wszystkie punkty kontrolne"
+msgstr "Usuwa wszystkie punkty kontrolne"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3054
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3365
 msgid "Load controlpoints from file"
-msgstr "Wczytaj punkty kontrolne z pliku"
+msgstr "Wczytuje punkty kontrolne z pliku"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3067
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3378
 msgid "Save controlpoints to file"
-msgstr "Zapisz punkty kontrolne do pliku"
+msgstr "Zapisuje punkty kontrolne do pliku"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2329,10 +3468,9 @@ msgstr "Zapisz punkty kontrolne do pliku"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3178
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3489
 msgid "First handled destination frame"
-msgstr "Pierwsza zmieniana ramka"
+msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2344,14 +3482,13 @@ msgstr "Pierwsza zmieniana ramka"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3196
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3507
 msgid "Last handled destination frame"
-msgstr "Ostatnia zmieniana ramka"
+msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
 
 #. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3204 gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3515 ../gap/gap_range_ops.c:317
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Stos warstw:"
 
@@ -2363,44 +3500,37 @@ msgstr "Stos warstw:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3212
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3523
 msgid ""
 "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
 "layerstack 0 means on top i.e. in front"
 msgstr ""
-"Sposób wstawiania ramki źródÅ?owej do stosu warstw ramki docelowej\n"
+"Sposób wstawiania klatki źródÅ?owej do stosu warstw klatek docelowych\n"
 "0 oznacza wierzchoÅ?ek, tj. przód"
 
 #. toggle force visibility
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3227
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3538
 msgid "Force Visibility"
 msgstr "Wymuszona widocznoÅ?Ä?"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3231
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3542
 msgid "Force visibility for all copied source layers"
 msgstr "Wymusza widocznoÅ?Ä? wszystkich skopiowanych warstw źródÅ?owych"
 
 #. toggle clip_to_image
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3241
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3552
 msgid "Clip To Frame"
-msgstr "PrzyciÄ?cie do ramki"
+msgstr "PrzyciÄ?cie do klatki"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3245
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
 msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
-msgstr "Przycinanie wszystkich skopiowanych warstw źródÅ?owych do granic ramki"
-
-#. the frame
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3279
-msgid "Modify Size Opacity and Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Przycina wszystkie skopiowane warstwy źródÅ?owe do granic klatki"
 
 #. Width Scale
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3296
+#. the width label
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3602 ../gap/gap_story_dialog.c:8763
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3635
 msgid "Width:"
 msgstr "SzerokoÅ?Ä?:"
 
@@ -2412,15 +3542,15 @@ msgstr "SzerokoÅ?Ä?:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3304
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3610
 msgid "Scale source layer's width in percent"
 msgstr "Skalowanie szerokoÅ?ci warstwy źródÅ?owej w procentach"
 
 #. Height Scale
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3314 gap/gap_resi_dialog.c:646
-#: gap/gap_resi_dialog.c:674
+#. the height label
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3620 ../gap/gap_story_dialog.c:8774
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3684
 msgid "Height:"
 msgstr "WysokoÅ?Ä?:"
 
@@ -2432,13 +3562,11 @@ msgstr "WysokoÅ?Ä?:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3322
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3628
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Skalowanie wysokoÅ?ci warstwy źródÅ?owej w procentach"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3339 gap/gap_resi_dialog.c:784
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3645 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Zachowanie proporcji"
 
@@ -2447,10 +3575,10 @@ msgstr "Zachowanie proporcji"
 #.
 #. Opacity
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3348 gap/gap_onion_dialog.c:1069
-#: gap/gap_wr_opacity.c:321
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3654 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2728 ../gap/gap_wr_opacity.c:332
 msgid "Opacity:"
-msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
+msgstr "Krycie:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2460,14 +3588,13 @@ msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä?:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3356
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3662
 msgid "Set the source layer's opacity in percent"
-msgstr "NieprzepuszczalnoÅ?Ä? warstwy źródÅ?owej w procentach"
+msgstr "Krycie warstwy źródÅ?owej w procentach"
 
 #. Rotation
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3366
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3672
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Obrót:"
 
@@ -2479,21 +3606,15 @@ msgstr "Obrót:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3374
-#, fuzzy
-msgid "Rotate source layer (in degree)"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680
+msgid "Rotate source layer (in degrees)"
 msgstr "Obrót warstwy źródÅ?owej (w stopniach)"
 
-#. the frame
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3408
-msgid "Transformfactors X/Y for the 4 corners"
-msgstr ""
-
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3427
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
 msgid "x1:"
-msgstr ""
+msgstr "x1:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2503,15 +3624,15 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3435
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3734
 msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "WspóÅ?czynnik transformacji dla lewego górnego rogu wspóÅ?rzÄ?dnej X"
 
 #. ttly transformfactor
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3446
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3745
 msgid "y1:"
-msgstr ""
+msgstr "y1:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2521,15 +3642,15 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3454
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3753
 msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "WspóÅ?czynnik transformacji dla lewego górnego rogu wspóÅ?rzÄ?dnej Y"
 
 #. ttrx transformfactor
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3465
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
 msgid "x2:"
-msgstr ""
+msgstr "x2:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2539,15 +3660,15 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3473
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
 msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "WspóÅ?czynnik transformacji dla prawego górnego rogu wspóÅ?rzÄ?dnej X"
 
 #. ttry transformfactor
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3483
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
 msgid "y2:"
-msgstr ""
+msgstr "y2:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2557,15 +3678,15 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3491
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
 msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "WspóÅ?czynnik transformacji dla prawego górnego rogu wspóÅ?rzÄ?dnej Y"
 
 #. tblx transformfactor
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3501
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3800
 msgid "x3:"
-msgstr ""
+msgstr "x3:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2575,17 +3696,15 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3509
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
 msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "WspóÅ?czynnik transformacji dla lewego dolnego rogu wspóÅ?rzÄ?dnej X"
 
 #. tbly transformfactor
 #. table col, row
-#. tbry transformfactor
-#. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3519 gap/gap_mov_dialog.c:3555
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
 msgid "y3:"
-msgstr ""
+msgstr "y3:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2595,15 +3714,15 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3527
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
 msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "WspóÅ?czynnik transformacji dla lewego dolnego rogu wspóÅ?rzÄ?dnej Y"
 
 #. tbrx transformfactor
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3537
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
 msgid "x4:"
-msgstr ""
+msgstr "x4:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2613,9 +3732,15 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3545
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
 msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "WspóÅ?czynnik transformacji dla prawego dolnego rogu wspóÅ?rzÄ?dnej X"
+
+#. tbry transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3854
+msgid "y4:"
+msgstr "y4:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2625,37 +3750,32 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3563
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3862
 msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "WspóÅ?czynnik transformacji dla prawego dolnego rogu wspóÅ?rzÄ?dnej Y"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3595
+#. Selection combo
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3901
 msgid "Ignore selection (in all source images)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorowanie zaznaczenia (we wszystkich obrazach źródÅ?owych)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3596
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3902
 msgid "Use selection (from initial source image)"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie zaznaczenia (z poczÄ?tkowego obrazu źródÅ?owego)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3597
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3903
 msgid "Use selections (from all source images)"
-msgstr ""
-
-#. the frame
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3604
-msgid "Pixel Selction Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie zaznaczeÅ? (z wszystkich obrazów źródÅ?owych)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3625
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
 msgid "How to handle selections in the source image"
-msgstr ""
+msgstr "Traktowanie zaznaczenia w obrazach źródÅ?owych"
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3643
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
 msgid "Selection Feather Radius:"
-msgstr "Wybór zakresu ramek:"
+msgstr "PromieÅ? zmiÄ?kczenia zaznaczenia:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2665,43 +3785,25 @@ msgstr "Wybór zakresu ramek:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3651
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3926
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
-msgstr ""
-
-#. X
-#. table col, row
-#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
-#. the x/y offest labels
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3745 gap/gap_name2layer_main.c:473
-#: gap/gap_resi_dialog.c:819
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgstr "PromieÅ? zmiÄ?kczenia w pikselach (dla wygÅ?adzenia zaznaczenia)"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3754
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4029
 msgid "X coordinate"
 msgstr "WspóÅ?rzÄ?dna X"
 
-#. Y
-#. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3763 gap/gap_name2layer_main.c:484
-#: gap/gap_resi_dialog.c:728 gap/gap_resi_dialog.c:825
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3772
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "WspóÅ?rzÄ?dna X"
+msgstr "WspóÅ?rzÄ?dna Y"
 
 #. Keyframe
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3781
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4056
 msgid "Keyframe:"
-msgstr "Ramka kluczowa:"
+msgstr "Klatka kluczowa:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2711,44 +3813,38 @@ msgstr "Ramka kluczowa:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3789
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
 msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
 msgstr ""
-"Ustawia punkt kontrolny na numer ramki kluczowej\n"
-"(0 == brak ramki kluczowej)"
+"Ustawia punkt kontrolny na numer klatki kluczowej\n"
+"(0 == brak klatki kluczowej)"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3815
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4090
 msgid "Scale and Modify"
-msgstr "Modyfikacja ramek"
+msgstr "Skala i przeksztaÅ?cenie"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3821
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4096
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektywa"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3828
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
 msgid "Selection Handling"
-msgstr ""
+msgstr "ObsÅ?uga zaznaczenia"
 
-#. startup with RED pathline color
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3945
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4222
 msgid "Pathline Color Picker"
-msgstr "Pozycyjne ditherowanie koloru"
+msgstr "Wybór koloru"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3952
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4229
 msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór koloru używanego do rysowania Å?cieżek na podglÄ?dzie"
 
 #. toggle Show path
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3964
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4241
 msgid "Path"
-msgstr "Å?cieżka ruchu"
+msgstr "Å?cieżka"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3968
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4245
 msgid ""
 "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
 "button"
@@ -2757,38 +3853,37 @@ msgstr ""
 "przyciskiem lub przesuwanie prawym"
 
 #. toggle Show cursor
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4259
 msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3986
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4263
 msgid "Show cursor crosslines"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje linie wspóÅ?rzÄ?dnych kursora"
 
 #. toggle Show Grid
-#: gap/gap_mov_dialog.c:3997
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Siatka"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4001
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4278
 msgid "Show source layer as gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuje warstwÄ? źródÅ?owÄ? jako linie siatki"
 
 #. toggle Instant Apply
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4011
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4288
 msgid "Instant Apply"
-msgstr ""
+msgstr "OdÅ?wieżanie"
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4015
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4292
 msgid "Update the preview automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie odÅ?wieża podglÄ?d"
 
 #. the Preview Frame Number
 #. table col, row
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4034
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4311
 msgid "Frame:"
-msgstr "Do ramki:"
+msgstr "Klatka:"
 
 #. label text
 #. scalesize spinsize
@@ -2800,32 +3895,12 @@ msgstr "Do ramki:"
 #. constrain
 #. lower (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4044
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4321
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
-msgstr "Ramka wyÅ?wietlana po wciÅ?niÄ?ciu \"OdÅ?wież podglÄ?d\""
-
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4757
-#, fuzzy
-msgid "Can't operate with current controlpoint or keyframe settings"
-msgstr ""
-"Nie można operowaÄ? na ustawieniach bieżÄ?cego punktu kontrolnego lub ramki "
-"kluczowej"
+msgstr "Klatka wyÅ?wietlana po wciÅ?niÄ?ciu \"OdÅ?wież\""
 
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4762
-msgid "Reset Keyframes"
-msgstr "Zresetuj ramki kluczowe"
-
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4767
-msgid "Move Path Controlpointcheck"
-msgstr "Przeniesienie punktu kontrolnego Å?cieżki"
-
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4768
-msgid "Errors:"
-msgstr "BÅ?Ä?dy:"
-
-#: gap/gap_mov_dialog.c:4815
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5026
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't operate with current controlpoint\n"
 "or keyframe settings.\n"
@@ -2833,43 +3908,43 @@ msgid ""
 "Error List:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie można operowaÄ? na ustawieniach bieżÄ?cego punktu kontrolnego lub ramki "
-"kluczowej"
+"Nie można dziaÅ?aÄ? na bieżÄ?cym punkcie kontrolnym\n"
+"lub ustawieniach klatki kluczowej.\n"
+"\n"
+"Lista bÅ?Ä?dów:\n"
+"%s"
 
-#: gap/gap_mov_exec.c:235
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:238
 msgid "Tweenlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Warstwa tween"
 
-#: gap/gap_mov_exec.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:688
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
 msgstr ""
 "Nie wybrano obrazu źródÅ?owego.\n"
-"Otwórz drugi obraz tego samego typu przed otwarciem Å?cieżki ruchu."
+"ProszÄ? otworzyÄ? drugi obraz tego samego typu przed otwarciem Å?cieżki ruchu."
 
-#: gap/gap_mov_exec.c:696
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:699
 msgid "Copying layers into frames..."
-msgstr "Kopiowanie warstw do ramek..."
+msgstr "Kopiowanie warstw do klatek..."
 
-#: gap/gap_mov_exec.c:700
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:703
 msgid "Generating animated preview..."
 msgstr "Generowanie podglÄ?du animacji..."
 
-#: gap/gap_mov_exec.c:1920
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1869
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
 msgstr ""
 "\n"
-"BÅ?Ä?d: Ramka kluczowa %d w punkcie [%d] jest na lub powyżej ostatniej ramki w "
-"zakresie"
+"BÅ?Ä?d: Klatka kluczowa %d w punkcie [%d] jest na lub powyżej ostatniej klatki "
+"w zakresie"
 
-#: gap/gap_mov_exec.c:1928
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1877
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2877,291 +3952,302 @@ msgid ""
 "for the previous controlpoints"
 msgstr ""
 "\n"
-"BÅ?Ä?d: Ramka kluczowa %d w punkcie [%d] nie pozostawia wystarczajÄ?cej iloÅ?ci "
-"miejsca (ramek) dla poprzednich punktów kontrolnych"
+"BÅ?Ä?d: Klatka kluczowa %d w punkcie [%d] nie pozostawia wystarczajÄ?cej iloÅ?ci "
+"miejsca (klatek) dla poprzednich punktów kontrolnych"
 
-#: gap/gap_mov_exec.c:1938
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
 msgstr ""
 "\n"
-"BÅ?Ä?d: Ramka kluczowa %d nie wystÄ?puje w sekwencji w punkcie [%d]"
+"BÅ?Ä?d: Klatka kluczowa %d nie wystÄ?puje w sekwencji w punkcie [%d]"
 
-#: gap/gap_mov_exec.c:1956
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
 msgstr ""
 "\n"
-"BÅ?Ä?d: punkt kontrolny [%d] jest poza obsÅ?ugiwanym zakresem ramek"
+"BÅ?Ä?d: punkt kontrolny [%d] jest poza obsÅ?ugiwanym zakresem klatek"
 
-#: gap/gap_mov_exec.c:1970
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1919
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
 "Please reduce controlpoints or select more frames"
 msgstr ""
 "\n"
-"BÅ?Ä?d: wiÄ?cej punktów kontrolnych (%d) od obsÅ?ugiwanych ramek (%d)\n"
-"zmniejsz liczbÄ? punktów kontrolnych lub zaznacz wiÄ?cej ramek"
+"BÅ?Ä?d: WiÄ?cej punktów kontrolnych (%d) od obsÅ?ugiwanych klatek (%d)\n"
+"ProszÄ? zmniejszyÄ? liczbÄ? punktów kontrolnych lub wybraÄ? wiÄ?cej klatek"
 
-#: gap/gap_mpege.c:121
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:127
 msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
-msgstr "Warunki do uruchomienia mpeg2encode 1.2:"
+msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg2encode 1.2:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:131
 msgid "Requirements to run mpeg_encode 1.5:"
-msgstr "Warunki do uruchomienia mpeg_encode 1.5:"
+msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg_encode 1.5:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mpege.c:147
+#, c-format
 msgid ""
 "mpeg2encode 1.2 must be installed\n"
 "you can get mpeg2encode at\n"
 "%s\n"
 "or at\n"
 "%s"
-msgstr "1.) musi byÄ? zainstalowany mpeg2encode 1.2"
+msgstr ""
+"musi byÄ? zainstalowany mpeg2encode 1.2\n"
+"mpeg2encode można pobraÄ? z\n"
+"%s\n"
+"lub\n"
+"%s"
 
-#: gap/gap_mpege.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_mpege.c:160
+#, c-format
 msgid ""
 "mpeg_encode 1.5 must be installed\n"
 "you can get mpeg_encode at\n"
 "%s"
-msgstr "1.) musi byÄ? zainstalowany mpeg_encode 1.5"
+msgstr ""
+"musi byÄ? zainstalowany mpeg_encode 1.5\n"
+"mpeg_encode można pobraÄ? z\n"
+"%s"
 
-#: gap/gap_mpege.c:173
+#: ../gap/gap_mpege.c:179
 msgid ""
 "You need a series of single images on disk (video frames),\n"
 "all with fileformat PPM (or YUV)\n"
 "(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
 "or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
 msgstr ""
+"Wymagana jest seria pojedynczych obrazów na dysku (klatek wideo)\n"
+"w formacie PPM (lub YUV)\n"
+"(proszÄ? użyÄ? opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
+"lub \"PodziaÅ? obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:181
+#: ../gap/gap_mpege.c:187
 msgid ""
 "You need a series of single images on disk (video frames)\n"
 "all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
 "(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
 "or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
 msgstr ""
+"Wymagana jest seria pojedynczych obrazów na dysku (klatek wideo)\n"
+"w formacie JPEG (lub YUV lub PNM lub PPM)\n"
+"(proszÄ? użyÄ? opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
+"lub \"PodziaÅ? obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:198
+#: ../gap/gap_mpege.c:204
 msgid ""
 "All images must have the same size,\n"
 "width and height must be a multiple of 16\n"
 "(use scale or crop from the video menu)"
 msgstr ""
+"Wszystkie obrazy muszÄ? mieÄ? ten sam rozmiar,\n"
+"szerokoÅ?Ä? i wysokoÅ?Ä? musi byÄ? wielokrotnoÅ?ciÄ? 16\n"
+"(proszÄ? użyÄ? opcji \"Skalowanie klatek...\" lub \"Kadrowanie klatek...\" z "
+"menu Wideo)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:205
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:211
 msgid "All images must have the same size,"
-msgstr "3.) Wszystkie obrazy muszÄ? mieÄ? ten sam rozmiar,"
+msgstr "Wszystkie obrazy muszÄ? mieÄ? ten sam rozmiar,"
 
-#: gap/gap_mpege.c:220
+#: ../gap/gap_mpege.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE:\n"
+"For more efficient MPEG encoding, use the menu:\n"
+"Video->Encode->Master Videoencoder"
+msgstr ""
+"\n"
+"UWAGA:\n"
+"Dla skuteczniejszego kodowania MPEG proszÄ? wybraÄ? z menu:\n"
+"Wideo->Kodowanie->GÅ?ówny koder wideo"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:237
 msgid "MPEG_ENCODE Information"
 msgstr "Informacje o MPEG_ENCODE"
 
-#: gap/gap_mpege.c:258
+#: ../gap/gap_mpege.c:275
 msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
-msgstr "generuj strumieÅ? MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
+msgstr "generuje strumieÅ? MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:259
+#: ../gap/gap_mpege.c:276
 msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
-msgstr "generuj strumieÅ? MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
+msgstr "generuje strumieÅ? MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:269
+#: ../gap/gap_mpege.c:286
 msgid "GenParams"
-msgstr "Generuj Parametry"
+msgstr "Generuj parametry"
 
-#: gap/gap_mpege.c:271
+#: ../gap/gap_mpege.c:288
 msgid "Gen + Encode"
 msgstr "Generuj + koduj"
 
-#: gap/gap_mpege.c:305
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:322
 msgid "Framerate in frames/second"
-msgstr "Tempo nastÄ?powania kolejnych ramek w ramkach na sekundÄ?"
+msgstr "SzybkoÅ?Ä? klatek w klatkach na sekundÄ?"
 
-#: gap/gap_mpege.c:314
+#: ../gap/gap_mpege.c:331
 msgid "Bitrate:"
-msgstr "Tempo bitowe:"
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? bitowa:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:315
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:332
 msgid ""
 "Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
 "quality"
 msgstr ""
 "Wykorzystywane dla staÅ?ych iloÅ?ci bitów na sekundÄ?\n"
-"(niskie tempa ramkowe dajÄ? lepszÄ? kompresjÄ? lecz gorszÄ? jakoÅ?Ä?)"
+"(mniejsza wartoÅ?Ä? daje lepszÄ? kompresjÄ? lecz gorszÄ? jakoÅ?Ä?)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:331
+#: ../gap/gap_mpege.c:348
 msgid "Outputfile:"
 msgstr "Plik wyjÅ?ciowy:"
 
 #. pixel
-#: gap/gap_mpege.c:333
+#: ../gap/gap_mpege.c:350
 msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
 msgstr "Nazwa wynikowego pliku w formacie MPEG"
 
-#: gap/gap_mpege.c:339
+#: ../gap/gap_mpege.c:356
 msgid "Paramfile:"
 msgstr "Plik parametrów:"
 
 #. pixel
-#: gap/gap_mpege.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:358
 msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
 msgstr ""
 "Nazwa pliku z parametrami kodera\n"
-"(generowanego)"
+"(do utworzenia)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:347
+#: ../gap/gap_mpege.c:364
 msgid "Startscript:"
 msgstr "Skrypt uruchamiajÄ?cy:"
 
 #. pixel
-#: gap/gap_mpege.c:349
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:366
 msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
 msgstr ""
 "Nazwa skryptu uruchamiajÄ?cego\n"
-"(jest tworzony i wykonywany)"
+"(do utworzenia/wykonania)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:382
 msgid ""
 "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
 "(the freely distributed Berkeley MPEG-1 video encoder.)\n"
 msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg_encode 1.5\n"
+"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg_encode 1.5\n"
 "(swobodnie rozpowszechnianego kodera MPEG-1)\n"
 
-#: gap/gap_mpege.c:365
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:386
 msgid "Constant Bitrate:"
-msgstr "StaÅ?e tempo bitowe :"
+msgstr "StaÅ?a gÄ?stoÅ?Ä? bitowa:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:366
-msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
+#: ../gap/gap_mpege.c:387
+msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
 msgstr ""
-"Ignorowanie wartoÅ?ci I/P/QJAKOÅ?Ä? i wykorzystanie staÅ?ego tempa ramkowego)"
+"Ignorowanie wartoÅ?ci I/P/QSCALE i wykorzystanie staÅ?ej gÄ?stoÅ?ci bitowej"
 
-#: gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_mpege.c:394
 msgid "Pattern:"
-msgstr "DeseÅ?:"
+msgstr "Wzorzec:"
 
 #. pixel
-#: gap/gap_mpege.c:375
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:396
 msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
-msgstr "Sposób kodowania sekwencji ramek MPEG (ramki I/P/B)"
+msgstr "Sposób kodowania sekwencji klatek MPEG (klatki I/P/B)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:383
+#: ../gap/gap_mpege.c:404
 msgid "IQSCALE:"
-msgstr "JAKOÅ?Ä?_I:"
+msgstr "IQSCALE:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:384
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:405
 msgid ""
 "Quality scale for I-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
 msgstr ""
-"OkreÅ?lenie jakoÅ?ci ramek B\n"
+"OkreÅ?lenie jakoÅ?ci klatek I\n"
 "(1 = najlepsza jakoÅ?Ä?, 31 = najlepsza kompresja)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:393
+#: ../gap/gap_mpege.c:414
 msgid "PQSCALE:"
-msgstr "JAKOÅ?Ä?_P:"
+msgstr "PQSCALE:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:394
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:415
 msgid ""
 "Quality scale for P-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
 msgstr ""
-"OkreÅ?lenie jakoÅ?ci ramek P\n"
+"OkreÅ?lenie jakoÅ?ci klatek P\n"
 "(1 = najlepsza jakoÅ?Ä?, 31 = najlepsza kompresja)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:403
+#: ../gap/gap_mpege.c:424
 msgid "BQSCALE:"
-msgstr "JAKOÅ?Ä?_B:"
+msgstr "BQSCALE:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:404
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:425
 msgid ""
 "Quality scale for B-frames\n"
 "(1 = best quality, 31 = best compression)"
 msgstr ""
-"OkreÅ?lenie jakoÅ?ci ramek B\n"
+"OkreÅ?lenie jakoÅ?ci klatek B\n"
 "(1 = najlepsza jakoÅ?Ä?, 31 = najlepsza kompresja)"
 
-#: gap/gap_mpege.c:413
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:434
 msgid "P-Search:"
-msgstr "P-Szukaj :"
+msgstr "P-Szukaj:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:414
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:435
 msgid "Search algorithmus used for P-frames"
-msgstr "Algorytm wyszukiwania dla P-ramek"
+msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek P"
 
-#: gap/gap_mpege.c:422
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:443
 msgid "B-Search:"
-msgstr "B-Szukaj :"
+msgstr "B-Szukaj:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:423
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:444
 msgid "Search algorithmus used for B-frames"
-msgstr "Algorytm wyszukiwania dla B-ramek"
+msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek B"
 
-#: gap/gap_mpege.c:430
+#: ../gap/gap_mpege.c:451
 msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
 msgstr "Tworzenie parametrów MPEG_ENCODE"
 
-#: gap/gap_mpege.c:431 gap/gap_mpege.c:473
+#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
 msgid "Encode Values"
 msgstr "WartoÅ?ci kodowania"
 
-#: gap/gap_mpege.c:447
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:469
 msgid ""
 "Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
 "(MPEG-2 video encoder.)\n"
 msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
 "(kodera MPEG-2)\n"
 
-#: gap/gap_mpege.c:450
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:472
 msgid "MPEG-type:"
-msgstr "Typ MPEG :"
+msgstr "Typ MPEG:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:461
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:483
 msgid "Videoformat:"
-msgstr "Format filmu :"
+msgstr "Format wideo:"
 
-#: gap/gap_mpege.c:462
+#: ../gap/gap_mpege.c:484
 msgid "Videoformat"
-msgstr "Format filmu"
+msgstr "Format wideo"
 
 #. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
-#: gap/gap_mpege.c:472
+#: ../gap/gap_mpege.c:494
 msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
 msgstr "Tworzenie parametrów dla MPEG2ENCODE"
 
-#: gap/gap_mpege.c:1037
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:1059
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: mpeg_encode does not support fileformat "
@@ -3169,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "OSTRZEÅ»ENIE: mpeg_encode nie obsÅ?uguje formatu pliku "
 
-#: gap/gap_mpege.c:1040
+#: ../gap/gap_mpege.c:1062
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: width not a multiple of 16"
@@ -3177,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "BÅ?Ä?d: szerokoÅ?Ä? nie jest wielokrotnoÅ?ciÄ? 16"
 
-#: gap/gap_mpege.c:1041
+#: ../gap/gap_mpege.c:1063
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: height not a multiple of 16"
@@ -3185,8 +4271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "BÅ?Ä?d: wysokoÅ?Ä? nie jest wielokrotnoÅ?ciÄ? 16"
 
-#: gap/gap_mpege.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:1069
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: mpeg2encode does not support fileformat "
@@ -3194,570 +4279,652 @@ msgstr ""
 "\n"
 "OSTRZEÅ»ENIE: mpeg2encode nie obsÅ?uguje formatu pliku "
 
-#: gap/gap_mpege.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_mpege.c:1074
 msgid ""
 "\n"
 "ERROR: invoked from a single image, but video frame is required"
 msgstr ""
 "\n"
-"BÅ?Ä?D: wywoÅ?any z pojedynczego obrazu, wymagana ramka animacji"
+"BÅ?Ä?D: wywoÅ?any z pojedynczego obrazu, a wymagana jest klatka wideo"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:168
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Filename to Layer..."
-msgstr "<Image>/Video/Ramki do obrazu..."
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:168
+msgid "Filename to Layer..."
+msgstr "Nazwa pliku na warstwie..."
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:443
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:445
 msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór caÅ?ej nazwy pliku lub tylko jego czÄ?Å?ci"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:452
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:454
 msgid "Fontname:"
-msgstr "Obrót:"
+msgstr "Czcionka:"
 
 #. pixel
-#: gap/gap_name2layer_main.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Select Fontname)"
-msgstr "Wybór zakresu ramek:"
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:456
+msgid "Select Fontname"
+msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:462
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
 msgid "Fontsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:463
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:465
 msgid "Fontsize in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki w pikselach"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:474
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:476
 msgid "Position X-offset in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "OdlegÅ?oÅ?Ä? od lewej krawÄ?dzi w pikselach"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:485
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:487
 msgid "Position Y-offset in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "OdlegÅ?oÅ?Ä? od górnej krawÄ?dzi w pikselach"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:494
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
 msgid "Antialias:"
-msgstr ""
+msgstr "WygÅ?adzanie:"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:495
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:497
 msgid "Use antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie wygÅ?adzania"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:501
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
 msgid "Create Layer:"
-msgstr "UsuniÄ?cie warstw"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:502
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
 msgid ""
 "ON: Create a new layer.\n"
 "OFF: Render on active drawable."
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Tworzy nowa warstwÄ?.\n"
+"Odznaczone: Renderuje na aktywnej warstwie."
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:513
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518
 msgid "Render Filename to Layer"
-msgstr "Przemianowanie warstw"
+msgstr "Renderowanie nazwy pliku na warstwie"
 
-#: gap/gap_name2layer_main.c:514 gap/gap_wr_opacity.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
 msgid "Settings :"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawienia :"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:418
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
 msgid ""
 "Playback\n"
-"<Shift> converts the selected frames to temporary image and do "
-"layeranimation playback on the temporary image"
+"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
+"layeranimation playback on it."
 msgstr ""
+"Odtwarzanie\n"
+"Shift+klik: konwertuje wybrane klatki na tymczasowy obraz i odtwarza na nim "
+"animacjÄ? warstw."
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:424
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:446
 msgid ""
 "Smart update thumbnails\n"
-"<Shift> forced thumbnail update for all frames"
+"SHIFT forces thumbnail update for all frames"
 msgstr ""
-"Inteligentnie aktualizuje .xvpics\n"
-"<Shift> wymuszona aktualizacja"
+"Inteligentna aktualizacja miniatur\n"
+"Shift+klik: wymusza aktualizacjÄ? miniatur wszystkich klatek"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:429
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:451
 msgid "Duplicate selected frames"
-msgstr "Duplikuje zaznaczone ramki"
+msgstr "Duplikuje zaznaczone klatki"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:433
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:455
 msgid "Delete selected frames"
-msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
+msgstr "Usuwa zaznaczone klatki"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:442
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:464
 msgid "Goto first frame"
-msgstr "Przechodzi do pierwszej ramki"
+msgstr "Przechodzi do pierwszej klatki"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:446
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:468
 msgid ""
 "Goto prev frame\n"
-"<Shift> use timezoom stepsize"
+"SHIFT use timezoom stepsize"
 msgstr ""
-"Przechodzi do poprzedniej ramki\n"
-"<Shift> wykorzystuje rozmiar kroku zbliżenia czasu"
+"Przechodzi do poprzedniej klatki\n"
+"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliżenia czasu"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:451
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:473
 msgid ""
 "Goto next frame\n"
-"<Shift> use timezoom stepsize"
+"SHIFT use timezoom stepsize"
 msgstr ""
-"Przechodzi do nastÄ?pnej ramki\n"
-"<Shift> wykorzystuje rozmiar kroku zbliżenia czasu"
+"Przechodzi do nastÄ?pnej klatki\n"
+"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliżenia czasu"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:456
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:478
 msgid "Goto last frame"
-msgstr "Przechodzi do ostatniej ramki"
+msgstr "Przechodzi do ostatniej klatki"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:524
-msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
-msgstr "<Image>/Video/Nawigator VCR..."
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546
+msgid "VCR Navigator..."
+msgstr "Nawigator wideo..."
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:587
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
 msgid "Cant open two or more video navigator windows."
-msgstr "Nie można otworzyÄ? wiÄ?cej niż jednego okna nawigatora VCR."
+msgstr "Nie można otworzyÄ? wiÄ?cej niż jednego okna nawigatora wideo."
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:638
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
 "There will be no undo for this operation\n"
 msgstr ""
+"IloÅ?Ä? klatek do usuniÄ?cia: %d.\n"
+"Tej operacji nie bÄ?dzie można cofnÄ?Ä?\n"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:727
-msgid "Error while positioning to frame. Video paste operaton failed"
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
+msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:749
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
 msgid "Video paste operaton failed"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja wklejenia wideo nie powiodÅ?a siÄ?"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:861
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
 msgid "Video copy (or cut) operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja kopiowania (albo ciÄ?cia) wideo nie powiodÅ?a siÄ?"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:909
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
 msgid "Video cut operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja ciÄ?cia wideo nie powiodÅ?a siÄ?"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:1586
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
 msgid ""
 "For the thumbnail update you have to select\n"
 "a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
 "in the environment section of the preferences dialog"
 msgstr ""
 
+#. the active layer tracking label
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3978
+msgid "AL-Tracking:"
+msgstr "Å?ledzenie aktywnej warstwy:"
+
+#. radio button active layer tracking OFF
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3988
+msgid "OFF"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4001
+msgid "Disable active layer tracking"
+msgstr "WyÅ?Ä?cza Å?ledzenie aktywnej warstwy"
+
+#. radio button thres_mode HSV
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4011
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4024
+msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
+msgstr "Umożliwia Å?ledzenie aktywnej warstwy po nazwie"
+
+#. radio button thres_mode VAL
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4035
+msgid "Pos"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4048
+msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
+msgstr ""
+"Umożliwia Å?ledzenie aktywnej warstwy na podstawie pozycji w stosie w czasie "
+"zmiany klatek"
+
 #. menu_item copy
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3700
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4155
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
 #. menu_item cut
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3710
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4165
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
 #. menu_item paste before
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3719
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4174
 msgid "Paste Before"
 msgstr "Wklej przed"
 
 #. menu_item copy
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3728
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4183
 msgid "Paste After"
-msgstr "Wklej przed"
+msgstr "Wklej po"
 
 #. menu_item copy
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3737
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4192
 msgid "Paste Replace"
 msgstr "Wklej zastÄ?pujÄ?c"
 
 #. menu_item copy
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3746
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4201
 msgid "Clear Video Buffer"
-msgstr "WyczyÅ?Ä? bufor video"
+msgstr "WyczyÅ?Ä? bufor wideo"
 
 #. menu_item Select All
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3756
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4211
 msgid "Select All"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 #. menu_item Select None
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3765
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4220
 msgid "Select None"
-msgstr "Zaznaczenie"
+msgstr "Brak zaznaczenia"
 
 #. Video Length (frames)
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3788 gap/gap_player_dialog.c:3624
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6855
 msgid "Videoframes:"
-msgstr "Ramki filmu:"
+msgstr "Klatki wideo:"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3825
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4277
 msgid "Set framerate in frames/sec"
-msgstr "Tempo nastÄ?powania kolejnych ramek w ramkach na sekundÄ?"
+msgstr "szybkoÅ?Ä? klatek w klatkach na sekundÄ?"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3833
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4285
 msgid "Timezoom:"
 msgstr "Zbliżenie czasu:"
 
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3855
-msgid "Show only every N.th frame"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4307
+msgid "Show only every Nth frame"
+msgstr "WyÅ?wietla tylko każdÄ? co N-tÄ? klatkÄ?"
 
 #. The main shell
-#: gap/gap_navigator_dialog.c:3951
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4418
 msgid "Video Navigator"
-msgstr "Video Nawigator"
+msgstr "Nawigator wideo"
 
 #. set layername
-#: gap/gap_onion_base.c:515
+#: ../gap/gap_onion_base.c:558
 #, c-format
 msgid "onionskin_%06d"
-msgstr ""
+msgstr "onionskin_%06d"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:882
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
 msgid "Onionskin Configuration"
+msgstr "Konfiguracja onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
+msgid "Onionskin Settings"
+msgstr "Ustawienia onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
+msgid "Reference Mode:"
+msgstr "Tryb odniesienia:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
+msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
+msgstr "ZwykÅ?y +1,+2,+3,+4,+5,+6"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
+msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+msgstr "Dwukierunkowy (pojedynczy) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
+msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+msgstr "Dwukierunkowy (podwójny) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
+msgid ""
+"Reference Modes determines stepsequence:\n"
+" normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
+" bidirectional single: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
+" bidirectional double: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
+" (stepsize is set by frame reference parameter)"
 msgstr ""
+"Tryb odniesienia ustala sekwencje kroków:\n"
+"ZwykÅ?y: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
+"Dwukierunkowy pojedynczy: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
+"Dwukierunkowy podwójny: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
+"(wielkoÅ?Ä? kroku jest ustalana przez parametr odniesienia klatki)"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:961
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
 msgid "Onionskin Layers:"
-msgstr ""
+msgstr "Warstwy onionskin:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
+msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
+msgstr "Liczba warstw onionskin tworzonych w zmienianej klatce."
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:970
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
 msgid "Ascending Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "ZwiÄ?kszajÄ?ce siÄ? krycie"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:976
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
 msgid ""
 "ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
 "OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Najwyższe krycie majÄ? najodleglejsze klatki.\n"
+"Odznaczone: Najwyższe krycie majÄ? najbliższe klatki."
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
-msgstr "GAP: Nie zaznaczono warstwy w ostatniej ramce z zakresu"
-
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1000
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
 msgid "Frame Reference:"
-msgstr "Ramka jeden raz"
+msgstr "Odniesienie klatki:"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1022
-msgid "-1 is previous frame, +1 is next frame"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
+msgid ""
+"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
+"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
 msgstr ""
+"WielkoÅ?Ä? kroku odniesienia, gdzie -1 oznacza klatkÄ? poprzedniÄ?, +1 klatkÄ? "
+"nastÄ?pnÄ?. (Sekwencja kroków jest tworzona razem z parametrem typu "
+"odniesienia)"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1025
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
 msgid "Cyclic"
-msgstr ""
+msgstr "Cykliczne"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1031
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
 msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczone: NastÄ?pnÄ? klatkÄ? po ostatniej jest pierwsza i vice versa."
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1034
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
 msgid "Stackposition:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja w stosie:"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1056
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
 msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja w stosie gdzie zostanÄ? umieszczone warstwy onionskin"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
 msgid "From Top"
-msgstr "PÄ?tla ramek"
+msgstr "Od góry"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1065
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
 msgid ""
 "ON: 0 is top of stack (in front).\n"
 "OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
 msgstr ""
+"Zaznaczone: 0 jest górÄ? stosu (przodem).\n"
+"Odznaczone: 0 jest doÅ?em stosu (tyÅ?em)."
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1091
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
 msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
 msgstr ""
+"Krycie pierwszej warstwy onionskin (0 - przezroczystoÅ?Ä?, 100 - caÅ?kowite "
+"krycie)"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1109
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
 msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejszenie krycia dla drugiej warstwÄ? onionskin"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Layer Selection"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
-
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
 msgid "Ignore BG-layer(s):"
-msgstr "Obniżenie warstw"
+msgstr "Ignorowanie warstw(y) tÅ?a:"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1146
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
 msgid ""
 "Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
-msgstr ""
+msgstr "WyÅ?Ä?cza N warstw tÅ?a. Można wpisaÄ? 0 aby nie wyÅ?Ä?czaÄ? żadnej warstwy."
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1149
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
 msgid "Select Mode:"
-msgstr "Wzór zaznaczenia:"
-
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1162
-msgid "Modes how to use select pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb wyboru warstw:"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1165
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
 msgid "Pattern is equal to layername"
-msgstr "Wzór jest równy nazwie warstwy"
+msgstr "Wzorzec jest równy nazwie warstwy"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
 msgid "Pattern is start of layername"
-msgstr "Wzór jest poczÄ?tkiem nazwy warstwy"
+msgstr "Wzorzec jest poczÄ?tkiem nazwy warstwy"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
 msgid "Pattern is end of layername"
-msgstr "Wzór jest koÅ?cem nazwy warstwy"
+msgstr "Wzorzec jest koÅ?cem nazwy warstwy"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1189
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
 msgid "Pattern is a part of layername"
-msgstr "Wzór jest czÄ?Å?ciÄ? nazwy warstwy"
+msgstr "Wzorzec jest czÄ?Å?ciÄ? nazwy warstwy"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
+msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
+msgstr "Ten tryb ustala jak interpretowany jest wzorzec wyboru warstw."
+
+#. the selct options label
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
 msgid "Select Options:"
-msgstr "Wzór zaznaczenia:"
+msgstr "Opcje:"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1241
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
 msgid ""
 "ON: Case sensitive pattern.\n"
 "OFF: Ignore case."
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Rozróżnianie wielkoÅ?ci liter we wzorcu.\n"
+"Odznaczone: Ignorowanie wielkoÅ?ci liter."
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1245
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1249
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
 msgid ""
 "ON: Select non-matching layers.\n"
 "OFF: Select matching layers"
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Wybieranie niepasujÄ?cych warstw.\n"
+"Odznaczone: Wybieranie pasujÄ?cych warstw."
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1253
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
 msgid "Select Pattern:"
-msgstr "Wzór zaznaczenia:"
+msgstr "Wzorzec wyboru:"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1266
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
 msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór nazw warstw wg. wzorca (zależne od trybu i opcji)"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1273
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
 #, c-format
 msgid "Set for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw dla: %s"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1283
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
 msgid "Set onionskin parameters for the current video"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia parametry onionskin dla bieżÄ?cego wideo"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1295
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
 msgid "Auto create after load"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne utworzenie po wczytaniu"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1298
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
 msgid ""
 "ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
 "changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
 "not on explicite load from the file menu."
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Automatyczne utworzenie/zastÄ?pienie warstw(y) onionskin. DziaÅ?a "
+"na zmianÄ? klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"Idź do...\" w menu Wideo "
+"-- ale nie w przypadku wczytania z menu Plik"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1307
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
 msgid "Auto delete before save"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne usuwanie przed zapisem"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1310
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
 msgid ""
 "ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
 "Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
 "save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
 "to appear in thumbnail files."
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Automatyczne usuwanie warstw(y) onionskin. DziaÅ?a na zmianÄ? "
+"klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"Idź do...\" w menu Wideo -- ale nie "
+"w przypadku zapisu z menu Plik. Warstwy onionskin nie zostanÄ? pokazane w "
+"plikach miniatur."
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1336
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
-"range"
-msgstr ""
-"Wykonuje operacjÄ? na jednej lub wiÄ?cej warstw\n"
-"we wszystkich ramkach w zaznaczonym przedziale\n"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
+msgid "Reset to default settings"
+msgstr "Przywraca ustawienia domyÅ?lne"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
-msgstr ""
-"Wykonuje operacjÄ? na jednej lub wiÄ?cej warstw\n"
-"we wszystkich ramkach w zaznaczonym przedziale\n"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
+msgid "Close window without any action"
+msgstr "Zamyka okno bez żadnych dziaÅ?aÅ?"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1350
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
 msgid ""
 "Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
 "but store current Settings"
 msgstr ""
+"Zamyka okno bez tworzenia lub usuwania warstw onionskin,\n"
+"ale zachowuje aktualne ustawienia"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1358
-msgid "Close window without any action"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
+msgid ""
+"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
 msgstr ""
+"Usuwa wszystkie warstwy onionskin we wszystkich klatkach z wybranego zakresu"
 
-#: gap/gap_onion_dialog.c:1365
-msgid "Reset to default settings"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
+msgid ""
+"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
+"range"
 msgstr ""
+"Tworzy lub zastÄ?puje warstwÄ? onionskin we wszystkich klatkach z wybranego "
+"zakresu"
 
-#: gap/gap_onion_main.c:153
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Onionskin/Configuration..."
-msgstr "<Image>/Video/Nawigator VCR..."
+#: ../gap/gap_onion_main.c:152
+msgid "Configuration..."
+msgstr "Konfiguracja..."
 
-#: gap/gap_onion_main.c:171
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Onionskin/Create or Replace"
-msgstr "<Image>/Video/Zmiana ramki/Ostatnia ramka"
+#: ../gap/gap_onion_main.c:170
+msgid "Create or Replace"
+msgstr "Utwórz lub zastÄ?p"
 
-#: gap/gap_onion_main.c:186
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Onionskin/Delete"
-msgstr "<Image>/Video/UsuÅ? ramki..."
+#: ../gap/gap_onion_main.c:198
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr "PrzeÅ?Ä?cz widocznoÅ?Ä?"
 
-#: gap/gap_onion_main.c:199
-msgid "<Image>/Video/Onionskin/Toggle Visibility"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_onion_main.c:206
+msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Onionskin/"
 
-#: gap/gap_onion_worker.c:365
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:367
 msgid "Creating onionskin layers..."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie warstw onionskin..."
 
-#: gap/gap_onion_worker.c:369
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:371
 msgid "Removing onionskin layers..."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie warstw onionskin..."
 
 #. Format the message
-#: gap/gap_player_dialog.c:287
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Problem z odtworzeniem dźwiÄ?ku. BÅ?Ä?d audiolib:\n"
+"%s"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:308
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:425
 msgid "Audiosource:"
-msgstr ""
+msgstr "ŹródÅ?o dźwiÄ?ku:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:319
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Wavefile:"
 msgstr "Plik parametrów:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:321
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
 msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku dźwiÄ?kowego do utworzenia jako kopii w formacie RIFF WAVE"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:328
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:445
 msgid "Resample:"
-msgstr ""
+msgstr "Przepróbkuj:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:329
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:446
 msgid ""
 "ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
 "OFF: Use original samplerate"
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Przepróbkowywuje kopiÄ? wg. zadanej czÄ?stotliwoÅ?ci próbkowania\n"
+"Odznaczone: Użyj oryginalnej czÄ?stotliwoÅ?ci próbkowania"
 
 #. Audio Samplerate
-#: gap/gap_player_dialog.c:337 gap/gap_player_dialog.c:3566
-#, fuzzy
+#. the Samplerate label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:454 ../gap/gap_player_dialog.c:6797
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8905 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3348
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Tempo ramkowe:"
+msgstr "Próbkowanie:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:338
-msgid "Target audio samperate in samples/sec. Ignored if resample is off)"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:455
+msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
 msgstr ""
+"CzÄ?stotliwoÅ?Ä? próbkowania dźwiÄ?ku wynikowego w próbkach/sek. Ignorowane "
+"jeÅ?li przepróbkowywanie jest Odznaczone:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:359
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:476
 msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj plik dźwiÄ?kowy jako plik WAVE"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:477 ../gap/gap_story_dialog.c:5139
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8543 ../gap/gap_story_dialog.c:8969
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:444
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:570
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
 "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
 "If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
 "you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
 msgstr ""
+"BÅ?Ä?d przy starcie serwera wavplay jest poważny.\n"
+"ProszÄ? sprawdziÄ? wykonywalnoÅ?Ä? komendy \"wavplay\".\n"
+"JeÅ?li plik wykonywalny wavplay jest zainatalowany gdzieÅ? indziej,\n"
+"to można ustawiÄ? zmiennÄ? Å?rodowiskowÄ? WAVPLAYPATH przed uruchomieniem "
+"programu GIMP\n"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:507
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:633
 msgid "Audio Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie dźwiÄ?ku"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:519
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Syncron"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:523
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
 msgid "Audio Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "PominiÄ?ty dźwiÄ?k"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:535
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:661
 #, c-format
 msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "%d (na %.4f klatek/sek)"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:629
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
 #, c-format
 msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "BÅ?Ä?d przy czytaniu nagÅ?ówków WAV z pliku \"%s\""
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:762
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
 "does not point to an executable program\n"
 "the configured value for %s is: %s\n"
 msgstr ""
+"OSTRZEÅ»ENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla serwera dźwiÄ?ku wavplay\n"
+"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
+"skonfigurowanÄ? wartoÅ?ciÄ? dla %s jest: %s\n"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:783
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1131
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: the environment variable %s\n"
 "does not point to an executable program\n"
 "the current value is: %s\n"
 msgstr ""
+"OSTRZEÅ»ENIE: Zmienna Å?rodowiskowa %s\n"
+"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
+"bieżÄ?ca wartoÅ?Ä? to: %s\n"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:819
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "No audiosupport available\n"
@@ -3767,102 +4934,197 @@ msgid ""
 "or set environment variable %s to the name of the executable\n"
 "before you start GIMP"
 msgstr ""
+"Brak dostÄ?pnego wsparcia dźwiÄ?ku\n"
+"plik wykonywalny \"%s\" serwera dźwiÄ?ku nie zostaÅ? odnaleziony\n"
+"JeÅ?li zainstalowany jest program \"%s\"\n"
+"to należy dodaÄ? katalog instalacyjny do zmiennej PATH\n"
+"lub ustawiÄ? zmiennÄ? Å?rodowiskowÄ? %s na nazwÄ? pliku wykonywalnego\n"
+"przed uruchomieniem programu GIMP"
+
+#. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2124
+#, c-format
+msgid "STB:[%d]"
+msgstr "Scenorys:[%d]"
+
+#. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2129
+msgid "STB:"
+msgstr "Scenorys:"
+
+#. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2146
+msgid "VIDEO:"
+msgstr "OBRAZ:"
+
+#. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2158
+msgid "FRAMES:"
+msgstr "KLATKI:"
 
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: gap/gap_player_dialog.c:1194 gap/gap_player_dialog.c:1681
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2257 ../gap/gap_player_dialog.c:4539
 msgid "Playing"
-msgstr ""
-"Zastosuj\n"
-"zmienne wartoÅ?ci"
+msgstr "Odtwarzanie"
 
 #. the status value label
-#: gap/gap_player_dialog.c:1231 gap/gap_player_dialog.c:4124
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2296 ../gap/gap_player_dialog.c:7967
 msgid "Ready"
+msgstr "Gotowy"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2430
+msgid "cheking audiotrack"
+msgstr "sprawdzanie Å?cieżki dźwiÄ?kowej"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2450
+msgid "extracted audio is up to date"
+msgstr "wyodrÄ?bniony dźwiÄ?k jest aktualny"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2459
+msgid "extracting audio"
+msgstr "wyodrÄ?bnianie dźwiÄ?ku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2490
+msgid "Audio Extract CANCELLED"
+msgstr "Anulowano wyodrÄ?bnianie dźwiÄ?ku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2500 ../gap/gap_player_dialog.c:2511
+msgid "Audio Extract FAILED"
+msgstr "WyodrÄ?bnianie dźwiÄ?ku nieudane"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2501 ../gap/gap_player_dialog.c:2512
+#, c-format
+msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
+msgstr "Nieudane wodrÄ?bnianie dźwiÄ?ku dla pliku wideo: %s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2827
+msgid "seek-selftest"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:1664
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2849 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#, c-format
+msgid "Creating Index"
+msgstr "Tworzenie indeksu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2879
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
+"file: %s"
+msgstr ""
+"Brak dostÄ?pnego licznika filmu. DostÄ?p jest ograniczony do czÄ?Å?ci pliku: %s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2962 ../gap/gap_story_dialog.c:6502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Videoseek"
+msgstr "Video"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3542 ../gap/gap_player_dialog.c:4006
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowano"
+
+#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4522
 msgid "Skip"
-msgstr "PomiÅ? %d"
+msgstr "PomiÅ?"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:1693
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4551
 #, c-format
 msgid "Delay %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie %.2f"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3075
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6189
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
 "does not point to an executable program\n"
 "the configured value for %s is: %s\n"
 msgstr ""
+"OSTRZEÅ»ENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla skryptu konwertera dźwiÄ?ku\n"
+"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
+"ustawionÄ? wartoÅ?ciÄ? dla %s jest %s\n"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3097
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6211
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The environment variable %s\n"
 "does not point to an executable program\n"
 "the current value is: %s\n"
 msgstr ""
+"OSTRZEÅ»ENIE: Zmienna Å?rodowiskowa %s\n"
+"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
+"obecna wartoÅ?Ä? to: %s\n"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3116
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6230
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
 "Filename: '%s'\n"
 msgstr ""
+"BÅ?AD: Program do konwersji dźwiÄ?ku nie jest wykonywalny.\n"
+"Nazwa pliku: \"%s\"\n"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3136
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6250
 msgid "Creating audiofile - please wait"
+msgstr "Tworzenie pliku dźwiÄ?kowego - proszÄ? czekaÄ?"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6286
+msgid "external audioconverter FAILED."
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3287
-msgid "Select Audiofile"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6287
+msgid "extern audioconverter FAILED"
 msgstr ""
 
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6433
+msgid "Select Audiofile"
+msgstr "Wybierz plik dźwiÄ?kowy"
+
 #. audiofile label
-#: gap/gap_player_dialog.c:3359
+#. the output audiofile label
+#. the Audiofile label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6506 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3287
 msgid "Audiofile:"
-msgstr ""
+msgstr "Plik dźwiÄ?kowy:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3371
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6518
 msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
-msgstr ""
+msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? plik dźwiÄ?kowy: Plik musi byÄ? w formacie RIFF WAVE"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3385
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
 msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera okno wyboru pliku dźwiÄ?kowego"
 
 #. Volume
-#: gap/gap_player_dialog.c:3397
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551 ../gap/gap_story_dialog.c:8921
 msgid "Volume:"
-msgstr "WartoÅ?Ä?:"
+msgstr "GÅ?oÅ?noÅ?Ä?:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3417
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6571
 msgid "Audio Volume"
-msgstr ""
+msgstr "GÅ?oÅ?noÅ?Ä? dźwiÄ?ku"
 
 #. check button
-#: gap/gap_player_dialog.c:3423
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6577
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ?Ä?cz"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3427
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6582
 msgid ""
 "ON: Play button plays video + audio.\n"
 "OFF: Play video silently"
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Odtwarza dźwiÄ?k i obraz\n"
+"Odznaczone: Odtwarza wyciszone wideo"
 
 #. Sample Offset
-#: gap/gap_player_dialog.c:3437
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
 msgid "Offset:"
-msgstr "PrzesuniÄ?cie X:"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3457
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
 msgid ""
 "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
 "audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -3870,721 +5132,868 @@ msgid ""
 "frame 1, but skips the audio begin part in a length that is equal to the "
 "duration of 10 frames at original video playback speed."
 msgstr ""
+"PrzesuniÄ?cie dźwiÄ?ku o prÄ?dkoÅ?ci oryginalnego wideo. WartoÅ?Ä? 0 rozpoczyna "
+"dźwiek i wideo w tym samym czasie. WartoÅ?Ä? -10 odtworzy klatki 1-9 po cichu "
+"i rozpocznie dźwiÄ?k na klatce 10. WartoÅ?Ä? 10 odtworzy dźwiÄ?k od pierwszej "
+"klatki, lecz opuÅ?ci takiej dÅ?ugoÅ?ci fragment jak czas odtwarzania 10 klatek "
+"w prÄ?dkoÅ?ci oryginalnego wideo."
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3473
-msgid "Reset offset and volume"
+#. check button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6627
+msgid "original audio"
 msgstr ""
 
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6632
+msgid ""
+"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
+"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
+"extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
+"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
+"this for independent audiofile playback."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6668
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Å?cieżka dźwiÄ?kowa"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6678
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
+"origial audiotrack playback"
+msgstr ""
+"Utwórz kopiÄ? z pliku audio jako plik RIFF WAVE i użyj kopii jako dźwiÄ?ku"
+
 #. create wavfile button
-#: gap/gap_player_dialog.c:3484
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6692
 msgid "Copy As Wavfile"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj jako plik Wave"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3486
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6694
 msgid ""
 "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
 "audio playback"
 msgstr ""
+"Utwórz kopiÄ? z pliku dźwiÄ?kowego jako plik RIFF WAVE i użyj kopii jako "
+"dźwiÄ?ku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6706
+msgid "Reset offset and volume"
+msgstr "Przywraca domyÅ?lne przesuniÄ?cie i gÅ?oÅ?noÅ?Ä?"
 
 #. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: gap/gap_player_dialog.c:3507
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6738
 msgid "Offsettime:"
-msgstr "PrzesuniÄ?cie Y:"
+msgstr "Czas przesuniÄ?cia:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
-#: gap/gap_player_dialog.c:3521
+#. the audio timing information labels
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6752 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3520
 msgid "Audiotime:"
-msgstr ""
+msgstr "DÅ?ugoÅ?Ä? dźwiÄ?ku:"
 
 #. Length (frames)
-#: gap/gap_player_dialog.c:3536
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6767
 msgid "Audioframes:"
-msgstr "Ramki filmu:"
+msgstr "Klatki dźwiÄ?ku:"
 
 #. Audiolength (Samples)
-#: gap/gap_player_dialog.c:3551
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
 msgid "Samples:"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "Próbki:"
 
 #. Audio Channels
-#: gap/gap_player_dialog.c:3580
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6811
 msgid "Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "KanaÅ?y:"
 
 #. Bits per Audio Sample
-#: gap/gap_player_dialog.c:3594
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6825
 msgid "Bits/Sample:"
-msgstr "Tempo bitowe:"
+msgstr "Bity/Próbka:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
-#: gap/gap_player_dialog.c:3609
-#, fuzzy
+#. the video timing information labels
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6840 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3493
 msgid "Videotime:"
-msgstr "Film:"
+msgstr "DÅ?ugoÅ?Ä? wideo:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3709
-#, fuzzy
-msgid "Videoframe Playback"
-msgstr "Ramki filmu:"
+#. Cahe size label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7052
+msgid "Cache Size (MB):"
+msgstr ""
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3729
-#, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "Opcje ditheringu"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7078
+msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7087
+msgid "Clear the frame cache"
+msgstr ""
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3730
+#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7098
 #, fuzzy
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Opcje"
+msgid "Cached Frames:"
+msgstr "Przeplecione klatki"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3787
+#. Layout Options label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7123
+msgid "Layout Options:"
+msgstr "Opcje rozmieszczenia:"
+
+#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7133
+msgid "Show Button Array"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
 msgid ""
-"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
+"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
+"OFF: Hide the go button array."
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3860
-msgid "Start framenumber of selection range"
+#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7152
+msgid "Show Position Scale"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3877
-#, fuzzy
-msgid "End framenumber of selection range"
-msgstr "Numer pierwszej wydzielanej ramki"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7158
+msgid ""
+"ON: Show the position scale.\n"
+"OFF: Hide the position scale."
+msgstr ""
 
-#. the framenr button
-#: gap/gap_player_dialog.c:3891
-#, fuzzy
-msgid "FrameNr"
-msgstr "Tempo ramkowe"
+#. Save Player Preferences label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7171
+msgid "Save Preferences:"
+msgstr "Zapisane preferencje:"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3896
-msgid "Load this frame into the calling image"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3914
-msgid "The currently displayed frame number"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
+msgid "Videoframe Playback"
+msgstr "Odtwarzanie klatek wideo"
+
+#. vid options TAB frame
+#. the video options notebook tab
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7313 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2593
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opcje wideo"
+
+#. configure options TAB frame
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7337
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#. audio options TAB frame
+#. the Audio Options notebook tab
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2605
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opcje dźwiÄ?ku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7446
+msgid ""
+"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
 msgstr ""
+"Klik: przechodzi do klatki, Ctrl+klik: ustawia \"Od klatki\", Alt+klik: "
+"ustawia \"Do klatki\""
 
-#. the time position
-#: gap/gap_player_dialog.c:3921
-#, fuzzy
-msgid "Timepos:"
-msgstr "Zbliżenie czasu:"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7519 ../gap/gap_player_dialog.c:7652
+msgid "The currently displayed frame number"
+msgstr "Numer aktualnie wyÅ?wietlanej klatki"
 
-#. the origspeed_button
-#: gap/gap_player_dialog.c:3952
-msgid "Speed"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7599
+msgid ""
+"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
+"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
 msgstr ""
+"Klik: ustawia bieżÄ?cy numer klatki jako poczÄ?tek zakresu wyboru \"Od klatki"
+"\",\n"
+"Shift+klik: wczytuje klatkÄ? do obrazu"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3957
-msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
 msgstr ""
+"Ustawia bieżÄ?cy numer klatki jako poczÄ?tek zakresu wyboru \"Od klatki\""
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3977
-msgid "Current playback speed (frames/sec)"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7626
+msgid ""
+"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
+"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
 msgstr ""
+"Klik: ustawia bieżÄ?cy numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki"
+"\",\n"
+"Shift+klik: wczytuje klatkÄ? do obrazu"
 
-#. the size button
-#: gap/gap_player_dialog.c:3991
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Zmiana rozmiaru"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7637
+msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
+msgstr "Ustawia bieżÄ?cy numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki\""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7680
+msgid "Add range to cliplist"
+msgstr "Dodaje zakres do listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7684
+msgid "Print range to stdout"
+msgstr "Wypisuje zakres do stdout"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7706
+msgid "Start framenumber of selection range"
+msgstr "Numer pierwszej klatki wybranego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7729
+msgid "Add inverse range to cliplist"
+msgstr "Dodaje odwrotny zakres do listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7733
+msgid "Print inverse range to stdout"
+msgstr "Wypisuje odwrócony zakres do stdout"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7757
+msgid "End framenumber of selection range"
+msgstr "Numer ostatniej klatki wybranego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7773
+msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
+msgstr "Ustawia szybkoÅ?Ä? odtwarzania na oryginalnÄ? (lub poprzedniÄ?) wartoÅ?Ä?"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:3998
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7796
+msgid "Current playback speed (frames/sec)"
+msgstr "BieżÄ?ca szybkoÅ?Ä? odtwarzania (klatki/sek)"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7822
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
 msgstr ""
+"PrzeÅ?Ä?cza rozmiar na 128/256\n"
+"Shift+klik: ustawia peÅ?ny rozmiar obrazu (1:1)"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4017
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7844
 msgid "Video preview size (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar podglÄ?du wideo (piksele)"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4044
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7874
 msgid ""
 "ON: Play in endless loop.\n"
 "OFF: Play only once"
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Odtwarza w niekoÅ?czÄ?cej siÄ? pÄ?tli\n"
+"Odznaczone: Odtwarza tylko raz"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4054
-msgid "Play selection only"
-msgstr ""
+#. SelOnly Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7888
+msgid "Selection only"
+msgstr "Tylko zaznaczone"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4059
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7894
 msgid ""
-"ON: Play selection only.\n"
+"ON: Play only frames within the selected range.\n"
 "OFF: Play all frames"
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Odtwarza tylko klatki z wybranego zakresu\n"
+"Odznaczone: Odtwarza wszystkie klatki"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4069
-#, fuzzy
+#. PingPong Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
 msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping-Pong"
+msgstr "Ping pong"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4074
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7913
 msgid "ON: Play alternating forward/backward"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznaczone: Odtwarza na przemian do przodu/wstecz"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4083
-msgid "Use thumbnails"
-msgstr ""
+#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7926
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatury"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4088
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7932
 msgid ""
 "ON: Use thumbnails when available.\n"
 "OFF: Read full sized frames"
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Używa miniatur kiedy dostÄ?pne\n"
+"Odznaczone: Wczytuje peÅ?nowymiarowe klatki"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4099
+#. ExactTiming Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7947
 msgid "Exact timing"
-msgstr ""
+msgstr "DokÅ?adny czas"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4104
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7953
 msgid ""
 "ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
 "OFF: Disable frame skipping"
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Pomija klatki żeby zachowaÄ? dokÅ?adny czas\n"
+"Odznaczone: Uniemożliwia pomijanie klatek"
 
-#. the status label
-#: gap/gap_player_dialog.c:4116
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Skrypt uruchamiajÄ?cy:"
+#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011
+msgid "Cancel Videoindex creation"
+msgstr "Anuluj tworzenie indeksu wideo"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8015
+msgid ""
+"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
+"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
+"videoindex, access is done by a very slow sequential read"
+msgstr ""
+"Anuluje tworzenie indeksu wideo. Tworzenie indeksu wideo wymaga peÅ?nego "
+"skanowania wideo, ale potem pozwala na szybszy dowolny dostÄ?p do klatek. Bez "
+"indeksu wideo dostÄ?p jest wykonywany przez powolny sekwencyjny odczyt."
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4149
-msgid "Start playback"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8042
+msgid ""
+"Start playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at original "
+"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
 msgstr ""
+"Klik: odtwarzanie\n"
+"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
+"rozmiarze\n"
+"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglÄ?du\n"
+"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4159
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8055
 msgid ""
-"Pause if playing (any mouseboutton). Go to selection start/active/end (left/"
+"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
 "middle/right mousebutton) if not playing"
 msgstr ""
+"Wstrzymuje jeÅ?li odtwarzane (dowolny przycisk myszy). Jesli nie jest "
+"odtwarzane, przechodzi do: poczÄ?tku/aktywnego/koÅ?ca zaznaczenia (lewy/"
+"Å?rodkowy/prawy przycisk myszy)"
 
-#: gap/gap_player_dialog.c:4169
-msgid "Start reverse playback"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8065
+msgid ""
+"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames  in a multilayer image at "
+"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
+"snapshot image"
 msgstr ""
+"Klik: odtwarzanie od koÅ?ca\n"
+"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
+"rozmiarze\n"
+"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglÄ?du\n"
+"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
 
-#: gap/gap_player_main.c:211
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Playback..."
-msgstr "<Image>/Video/Å?cieżka ruchu..."
+#: ../gap/gap_player_main.c:283
+msgid "Playback..."
+msgstr "Odtwarzanie..."
 
-#. the new size labels
-#: gap/gap_range_ops.c:134 gap/gap_resi_dialog.c:668
+#: ../gap/gap_range_ops.c:143
 msgid "New Width:"
 msgstr "Nowa szerokoÅ?Ä?:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:145
+#: ../gap/gap_range_ops.c:154
 msgid "New Height:"
 msgstr "Nowa wysokoÅ?Ä?:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:156
+#: ../gap/gap_range_ops.c:165
 msgid "Offset X:"
 msgstr "PrzesuniÄ?cie X:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:167
+#: ../gap/gap_range_ops.c:176
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "PrzesuniÄ?cie Y:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:181
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:190
 msgid "Crop Video Frames (all)"
-msgstr "Kadrowanie ramek filmu (wszystkich)"
+msgstr "Kadrowanie klatek wideo (wszystkich)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:182
+#: ../gap/gap_range_ops.c:191
 #, c-format
 msgid "Crop (original %dx%d)"
 msgstr "Kadrowanie (oryginaÅ? %dx%d)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:192
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:201
 msgid "Resize Video Frames (all)"
-msgstr "Zmiana rozmiaru ramek (wszystkich)"
+msgstr "Zmiana rozmiaru klatek (wszystkich)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:193
+#: ../gap/gap_range_ops.c:202
 #, c-format
 msgid "Resize (original %dx%d)"
 msgstr "Zmiana rozmiaru (oryginaÅ? %dx%d)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:199
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:208
 msgid "Scale Video Frames (all)"
-msgstr "Skalowanie ramek (wszystkich)"
+msgstr "Skalowanie klatek (wszystkich)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:200
+#: ../gap/gap_range_ops.c:209
 #, c-format
 msgid "Scale (original %dx%d)"
-msgstr "Skalowanie (oryginaÅ? %dx%d):"
+msgstr "Skalowanie (oryginaÅ? %dx%d)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:206
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8533
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8956
 msgid "Reset"
-msgstr "Zmiana rozmiaru"
+msgstr "Reset"
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: gap/gap_range_ops.c:207
+#: ../gap/gap_range_ops.c:216
 msgid "Reset parameters to original size"
-msgstr ""
+msgstr "PrzywróÄ? parametry do oryginalnego rozmiaru"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:302
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:318
 msgid "Layerstack position where 0 is the top layer"
-msgstr ""
-"Zaznacza pozycje na stosie warstw.\n"
-"0, 4-5, 8\n"
-"gdzie 0 == warstwa na wierzchu"
+msgstr "Pozycja w stosie warstw gdzie 0 oznacza warstwÄ? na szczycie"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:343
+#: ../gap/gap_range_ops.c:370
 msgid "Generate Optimal Palette"
 msgstr "Generuj optymalna paletÄ?"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:344
+#: ../gap/gap_range_ops.c:371
 msgid "WEB Palette"
 msgstr "Paleta WWW"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:345
+#: ../gap/gap_range_ops.c:372
 msgid "Use Custom Palette"
 msgstr "Użycie palety użytkownika"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:346
+#: ../gap/gap_range_ops.c:373
 msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
 msgstr "Użycie palety czarno-biaÅ?ej (1-bitowa)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:348
+#: ../gap/gap_range_ops.c:375
 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
 msgstr "Dithering kolorów Floyda-Steinberga (zwykÅ?y)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:349
+#: ../gap/gap_range_ops.c:376
 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
 msgstr "Dithering kolorów Floyda-Steinberga (ograniczone zlewanie kolorów)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:350
+#: ../gap/gap_range_ops.c:377
 msgid "Positioned Color Dithering"
-msgstr "Pozycyjne ditherowanie koloru"
+msgstr "Pozycyjny dithering kolorów"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:351
+#: ../gap/gap_range_ops.c:378
 msgid "No Color Dithering"
-msgstr "Bez ditherowania koloru"
+msgstr "Bez ditheringu kolorów"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:362
+#: ../gap/gap_range_ops.c:389
 msgid "Palette Type"
 msgstr "Typ palety"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:369
+#: ../gap/gap_range_ops.c:396
 msgid "Custom Palette"
 msgstr "Paleta użytkownika"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:370
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:397
 msgid "Name of a custom palette (ignored if palette type is not custom)"
 msgstr ""
 "Nazwa palety użytkownika\n"
 "(ignorowana, jeÅ?li typem palety nie jest paleta użytkownika)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:375
+#: ../gap/gap_range_ops.c:402
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "UsuÅ? nieużywane"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:376
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:403
 msgid "Remove unused or double colors (ignored if palette type is not custom)"
 msgstr ""
-"Usuwanie nieużywanych lub podwójnych\n"
+"Usuwanie nieużywanych lub podwójnych kolorów\n"
 "(ignorowane, jeÅ?li typem palety nie jest paleta użytkownika)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:381
+#: ../gap/gap_range_ops.c:408
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Liczba kolorów"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:382
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:409
 msgid ""
 "Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
 "palette)"
 msgstr ""
-"Liczba wynikowych kolorów\t\t \n"
-"(ignorowana, jeÅ?li typem palety nie jest optymalna palety)"
+"Liczba wynikowych kolorów\n"
+"(ignorowana, jeÅ?li typem palety nie jest optymalna paleta)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:389
+#: ../gap/gap_range_ops.c:416
 msgid "Dither Options"
 msgstr "Opcje ditheringu"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:396
+#: ../gap/gap_range_ops.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Enable Transparency"
 msgstr "PrzezroczystoÅ?Ä?"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:397
+#: ../gap/gap_range_ops.c:424
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Dithering przezroczystoÅ?ci"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:400
+#: ../gap/gap_range_ops.c:427
 msgid "Convert Frames to Indexed"
-msgstr "Konwertuj ramki do indeksowanego"
+msgstr "Konwertuj klatki do indeksowanego"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:401
+#: ../gap/gap_range_ops.c:428
 msgid "Palette and Dither Settings"
-msgstr "Ustawienia palety i ditherowania"
+msgstr "Ustawienia palety i ditheringu"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:466
+#: ../gap/gap_range_ops.c:493
 msgid "Keep Type"
 msgstr "Zachowanie typu"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:467
+#: ../gap/gap_range_ops.c:494
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "Konwertowanie do RGB"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:468
+#: ../gap/gap_range_ops.c:495
 msgid "Convert to Gray"
 msgstr "Konwertowanie do odcieni szaroÅ?ci"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:469
+#: ../gap/gap_range_ops.c:496
 msgid "Convert to Indexed"
-msgstr "Konwertowanie do Indeksowanych"
+msgstr "Konwertowanie do indeksowanego"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:496
+#. the basename label
+#: ../gap/gap_range_ops.c:523 ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
 msgid "Basename:"
 msgstr "Nazwa bazowa:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:524
 msgid ""
 "basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) "
 "is added automatically to all converted frames."
 msgstr ""
-"nazwa bazowa ramek wynikowych\n"
-"(dodawane jest 0001.ext)"
+"Nazwa bazowa klatek wynikowych. Rozszerzenie (000001.ext) jest dodawane "
+"automatycznie do wszystkich przekonwertowanych klatek."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:503 gap/gap_split.c:253
+#. the extension label
+#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:453
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2575
 msgid "Extension:"
 msgstr "Rozszerzenie:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:504
+#: ../gap/gap_range_ops.c:531
 msgid ""
 "The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. "
-"Please note that fileformats differ in capabilities to store informations "
-"for multiple layers and other things.Some fileformats may require converting "
-"to another imagetype and/or flattening the frames."
+"Please note that fileformats differ in capabilities to store information for "
+"multiple layers and other things. Some fileformats may require converting to "
+"another imagetype and/or flattening the frames."
 msgstr ""
+"Rozszerzenie wynikowych klatek jest również używane do okreÅ?lenia typu "
+"pliku. Należy pamiÄ?taÄ?, że typy plików różniÄ? siÄ? np. możliwoÅ?ciÄ? "
+"przechowywania informacji o wielu warstwach. Niektóre typy plików mogÄ? "
+"wymagaÄ? konwersji do innego typu obrazu i/lub spÅ?aszczenia klatek."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:514
+#: ../gap/gap_range_ops.c:541
 msgid "Imagetype:"
 msgstr "Typ obrazu:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:515
+#: ../gap/gap_range_ops.c:542
 msgid ""
 "Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats "
 "can't handle all types and may require a conversion.Example: GIF can not "
 "handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
 msgstr ""
+"Konwertuje do innego typu obrazu lub zachowuje obecny. WiÄ?kszoÅ?Ä? formatów "
+"plików nie obsÅ?uguje wszystkich typów i może wymagaÄ? konwersji. PrzykÅ?ad: "
+"format GIF nie obsÅ?uguje RGB i wymagana jest konwersja do indeksowanego typu "
+"obrazu."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:523 gap/gap_split.c:269
+#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:469
 msgid "Flatten:"
 msgstr "SpÅ?aszczenie:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:524
+#: ../gap/gap_range_ops.c:551
 msgid ""
 "Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
 "layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
 "one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
 "requires flattened frames."
 msgstr ""
+"SpÅ?aszczy wszystkie wynikowe klatki. WiÄ?kszoÅ?Ä? formatów nie obsÅ?uguje wielu "
+"warstw i wymagane jest spÅ?aszczenie klatek (spÅ?aszczenie Å?Ä?czy wszystkie "
+"warstwy w jednÄ? zÅ?ożonÄ? warstwÄ?). PrzykÅ?ad: format JPEG nie obsÅ?uguje wielu "
+"warstw i wymaga spÅ?aszczenia klatek."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:531
+#: ../gap/gap_range_ops.c:561
 msgid "Convert Frames to other Formats"
-msgstr "Konwersja ramek do innych formatów"
+msgstr "Konwersja klatek do innych formatów"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:532
+#: ../gap/gap_range_ops.c:562
 msgid "Convert Settings"
 msgstr "Konwersja ustawieÅ?"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:610
+#: ../gap/gap_range_ops.c:641
 msgid "Expand as necessary"
-msgstr "Rozszerzanie w razie potrzeby"
+msgstr "Rozszerzenie w razie potrzeby"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:611
+#: ../gap/gap_range_ops.c:642
 msgid "Clipped to image"
-msgstr "PrzyciÄ?ta do obrazu"
+msgstr "PrzyciÄ?cie do obrazu"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:612
+#: ../gap/gap_range_ops.c:643
 msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "PrzyciÄ?ta do najniższej warstwy"
+msgstr "PrzyciÄ?cie do najniższej warstwy"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:613
+#: ../gap/gap_range_ops.c:644
 msgid "Flattened image"
 msgstr "SpÅ?aszczony obraz"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:614
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:645
 msgid ""
 "Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
 "(may differ from frame to frame)"
 msgstr ""
-"Rozmiar warstwy wynikowej jest wyznaczany na podstawie\n"
-"prostokÄ?ta obejmujÄ?cego wszystkie widoczne warstwy (może\n"
-"siÄ? różniÄ? pomiÄ?dzy ramkami)"
+"Rozmiar warstwy wynikowej jest wyznaczany na podstawie prostokÄ?ta "
+"obejmujÄ?cego wszystkie widoczne warstwy (może siÄ? różniÄ? pomiÄ?dzy klatkami)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:615
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:646
 msgid "Resulting layer size is the frame size"
-msgstr "Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem ramki"
+msgstr "Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:616
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:647
 msgid ""
 "Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
 "to frame)"
 msgstr ""
-"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem dolnej warstwy\n"
-"(może siÄ? różniÄ? pomiÄ?dzy ramkami)"
+"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem dolnej warstwy (może siÄ? różniÄ? "
+"pomiÄ?dzy klatkami)"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:617
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:648
 msgid ""
-"Resulting layer size is the frame size transparent parts are filled with "
-"background color"
+"Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
+"the background color"
 msgstr ""
-"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem ramki\n"
-"przezroczyste czÄ?Å?ci sÄ? wypeÅ?niane kolorem tÅ?a"
+"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki a przezroczyste czÄ?Å?ci sÄ? "
+"wypeÅ?niane kolorem tÅ?a"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:628
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:659
 msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach równych wzorowi"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach równych wzorcowi"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:629
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:660
 msgid "Select all layers where layername starts with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynajÄ?cych siÄ? wzorem"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynajÄ?cych siÄ? wzorcem"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:630
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:661
 msgid "Select all layers where layername ends up with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach koÅ?czÄ?cych siÄ? wzorem"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach koÅ?czÄ?cych siÄ? wzorcem"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:631
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:662
 msgid "Select all layers where layername contains pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierajÄ?cych wzór"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierajÄ?cych wzorzec"
 
 #. Selection modes
-#: gap/gap_range_ops.c:638
+#: ../gap/gap_range_ops.c:669
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorowanie"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:639
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:670
 msgid "Initial frame"
-msgstr "Pierwsza zmieniana ramka"
+msgstr "Klatka poczÄ?tkowa"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:640
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:671
 msgid "Frame specific"
-msgstr "PrzesuniÄ?cie sekwencji ramek"
+msgstr "Zależnie od klatki"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:642
+#: ../gap/gap_range_ops.c:673
 msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
 msgstr ""
+"Wybiera warstwy w peÅ?nym rozmiarze. Ignoruje wszystkie zaznaczenia pikseli "
+"we wszystkich klatkach."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:644
+#: ../gap/gap_range_ops.c:675
 msgid ""
 "Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
 "fixed selection in all handled frames."
 msgstr ""
+"Wybiera tylko zaznaczone piksele. Używa zaznaczenia z odwoÅ?ywanej klatki "
+"jako ustalone zaznaczenie dla każdej zmienianej klatki."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:647
+#: ../gap/gap_range_ops.c:678
 msgid ""
 "Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
 "handled frame."
 msgstr ""
+"Wybiera tylko zaznaczone piksele. Używa indywidualnych zaznaczeÅ? dla każdej "
+"zmienianej klatki."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:684
+#: ../gap/gap_range_ops.c:715
 msgid "Layer Basename:"
 msgstr "Nazwa bazowa warstwy:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:716
 msgid ""
 "Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
 "number"
 msgstr ""
-"Nazwa bazowa każdej z warstw\n"
-"[####] jest zmieniane na numer ramki"
+"Nazwa bazowa każdej z warstw.\n"
+"Znaki [######] bÄ?dÄ? zamienione na numer klatki"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:703
+#: ../gap/gap_range_ops.c:734
 msgid "Layer Mergemode:"
-msgstr "Tryb Å?Ä?czenia nazw:"
+msgstr "Tryb Å?Ä?czenia warstw:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:710
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:741
 msgid "Exclude BG-Layer:"
-msgstr "WyÅ?Ä?czenie warstw tÅ?a"
+msgstr "WyÅ?Ä?czenie warstw tÅ?a:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:711
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:742
 msgid ""
 "Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other "
 "settings of layer selection."
 msgstr ""
-"WyÅ?Ä?czenie warstw w tle\n"
-"we wszystkich ramkach w zakresie\n"
-"uwzglÄ?dnianych przez zaznaczenie"
+"WyÅ?Ä?czenie warstw tÅ?a we wszystkich zmienianych klatkach niezależnie od "
+"innych ustawieÅ? wyboru warstw."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:749
+msgid "Layer Selection:"
+msgstr "Wybór warstw:"
 
 #. pixel
-#: gap/gap_range_ops.c:729
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:760
 msgid ""
 "String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
 "Example: 0,3-5"
 msgstr ""
-"Napis okreÅ?lajÄ?cy nazwy warstw\n"
-"lub numeryczne specyfikacje warstw\n"
-"0,3-5"
+"Wpis okreÅ?lajÄ?cy nazwy warstw lub pozycjÄ? w stosie warstw. PrzykÅ?ad: 0,3-5"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:736
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:767
 msgid "Case sensitive:"
-msgstr "Rozróżnianie wielkoÅ?ci liter"
+msgstr "Rozróżnianie wielkoÅ?ci liter:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:742
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:773
 msgid "Invert Layer Selection:"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+msgstr "Odwrócenie wyboru warstw:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:743
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:774
 msgid "Use all unselected layers"
-msgstr "Wykorzystuje odznaczone warstwy"
+msgstr "DziaÅ?anie na wszystkich warstwach oprócz tych, które zostaÅ?y wybrane"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:749
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:780
 msgid "Pixel Selection:"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+msgstr "Zaznaczone piksele:"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:828
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:794
+msgid ""
+"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"image"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:876
 msgid "Creating layer-animated image..."
 msgstr "Tworzenie obrazu animowanego w warstwach..."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1100
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1177
 msgid "Frames to Image"
-msgstr "Ramki do obrazu"
+msgstr "Obraz z klatek"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1101
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1178
 msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
-msgstr "Tworzenie wielowarstwowego obrazu z ramek"
+msgstr "Tworzenie wielowarstwowego obrazu z klatek"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1262
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1332
 msgid "Flattening frames..."
-msgstr "SpÅ?aszczanie ramek..."
+msgstr "SpÅ?aszczanie klatek..."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1418
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1488
 msgid ""
 "Convert Frames: Save operation failed.\n"
 "Desired save plugin can't handle type\n"
 "or desired save plugin not available."
 msgstr ""
-"Konwersja ramek: Operacja zapisu nie powiodÅ?a siÄ?.\n"
-"Odpowiednia wtyczka zapisu nie obsÅ?uguje podanego typu\n"
-"lub odpowiednia wtyczka nie jest dostÄ?pna."
+"Konwersja klatek: Operacja zapisu nie powiodÅ?a siÄ?.\n"
+"Wtyczka zapisu nie obsÅ?uguje podanego typu\n"
+"lub potrzebna wtyczka nie jest dostÄ?pna."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1619
 msgid "Cropping all video frames..."
-msgstr "Przytnij wszystkie ramki w animacji..."
+msgstr "Kadrowanie wszystkich klatek wideo..."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1552
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1622
 msgid "Resizing all video frames..."
-msgstr "Zmienianie rozmiarów wszystkich ramek w animacji..."
+msgstr "Zmienianie rozmiarów wszystkich klatek wideo..."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1555
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1625
 msgid "Scaling all video frames..."
-msgstr "Skalowanie wszystkich ramek w animacji..."
+msgstr "Skalowanie wszystkich klatek wideo..."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1645
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1715
 msgid "Flatten Frames"
-msgstr "SpÅ?aszczenie ramek"
+msgstr "SpÅ?aszczenie klatek"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1711
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1782
+#, c-format
 msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
-msgstr "Usuwanie warstwy (poÅ?ożenie:%ld) z ramek..."
+msgstr "Usuwanie warstwy (poÅ?ożenie:%ld) z klatek..."
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1832
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1903
 msgid "Delete Layers in Frames"
-msgstr "UsuniÄ?cie warstwy w ramkach"
+msgstr "Usuwanie warstw w klatkach"
 
-#: gap/gap_range_ops.c:1833
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1904
 msgid "Select Frame Range & Stack Position"
-msgstr "Wybór zakresu ramek i poÅ?ożenia"
+msgstr "Wybór zakresu klatek i pozycji w stosie"
 
-#: gap/gap_resi_dialog.c:594
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:622
 msgid "Scale Frames"
-msgstr "Skalowanie ramek (wszystkich)"
+msgstr "Skalowanie klatek"
 
-#: gap/gap_resi_dialog.c:597
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:625
 msgid "Resize Frames"
-msgstr "Zmiana rozmiaru ramek (wszystkich)"
+msgstr "Zmiana rozmiaru klatek"
 
-#: gap/gap_resi_dialog.c:600
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:628
 msgid "Crop Frames"
-msgstr "Od ramki:"
+msgstr "Kadrowanie klatek"
 
 #. the original width & height labels
-#: gap/gap_resi_dialog.c:640
-msgid "Original Width:"
-msgstr ""
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:668
+msgid "Current width:"
+msgstr "BieżÄ?ca szerokoÅ?Ä?:"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:674
+msgid "Current height:"
+msgstr "BieżÄ?ca wysokoÅ?Ä?:"
+
+#. the new size labels
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:696
+msgid "New width:"
+msgstr "Nowa szerokoÅ?Ä?:"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:702
+msgid "New height:"
+msgstr "Nowa wysokoÅ?Ä?:"
 
 #. the scale ratio labels
-#: gap/gap_resi_dialog.c:722
-#, fuzzy
-msgid "Ratio X:"
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:750
+msgid "X ratio:"
 msgstr "WspóÅ?czynnik X:"
 
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:756
+msgid "Y ratio:"
+msgstr "WspóÅ?czynnik Y:"
+
 #. the offset frame
-#: gap/gap_resi_dialog.c:800
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:828
 msgid "Offset"
-msgstr "PrzesuniÄ?cie X:"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie"
 
 #. the center offsetX button
-#: gap/gap_resi_dialog.c:866
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:894
 msgid "Center Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅ?rodkuj poziomo"
 
 #. the center offsetY button
-#: gap/gap_resi_dialog.c:877
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:905
 msgid "Center Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "WyÅ?rodkuj pionowo"
 
-#: gap/gap_split.c:104
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:171
 msgid "Splitting image into frames..."
-msgstr "Dzielenie na ramki..."
+msgstr "Dzielenie obrazu na klatki..."
 
-#: gap/gap_split.c:192
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:364
 msgid ""
 "Split Frames: Save operation failed.\n"
 "desired save plugin can't handle type\n"
 "or desired save plugin not available."
 msgstr ""
-"PodziaÅ? ramek: Operacja zapisu nie powiodÅ?a siÄ?.\n"
-"Odpowiednia wtyczka zapisu nie obsÅ?uguje podanego typu\n"
-"lub odpowiednia wtyczka nie jest dostÄ?pna."
+"PodziaÅ? klatek: Operacja zapisu nie powiodÅ?a siÄ?.\n"
+"Wtyczka zapisu nie obsÅ?uguje podanego typu\n"
+"lub potrzebna wtyczka nie jest dostÄ?pna."
 
-#: gap/gap_split.c:242
+#: ../gap/gap_split.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
@@ -4594,610 +6003,4930 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s000001.%s\n"
 msgstr ""
+"Tworzy klatkÄ? (plik) dla każdej warstwy.\n"
+"Klatki zostanÄ? nazwane w stylu:\n"
+"<podstawa><numer_klatki>.<rozszerzenie>\n"
+"Pierwsza klatka dostanie nazwÄ?\n"
+"\n"
+"%s000001.%s\n"
 
-#: gap/gap_split.c:254
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:454
 msgid ""
 "Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
 "fileformat."
 msgstr ""
-"rozszerzenie ramek wynikowych (wykorzystywane również do okreÅ?lenia formatu "
-"pliku)"
+"Rozszerzenie klatek wynikowych. Rozszerzenie jest również wykorzystywane do "
+"okreÅ?lenia formatu pliku."
 
-#: gap/gap_split.c:261
+#: ../gap/gap_split.c:461
 msgid "Inverse Order:"
 msgstr "Odwrócona kolejnoÅ?Ä?:"
 
-#: gap/gap_split.c:262
+#: ../gap/gap_split.c:462
 msgid ""
 "ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
 "OFF: Start with frame 000001 at background layer."
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Zaczyna z klatkÄ? 000001 jako górnÄ? warstwÄ?.\n"
+"Odznaczone: Zaczyna z klatkÄ? 000001 jako warstwÄ? tÅ?a."
 
-#: gap/gap_split.c:270
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_split.c:470
 msgid ""
 "ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
 "with the background color.\n"
 "OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
 msgstr ""
-"UsuniÄ?cie kanaÅ?u alfa w ramkach wynikowych. Przezroczyste czÄ?Å?ci sÄ? "
-"wypeÅ?niane kolorem tÅ?a."
+"Zaznaczone: UsuniÄ?cie kanaÅ?u alfa w klatkach wynikowych. Przezroczyste "
+"czÄ?Å?ci sÄ? wypeÅ?niane kolorem tÅ?a.\n"
+"Odznaczone: Zachowuje kanaÅ? alfa."
 
-#: gap/gap_split.c:277
+#: ../gap/gap_split.c:477
 msgid "Only Visible:"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko widoczne:"
 
-#: gap/gap_split.c:278
+#: ../gap/gap_split.c:478
 msgid ""
 "ON: Handle only visible layers.\n"
 "OFF: handle all layers and force visibiblity"
 msgstr ""
+"Zaznaczone: DziaÅ?a tylko na widocznych warstwach.\n"
+"Odznaczone: DziaÅ?a na  wszystkich warstwach i wymusza widocznoÅ?Ä?."
 
-#: gap/gap_split.c:287
-msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
+#: ../gap/gap_split.c:485
+msgid "Copy properties:"
+msgstr "Kopiowanie wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:486
+msgid ""
+"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
+"images.\n"
+"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
 msgstr ""
+"Zaznaczone: kopiuje wszystkie wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci obrazu (kanaÅ?y, Å?cieżki, "
+"prowadnice) do wszystkich obrazów z klatek.\n"
+"Odznaczone: kopiuje tylko warstwy bez wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci obrazu do obrazów z klatek"
 
-#: gap/gap_split.c:299
+#: ../gap/gap_split.c:495
+msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
+msgstr "IloÅ?Ä? cyfr w nazwie pliku"
+
+#: ../gap/gap_split.c:511
 msgid "Split Image into Frames"
-msgstr "Podziel obraz na ramki"
+msgstr "PodziaÅ? obrazu na klatki"
 
-#: gap/gap_split.c:300
+#: ../gap/gap_split.c:512
 msgid "Split Settings"
 msgstr "Ustawienia podziaÅ?u"
 
-#: gap/gap_split.c:364
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Operation cancelled.\n"
-"This image is already a video frame.\n"
-"Try again on a duplicate (Image/Duplicate)."
-msgstr ""
-"OPERACJA ZOSTAÅ?A ANULOWANA.\n"
-"Obraz stanowi już animacjÄ? podzielonÄ? na ramki.\n"
-"(Spróbuj ponownie na duplikacie (Obraz/Zduplikuj)."
-
-#: gap/gap_stock.c:43
+#: ../gap/gap_stock.c:43
 msgid "Add Point"
 msgstr "Dodaj punkt"
 
-#: gap/gap_stock.c:44
+#: ../gap/gap_stock.c:44
 msgid "Anim Preview"
 msgstr "PodglÄ?d animacji"
 
-#: gap/gap_stock.c:45
+#: ../gap/gap_stock.c:45
 msgid "Delete All Points"
 msgstr "UsuÅ? wszystkie punkty"
 
-#: gap/gap_stock.c:46
+#: ../gap/gap_stock.c:46
 msgid "Delete Point"
 msgstr "UsuÅ? punkt"
 
-#: gap/gap_stock.c:47
+#: ../gap/gap_stock.c:47
 msgid "First Point"
 msgstr "Pierwszy punkt"
 
-#: gap/gap_stock.c:48
+#: ../gap/gap_stock.c:48
 msgid "Grab Path"
-msgstr ""
+msgstr "ChwyÄ? Å?cieżkÄ?"
 
-#: gap/gap_stock.c:49
+#: ../gap/gap_stock.c:49
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Wstaw punkt"
 
-#: gap/gap_stock.c:50
+#: ../gap/gap_stock.c:50
 msgid "Last Point"
 msgstr "Ostatni punkt"
 
-#: gap/gap_stock.c:51
+#: ../gap/gap_stock.c:51
 msgid "Next Point"
 msgstr "NastÄ?pny punkt"
 
-#: gap/gap_stock.c:55
+#: ../gap/gap_stock.c:55
 msgid "Prev Point"
 msgstr "Poprzedni punkt"
 
-#: gap/gap_stock.c:56
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_stock.c:56
 msgid "Reset All Points"
-msgstr "UsuÅ? wszystkie punkty"
+msgstr "PrzywróÄ? wszystkie punkty"
 
-#: gap/gap_stock.c:57
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_stock.c:57
 msgid "Reset Point"
-msgstr "Wstaw punkt"
+msgstr "PrzywróÄ? punkt"
 
-#: gap/gap_stock.c:58
+#: ../gap/gap_stock.c:58
 msgid "Rotate Follow"
 msgstr "Obrót do Å?cieżki"
 
-#: gap/gap_wr_opacity.c:139
+#. auto update toggle  check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2293
+msgid "Update"
+msgstr "OdÅ?wieżanie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2298
+msgid "automatic update using the referred frame"
+msgstr "automatyczne odÅ?wieżenie za pomocÄ? dowiÄ?zanej klatki"
+
+#. from start label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2400
+msgid "Start:"
+msgstr "PoczÄ?tek:"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2445
+msgid ""
+"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+"SHIFT resets to initial value"
+msgstr ""
+"Klik: przywraca wartoÅ?ci domyÅ?lne\n"
+"Shift+klik: przywraca wartoÅ?ci poczÄ?tkowe\n"
+"(Użycie Ctrl i Alt - alternatywne wartoÅ?ci domyÅ?lne)"
+
+#. to (end value of transition) button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2442
+msgid "End:"
+msgstr "Koniec:"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2488 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
+msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
+msgstr "Kopiuje podanÄ? iloÅ?Ä? klatek do wszystkich możliwych wierszy"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2515
+msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
+msgstr ""
+"IloÅ?Ä? klatek (czas trwania przejÅ?cia od wartoÅ?ci poczÄ?tkowej do koÅ?cowej)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2559 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2570
+msgid "Transition Attributes"
+msgstr "Atrybuty przejÅ?cia"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2591 ../gap/gap_story_dialog.c:5933
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6012 ../gap/gap_story_dialog.c:6112
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3767
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
+msgid "Properties"
+msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
+
+#. the fit size label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2607
+msgid "FitSize:"
+msgstr "Dopasowanie:"
+
+#. the fit width check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2613
+msgid "Width"
+msgstr "SzerokoÅ?Ä?"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2621
+msgid "scale width of frame to fit master width"
+msgstr "skaluje szerokoÅ?Ä? klatki dopasowujÄ?c jÄ? do szerokoÅ?ci wzorcowej"
+
+#. the fit height check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2632
+msgid "Height"
+msgstr "WysokoÅ?Ä?"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2640
+msgid "scale height of frame to fit master height"
+msgstr "skaluje wysokoÅ?Ä? klatki dopasowujÄ?c jÄ? do wysokoÅ?ci wzorcowej"
+
+#. the keep proportions check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2651
+msgid "Keep Proportion"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2659
+msgid ""
+"ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
+"allow changes of image proportions at scaling"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: zachowuje proporcje podczas skalowania. (może to skutkowaÄ? "
+"pojawieniem siÄ? czarnych krawÄ?dzi)\n"
+"Odznaczone: pozwala na zmianÄ? proporcji podczas skalowania "
+
+#. the overlap label (same row as FitSize)
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2678
 #, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/Set Layer Opacity..."
-msgstr "<Image>/Video/UsuÅ? warstwy w ramkach..."
+msgid "Overlap:"
+msgstr "Pokrywanie"
 
-#: gap/gap_wr_opacity.c:322
-msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2713
+msgid "Number of overlapping frames within this track"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_wr_opacity.c:333
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2740
+msgid "ON: Enable opacity settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianÄ? ustawieÅ? krycia"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2742
 msgid ""
-"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
+"opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
+"fully transparent"
+msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? krycia dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to peÅ?ne krycie, 0 "
+"to peÅ?na przezroczystoÅ?Ä?"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2745
+msgid ""
+"opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
+"fully transparent"
+msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? krycia dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to peÅ?ne krycie, 0 "
+"to peÅ?na przezroczystoÅ?Ä?"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2748 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2774
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2827
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2853
+msgid "number of frames"
+msgstr "iloÅ?Ä? klatek"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2754
+msgid "Move X:"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie X:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2766
+msgid "ON: Enable move horizontal settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianÄ? ustawieÅ? przesuniÄ?cia w poziomie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2768
+msgid ""
+"move horizontal value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? przesuniÄ?cia w poziomie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
+"to Å?rodek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2771
+msgid ""
+"move horizontal value for the last handled frame  where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? przesuniÄ?cia w poziomie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
+"to Å?rodek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
+msgid "Move Y:"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie Y:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2793
+msgid "ON: Enable move vertical settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianÄ? ustawieÅ? przesuniÄ?cia w pionie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2795
+msgid ""
+"move vertical value for the first handled frame  where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? przesuniÄ?cia w pionie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
+"Å?rodek, 100.0 to spód, -100.0 to wierzchoÅ?ek)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
+msgid ""
+"move vertical value for the last handled frame  where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? przesuniÄ?cia w pionie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
+"Å?rodek, 100.0 to spód, -100.0 to wierzchoÅ?ek)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2807
+msgid "Scale Width:"
+msgstr "Skalowanie szerokoÅ?ci:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2819
+msgid "ON: Enable scale width settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianÄ? ustawieÅ? skalowania szerokoÅ?ci"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2821
+msgid ""
+"scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double width"
+msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? skalowania szerokoÅ?ci dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to poÅ?owa, 200 to podwójna szerokoÅ?Ä?"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2824
+msgid ""
+"scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double width"
+msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? skalowania szerokoÅ?ci dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to poÅ?owa, 200 to podwójna szerokoÅ?Ä?"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2833
+msgid "Scale Height:"
+msgstr "Skalowanie wysokoÅ?ci:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2845
+msgid "ON: Enable scale height settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianÄ? ustawieÅ? skalowania wysokoÅ?ci"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2847
+msgid ""
+"scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double height"
+msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? skalowania wysokoÅ?ci dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to poÅ?owa, 200 to podwójna wysokoÅ?Ä?"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2850
+msgid ""
+"scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double height"
 msgstr ""
+"wartoÅ?Ä? skalowania wysokoÅ?ci dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to poÅ?owa, 200 to podwójna wysokoÅ?Ä?"
 
-#: gap/gap_wr_opacity.c:345
+#. the comment label
+#. the Comment lable
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2896 ../gap/gap_story_properties.c:4627
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
+#.
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1646
+msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
+msgstr "odtwarzanie zablokowane (zajety dostÄ?p do pliku wideo)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2221 ../gap/gap_story_dialog.c:2259
+#, c-format
+msgid ""
+"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"** BÅ?Ä?D: Parser scenorysu odnotowaÅ?:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2970
+msgid "Load Storyboard"
+msgstr "Wczytanie scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2974
+msgid "Load Cliplist"
+msgstr "Wczytanie listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3012
+msgid "Save Storyboard file"
+msgstr "Zapis pliku scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4619
+#, c-format
+msgid "UNDO %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4624 ../gap/gap_story_dialog.c:7717
+msgid "UNDO"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4658
+#, c-format
+msgid "REDO %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4663 ../gap/gap_story_dialog.c:7727
 #, fuzzy
-msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-msgstr "Przywraca domyÅ?lne wartoÅ?ci bieżÄ?cego punktu kontrolnego"
+msgid "REDO"
+msgstr "GOTOWY"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5032
+msgid "Global Layout Properties dialog already open"
+msgstr "Okno \"Ogólne wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci rozmieszczenia\" jest już otwarte"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5039
+msgid "large"
+msgstr "duże"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5040
+msgid "medium"
+msgstr "Å?rednie"
 
-#: gap/gap_wr_opacity.c:347
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5041
+msgid "small"
+msgstr "maÅ?e"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5046
+msgid "Cliplist Layout:"
+msgstr "Rozmieszczenie listy klipów:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5051 ../gap/gap_story_dialog.c:5091
+msgid "Thumbnail Size:"
+msgstr "Rozmiar miniatur:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5052
+msgid "Thumbnail size in the cliplist"
+msgstr "Rozmiar miniatur listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5062 ../gap/gap_story_dialog.c:5102
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumny:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5063
+msgid "columns in the cliplist"
+msgstr "kolumny w liÅ?cie klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5073 ../gap/gap_story_dialog.c:5113
+msgid "Rows:"
+msgstr "Wiersze:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5074
+msgid "rows in the cliplist"
+msgstr "wiersze w liÅ?cie klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5086
+msgid "Storyboard Layout:"
+msgstr "Rozmieszczenie scenorysu:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5092
+msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
+msgstr "Rozmiar miniatur w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5103
+msgid "columns in the storyboard list"
+msgstr "kolumny w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5114
+msgid "rows in the storyboard list"
+msgstr "wiersze w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5125
+msgid "Force Aspect:"
+msgstr "Wymuszenie proporcji:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5126
+msgid ""
+"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
+"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5136
+msgid "Use the standard built in layout settings"
+msgstr "Użyj standardowego rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5138
+msgid "Global Layout Properties"
+msgstr "Ogólne wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5252
+msgid ""
+"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
+"videoframes can not be displayed."
+msgstr ""
+"GIMP-GAP jest skompilowany bez obsÅ?ugi videoapi. Miniatury klatek wideo nie "
+"mogÄ? byÄ? wyÅ?wietlone."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5402
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write cliplistfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis listy klipów\n"
+"nazwa pliku \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5659
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write storyboardfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis pliku scenorysu\n"
+"nazwa pliku: \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5931
+msgid "Global"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5939
+msgid "Videothumbnails"
+msgstr "Miniatury wideo"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5947
+msgid "DEBUG: log to stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5967
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. the clp_frame
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5982 ../gap/gap_story_dialog.c:8260
+msgid "Cliplist"
+msgstr "Lista klipów"
+
+#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
+#. the player_frame
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6006 ../gap/gap_story_dialog.c:6106
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8311
+msgid "Playback"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6018 ../gap/gap_story_dialog.c:6118
+msgid "Create Clip"
+msgstr "Utwórz klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6024 ../gap/gap_story_dialog.c:6124
 #, fuzzy
-msgid "Set Layer Opacity"
-msgstr "Ustawienie warstw jako podÅ?Ä?czonych"
+msgid "Create Section Clip"
+msgstr "Utwórz klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6030 ../gap/gap_story_dialog.c:6130
+msgid "Create Transition"
+msgstr "Utwórz przejÅ?cie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6035 ../gap/gap_story_dialog.c:6135
+msgid "Toggle Unit"
+msgstr "PrzeÅ?Ä?cz jednostki"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6041 ../gap/gap_story_dialog.c:6141
+#, fuzzy
+msgid "Add Original Audio Track"
+msgstr "Å?cieżka dźwiÄ?kowa"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6047 ../gap/gap_story_dialog.c:6147
+msgid "Encode"
+msgstr "Koduj"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6082
+msgid "_Storyboard"
+msgstr "_Scenorys"
 
-#: gap/gap_wr_color_curve.c:394
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6201
 #, c-format
-msgid "Unable to open file %s"
+msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
+msgstr "Niezapisane zmiany w liÅ?cie klipów \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6213
+#, c-format
+msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
+msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6225
+msgid "Quit Storyboard"
+msgstr "ZakoÅ?cz scenorys"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6238 ../gap/gap_story_dialog.c:6239
+msgid "Storyboard unsaved changes"
+msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6291
+msgid "Storyboard:"
+msgstr "Scenorys:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6306 ../gap/gap_story_dialog.c:6335
+msgid "(modified)"
+msgstr "(zmienione)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6312
+msgid "Cliplist:"
+msgstr "Lista klipów:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6498
+#, c-format
+msgid "Videoseek (decoder: %s)"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_wr_color_curve.c:527
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6633
+msgid "videothumbnail cancelled"
+msgstr "miniatury wideo anulowane"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6659
+#, c-format
+msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
+msgstr "Pobieranie miniatur wideo dla klipu:  %d (z %d)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7504 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
 #, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/CurvesFile..."
-msgstr "<Image>/Video/ZmieÅ? rozmiar ramek..."
+msgid "MAIN"
+msgstr "MAIN_TST"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7507
+msgid "Masks"
+msgstr "Maski"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7622
+msgid "Load storyboard file"
+msgstr "Wczytuje plik scenorysu"
 
-#: gap/gap_wr_color_curve.c:790
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7628
 #, fuzzy
-msgid "Load color curve from file"
+msgid "Load cliplist file"
 msgstr "Wczytaj punkty kontrolne z pliku"
 
-#. The dialog and main vbox
-#: gap/gap_wr_color_curve.c:882
-msgid "CurvesFile"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7643
+msgid "Save storyboard to file"
+msgstr "Zapisuje scenorys do pliku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7652
+msgid "Save cliplist to file"
+msgstr "Zapisuje listÄ? klipów do pliku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7683
+msgid "Show Section properites window"
 msgstr ""
 
-#. The Load button
-#: gap/gap_wr_color_curve.c:909
-msgid "Load Curve"
+#. Track label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7688 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+msgid "Track:"
+msgstr "Å?cieżka:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7703
+#, fuzzy
+msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
+msgstr "Numer Å?cieżki wideo (0 == nie wydziela klatek)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7739
+msgid "Cut a clip"
+msgstr "Wycina klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7751
+msgid "Copy a clip"
+msgstr "Kopiuje klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7763
+msgid "Paste a clip after last (selected) element"
+msgstr "Wkleja klip po ostatnim (wybranym) elemencie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7775
+msgid ""
+"Create new clip\n"
+"(SHIFT create transition\n"
+"CTRL create section clip)"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7789
 msgid ""
-"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
-"curve tool)"
+"Play selected clips\n"
+"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
+"CTRL: Play composite video (all tracks)"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_show (entry);
+#. Row label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7820
+msgid "Row:"
+msgstr "Wiersz:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7834
+msgid "Top rownumber"
+msgstr "Numer wiersza"
+
+#. of label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7840
+msgid "of:"
+msgstr "z:"
+
+#. the stb_frame
+#. radio button Storyboard input_mode
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8209 ../gap/gap_story_dialog.c:8327
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2506
+msgid "Storyboard"
+msgstr "Scenorys"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8400
+msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8430 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2378
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8434 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+msgid ""
+"Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8492
+msgid ""
+"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+msgstr ""
+"Generowanie oryginalnego brzmienia dźwiÄ?ku (Audio Otone) dla wszystkich "
+"klipów wideo w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8498
+msgid "Input Audiotrack:"
+msgstr "WejÅ?ciowa Å?cieżka dźwiÄ?kowa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8499
+msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
+msgstr "wejÅ?ciowa Å?cieżka dźwiÄ?kowa w pliku wideo."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8510
+msgid "Output Audiotrack:"
+msgstr "WyjÅ?ciowa Å?cieżka dźwiÄ?kowa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8511
+msgid ""
+"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
+"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
+"input videos, corresponding to all used video clip references."
 msgstr ""
+"WyjÅ?ciowa Å?cieżka dźwiÄ?kowa generowana w pliku scenorysu.\n"
+"Wygenerowana Å?cieżka bÄ?dzie listÄ? odniesieÅ? do czÄ?Å?ci dźwiÄ?kowej w "
+"wejÅ?ciowym wideo"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8523
+msgid "Replace Audiotrack:"
+msgstr "ZastÄ?pienie Å?cieżki dźwiÄ?kowej:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8524
+msgid ""
+"ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
+"storyboard"
+msgstr ""
+"Pozwala na zastÄ?pienie istniejÄ?cych odniesieÅ? klipów dźwiÄ?kowych w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8534
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Przywraca domyÅ?lne wartoÅ?ci parametrów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8542
+msgid "Generate Original Tone Audio"
+msgstr "Generowanie oryginalnego brzmienia dźwiÄ?ku"
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:270
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8576
+#, c-format
+msgid ""
+"Original tone track was not created.\n"
+"The storyboard %s\n"
+"has already audio clip references at track %d.\n"
+"Use another track number or allow replace at next try."
+msgstr ""
+"Å?cieżka oryginalnego brzmienia nie zostaÅ?a utworzona.\n"
+"Scenorys %s\n"
+"posiada odniesienie w klipie dźwiÄ?kowym %d.\n"
+"ProszÄ? użyÄ? innego numeru Å?cieżki lub zezwoliÄ? na zastÄ?pienie przy nastÄ?pnej "
+"próbie."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8588
+#, c-format
+msgid ""
+"Original tone track was created with warnings.\n"
+"The storyboard %s\n"
+"has movie clips with framerate %.4f. that is different from the master "
+"framerate %.4f.\n"
+"The generated audio is NOT synchronized with the video."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8687
+msgid "automatic"
+msgstr "automatycznie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8688
 #, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/Levels..."
-msgstr "<Image>/Video/UsuÅ? warstwy w ramkach..."
+msgid "none"
+msgstr "Brak"
 
-#. The dialog1 and main vbox
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:585
-msgid "Color Levels"
+#. the section_name label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8731 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8735
+msgid "Name of the Storyboardfile"
+msgstr "Nazwa pliku scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8741
+msgid "Name of the Cliplistfile"
+msgstr "Nazwa pliku listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8751 ../gap/gap_story_dialog.c:8755
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nazwa: %s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8764
+msgid "Master width of the resulting video in pixels"
+msgstr "Wzorcowa szerokoÅ?Ä? wynikowego wideo w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8775
+msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
+msgstr "Wzorcowa wysokoÅ?Ä? wynikowego wideo w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8787
+msgid "Framerate in frames/sec."
+msgstr "SzybkoÅ?Ä? klatek w klatkach na sekundÄ?."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8805
+msgid "Track 1 on top:"
+msgstr "Å?cieżka 1 na szczycie:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8806
+msgid ""
+"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
 msgstr ""
+"Zaznaczone: Å?cieżka wideo 1 jest na pierwszym planie (na szczycie).\n"
+"Odznaczone: Å?cieżka wideo 1 jest w tle."
 
-#. the frame
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:612
-msgid "Color Levels  Adjustments "
+#. the qdiff label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8844 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
+msgid "Aspect:"
+msgstr "Proporcje:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8845
+msgid ""
+"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
+"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
+"used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
+"video frames)."
 msgstr ""
 
-#. Channel the label
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:628
-msgid "Channel:"
+#. the (preferred) Decoder label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8887 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
+msgid "Decoder:"
+msgstr "Dekoder:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8888
+msgid ""
+"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
+"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
+"not for frames that are imagefiles)"
 msgstr ""
+"Wybór preferowanej biblioteki dekodera wideo. Ustawienia dekodera sÄ? "
+"stosowne jedynie dla klipów wideo (nie dla klatek, które sÄ? plikami obrazów)"
 
-#. Channel the radio buttons
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8906
+msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
+msgstr "Wzorcowe próbkowanie dźwiÄ?ku dla wynikowego wideo w próbkach/sek."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8922
+msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
+msgstr "Wzorcowa gÅ?oÅ?noÅ?Ä?, gdzie 1,0 zachowuje gÅ?oÅ?noÅ?Ä? oryginalnÄ?"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8944
+#, fuzzy
+msgid "AreaFormat:"
+msgstr "Format:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8946
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
+"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
+"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+msgstr ""
+
+#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8957
+msgid "Reset parameters to inital values"
+msgstr "Przywraca poczÄ?tkowe wartoÅ?ci parametrów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8968
+msgid "Master Properties"
+msgstr "Ustawienia gÅ?ówne"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
+msgid "STORY_new.txt"
+msgstr "STORY_new.txt"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:544 ../gap/gap_story_file.c:589
+msgid "internal error"
+msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:1113
+#, c-format
+msgid "section_%02d"
+msgstr "section_%02d"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2663
+#, c-format
+msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
+msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2702
+#, c-format
+msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
+msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %.3f do %3f)"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
+msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3048
+msgid "same parameter used more than once"
+msgstr "ten sam parametr użyty wiÄ?cej niż raz"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3060
+msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
+msgstr "konflikt: parametr pozycji pokrywa parametr nazwany"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3108
+#, c-format
+msgid ""
+"Header not found!\n"
+"(line 1 must start with:  %s or %s"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nagÅ?ówka!\n"
+"(linia 1 musi siÄ? zaczynaÄ? od:  %s lub %s"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3465
+#, c-format
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
+msgstr ""
+"niedozwolone sÅ?owo kluczowe: %s (spodziewane sÅ?owa kluczowe: szerokoÅ?Ä?, "
+"wysokoÅ?Ä?, obydwa, żaden"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3492
+#, c-format
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
+msgstr ""
+"niedozwolone sÅ?owo kluczowe: %s (spodziewane sÅ?owa kluczowe: zachowaj, zmieÅ?"
+
+#. unsupported lines raise an error for files without correct Header
+#.
+#. accept unsupported lines (with just a warning)
+#. * because the file has correct Header
+#.
+#: ../gap/gap_story_file.c:4277 ../gap/gap_story_file.c:4284
+msgid "Unsupported line was ignored"
+msgstr "PominiÄ?to nieobsÅ?ugiwany wiersz"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:4481
+#, c-format
+msgid ""
+"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
+"parser"
+msgstr ""
+"plik %s ma nieodpowiedniÄ? zawartoÅ?Ä? lub nie może byÄ? otwarty przez parser"
+
+#: ../gap/gap_story_main.c:172
+msgid "Storyboard..."
+msgstr "Scenorys..."
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: references could not be updated from the\n"
+"old mask name: \"%s\" to the\n"
+"new mask name: \"%s\"\n"
+"because the new mask name is already in use."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:697
+msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie sceny dziaÅ?a jedynie dla klipów FILM i KLATKI"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:704
+msgid ""
+"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
+"(in the Windows Menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:765 ../gap/gap_story_properties.c:833
+msgid ""
+"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
+"thumbnails for your frames and then try again."
+msgstr ""
+"Wykrywanie scen dla KLATEK zależy od miniatur. ProszÄ? utworzyÄ? miniatury dla "
+"klatek i spróbowaÄ? ponownie. "
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1787
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
+"please enter another name."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2322
+msgid "Set Image or Frame Filename"
+msgstr "Nazwa pliku obrazu lub klatki"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "Set Filtermacro Filename"
+msgstr "Wybór skryptu dla filtru makra"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2560
+msgid "EMPTY"
+msgstr "PUSTY"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2563
+msgid "COLOR"
+msgstr "KOLOR"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2566
+msgid "SINGLE-IMAGE"
+msgstr "POJEDYNCZY-OBRAZ"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2570
+msgid "ANIM-IMAGE"
+msgstr "ANIMOWANY-OBRAZ"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2574
+msgid "FRAME-IMAGES"
+msgstr "OBRAZY-KLATEK"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2579
+msgid "MOVIE"
+msgstr "FILM"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2583
+msgid "SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2587
+msgid "BLACKSECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2590
+msgid "COMMENT"
+msgstr "KOMENTARZ"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2593
+msgid "** UNKNOWN **"
+msgstr "**NIEZNANE**"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2622
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
+#, c-format
+msgid "%d (frames)"
+msgstr "%d (klatki)"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3348 ../gap/gap_story_properties.c:3356
+msgid "Filtermacro2: "
+msgstr "Filtr makro 2:"
+
+#. prefix
+#. filenamepart
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3350
+msgid " (ON)"
+msgstr ""
+
+#. prefix
+#. filenamepart
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3358
+#, fuzzy
+msgid " (OFF)"
+msgstr "Odznaczone:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3710 ../gap/gap_story_properties.c:3720
+msgid "Mask Properties"
+msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci maski"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3732 ../gap/gap_story_properties.c:3744
+msgid "Clip Properties"
+msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci klipu"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3737 ../gap/gap_story_properties.c:3748
+msgid "Find Scene End"
+msgstr "Znajdź koniec sceny"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3738 ../gap/gap_story_properties.c:3749
+msgid "Auto Scene Split"
+msgstr "Automatyczne dzielenie sceny"
+
+#. the masktype label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3790
+msgid "Mask Type:"
+msgstr "Typ maski:"
+
+#. the cliptype label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3795
+msgid "Clip Type:"
+msgstr "Typ klipu:"
+
+#. the duration label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3827
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
+msgid "Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
+
+#. the filename label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3851
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3900
+msgid "From:"
+msgstr "Od klatki:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3907
+msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
+msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu klipu"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3929
+msgid "To:"
+msgstr "Do klatki:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3936
+msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
+msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu klipu"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3957
+msgid "Loops:"
+msgstr "PÄ?tle:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3964
+msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
+msgstr "liczba pÄ?tli (jak czÄ?sto odtwarzaÄ? wybrany zakres)"
+
+#. pingpong
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3985
+msgid "Pingpong:"
+msgstr "Ping-Pong:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4002
+msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
+msgstr "Odtwarzanie klipu w trybie ping-pong"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4022
+msgid "Stepsize:"
+msgstr "Rozmiar kroku:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4029
+msgid ""
+"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
+"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
+"input frame"
+msgstr ""
+"GÄ?stoÅ?Ä? rozmiaru kroku.\n"
+"1,0 - zwykÅ?e wyÅ?wietlanie każdej klatki\n"
+"0,5 - każda klatka wejÅ?ciowa wyÅ?wietlona dwa razy\n"
+"2,0 - wyÅ?wietlanie co drugiej klatki wejÅ?ciowej"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4049
+msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
+msgstr ""
+"proszÄ? wybraÄ? wejÅ?ciowÄ? Å?cieżke wideo (wiÄ?kszoÅ?Ä? plików wideo bÄ?dzie miaÅ?o "
+"tylko jednÄ? Å?cieżkÄ?)"
+
+#. the Deinterlace Mode label
+#. the deinterlace Mode label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4060 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Usuwanie przeplotu: "
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4087
+msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
+msgstr "Odtwarzanie 1:1 bez stosowania filtru usuwania przeplotu"
+
+#. radio button delace_mode odd
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4096
+msgid "Odd"
+msgstr "Nieparzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4105
+msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
+msgstr "Filtrowanie linii nieparzystych podczas odtwarzania"
+
+#. radio button delace_mode even
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4114
+msgid "Even"
+msgstr "Parzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4123
+msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
+msgstr "Filtrowanie linii parzystych podczas odtwarzania"
+
+#. radio button delace_mode odd
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4136
+msgid "Odd First"
+msgstr "Najpierw nieparzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4145
+msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr ""
+
+#. radio button delace_mode even
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4154
+msgid "Even First"
+msgstr "Najpierw parzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4163
+msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4188
+msgid ""
+"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
+msgstr ""
+"Próg usuwania przeplotu.\n"
+"(0,0 - bez interpolacji, 0,999 - Å?agodna interpolacja)"
+
+#. the Transform (flip_request) label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4205
+msgid "Transform:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4234
+msgid "Do not apply internal transformations"
+msgstr ""
+
+#. radio button flip_request rotate 180 degree
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4243
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "ObróÄ? o 180 stopni"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4252
+msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
+msgstr ""
+
+#. radio button flip_request hor
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4261
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Odbij poziomo"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
+msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
+msgstr ""
+
+#. radio button flip_request ver
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4279
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Odbij pionowo"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4288
+msgid "Flip all frames of this clip vertically"
+msgstr ""
+
+#. the mask_name label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4307 ../gap/gap_story_properties.c:4318
+msgid "Mask Name:"
+msgstr "Nazwa maski:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4308
+msgid "Set the mask name"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4337
+#, fuzzy
+msgid "Name of the layermask definition clip"
+msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4349
+msgid ""
+"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
+"Layermasks are used to control opacity."
+msgstr ""
+
+#. the mask enable check button
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4379
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "WÅ?Ä?cz"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4388
+msgid "ON: Enable layer mask"
+msgstr ""
+
+#. the Mask Anchor Mode label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4425
+msgid "Mask Anchor:"
+msgstr ""
+
+#. radio button mask_anchor None
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4444
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4453
+msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
+msgstr ""
+
+#. radio button mask_anchor odd
 #. Hue Mode the radio buttons
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:635 gap/gap_wr_color_huesat.c:632
+#. Channel the radio buttons
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4462 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
+msgstr "Å?Ä?cznie"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4471
+msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:640 gap/gap_wr_color_huesat.c:637
-msgid "Red"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4495
+#, fuzzy
+msgid "Maskstepsize:"
+msgstr "Rozmiar kroku:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4502
+msgid ""
+"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
+"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
+"shows only every 2nd input mask frame"
 msgstr ""
+"GÄ?stoÅ?Ä? rozmiaru kroku dla maski warstwy.\n"
+"1,0 - zwykÅ?e wyÅ?wietlanie każdej klatki\n"
+"0,5 - każda wejÅ?ciowa klatka z maskÄ? wyÅ?wietlona dwa razy\n"
+"2,0 - wyÅ?wietlanie co drugiej wejÅ?ciowej klatki z maskÄ?"
+
+#. the filtermacro label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4532
+msgid "Filtermacro:"
+msgstr "Filtr makro:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
+msgid ""
+"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
+"macrofile is implicite referenced by naming convetion via the keyword ."
+"VARYING (as suffix or before the extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4603
+msgid ""
+"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:449
+#, c-format
+msgid "cant load:  %s to memory"
+msgstr "nie można zaÅ?adowaÄ?:  %s do pamiÄ?ci"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:834
+#, c-format
+msgid "extracting audio to tmp audiofile"
+msgstr "wyodrÄ?bnianie dźwiÄ?ku do pliku tymczasowego"
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:645 gap/gap_wr_color_huesat.c:647
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:839
+#, c-format
+msgid "seeking audio"
+msgstr "szukanie dźwiÄ?ku"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1111
+#, c-format
+msgid "file not found:  %s for audioinput"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1261 ../gap/gap_story_render_audio.c:1408
+#, c-format
+msgid "converting audio (via external programm)"
+msgstr "konwersja dźwiÄ?ku (przez zewnÄ?trzny program)"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1327 ../gap/gap_story_render_audio.c:1457
+#, c-format
+msgid "cant use file:  %s as audioinput"
+msgstr "nie można użyÄ? pliku:  %s jako wejÅ?cie dźwiÄ?kowe"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1344
+#, c-format
+msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
+msgstr "BÅ?Ä?D plik: %s nie jest poprawnym typem pliku wideo"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1599
+#, c-format
+msgid "checking audio peaks"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1633
+#, c-format
+msgid "writing composite audiofile"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1652
+#, c-format
+msgid "cant write audio to file: %s "
+msgstr "Nie można zapisaÄ? dźwiÄ?ku do pliku: %s"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1664 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1436
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1602
+#, c-format
+msgid "ready"
+msgstr "gotowy"
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:774
+#, c-format
+msgid "encoding_video_frame_%06d"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2788
+#, c-format
+msgid "analyze line %d (out of %d)"
+msgstr "analizowanie linii %d (z %d)"
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2930
+msgid "No Frames or Images found ...."
+msgstr "Nie znaleziono klatek ani obrazów..."
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5110
+msgid "Seek Inputvideoframe..."
+msgstr "Wyszukiwanie klatek wejÅ?ciowego wideo..."
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5115
+msgid "Continue Encoding..."
+msgstr "Trwa kodowanie..."
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:247
+msgid "please enter a unique section name"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Ekran"
+msgid "MAIN Section"
+msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:650 gap/gap_wr_color_huesat.c:657
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "WartoÅ?Ä?"
+msgid "Mask Section"
+msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:655
-msgid "Alpha"
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Sub Section"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:314
+msgid "Unknown Section"
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:667
-msgid "Low Input:"
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:435
+msgid ""
+"Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
+"MAIN section"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+msgid ""
+"Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
+"be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
+"transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
+"makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
+"more or less transparency depending on their brightness."
 msgstr ""
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:674
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+msgid ""
+"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
+"depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
+"SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+msgid "Section Properties"
+msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci sekcji"
+
+#. the Section Type: label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
 #, fuzzy
-msgid "High Input:"
-msgstr "WysokoÅ?Ä?:"
+msgid "Delete storyboard section"
+msgstr "Wybór pliku scenorysu"
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:681
-msgid "Gamma:"
+#. the info label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:293
+#, c-format
+msgid "Creating Index (decoder: %s)"
+msgstr "Tworzenie indeksu (dekoder: %s)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:236
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Nadpisanie pliku"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:246
+#, c-format
+msgid "File: %s already exists"
+msgstr "Plik %s istnieje"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:687 ../gap/gap_vex_dialog.c:690
+msgid "Set range to extract"
+msgstr "Ustawia zakres do wyodrÄ?bniania"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:815
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1803
+msgid "Select input videofile"
+msgstr "Wybór wejÅ?ciowego pliku wideo"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1841
+#, fuzzy
+msgid "Select basename for frame(s)"
+msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2279
+msgid "Select Audiofilename"
+msgstr "Wybór pliku dźwiÄ?kowego"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023 ../gap/gap_vex_main.c:174
+#: ../gap/gap_vex_main.c:194
+msgid "Extract Videorange"
+msgstr "PodziaÅ? wideo na klatki"
+
+#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
+#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
+#. the player_frame
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2054
+#, fuzzy
+msgid "Select Videorange"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#. the mw__player_frame widget is hidden at startup
+#. * and becomes visible, when the user wants to select
+#. * the videorange via player in docked mode
+#.
+#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
+#. not yet, show the widget later
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2068
+msgid "Input Video selection"
+msgstr "Wybór wejÅ?ciowego wideo"
+
+#. the videofile label
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2087
+msgid "Videofilename:"
+msgstr "Plik wideo:"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2105
+msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
+msgstr "Nazwa pliku wideo (używana jako plik wejÅ?ciowy)"
+
+#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
+#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the (output) video filebrowser button
+#. the Macrofile filebrowser button
+#. the Storyboard filebrowser button
+#. the Audiofile filebrowser button
+#. the pass_logfile fileselector button
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2109 ../gap/gap_vex_dialog.c:2481
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2683
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2961 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2997
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3313
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3352
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2116
+msgid "Select video using file browser"
+msgstr "Wybór pliku wideo"
+
+#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
+#. * checkbox is not needed any more..
+#.
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123
+msgid "Disable MMX"
+msgstr "WyÅ?Ä?cz MMX"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2151
+msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
+msgstr "Numer pierwszej wyodrÄ?bnianej klatki"
+
+#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2169
+msgid "Video Range"
+msgstr "Zakres wideo"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2177
+msgid ""
+"Visual video range selection via videoplayer\n"
+"SHIFT: Open a separate player window"
+msgstr ""
+"Wybór zakresu wideo poprzez odtwarzacz wideo\n"
+"Shift+klik: otwiera osobne okno odtwarzacza "
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2208
+msgid ""
+"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
+"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
+msgstr ""
+"Numer klatki dla ostatniej klatki do wyodrÄ?bnienia. Aby wyodrÄ?bniÄ? wszystkie "
+"klatki proszÄ? wybraÄ? numer z przedziaÅ?u od 1 do 999999. (WyodrÄ?bnianie "
+"zatrzymuje siÄ? na ostatniej dostÄ?pnej klatce)"
+
+#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2229
+msgid "VideoRange"
+msgstr "Zakres wideo"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2266
+msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
+msgstr "Numer Å?cieżki wideo (0 == nie wyodrÄ?bnia klatek)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2300
+msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
+msgstr "Numer Å?cieżki dźwiÄ?kowej (0 == nie wyodrÄ?bnia dźwiÄ?ku)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
+msgid ""
+"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
+"quicktime4linux)"
+msgstr ""
+"ProszÄ? wybraÄ? preferowany dekoder (libmpeg3, libavformat, quicktime4linux) "
+"lub zostawiÄ? puste"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2335
+msgid "(none, automatic)"
+msgstr "(brak, automatycznie)"
+
+#. the (Active) Decoder Label(s)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359
+msgid "Active Decoder:"
+msgstr "Aktywny dekoder:"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2369 ../gap/gap_vex_dialog.c:2407
+msgid "****"
+msgstr "****"
+
+#. exact_seek option to disable fast videoindex based positioning.
+#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
+#. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
+#.
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2382
+msgid "Exact Seek"
+msgstr "DokÅ?adne szukanie"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2385
+msgid ""
+"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
+"available"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Emuluje sekwencyjne wyszukiwanie, nawet gdy dostÄ?pny jest indeks "
+"wideo"
+
+#. the Aspect Ratio Label(s)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Proporcje:"
+
+#. the output frame
+#. the hbox
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2656
+msgid "Output"
+msgstr "WyjÅ?cie"
+
+#. the multilayer checkbox (decide if extract writes to frames on disc or to one image)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
+msgid "Create only one multilayer Image"
+msgstr "Tworzenie tylko jednego wielowarstwowego obrazu"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2453
+msgid ""
+"On: extracted frames are stored in one multilayer image\n"
+"Off: extracted frames are written to frame files on disc"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: WyodrÄ?bnione klatki sÄ? zapisywane jako warstwy jednego obrazu\n"
+"Odznaczone: WyodrÄ?bnione klatki sÄ? zapisywane osobno na dysku"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2477
+msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
+msgstr ""
+"Nazwa bazowa wyodrÄ?bnianych klatek\n"
+"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2478
+msgid "frame_"
+msgstr "frame_"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
+msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
+msgstr "Wybór nazwy bazowej dla wyodrÄ?bnianych klatek"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2519
+msgid ""
+"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
+"leading zeroes)"
+msgstr "IloÅ?Ä? cyfr w nazwie pliku"
+
+#. the graymask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2530
+msgid "graymask"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2535
+msgid ""
+"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
+"Off: extract color frames 1.1"
+msgstr ""
+
+#. the layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2543
+msgid "layermask"
+msgstr "maska warstwy"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2548
+msgid ""
+"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
+"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
+msgstr ""
+
+#. the bluebox checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2556
+msgid "bluebox"
+msgstr "bluebox"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2563
+msgid ""
+"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
+"last run in this session)\n"
+"Off: extract frames 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2596
+msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
+msgstr "Rozszerzenie wyodrÄ?bnionych klatek (.xcf, .jpg, .ppm)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2597
+msgid ".xcf"
+msgstr ".xcf"
+
+#. the framenumber for 1st frame label
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2608
+msgid "Framenr 1:"
+msgstr "Numer pierwszej klatki:"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2629
+msgid ""
+"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
+msgstr ""
+"Numer pierwszej wyodrÄ?bnionej klatki (0 zachowuje oryginalnÄ? numeracjÄ?)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
+msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
+msgstr ""
+"0,0 - brak interpolacji\n"
+"1,0 - Å?agodna interpolacja podczas usuwania przeplotu"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2665
+msgid "no deinterlace"
+msgstr "bez usuwania przeplotu"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2666
+msgid "deinterlace (odd lines only)"
+msgstr "usuwanie przeplotu (linie nieparzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
+msgid "deinterlace (even lines only)"
+msgstr "usuwanie przeplotu (linie parzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
+msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
+msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw nieparzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
+msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
+msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw parzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2680
+msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
+msgstr "Usuwanie przeplotu rozdziela każdÄ? wyodrÄ?bnionÄ? klatkÄ? na dwie klatki"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2701
+msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
 msgstr ""
+"Nazwa pliku wyodrÄ?bnianych danych dźwiÄ?kowych. Dane dźwiÄ?kowe sÄ? zapisywane "
+"w formacie RIFF WAV"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
+msgid "frame.wav"
+msgstr "klatka.wav"
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:688
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2712
+msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
+msgstr "Wybór pliku dźwiÄ?kowego"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2718
 #, fuzzy
-msgid "Low Output:"
-msgstr "Plik wyjÅ?ciowy:"
+msgid "Start extraction"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:370
+msgid "Seek Frame Position..."
+msgstr "Szukanie pozycji klatki..."
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:422
+msgid "Extracting Frames..."
+msgstr "WyodrÄ?bnianie klatek..."
 
-#: gap/gap_wr_color_levels.c:695
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to save file:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"nie można zapisaÄ?:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
+msgid "Video Index Creation..."
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
+msgid "<Toolbox>/Xtns/"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
+msgid "NO vindex created (QUICK)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
 #, fuzzy
-msgid "High Output:"
-msgstr "WysokoÅ?Ä?:"
+msgid "vindex already OK"
+msgstr "Plik istnieje"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
+msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
+msgstr ""
 
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:261
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
+#, c-format
+msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
+#, c-format
+msgid "incomplete vindex created (%d frames)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:660
+msgid "counting and checking videofiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
+msgid "unprocessed"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:843
+#, c-format
+msgid "  %s (%d of %d)"
+msgstr "  %s (%d z %d)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:924
+msgid ""
+"Conditional video index creation,  based on a few quick timcode probereads.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the quick test)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
+msgid ""
+"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
+"percentage of frames.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode "
+"steps are detected in the probereads so far.\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the probereads."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
+msgid ""
+"Create video index. Requires unconditional full scann of all frames.Native "
+"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
+msgid "Videofile:"
+msgstr "Plik wideo:"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
+msgid ""
+"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
+"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
+"create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
+"positioning in the videofile."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
+msgid "Create video index based on the specified decoder library"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
 #, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
-msgstr "<Image>/Video/SpÅ?aszcz ramki..."
+msgid "Select video track"
+msgstr "Wybór kodeka wideo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
+msgid "operation mode"
+msgstr "tryb operacji"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:993
+msgid "Percentage:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
+msgid ""
+"stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
+"so far (only relevant in smart mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
+msgid "Video Index Creation"
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+msgid " ** no video **"
+msgstr "** brak wideo **"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+msgid "processing not finished"
+msgstr "nie zakoÅ?czono przetwarzania"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+msgid "processing in progress"
+msgstr "trwa przetwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+msgid "videofile"
+msgstr "plik wideo"
+
+#. the Status frame
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2695
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+msgid "Video Index Creation Progress"
+msgstr "PostÄ?p tworzenia indeksu wideo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+msgid "processing cancelled"
+msgstr "anulowano przetwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+msgid "processing finished"
+msgstr "zakoÅ?czono przetwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#, c-format
+msgid "Quick check %0.3f %%"
+msgstr "Szybkie sprawdzanie %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#, c-format
+msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+msgstr "Sprytne sprawdzanie %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1591
+#, c-format
+msgid "Creating video index %0.3f %%"
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_vex_main.c:270
+msgid "MAIN_TST"
+msgstr "MAIN_TST"
+
+#: ../gap/gap_vex_main.c:394
+msgid ""
+"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
+"with\n"
+" --disable-videoapi-support"
+msgstr ""
+"WyodrÄ?bnianie wideo jest niemożliwe, ponieważ program GIMP-GAP zostaÅ? "
+"skonfigurowany i skompilowany z użyciem\n"
+" --disable-videoapi-support"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#, c-format
+msgid "Unable to open file %s"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku %s"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
+msgid "Load color curve from file"
+msgstr "Wczytanie krzywej kolorów z pliku"
+
+#. The dialog and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
+msgid "CurvesFile"
+msgstr "Plik krzywej"
+
+#. The Load button
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
+msgid "Load Curve"
+msgstr "Wczytaj krzywÄ?"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
+msgid ""
+"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
+"curve tool)"
+msgstr ""
+"Wczytuje krzywÄ? z pliku krzywych GIMP-a, które byÅ?y zapisane przy pomocy "
+"narzÄ?dzia Krzywe"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+msgid "CurvesFile..."
+msgstr "Plik krzywej..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
+msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
+msgid "Hue-Saturation..."
+msgstr "OdcieÅ? i nasycenie..."
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:570
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:583
 msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Nasycenie"
+msgstr "OdcieÅ? i nasycenie"
 
 #. the frame
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:605
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:618
 msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments "
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia odcienia, jasnoÅ?ci i nasycenia "
 
 #. Hue Mode the label
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:624
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:637
 msgid "Hue Mode:"
 msgstr "Tryb:"
 
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:642
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:655
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "ŻóÅ?ty"
 
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:652
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:665
 msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Niebieskozielony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
 
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:662
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:675
 msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Purpurowy"
 
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:674
-#, fuzzy
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:687
 msgid "Hue:"
-msgstr "OdcieÅ?"
+msgstr "OdcieÅ?:"
 
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:681
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:694
 msgid "Lightness:"
+msgstr "JasnoÅ?Ä?:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:701
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasycenie:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:272
+msgid "Levels..."
+msgstr "Poziomy..."
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:604
+msgid "Color Levels"
+msgstr "Poziomy kolorów"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:631
+msgid "Color Levels  Adjustments "
+msgstr "Ustawienia poziomów kolorów"
+
+#. Channel the label
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
+msgid "Channel:"
+msgstr "KanaÅ?:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:674
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
+msgid "Low Input:"
+msgstr "WejÅ?ciowy punkt czerni:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
+msgid "High Input:"
+msgstr "WejÅ?ciowy punkt bieli:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
+msgid "Low Output:"
+msgstr "WyjÅ?ciowy punkty czerni:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:714
+msgid "High Output:"
+msgstr "WyjÅ?ciowy punkt bieli:"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
+msgid "Set Layer Opacity..."
+msgstr "Ustawienie krycia warstw"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
+msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
+msgstr "Nowa wartoÅ?Ä? krycia gdzie 0 to przezroczystoÅ?Ä? a 100.0 to peÅ?ne krycie"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
+msgid ""
+"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
+"multiply by the supplied new value"
+msgstr ""
+"Tryby ustawiajÄ? krycie lub zmieniajÄ? dotychczasowÄ? wartoÅ?Ä? krycia przez "
+"dodanie, odjÄ?cie lub mnożenie podanej wartoÅ?ci"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
+msgid "Reset all Parameters to Default Values"
+msgstr "Przywraca domyÅ?lne wartoÅ?ci wszystkich parametrów"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
+msgid "Set Layer Opacity"
+msgstr "Ustawienie krycia warstw"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Odbij poziomo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:202
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Odbij pionowo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
+msgid "Rotate 90 degrees CW"
+msgstr "ObróÄ? o 90 stopni w prawo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:237
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "ObróÄ? o 180 stopni"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:254
+msgid "Rotate 90 degrees CCW"
+msgstr "ObróÄ? o 90 stopni w lewo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:635
+msgid "Rotate any angle"
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:280
+msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/PrzeksztaÅ?cenie/"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The plug-in %s\n"
+"operates only on layers\n"
+"(but was called on mask or channel)"
+msgstr ""
+"Wtyczka %s\n"
+"dziaÅ?a jedynie na warstwach\n"
+"(a zostaÅ?a wywoÅ?ana na masce lub kanale)"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:665
+msgid "Rotate angle:"
+msgstr "KÄ?t obrotu:"
+
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Failed to write videoindex tocfile\n"
+"tocfile: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Failed to write videoindex file\n"
+"file: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Can't overwrite temporary workfile\n"
+"file: %s"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nie można nadpisaÄ? pliku tymczasowego\n"
+"plik: %s"
+
+#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not create resampled WAV workfile\n"
+"\n"
+"1.) check write permission on \n"
+"  file:  %s\n"
+"2.) check if SOX (version >= 12.16) is installed:\n"
+"  prog:  %s\n"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nie można utworzyÄ? pliku z przepróbkowanym WAV\n"
+"\n"
+"1.) ProszÄ? sprawdziÄ? prawa zapisu \n"
+" pliku:  %s\n"
+"2.) ProszÄ? sprawdziÄ? czy SOX (version >= 12.16) jest zainstalowany:\n"
+"  prog:  %s\n"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:191
+msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
+msgstr "Okno z parametrami kodera jest już otwarte"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:476
+msgid "no description available"
+msgstr "brak opisu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:815
+msgid ""
+"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
+"assemble a video from a list of single images,\n"
+"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
+"the frames are organized in tracks,\n"
+"and allow fade, scale and move\n"
+"operations between the tracks.\n"
+"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
+msgstr ""
+"Pliki scenorysu to pliki tekstowe używane do\n"
+"montażu wideo z pojedynczych obrazów,\n"
+"klatek, klipów wideo, animacji gif lub plików dźwiÄ?kowych.\n"
+"Klatki sÄ? organizowane w Å?cieżki.\n"
+"Możliwe sÄ? operacje zanikania, skalowania\n"
+"przesuwania pomiÄ?dzy Å?cieżkami.\n"
+"(wiÄ?cej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
+
+#. audioname is a audio playlist with references to
+#. * audiofiles for multiple audio track encding
+#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
+#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
+#.
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:977
+#, c-format
+msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:987
+#, c-format
+msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1000
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (using sox)"
+msgstr "NIEZNANE (używajÄ?c sox)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1282
+msgid "Storyframe"
+msgstr "klatka"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1286
+msgid "Layer"
+msgstr "warstwa"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1290
+msgid "Frame"
+msgstr "Klatka"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1298
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Pierwsza %s:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1305
+#, c-format
+msgid "To %s:"
+msgstr "Ostatnia %s:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1464
+#, c-format
+msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1473
+#, c-format
+msgid "file has no master_framerate setting"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1501
+#, c-format
+msgid ""
+"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
+"composite audiotrack playtime %.3f secs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
+"has NO audiotracks"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1517
+#, c-format
+msgid "using master_size %d x %d found in file"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1530
+#, c-format
+msgid "file has no master_size setting"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1537
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+msgstr ""
+"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1552 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1567
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+msgstr ""
+"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1579
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"no errors found, file is OK"
+msgstr ""
+"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"nie znaleziono bÅ?Ä?dów, plik jest poprawny"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1592
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"SYNTAX check failed (internal error occurred)"
+msgstr ""
+
+#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1908
+msgid "Checking Storyboard File"
+msgstr "Sprawdzanie pliku scenorysu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1911
+#, c-format
+msgid "Parsing Storyboardfile"
+msgstr "Parsowanie pliku scenorysu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1954
+msgid "Go for checking storyboard file"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1956 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957
+msgid "Storyboardfile Check"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2010
+msgid "Encoder specific parameter window is still open"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2019
+msgid ""
+"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
+"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nie okreÅ?lono poprawnego pliku scenorysu.\n"
+"(plik scenorysu można wybraÄ? w karcie Dodatki)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2031
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"for MPEG width and height must be a multiple of 16\n"
+"set Width to %d\n"
+"set Height to %d"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?d:\n"
+"dla pliku MPEG szerokoÅ?Ä? i wysokoÅ?Ä? musi byÄ? wielokrotnoÅ?ciÄ? 16\n"
+"ustaw szerokoÅ?Ä? do %d\n"
+"ustaw wysokoÅ?Ä? do %d"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
+"file: %s\n"
+"supported are 8 or 16 Bit"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2075
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Audiofile not found\n"
+"file: %s\n"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: Nie znaleziono pliku dźwiÄ?kowego\n"
+"plik: %s\n"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2098
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
+"current rate: %d\n"
+"supported rates: \n"
+" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: NieobsÅ?ugiwane wartoÅ?ci próbkowania dla kodowania dźwiÄ?ku MPEG1 "
+"Layer2\n"
+"bieżÄ?ca wartoÅ?Ä?: %d\n"
+"wartoÅ?ci obsÅ?ugiwane: \n"
+" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
+"current rate: %d\n"
+"supported rates:\n"
+" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+msgstr ""
+"BÅ?Ä?D: NieobsÅ?ugiwane wartoÅ?ci próbkowania dla kodowania dźwiÄ?ku MPEG2 "
+"Layer3\n"
+"bieżÄ?ca wartoÅ?Ä?: %d\n"
+"wartoÅ?ci obsÅ?ugiwane: \n"
+" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2149
+msgid ""
+"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
+"tool configuration"
 msgstr ""
+"Nie można obsÅ?użyÄ? wejÅ?ciowego pliku dźwiÄ?kowego. ProszÄ? sprawdziÄ? opcje "
+"dźwiÄ?ku i ustawienia narzÄ?dzi dźwiÄ?kowych"
 
-#: gap/gap_wr_color_huesat.c:688
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2170
+msgid "Select Storyboardfile"
+msgstr "Wybór pliku scenorysu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2206
+msgid "Select Videofile"
+msgstr "Wybór pliku wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2243
+msgid "Select Macrofile"
+msgstr "Wybór pliku makro"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2327
 #, fuzzy
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasycenie"
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Nadpisanie wszystkich"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2346
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik już istnieje:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2355
+msgid "filename"
+msgstr "plik"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2368
+msgid "  "
+msgstr "  "
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2448
+msgid "Input Mode:"
+msgstr "Tryb wejÅ?cia:"
+
+#. radio button Frames input_mode
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2458
+msgid "Frames"
+msgstr "Klatki"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2468
+msgid "Input is a sequence of frame images"
+msgstr "WejÅ?cie jest sekwencjÄ? obrazów klatek"
+
+#. radio button Layers input_mode
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2482
+msgid "Layers"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2491
+msgid "Input is all the layers of one image"
+msgstr "WejÅ?cie to wszystkie warstwy jednego obrazu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2515
+msgid ""
+"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
+"storyboard filename in the extras tab)"
+msgstr ""
+"WejÅ?cie to klipy wideo i klatki zdefiniowane w pliku scenorysu.\n"
+"(proszÄ? wybraÄ? plik scenorysu w karcie Dodatki)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2561
+msgid "Master Videoencoder"
+msgstr "GÅ?ówny koder wideo"
+
+#. the Audio Tool notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2617
+msgid "Audio Tool Configuration"
+msgstr "Ustawienia narzÄ?dzi dźwiÄ?kowych"
+
+#. the Extras notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2630
+msgid "Extras"
+msgstr "Dodatki"
+
+#. add the Encoding notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koduj"
+
+#. the (output) video label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2667
+msgid "Video :"
+msgstr "Wideo:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2676
+msgid "Name of output videofile"
+msgstr "Nazwa wyjÅ?ciowego pliku wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2688
+msgid "Select output videofile via browser"
+msgstr "Wybór pliku wideo"
+
+#. the Status label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2706
+msgid "READY"
+msgstr "GOTOWY"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2781
+#, fuzzy
+msgid "Video Encoder Status"
+msgstr "Opcje kodowania wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "Active Encoder:"
+msgstr "Aktywny dekoder:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2819
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Wszystkich klatek:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2838
+msgid "Frames Done:"
+msgstr "Wykonanych klatek:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Frames Encoded:"
+msgstr "Klatka jeden raz"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2876
+msgid "Frames Copied (lossless):"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2895
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Time Elapsed:"
+msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2929
+msgid "Encoding Extras"
+msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
+
+#. the Macrofile label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2939
+msgid "Macrofile:"
+msgstr "Plik makro:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2954
+msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
+msgstr "opcjonalny plik filtru makro dziaÅ?ajÄ?cy na zmienianych klatkach"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2967
+msgid "select macrofile via browser"
+msgstr "Wybór pliku makro"
+
+#. the Storyboard label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2976
+msgid "Storyboard File:"
+msgstr "Plik scenorysu:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2990
+msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
+msgstr "opcjonalny plik scenorysu do przekazania do kodera"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3002
+msgid "select storyboard file via browser"
+msgstr "Wybór pliku scenorysu"
+
+#. the Storyboard Audio
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3009
+msgid "Storyboard Audio:"
+msgstr "DźwiÄ?k scenorysu:"
+
+#. the Storyboard filebrowser button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3017
+msgid "Create Composite Audiofile"
+msgstr "Utwórz zÅ?ożony plik dżwiÄ?kowy"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3024
+msgid ""
+"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
+"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
+msgstr ""
+"tworzy zÅ?ożony plik dźwiÄ?kowy poprzez poÅ?Ä?czenie wszystkich Å?cieżek "
+"dźwiÄ?kowych w pliku scenorysu, a nastÄ?pnie używa go jako pliku wejÅ?ciowego "
+"do kodowania"
+
+#. the  storyboard helptext & parsing report label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3036
+msgid ""
+"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
+"assemble a video from a list of single images,\n"
+"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
+"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
+msgstr ""
+"Pliki scenorysu to pliki tekstowe używane do\n"
+"montażu wideo z pojedynczych obrazów,\n"
+"klatek, klipów wideo, animacji gif lub plików dźwiÄ?kowych.\n"
+"(wiÄ?cej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
+
+#. the Monitor label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3051
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorowanie"
+
+#. the Monitor checkbutton
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3059
+msgid "Monitor Frames while Encoding"
+msgstr "Monitorowanie klatek podczas kodowania"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3064
+msgid "Show each frame before passed to encoder"
+msgstr "Pokazuje każdÄ? klatkÄ? przed przejÅ?ciem do kodera"
+
+#. the Debug Flat File label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073
+msgid ""
+"Debug\n"
+"Flat File:"
+msgstr ""
+"Debugowanie\n"
+"PÅ?aski plik:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3087
+msgid ""
+"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
+"encoder"
+msgstr ""
+"opcjonalny zapis każdej skÅ?adowej klatki do pliku JPEG przed przejÅ?ciem do "
+"kodera"
+
+#. the Debug Multilayer File label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3096
+msgid ""
+"Debug\n"
+"Multilayer File:"
+msgstr ""
+"Debugowanie\n"
+"Plik wielowarstwowy:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3110
+msgid ""
+"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
+"and executing macro"
+msgstr ""
+"opcjonalny zapis każdej skÅ?adowej klatki wielowarstwowej do pliku XCF przed "
+"spÅ?aszczeniem i uruchomieniem makra"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3136
+msgid "Configuration of external audiotool program"
+msgstr "Konfiguracja zewnÄ?trznego programu dźwiÄ?kowego"
+
+#. the audiotool (sox) label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3146
+msgid "Audiotool:"
+msgstr "NarzÄ?dzie dźwiÄ?kowe:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3160
+msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
+msgstr "nazwa narzÄ?dzia dźwiÄ?kowego (jak sox ze Å?cieżkÄ? lub bez niej)"
+
+#. the audiotool options (sox options) label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3170
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcje:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3185
+msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
+msgstr "Opcje wywoÅ?ania narzÄ?dzia dźwiÄ?kowego ($IN, $OUT $RATE sÄ? zastÄ?powane)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3197
+msgid ""
+"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
+"\n"
+"$IN .. is replaced by the input audiofile\n"
+"$OUT .. is replaced by audiofile with suffix  _tmp.wav\n"
+"$RATE .. is replaced by samplerate in byte/sec\n"
+"\n"
+"This tool is called for audio conversions  if\n"
+"a) the input audiofile is not WAV 16Bit format\n"
+"b) Desired Samplerate does not match the\n"
+"     rate in the .wav file"
+msgstr ""
+"Konfiguracja narzÄ?dzia dźwiÄ?kowego (jak sox w systemie UNIX).\n"
+"\n"
+"$IN .. jest zastÄ?powane przez wejÅ?ciwy plik dźwiÄ?kowy\n"
+"$OUT .. jest zastÄ?powane przez plik dźwiÄ?kowy z koÅ?cówkÄ?  _tmp.wav\n"
+"$RATE .. jest zastÄ?powane przez czÄ?stotliwoÅ?Ä? próbkowania w bajtach na "
+"sekundÄ?\n"
+"\n"
+"To narzÄ?dzie jest wywoÅ?ywane do konwersji dźwiÄ?ku jeÅ?li\n"
+"a) wejÅ?ciowy plik dźwiÄ?kowy nie jest w formacie WAV 16 Bit\n"
+"b) pożÄ?dane próbkowanie nie odpowiada temu z pliku .wav"
+
+#. the Save button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3226
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3229
+msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
+msgstr "Zapisuje konfiguracjÄ? do pliku gimprc"
+
+#. the Load button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3235
+msgid "Load"
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3238
+msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
+msgstr "Wczytuje konfiguracjÄ? z pliku gimprc"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3247
+msgid "Set default audiotool configuration "
+msgstr "Ustawia konfiguracjÄ? na domyÅ?lnÄ?"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3274
+msgid "Audio Input"
+msgstr "WejÅ?cie dźwiÄ?ku"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
+msgid ""
+"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
+"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
+"audio files. Each of those audio files will be encoded as a separate audio "
+"track."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku dźwiÄ?kowego (preferowane to .wav 16 bit mono lub stereo). "
+"Opcjonalnie można wybraÄ? plik tekstowy zawierajÄ?cy listÄ? nazw plików "
+"odnoszÄ?cych siÄ? do plików dźwiÄ?kowych. Każdy z tych plików dźwiÄ?kowych "
+"zostanie kodowany jako osobna Å?cieżka dźwiÄ?kowa."
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3319
+msgid "Select input audiofile via browser"
+msgstr "Wybór wejÅ?ciowego pliku dźwiÄ?kowego"
+
+#. the audiofile information label
+#. the Tmp audioinformation  label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3328 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3431
+msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
+msgstr "WAV, 16 Bit stereo, próbkowanie: 44100"
+
+#. the audiofile total playtime information label
+#. the Tmp audio playtime information  label
+#. the timestamp of the last frame
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3337 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3440
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3511 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3526
+msgid "00:00:000"
+msgstr "00:00:000"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3365
+msgid "Output samplerate in samples/sec"
+msgstr "Próbkowanie wyjÅ?ciowe w próbkach/sek"
+
+#. the Samplerate combo
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3371
+msgid " 8k Phone"
+msgstr " Telefon 8k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
+msgid "11.025k"
+msgstr "11.025k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
+msgid "12k Voice"
+msgstr "GÅ?os 12k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
+msgid "16k FM"
+msgstr "FM 16k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
+msgid "22.05k"
+msgstr "22.05k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
+msgid "24k Tape"
+msgstr "Kaseta 24k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+msgid "32k HiFi"
+msgstr "HiFi 32k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+msgid "44.1k CD"
+msgstr "CD 44.1k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
+msgid "48 k Studio"
+msgstr "Studio 48k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3388
+msgid "Select a commonly-used samplerate"
+msgstr "Powszechnie używane próbkowanie"
+
+#. the Tmp audiofile label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3398
+msgid "Tmpfile:"
+msgstr "Plik tymczasowy:"
+
+#. the convert Tmp audiofilefile button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3415
+msgid "Audioconvert"
+msgstr "Konwersja dźwiÄ?ku"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3421
+msgid ""
+"Convert audio input file to a temporary file\n"
+"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
+"(the temporary file is deleted when encoding is done)"
+msgstr ""
+
+#. the resample general information label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3450
+msgid ""
+"\n"
+"Note:\n"
+"if you set samplerate lower than\n"
+"rate of the WAV file, you lose sound quality,\n"
+"but higher samplerates can not improve the\n"
+"quality of the original sound."
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga:\n"
+"JeÅ?li próbkowanie zostanie ustawione na mniejsze niż\n"
+"pliku WAV, jakoÅ?Ä? dźwiÄ?ku zostanie utracona.\n"
+"WiÄ?ksze próbkowanie jednak, nie zwiÄ?kszy\n"
+"jakoÅ?ci oryginalnego dźwiÄ?ku."
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3556
+msgid "Video Encode Options"
+msgstr "Opcje kodowania wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3593
+msgid "Start encoding at this frame"
+msgstr "Pierwsza kodowana klatka "
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3626
+msgid "Stop encoding at this frame"
+msgstr "Ostatnia kodowana klatka"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3652
+msgid "Width of the output video (pixels)"
+msgstr "SzerokoÅ?Ä? wyjÅ?ciowego wideo (w pikselach)"
+
+#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3659
+msgid "Framesize (1:1)"
+msgstr "Rozmiar klatki (1:1)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660
+msgid "320x240 NTSC"
+msgstr "320x240 NTSC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
+msgid "320x288 PAL"
+msgstr "320x288 PAL"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
+msgid "720x480 NTSC"
+msgstr "720x480 NTSC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
+msgid "720x576 PAL"
+msgstr "720x576 PAL"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3673
+msgid "Scale width/height to common size"
+msgstr "Skaluje szerokoÅ?Ä?/wysokoÅ?Ä? do okreÅ?lonych rozmiarów"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3700
+msgid "Height of the output video (pixels)"
+msgstr "WysokoÅ?Ä? wyjÅ?ciowego wideo (w pikselach)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3727
+msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
+msgstr "SzybkoÅ?Ä? klatek wyjÅ?ciowego wideo (w klatkach na sekundÄ?)"
+
+#. the framerate combo (to select common used video framerates)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3734
+msgid "unchanged"
+msgstr "niezmienione"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3756
+msgid "Set framerate"
+msgstr "Wybór szybkoÅ?ci klatek"
+
+#. the Videonorm label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3767
+msgid "Videonorm:"
+msgstr "Format wideo:"
+
+#. the Videonorm combo
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3775
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3776
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3777
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3778
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3779
+msgid "COMP"
+msgstr "COMP"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
+msgid "undefined"
+msgstr "nieokreÅ?lony"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3789
+msgid "Select videonorm"
+msgstr "Wybór formatu wideo"
+
+#. the videoencoder label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3799
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Koder:"
+
+#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+msgid "Edit encoder specific parameters"
+msgstr "Zmiana specyficznych parametrów kodera"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3829
+msgid "Select video encoder plugin"
+msgstr "Wybór wtyczki kodera wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3928
+#, c-format
+msgid "Required Plugin %s not available"
+msgstr "Wymagana wtyczka %s jest niedostÄ?pna"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3980
+#, c-format
+msgid "Call of Required Plugin %s failed"
+msgstr "Nieudane wywoÅ?anie wymaganej wtyczki %s"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4065
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4077
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4090
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4109
+msgid "ENCODER process has terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
+msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
+msgid ""
+"This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins "
+"it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The "
+"(optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to RIFF WAVE "
+"format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
+"temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
+"desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
+"parameter. The specified plugin  is called with the Parameters specified in "
+"the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
+"call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
+"parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Master Videoencoder..."
+msgstr "GÅ?ówny koder wideo"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:452
+msgid "AVI Video Encode Parameters"
+msgstr "Parametry kodera AVI"
+
+#. the Video CODEC label
+#. the video codec label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:485
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1202
+msgid "Video CODEC:"
+msgstr "Kodek wideo:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:514
+msgid "Select video codec"
+msgstr "Wybór kodeka wideo"
+
+#. the Audio CODEC label
+#. the audio codec label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:520
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1225
+msgid "Audio CODEC:"
+msgstr "Kodek dźwiÄ?ku:"
+
+#. the Audio CODEC label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:528
+msgid "RAW PCM"
+msgstr "RAW PCM"
+
+#. the APP0 Marker label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:538
+msgid "APP0 Marker:"
+msgstr "Znacznik APP0:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:558
+msgid ""
+"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
+"some windows programs for AVIs)"
+msgstr ""
+"Zapisuje znacznik APP0 dla każdej kodowanej klatki. (Znacznik APP0 jest "
+"wymagany przez niektóre programy)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:576
+msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka JPEG / MJPG"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:581
+msgid "JPEG Options"
+msgstr "Opcje JPEG"
+
+#. the dont recode label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:598 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:736
+msgid "Dont Recode:"
+msgstr "Bez rekodowania:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:618
+msgid ""
+"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
+"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
+msgstr ""
+"Bez rekodowania wejÅ?ciowych klatek JPEG. UWAGA: Opcja ta może spowodowaÄ? "
+"uzyskanie nieczytelnych plików wideo jeÅ?li klatki JPEG nie sÄ? kodowane w "
+"trybie YUV 4:2:2."
+
+#. the interlace label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:764
+msgid "Interlace:"
+msgstr "Przeplot:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:648
+msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
+msgstr ""
+"Generuje pliki JPEG z przeplotem (dwie klatki dla nieparzystych/parzystych "
+"linii)"
+
+#. the odd frames first label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:655
+msgid "Odd Frames first:"
+msgstr "Najpierw klatki nieparzyste:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
+msgid ""
+"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
+"JPEGs)"
+msgstr ""
+"Pierwsze bÄ?dÄ? kodowane klatki nieparzyste (tylko dla plików JPEG z "
+"przeplotem)"
+
+#. the jpeg quality label
+#. the xvid quality label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:683 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1130
+msgid "Quality:"
+msgstr "JakoÅ?Ä?:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:707
+msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
+msgstr "Ustawienie jakoÅ?ci kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakoÅ?Ä?)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:714
+msgid "PNG Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka PNG"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:719
+msgid "PNG Options"
+msgstr "Opcje PNG"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:756
+msgid ""
+"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
+"produce an unusable video"
+msgstr ""
+"Bez rekodowania wejÅ?ciowych klatek PNG. UWAGA: Opcja ta może spowodowaÄ? "
+"uzyskanie nieczytelnych plików wideo"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785
+msgid "Generate interlaced PNGs"
+msgstr ""
+
+#. the png compression label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:793
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresja:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:817
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
+"compression0=fastest)"
+msgstr "Ustawienie jakoÅ?ci kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakoÅ?Ä?)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:827
+msgid "RAW Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka RAW"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:832
+msgid "RAW Options"
+msgstr "Opcje RAW"
+
+#. the raw codec info label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:848
+msgid ""
+"The RAW codec has no encoding options.\n"
+"The resulting videoframes will be\n"
+"uncompressed."
+msgstr ""
+"Kodek RAW nie posiada opcji kodowania.\n"
+"Wynikowe klatki wideo bÄ?dÄ?\n"
+"nieskompresowane."
+
+#. the vflip label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:861
+msgid "Vertical flip:"
+msgstr "Odbicie w pionie:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:882
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
+"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
+msgstr ""
+"JeÅ?li zaznaczone, kodowane klatki bÄ?dÄ? odbite pionowo (odpowiednie do "
+"odtwarzania w programie WinDVD) lub jak jest (odpowiednie dla programu "
+"gmplayer w systemie linux)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:893
+msgid "XVID Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka XVID"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:898
+msgid "XVID Options"
+msgstr "Opcje XVID"
+
+#. the xvid KBitrate label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:915
+#, fuzzy
+msgid "KBitrate:"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
+msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
+msgstr ""
+
+#. the xvid Reaction Delay label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
+msgid "Reaction Delay:"
+msgstr "Opóźnienie dziaÅ?ania:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:970
+msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
+msgstr "wspóÅ?czynnik opóźnienia dziaÅ?ania (-1 dla wartoÅ?ci domyÅ?lnej)"
+
+#. the xvid AVG Period label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
+msgid "AVG Period:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1001
+msgid "averaging period (-1 for default)"
+msgstr ""
+
+#. the xvid Buffer label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Bufor:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1032
+msgid "Buffersize (-1 for default)"
+msgstr "Rozmiar bufora (-1 dla wartoÅ?ci domyÅ?lej)"
+
+#. the xvid max_quantizer label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
+msgid "Max Quantizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1063
+msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
+msgstr ""
+
+#. the xvid min_quantizer label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1069
+msgid "Min Quantizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1093
+msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
+msgstr ""
+
+#. the xvid max_key_interval label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1100
+msgid "Key Interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1124
+msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
+msgstr "maksymalna odlegÅ?oÅ?Ä? dla klatek kluczowych (klatek I)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1154
+msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:206
+msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:207
+msgid ""
+"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
+"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
+"files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
+"uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:225
+msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:226
+msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:239
+msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:240
+msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:322
+msgid ""
+"AVI Encoder\n"
+"writes RIFF AVI encoded videos\n"
+"and supports MPEG4 (XVID), JPEG or RAW (uncompressed)\n"
+msgstr ""
+"Koder AVI\n"
+"zapisuje wideo w formacie RIFF AVI\n"
+"i obsÅ?uguje MPEG4 (XVID), JPEG lub RAW (nieskompresowany)\n"
+
+#. the CODEC delivered a NULL buffer
+#. * there is something essential wrong (TERMINATE)
+#.
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1058
+#, c-format
+msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:151
+msgid "0 sad"
+msgstr "0 sad"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:152
+msgid "1 sse"
+msgstr "1 sse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
+msgid "2 satd"
+msgstr "2 satd"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
+msgid "3 dct"
+msgstr "3 dct"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
+msgid "4 psnr"
+msgstr "4 psnr"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
+msgid "5 bit"
+msgstr "5 bit"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
+msgid "6 rd"
+msgstr "6 rd"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
+msgid "7 zero"
+msgstr "7 zero"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
+msgid "8 vsad"
+msgstr "8 vsad"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
+msgid "9 vsse"
+msgstr "9 vsse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
+msgid "10 nsse"
+msgstr "10 nsse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
+msgid "11 w53"
+msgstr "11 w53"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
+msgid "12 w97"
+msgstr "12 w97"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
+msgid "13 dctmax"
+msgstr "13 dctmax"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
+msgid "256 chroma"
+msgstr "256 chroma"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:459
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:476
+msgid "NOT SUPPORTED"
+msgstr "NIE OBSÅ?UGIWANE"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected Fileformat : [%s] %s\n"
+"Recommanded Video CODEC : %s\n"
+"Recommanded Audio CODEC : %s\n"
+"Extension(s): %s %s"
+msgstr ""
+"Wybrany format pliku : [%s] %s\n"
+"Zalecany kodek wideo : %s\n"
+"Zalecany kodek dźwiÄ?ku : %s\n"
+"Rozszerzenie: %s %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1116
+msgid "Select File"
+msgstr "Wybór pliku"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1162
+msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
+msgstr "Opcje podstawowe kodowania FFMpeg"
+
+#. the fileformat label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1175
+msgid "Fileformat:           "
+msgstr "Format pliku:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1191
+msgid "The output multimedia fileformat"
+msgstr "Format multimedialnego pliku wyjÅ?ciowego"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1216
+msgid "The video codec"
+msgstr "Kodek wideo"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1239
+msgid "The audio codec"
+msgstr "Kodek dźwiÄ?ku"
+
+#. the audio bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1248
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? bitowa dźwiÄ?ku:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1264
+msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? bitowa dźwiÄ?ku w kBit/s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1293
+msgid "Commonly-used used audio bitrates"
+msgstr "Powszechnie używane gÄ?stoÅ?ci bitowe dźwiÄ?ku"
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? bitowa wideo:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1327
+msgid "Video bitrate kBit/sec"
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? bitowa wideo w kBit/s"
+
+#. the qscale label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1339
+msgid "qscale:"
+msgstr "qscale:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1357
+msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
+msgstr ""
+
+#. the qmin label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1368
+msgid "qmin:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
+msgid "min video quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the qmax label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
+msgid "qmax:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1415
+msgid "max video quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the qdiff label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1426
+msgid "qdiff:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1444
+msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the Frametype label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1455
+msgid "Frametype:"
+msgstr "Typ klatki:"
+
+#. the intra only checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1463
+msgid "Intra Only"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
+msgid "use only intra frames (I)"
+msgstr ""
+
+#. the GOP label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1478
+msgid "GOP:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1496
+msgid "Group of picture size"
+msgstr ""
+
+#. the B_frames label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1506
+msgid "B-Frames:"
+msgstr "Klatki B:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1523
+msgid "Max number of B-frames in sequence"
+msgstr "Maksymalna iloÅ?Ä? klatek B w sekwencji"
+
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "Set Aspectratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1548
+msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
+msgstr ""
+
+#. the ASPECT combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1556
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1557
+msgid "3:2"
+msgstr "3:2"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1558
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1559
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "Select aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1603
+msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
+msgstr ""
+
+#. the motion estimation label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1615
+msgid "Motion estimation:"
+msgstr ""
+
+#. the motion estimation combo box
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1624
+msgid "1 zero (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1625
+msgid "2 full (best)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1626
+msgid "3 log"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1627
+msgid "4 phods"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1628
+msgid "5 epzs (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1629
+msgid "6 x1"
+msgstr "6 x1"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
+msgid "7 hex (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1631
+msgid "8 umh (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
+msgid "9 iter (snow specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
+msgid "10 tesa (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1640
+msgid "Select algorithm for motion estimation"
+msgstr ""
+
+#. the DCT algorithm label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1658
+msgid "DCT algorithm:"
+msgstr "Algorytm DCT:"
+
+#. the DCT algorithm combo
+#. the IDCT algorithm combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1666
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1705
+msgid "0 auto"
+msgstr "0 auto"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "1 fast int"
+msgstr "Ostatni punkt"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1668
+msgid "2 int"
+msgstr "2 int"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1669
+msgid "3 mmx"
+msgstr "3 mmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
+msgid "4 mlib"
+msgstr "4 mlib"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1671
+msgid "5 altivec"
+msgstr "5 altivec"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1672
+msgid "6 faan"
+msgstr "6 faan"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1679
+#, fuzzy
+msgid "Select algorithm for DCT"
+msgstr "Algorytm wyszukiwania dla P-ramek"
+
+#. the IDCT algorithm label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
+msgid "IDCT algorithm:"
+msgstr "Algorytm IDCT:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1706
+msgid "1 int"
+msgstr "1 int"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1707
+msgid "2 simple"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1708
+msgid "3 simple mmx"
+msgstr "3 simple mmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1709
+msgid "4 libmpeg2mmx"
+msgstr "4 libmpeg2mmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1710
+msgid "5 ps2"
+msgstr "5 ps2"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1711
+msgid "6 mlib"
+msgstr "6 mlib"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1712
+msgid "7 arm"
+msgstr "7 arm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
+msgid "8 altivec"
+msgstr "8 altivec"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1714
+msgid "9 sh4"
+msgstr "9 sh4"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
+msgid "10 simplearm"
+msgstr "10 simplearm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1716
+msgid "11 h264"
+msgstr "11 h264"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1717
+msgid "12 vp3"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1718
+msgid "13 ipp"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1719
+msgid "14 xvidmmx"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1720
+msgid "15 cavs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "16 simplearmv5te"
+msgstr "10 simplearm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "17 simplearmv6"
+msgstr "10 simplearm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "18 simplevis"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
+msgid "19 wmv2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
+#, fuzzy
+msgid "20 faan"
+msgstr "6 faan"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
+#, fuzzy
+msgid "21 ea"
+msgstr "1 ac"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "22 simpleneon"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "23 simplealpha"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
+msgid "Select algorithm for IDCT"
+msgstr "Wybór algorytmu IDCT"
+
+#. the MB_DECISION label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1754
+msgid "MB Decision:"
+msgstr ""
+
+#. the MB_DECISION combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1762
+msgid "simple (use mb_cmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1763
+msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1764
+msgid "rate distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1772
+msgid "Select algorithm for macroblock decision"
+msgstr ""
+
+#. the Coder Type label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
+msgid "Coder Type:"
+msgstr "Typ kodera:"
+
+#. the MB_DECISION combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1798
+msgid "0 vlc"
+msgstr "0 vlc"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1799
+msgid "1 ac"
+msgstr "1 ac"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1807
+msgid "Coder type"
+msgstr "Typ kodera"
+
+#. the Predictor label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1825
+msgid "Predictor:"
+msgstr ""
+
+#. the MB_DECISION combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1833
+msgid "0 left"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1834
+msgid "1 plane"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1835
+msgid "2 median"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1843
+msgid "Prediction method"
+msgstr ""
+
+#. the Macroblock compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1861
+msgid "Macroblock cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1877
+msgid "Select macroblock compare function "
+msgstr ""
+
+#. the ildct compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
+msgid "ildct cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1911
+msgid "Select ildct compare function "
+msgstr ""
+
+#. the fullpel compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
+msgid "Fullpel cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1946
+msgid "Select fullpel compare function "
+msgstr ""
+
+#. the subpel compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1964
+msgid "Subpel cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1980
+msgid "Select subpel compare function"
+msgstr ""
+
+#. the pre motion estimation compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1998
+msgid "Pre motion estimation cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2014
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2049
+msgid "Select pre motion estimation compare function "
+msgstr ""
+
+#. the frame skip compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2032
+#, fuzzy
+msgid "Frame skip cmp:"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie sekwencji ramek"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2084
+msgid "FFMpeg Expert Flags"
+msgstr ""
+
+#. LABELS
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2117
+msgid "General flags:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2124
+msgid "H263:"
+msgstr "H263:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2132
+msgid "MPEG2/4:"
+msgstr "MPEG2/4:"
+
+#. CHECKBUTTONS
+#. the Bitexact checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2144
+#, fuzzy
+msgid "Bitexact"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2150
+msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
+msgstr ""
+
+#. the Advanced intra coding checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2158
+#, fuzzy
+msgid "Advanced intra coding"
+msgstr "Konwersja ustawieÅ?"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2164
+msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the 4 Motion Vectors checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2172
+msgid "4 Motion Vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2178
+msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Closed GOP checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2188
+msgid "Closed GOP"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2194
+msgid "Closed group of pictures"
+msgstr ""
+
+#. the Unlimited motion vector checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2201
+msgid "Unlimited motion vector"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
+msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Partitioning checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2215
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2221
+msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Strict GOP checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2232
+msgid "Strict GOP"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2238
+msgid "Strictly enforce GOP size"
+msgstr ""
+
+#. the Use slice struct checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2248
+msgid "Use slice struct"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2254
+msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Use Alt scantable checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2262
+msgid "Use alt scantable"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2268
+msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
+msgstr ""
+
+#. the Use interlaced me checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2279
+msgid "Use interlaced me"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2285
+msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#. the Use AIV checkbutton
+#. the use_dct8x8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2293
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2653
+msgid "Use AIV"
+msgstr "Użycie AIV"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2299
+msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the interlace dct checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2309
+msgid "Interlace DCT"
+msgstr "Przeplot DCT"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2315
+msgid "Use interlaced dct"
+msgstr ""
+
+#. the Use OBMC checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2323
+msgid "Overlapped block"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2329
+msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the quarter pel checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2339
+msgid "quarter pel"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
+msgid "Enable 1/4-pel"
+msgstr ""
+
+#. the Use Loop checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2352
+msgid "Loop Filter"
+msgstr "Filtr pÄ?tli"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
+msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Use qprd checkbutton
+#. the use_skip_rd checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2367
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
+msgid "Use qprd"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2373
+msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
+msgstr ""
+
+#. the Use cbprd checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2382
+msgid "Use cbprd"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2388
+msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
+msgstr ""
+
+#. the Use MV0 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2397
+msgid "Use MV0"
+msgstr "Użycie MV0"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
+msgid ""
+"Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
+"if mbd=0)"
+msgstr ""
+
+#. the Use Normalize checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2412
+#, fuzzy
+msgid "Normalize"
+msgstr "ZwykÅ?e"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2418
+msgid "Normalize adaptive quantization"
+msgstr ""
+
+#. the SVCD scan offset checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2429
+msgid "SVCD scan offset"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2435
+msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
+msgstr ""
+
+#. the dont_recode checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2452
+msgid "Dont Recode"
+msgstr "Bez rekodowania"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2459
+msgid ""
+"Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
+"input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
+"cut, but works only for the MPEG Fileformats."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "FFMpeg Expert Flags2"
+msgstr "Rozdzielanie ramek"
+
+#. LABELS
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2523
+msgid "General flags2:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2530
+#, fuzzy
+msgid "H264:"
+msgstr "H263:"
+
+#. CHECKBUTTONS
+#. the Fast checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2544
+msgid "Fast Non-Compliant"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2550
+msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
+msgstr ""
+
+#. the use_bpyramid checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2558
+msgid "Bpyramid"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2564
+msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_local_header checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
+msgid "Local Header"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
+msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
+msgstr ""
+
+#. the use_wpred checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2588
+msgid "Weighted Biprediction"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
+msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_brdo checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2606
+msgid "B Rate Distortion"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Value: "
-#~ msgstr "WartoÅ?Ä?: "
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
+msgid "B-frame rate-distortion optimization"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "GAP Animated Filter apply"
-#~ msgstr "GAP: Zastosowanie filtra do animacji"
+#. the use_mixed_refs checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
+msgid "Mixed Refs"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Animated Filter apply (init)"
-#~ msgstr "Zastosowanie filtra do animacji (inicjowanie)"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2628
+msgid ""
+"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
+"H264 codec)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Animated Filter apply (please wait)"
-#~ msgstr "Zastosowanie filtra do animacji (poczekaj chwilÄ?)"
-
-#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
-#~ msgstr "<Image>/Video/PodziaÅ? filmu na ramki"
-
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/PodziaÅ? filmu na ramki"
+#. the use_ivlc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Intra VLC"
+msgstr "Przeplot DCT"
 
-#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
-#~ msgstr "<Image>/Video/PodziaÅ? filmu na ramki/MPEG1"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
+msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/PodziaÅ? filmu na ramki/MPEG1"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
+msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Decoding MPEG Movie..."
-#~ msgstr "Dekodowanie filmu MPEG..."
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the MPEG1 videofile to READ.\n"
-#~ "Frames are extracted from the videofile\n"
-#~ "and written to separate diskfiles.\n"
-#~ "Audiotracks in the videofile are ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa odczytywanego filmu w formacie MPEG1.\n"
-#~ "Ramki sÄ? wydzielane z pliku i\n"
-#~ "zapisywane w niezależnych plikach.\n"
-#~ "Å?cieżki audio sÄ? ignorowane."
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Z:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Do:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
-#~ "(framenumber and .xcf is added)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bazowa nazwa pliku z zapisanÄ? ramkÄ?\n"
-#~ "(dodawany jest numer ramki i .xcf)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.\n"
-#~ "Before you proceed, you should save all open images."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "OSTRZEÅ»ENIE: Nie próbuj dzieliÄ? na ramki plików innych niż filmy MPEG1.\n"
-#~ "Przed kontynuowaniem zapisz wszystkie otwarte obrazy."
-
-#~ msgid "Split MPEG1 Video to Frames"
-#~ msgstr "PodziaÅ? filmu MPEG1 na ramki"
+#. the use_memc_only checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2669
+msgid "Only ME/MC"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
-#~ msgstr "1.) xanim 2.80.0 w wersji eksportujÄ?cej (wersja loki)"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
+msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "    must be installed somewhere in your PATH"
-#~ msgstr "    musi byÄ? zainstalowany na Å?cieżce"
+#. the use_fastpskip checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2683
+#, fuzzy
+msgid "Fast Pskip"
+msgstr "Ostatni punkt"
 
-#~ msgid "    you can get xanim exporting edition at"
-#~ msgstr "    możesz pobraÄ? xanim w wersji eksportujÄ?cej spod adresów"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
+msgid "fast pskip (for H264 codec)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named "
-#~ "xanim"
-#~ msgstr ""
-#~ "2.) jeÅ?li nie ma na Å?cieżce programu xanim w wersji eksportujÄ?cej lub "
-#~ "nazywa siÄ? inaczej"
+#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
+#, fuzzy
+msgid "DropFrame Timecode"
+msgstr "Klatka jeden raz"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+msgid "timecode is in drop frame format"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "    you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
-#~ msgstr "   należy ustawiÄ? zmiennÄ? Å?rodowiskowÄ? GAP_XANIM_PROG "
+#. the use_aud checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2713
+msgid "AccessUnit"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "    to your xanim exporting program and restart gimp"
-#~ msgstr "   i uruchomiÄ? ponownie GIMP-a"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2719
+msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "converting frames..."
-#~ msgstr "konwertowanie ramek..."
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2735
+msgid "RD optimal MB level residual skipping"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "GAP Message"
-#~ msgstr "WiadomoÅ?Ä? GAP"
+#. the use_chunks checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2744
+msgid "Use chunks"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are using a file format != xcf\n"
-#~ "Save Operations may result\n"
-#~ "in loss of layer information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Format pliku którego używasz jest\n"
-#~ "różny od xcf. Operacje zapisu mogÄ?\n"
-#~ "spowodowaÄ? utratÄ? informacji o warstwach."
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
-#~ msgstr "Wzór jest listÄ? odwróconych numerycznych specyfikacji warstw"
+#. the use_non_linear_quant checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2760
+msgid "Nonlinear Quant"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select Layerstack positions.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "where 0 == BG-layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznacza pozycje na stosie warstw.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "gdzie 0 == warstwa na dnie"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2766
+msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "last handled frame"
-#~ msgstr "Ostatnia zmieniana ramka"
+#. the use_bit_reservoir checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
+msgid "Bit Reservoir"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
+msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
+msgstr ""
+
+#. the use_gmc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2792
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2798
+#, fuzzy
+msgid "Use GMC"
+msgstr "Użycie MV0"
+
+#. the input_preserved checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2807
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2813
+msgid "Input Preserved"
+msgstr ""
+
+#. the use_gray checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
+msgid "Use Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2828
+msgid "Only encode grayscale"
+msgstr ""
+
+#. the use_emu_edge checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
+msgid "Emu Edges"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Dont draw edges"
+msgstr "Bez rekodowania"
+
+#. the use_truncated checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2853
+#, fuzzy
+msgid "Truncated"
+msgstr "niezmienione"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2859
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2890
+msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
+msgstr ""
+
+#. the qblur label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
+#, fuzzy
+msgid "qblur:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2919
+msgid ""
+"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time (0.0-"
+"1.0)"
+msgstr ""
+
+#. the qcomp label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2933
+msgid "qcomp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2949
+msgid ""
+"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
+"& hard scenes (0.0-1.0)"
+msgstr ""
+
+#. the rc-init-cplx label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2960
+msgid "rc-init-cplx:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2976
+msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
+msgstr ""
+
+#. the b-qfactor label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
+msgid "b-qfactor:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3003
+msgid "qp factor between p and b frames"
+msgstr ""
+
+#. the i-qfactor label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
+msgid "i-qfactor:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3029
+msgid "qp factor between p and i frames"
+msgstr ""
+
+#. the b-qoffset label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3040
+#, fuzzy
+msgid "b-qoffset:"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie X:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3057
+msgid "qp offset between p and b frames"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select Layer(s):"
-#~ msgstr "Zaznaczane warstwy:"
+#. the i-qoffset label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3067
+#, fuzzy
+msgid "i-qoffset:"
+msgstr "PrzesuniÄ?cie X:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3083
+msgid "qp offset between p and i frames"
+msgstr ""
+
+#. the Bitrate Tolerance label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3094
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tol:"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3110
+msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#. the Maxrate Tolerance label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3120
+#, fuzzy
+msgid "Maxrate Tol:"
+msgstr "Tempo ramkowe :"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3137
+msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#. the Minrate Tolerance label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3149
+#, fuzzy
+msgid "Minrate Tol:"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3165
+msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#. the Bufsize label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3176
+msgid "Bufsize:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3192
+msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
+msgstr ""
+
+#. the strictness label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3203
+msgid "strictness:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3219
+msgid "How strictly to follow the standards"
+msgstr ""
+
+#. the mb-qmin label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3231
+msgid "mb-qmin:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
+msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the mb-qmax label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3258
+msgid "mb-qmax:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3274
+msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3303
+msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
+msgstr ""
+
+#. the pass_logfile checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3315
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3321
+msgid "Activate 2 pass encoding when set"
+msgstr ""
+
+#. the pass_logfile label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3330
+#, fuzzy
+msgid "Pass Logfile:"
+msgstr "Plik parametrów:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3346
+msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3357
+#, fuzzy
+msgid "Select pass logfile via file browser"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkich widocznych warstw"
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3378
+#, fuzzy
+msgid "Mux Rate:"
+msgstr "Å?cieżka ruchu"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3395
+msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
+msgstr ""
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3406
+msgid "Mux Packetsize:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3423
+msgid "Multiplexer packet size"
+msgstr ""
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3436
+msgid "Mux Preload:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3453
+msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
+msgstr ""
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3465
+msgid "Mux Max Delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3482
+msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3508
+msgid "FFMpeg File Comment settings"
+msgstr ""
+
+#. the title lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3521
+msgid "Title:"
+msgstr "TytuÅ?:"
+
+#. the Author lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3544
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. the Copyright lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3566
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#. the filecomment_label lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3611
+msgid ""
+"\n"
+"Text tags will be inserted in the\n"
+"resulting video for all non blank entry fields."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3758
+msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
+msgstr "Parametry kodowania FFMPEG"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3784
+msgid "Parameter Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3801
+msgid "** OOPS do not change any parameter **"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
+msgid "use DivX default presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3803
+msgid "use DivX high quality presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3804
+msgid "use DivX low quality presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3805
+msgid "use DivX WINDOWS presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3806
+msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3807
+msgid "use MPEG1 high quality presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3808
+msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3809
+msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3810
+msgid "use REAL video presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
+msgid "Predefined encoder parameter settings"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3857
+msgid "Parameter Values"
+msgstr "WartoÅ?ci parametrów"
+
+#. the notebook page label for basic options
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3879
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Opcje podstawowe"
+
+#. the notebook page label for expert algorithms
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3895
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorytmy"
+
+#. the notebook page label for expert flags
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3909
+#, fuzzy
+msgid "Expert Flags"
+msgstr "Rozdzielanie ramek"
+
+#. the notebook page label for expert flags
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3924
+#, fuzzy
+msgid "Expert Flags2"
+msgstr "Rozdzielanie ramek"
+
+#. the notebook page label for expert encoder options
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3939
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
+msgid "2Pass/Mux"
+msgstr ""
+
+#. the notebook page label for file comment settings
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3970
+msgid "File Comment"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:377
+msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:378
+msgid ""
+"This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
+"known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
+"wav) file. .wav files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata and "
+"must be 16bit uncompressed. IMPORTANT:  Non-interactive callers should first "
+"call \""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:397
+msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:398
+msgid ""
+"This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
+"callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
+"window to specify and optionally save the parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:414
+msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:503
+msgid ""
+"FFMPEG Encoder\n"
+"writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
+"based on FFMPEG by Fabrice Bellard"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2218
+#, c-format
+msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2241
+#, c-format
+msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
+msgstr "Kodek dźwiÄ?ku:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2309
+#, c-format
+msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2371
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open audio codec: %s\n"
+"at audio_samplerate:%d channels:%d bits per channel:%d\n"
+"(try to convert to 48 KHz, 44.1KHz or 32 kHz samplerate\n"
+"that is supported by most codecs)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2429
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2433
+#, c-format
+msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
+msgstr "SzerokoÅ?Ä? i wysokoÅ?Ä? klatki musi byÄ? wielokrotnoÅ?ciÄ? 2\n"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2502
+#, c-format
+msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#. on size 0 the encoder has buffered the dummy frame.
+#. * this unwanted frame might be added when there is a next non-dummy frame
+#. * to encode and to write. (dont know if there is a chance to clear
+#. * the encoder's internal buffer in this case.)
+#. * in my tests this case did not happen yet....
+#. * .. but display a warning to find out in further test
+#.
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2735
+msgid "Black dummy frame was added"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:704
+msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:708
+msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:400
+#, c-format
+msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
+msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
+msgid ""
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
+"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
+"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
+"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
+"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A  call of\""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
+msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
+msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
+msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
+msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:301
+msgid ""
+"The Singleframes Encoder\n"
+"writes single frames instead of one videofile\n"
+"the fileformat of the frames is derived from the\n"
+"extension of the video name, frames are named\n"
+"video name plus 6-digit number + extension"
+msgstr ""
+"Koder Singleframes\n"
+"zapisuje pojedyncze klatki zamiast pliku wideo.\n"
+"Format pliku klatek jest pochodnÄ? rozszerzenia nazwy wideo.\n"
+"Na nazwÄ? klatki skÅ?adajÄ? siÄ?:\n"
+"nazwa wideo, liczba 6-cio cyfrowa, rozszerzenie."
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgstr "Koder Singleframes nie posiada specyficznych parametrów kodowania"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
+#, c-format
+msgid "SAVING: %s\n"
+msgstr "ZAPISYWANIE: %s\n"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"** Save FAILED on file\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"** NIEUDANY zapis pliku\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "New Layername:"
-#~ msgstr "Nowa nazwa warstwy:"
+#~ msgid "Add Audio Otone"
+#~ msgstr "Dodaj Audio Otone"
 
-#~ msgid ""
-#~ "New Layername for all handled layers \n"
-#~ "[####] is replaced by frame number\n"
-#~ "(is used on function rename only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nowa nazwa warstwy dla wszystkich\n"
-#~ "przetwarzanych warstw gdzie [####] jest\n"
-#~ "zamieniane na numer ramki\n"
-#~ "(Używany tylko przy funkcji zmiana nazwy)"
-
-#~ msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
-#~ msgstr "Wybór filtra zastosowywanego do animacji"
-
-#~ msgid "Update Preview"
-#~ msgstr "OdÅ?wież podglÄ?d"
-
-#~ msgid "Start Frame:"
-#~ msgstr "Od ramki:"
-
-#~ msgid "End Frame:"
-#~ msgstr "Do ramki:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Source Image was selected\n"
-#~ "(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie wybrano obrazu źródÅ?owego\n"
-#~ "(otwórz drugi obraz tego samego typu przez otwarciem Å?cieżki ruchu)"
-
-#~ msgid "Move Path Preview"
-#~ msgstr "PodglÄ?d Å?cieżki ruchu"
-
-#~ msgid "Show Path"
-#~ msgstr "WyÅ?wietlanie Å?cieżki"
-
-#~ msgid "Clear Point"
-#~ msgstr "WyczyÅ?Ä? punkty"
-
-#~ msgid "Clear All Points"
-#~ msgstr "WyczyÅ?Ä? wszystkie punkty"
-
-#~ msgid "Load Points"
-#~ msgstr "Wczytaj punkty"
-
-#~ msgid "Save Points"
-#~ msgstr "Zapisz punkty"
-
-#~ msgid "    you can get mpeg_encode at"
-#~ msgstr "    możesz pobraÄ? mpeg_encode z"
-
-#~ msgid "    you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG";
-#~ msgstr "    możesz pobraÄ? mpeg2encode z http://www.mpeg.org/MSSG";
-
-#~ msgid "    ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz";
-#~ msgstr "    ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz";
-
-#~ msgid "   or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
-#~ msgstr "    lub z ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
-
-#~ msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
-#~ msgstr "2.) Potrzebujesz serie pojedynczych obrazów na dysku (AnimFrames)"
-
-#~ msgid "    all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
-#~ msgstr "    wszystkie w formacie JPEG (lub YUV, PNM, PPM)"
-
-#~ msgid "   all with fileformat PPM (or YUV)"
-#~ msgstr "    wszystkie w formacie PPM (lub YUV)"
-
-#~ msgid "    (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
-#~ msgstr "    (użyj \"Konwertuj ramki\" z menu Video"
-
-#~ msgid "    or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
-#~ msgstr "    lub \"PodziaÅ? filmu na ramki\" z menu Video)"
-
-#~ msgid "    width and height must be a multiple of 16"
-#~ msgstr "    wysokoÅ?Ä? i szerokoÅ?Ä? musi byÄ? wielokrotnoÅ?ciÄ? 16"
-
-#~ msgid "    (use Scale or Crop from the Video Menu)"
-#~ msgstr "    (użyj Skaluj lub Przytnij z menu Video)"
-
-#~ msgid "To   Frame:"
-#~ msgstr "Do ramki:"
-
-#~ msgid "Framerate :"
-#~ msgstr "Tempo ramkowe :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quality scale for I-Frames                       \n"
-#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?lenie jakoÅ?ci ramek I\n"
-#~ "(1 = najlepsza jakoÅ?Ä?, 31 = najlepsza kompresja)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playback         \n"
-#~ "<Shift> optimized"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odtwarzanie\n"
-#~ "<Shift> zoptymalizowane"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Select destination fileformat by extension\n"
-#~ "optionally convert imagetype\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wybiera format pliku docelowego na podstawie rozszerzenie\n"
-#~ "opcjonalnie konwertujÄ?c typ pliku\n"
+#~ msgid "<Image>/Video/Layer/"
+#~ msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/"
 
-#~ msgid ""
-#~ "extension of resulting frames       \n"
-#~ "(is also used to define Fileformat)"
-#~ msgstr ""
-#~ "rozszerzenie ramek wynikowych\n"
-#~ "(wykorzystywane również do zdefiniowania formatu pliku)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert to, or keep imagetype           \n"
-#~ "(most fileformats can't handle all types)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konwersja lub zachowanie typu obrazu\n"
-#~ "(wiÄ?kszoÅ?Ä? formatów plików nie obsÅ?uguje wszystkich typów)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Flatten all resulting frames               \n"
-#~ "(most fileformats need flattened frames)"
-#~ msgstr ""
-#~ "SpÅ?aszczanie wszystkich ramek wynikowych\n"
-#~ "(wiÄ?kszoÅ?Ä? formatów plików wymaga spÅ?aszczonych ramek)"
-
-#~ msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
-#~ msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach równych wzorowi"
-
-#~ msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
-#~ msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynajÄ?cych siÄ? od wzoru"
-
-#~ msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
-#~ msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach koÅ?czÄ?cych siÄ? wzorem"
-
-#~ msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
-#~ msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierajÄ?cych wzór"
-
-#~ msgid ""
-#~ "select Layerstack positions.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "where 0 == Top-layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznacza warstwy okreÅ?lone przez ich pozycje.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "gdzie 0 == warstwa na wierzchu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "select Layerstack positions.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "where 0 == BG-layer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaznacza warstwy okreÅ?lone przez ich pozycje.\n"
-#~ "0, 4-5, 8\n"
-#~ "gdzie 0 == warstwa na dnie"
-
-#~ msgid "select all visible Layers"
-#~ msgstr "Zaznacz widoczne warstwy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "(%s_0001.%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "(%s_0001.%s)\n"
-
-#~ msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
-#~ msgstr "Tworzy ramkÄ? (plik na dysku) z każdej ramki"
-
-#~ msgid "frames are named: base_nr.extension"
-#~ msgstr "Ramki majÄ? nazwy: bazowa_numer.rozszerzenie"
-
-#~ msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
-#~ msgstr "Rozpoczyna ramkÄ? 0001 od warstwy na wierzchu"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Skaluj"
-
-#~ msgid "New width:"
-#~ msgstr "Nowa szerokoÅ?Ä?:"
-
-#~ msgid "New height:"
-#~ msgstr "Nowa wysokoÅ?Ä?:"
-
-#~ msgid "Y ratio:"
-#~ msgstr "WspóÅ?czynnik Y:"
-
-#~ msgid "X Offset:"
-#~ msgstr "PrzesuniÄ?cie X:"
+#~ msgid "Convert audiofile to tmpfile"
+#~ msgstr "Konwertuje plik dźwiÄ?kowy do pliku tymczasowego"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]