[ekiga] updated Greek translation for UI



commit 4695564971f7647b4b5ab02fb7a9a8d8752b7bac
Author: Î?αÏ?ίληÏ? Î?ονÏ?ογιάνηÏ? <vasilisk ics forth gr>
Date:   Wed May 20 11:49:46 2009 +0100

    updated Greek translation for UI
---
 po/el.po |  942 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 497 insertions(+), 445 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2223e87..92a3917 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -30,14 +30,14 @@
 # Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2003, 2004, 2005.
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2004, 2005, 2006.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:163
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:161
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 11:20+0100\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-20 11:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:02+0200\n"
+"Last-Translator: Î?αÏ?ίληÏ? Î?ονÏ?ογιάνηÏ? <vasilisk ics forth gr>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ΤηλεÏ?Ï?νία IP, VoIP και Ï?ηλεδιάÏ?κεÏ?η"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:3
 msgid "Talk to people over the Internet"
-msgstr "Î?ιλήÏ?Ï?ε Ï?ε ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε μέÏ?Ï? Ï?Ï?νήÏ? και βίνÏ?εο με άλλοÏ?Ï? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
 msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
@@ -142,13 +142,15 @@ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? δικÏ?Ï?οÏ?
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:16 ../src/gui/preferences.cpp:492
 msgid "Disable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?εÏ?Ï? STUN"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï? αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?ηÏ? δοκιμήÏ? "
+"STUN"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
 msgid "Disable video hardware acceleration"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εÏ?ιÏ?άÏ?Ï?νÏ?ηÏ? Ï?λικοÏ? βίνÏ?εο"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άÏ?Ï?νÏ?ηÏ? Ï?λικοÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main.cpp:3586
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main.cpp:3591
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εικÏ?νÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?ηÏ? κάμεÏ?αÏ? Ï?αÏ?"
 
@@ -416,7 +418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμένÏ?ν εÏ?αÏ?Ï?ν"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/main.cpp:3220
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ίνακα κλήÏ?εÏ?ν"
 
@@ -805,7 +807,7 @@ msgid "Video format"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ή βίνÏ?εο"
 
 #
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1155
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141 ../src/gui/assistant.cpp:1148
 msgid "Video input device"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? βίνÏ?εο"
 
@@ -827,128 +829,128 @@ msgstr ""
 "μειÏ?Ï?εÏ?ε για να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε ένα ελάÏ?ιÏ?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο (Ï?Ï?Ï?ικήÏ?) Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?λα "
 "Ï?α καÏ?έ. 0: Î¥Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η ελάÏ?ιÏ?Ï?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α, 31: Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η ελάÏ?ιÏ?Ï?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:58
+#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
 msgid "_Find"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?εÏ?η"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:319
 msgid "Neighbours"
 msgstr "Î?είÏ?ονεÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:162
 msgid "Clear List"
 msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η λίÏ?Ï?αÏ?"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:155
 msgid "Received"
 msgstr "Î?ιÏ?εÏ?Ï?Ï?μενεÏ?"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:156
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:158
 msgid "Placed"
 msgstr "Î?ξεÏ?Ï?Ï?μενεÏ?"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:161
 msgid "Missed"
 msgstr "Î?ναÏ?άνÏ?ηÏ?εÏ?"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:909
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:897
 #, c-format
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
 msgstr[0] "Î?Ï?έθηκε %d Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?"
 msgstr[1] "Î?Ï?έθηκαν %d Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:283
 msgid "New _Contact"
 msgstr "Î?έα _Î?Ï?αÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:288
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:319
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
 msgid "New contact"
 msgstr "Î?έα εÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:290
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:321
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:327
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:351
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ενημεÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?εδία:"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:292
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:323
 msgid "_Name:"
 msgstr "Î?_νομα:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:293
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:324
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:338
 msgid "VoIP _URI:"
 msgstr "VoIP _URI:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:294
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:339
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο οι_κίαÏ?:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:295
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:340
 msgid "_Office phone:"
 msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο ε_Ï?γαÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:327
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:341
 msgid "_Cell phone:"
 msgstr "_Î?ινηÏ?Ï? Ï?ηλέÏ?Ï?νο"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:297
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:343
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-book.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:342
 msgid "_Pager:"
 msgstr "_Î?ομβηÏ?ήÏ?:"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:234
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:197
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:203
-#: ../src/gui/main.cpp:3173
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:204
+#: ../src/gui/main.cpp:3178
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
 #: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:201
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:206
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:325
 msgid "Edit contact"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?αÏ?ήÏ?"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:330
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:184
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:364
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:329
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:214
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:353
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:544
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:541
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
 msgid "Name:"
 msgstr "Î?νομα:"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:393
 msgid "Remove contact"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η εÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:397
+#: ../lib/engine/components/evolution/evolution-contact.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
 msgstr ""
@@ -968,30 +970,30 @@ msgid "Video test"
 msgstr "Î?οκιμή βίνÏ?εο"
 
 #. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:370
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:378
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
 msgid "Crazy"
 msgstr "ΤÏ?ελÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/gstreamer/gst-videoinput.cpp:383
 msgid "Screencast"
 msgstr "Î?θÏ?νη εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:411
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Î?νανέÏ?Ï?η"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "Î?_Ï?αίÏ?εÏ?η βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:416
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:541
 msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr "Î?ιάδÏ?αÏ?η μεÏ?αξÏ? LDAP και SASL"
 
@@ -1004,137 +1006,137 @@ msgstr "Î?ιάδÏ?αÏ?η μεÏ?αξÏ? LDAP και SASL"
 #. * say about it. You might google for "challenge response
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:587
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:583
 msgid "Challenge: "
 msgstr "ΠÏ?Ï?κληÏ?η:"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:595
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:591
 msgid "Interact"
 msgstr "Î?ιάδÏ?αÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:660
 msgid "Refreshing"
 msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:666
 msgid "Could not initialize server"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:684
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:725
 msgid "LDAP Error: "
 msgstr "ΣÏ?άλμα LDAP: "
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:734
 msgid "Contacted server"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Ï?ε εÏ?αÏ?ή"
 
 #. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:773
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
 #. patience == 0
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:882
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:821
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:870
 msgid "Could not search"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η αναζήÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:829
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "Î?ναμονή για Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:919
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, αλλάξÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?εδία:"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:921
 msgid "Book _Name"
 msgstr "Î?_νομα βιβλίοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:922
 msgid "Server _URI"
 msgstr "_URI εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:935
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:923
 msgid "_Base DN"
 msgstr "_Base DN"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:929
 msgid "Subtree"
 msgstr "Subtree"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:942
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:930
 msgid "Single Level"
 msgstr "Î?να εÏ?ίÏ?εδο"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:931
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "Î?Ï?_Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:952
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:940
 msgid "_DisplayName Attribute"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?α _DisplayName "
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:953
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:941
 msgid "Call _Attributes"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κλήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:955
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:957
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:945
 msgid "_Filter Template"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο _Ï?ίλÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:959
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:947
 msgid "Bind _ID"
 msgstr "Bind _ID"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:960
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:948
 msgid "_Password"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:961
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:949
 msgid "Use TLS"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η TLS"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:962
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:950
 msgid "Use SASL"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η SASL"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:976
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:964
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "_Î?ηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? SASL"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:987
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία καÏ?αλÏ?γοÏ? LDAP"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1016
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1003
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?νομα βιβλίοÏ? για Ï?ον καÏ?άλογο\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1019
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1006
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο URI Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1022
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1009
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ιδιÏ?Ï?ηÏ?α DisplayName\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1025
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1012
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε ιδιÏ?Ï?ηÏ?α κλήÏ?εÏ?ν\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1028
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-book.cpp:1015
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο URI εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή\n"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
 msgid "Add an LDAP Address Book"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Î?ιβλίοÏ? Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν LDAP"
 
-#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/ldap/ldap-source.cpp:132
 msgid "Add the Ekiga.net Directory"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη καÏ?αλÏ?γοÏ? Ekiga.net"
 
@@ -1147,11 +1149,11 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία καÏ?αλÏ?γοÏ? LDAP"
 msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:223
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οιÏ?είοÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? εÏ?αÏ?Ï?ν"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:224
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
 "roster"
@@ -1159,35 +1161,35 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?μα για να αλλάξεÏ?ε Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικοÏ? "
 "καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? ekiga"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:225
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:223
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:225
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:170
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:542
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:226
 msgid "Address:"
 msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:227
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:546
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:229
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:543
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:228
 msgid "Choose groups:"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ομάδÏ?ν:"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:211
 msgid "Add to local roster"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?οÏ?ικÏ? καÏ?άλογο"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Services"
 msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
 msgid "Echo test"
 msgstr "Î?οκιμή echo"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
 msgid "Conference room"
 msgstr "Î?ίθοÏ?Ï?α διαÏ?κέÏ?εÏ?ν"
 
@@ -1200,87 +1202,87 @@ msgstr "ΤοÏ?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ? εÏ?αÏ?Ï?ν"
 msgid "Rename"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:160
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:190
 msgid "Family"
 msgstr "Î?ικογένεια"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:191
 msgid "Friend"
 msgstr "ΦίλοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:162
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:192
 msgid "Associate"
 msgstr "ΣÏ?νάδελÏ?οÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:163
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:193
 msgid "Assistant"
 msgstr "Î¥Ï?άλληλοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:164
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:194
 msgid "Supervisor"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?άμενοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:165
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
 msgid "Self"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:212
 msgid ""
 "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε νέα εÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ον εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? "
 "καÏ?άλογο Ï?οÏ? ekiga"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:229
 msgid "Put contact in groups:"
 msgstr "Î?νÏ?αξη Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ιÏ? ομάδεÏ?:"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:335
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:398
 msgid "You supplied an unsupported address"
 msgstr "Î? διεÏ?θÏ?νÏ?η αÏ?Ï?ή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:337
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:400
 msgid "You already have a contact with this address!"
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη μία εÏ?αÏ?ή με αÏ?Ï?ή Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η!"
 
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:362
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:425
 msgid "Rename group"
 msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ία ομάδαÏ?"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:363
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:426
 msgid "Please edit this group name"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, αλλάξÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? ομάδαÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:143
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:261
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:225
 msgid "Call"
 msgstr "Î?λήÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:146
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:262 ../src/gui/main.cpp:2947
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:226 ../src/gui/main.cpp:2952
 msgid "Transfer"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:310
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:313
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:312
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλμένο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή κÏ?δικÏ?Ï?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:316
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
 msgid "Transport error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:903
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:898
 msgid "Failed"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία"
 
@@ -1293,13 +1295,13 @@ msgid "_Enable"
 msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:324
-#: ../src/gui/assistant.cpp:727
+#: ../src/gui/assistant.cpp:720
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "ΠίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
 #
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:329
-#: ../src/gui/assistant.cpp:739
+#: ../src/gui/assistant.cpp:732
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
@@ -1309,25 +1311,25 @@ msgid "Consult the call history"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? κλήÏ?εÏ?ν"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:349
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:72
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
 msgid "Edit account"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:355
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Registrar:"
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ήÏ?:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:357
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "Gatekeeper:"
 
 #
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:358
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?ηÏ?:"
@@ -1336,165 +1338,167 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?ηÏ?:"
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:363
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:364
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:83
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:113
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:106
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Î?ήξη Ï?Ï?Ï?νοÏ?:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ?είÏ?αÏ?ε Ï?νομα για Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:157
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "Î?εν διεÏ?κÏ?ινίÏ?αÏ?ε Ï?οÏ? θα γίνει η εγγÏ?αÏ?ή."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:159
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:185
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ?είÏ?αÏ?ε Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? αÏ?Ï?Ï?."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
 msgid "The timeout should have a bigger value."
 msgstr "Το Ï?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:53
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:75
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Î?kiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:55
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:77
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Î?kiga Call Out"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:57
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:79
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? SIP"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:59
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:81
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Î?.323"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:73
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 msgid "Please update the following fields."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ενημεÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?εδία."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78 ../src/gui/assistant.cpp:607
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:101
+#: ../src/gui/assistant.cpp:600
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Î?Ï?οκÏ?ήÏ?Ï?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? SIP ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:88 ../src/gui/assistant.cpp:715
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:111
+#: ../src/gui/assistant.cpp:708
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "Î?Ï?οκÏ?ήÏ?Ï?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ekiga Call Out"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:92 ../src/gui/main.cpp:2701
-#: ../src/gui/main.cpp:2796
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:115 ../src/gui/main.cpp:2706
+#: ../src/gui/main.cpp:2801
 msgid "Account ID:"
 msgstr "Î?νομα λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
 msgid "PIN Code:"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? PIN:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:438
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "Î? Ï?οÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? εκκαθάÏ?ιÏ?ε Ï?ην κλήÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "Î? Ï?οÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?ην κλήÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "Î? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? εκκαθάÏ?ιÏ?ε Ï?ην κλήÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "Î? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?ην κλήÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "Î? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε να καλεί"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "Î?η ομαλÏ?Ï? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? κλήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465 ../src/gui/main.cpp:1491
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459 ../src/gui/main.cpp:1496
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "Î?  Gatekeeper εκκαθάÏ?ιÏ?ε Ï?ην κλήÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
 msgid "User not found"
 msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δε βÏ?έθηκε"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "Î?νεÏ?αÏ?κέÏ? bandwidth"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
 msgid "No common codec"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κοινÏ?Ï? codec"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "Î? κλήÏ?η Ï?Ï?οÏ?θήθηκε"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
 msgid "Security check failed"
 msgstr "Î? έλεγÏ?οÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "Î? Ï?οÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
 
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:483
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:495
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "Congested link to remote party"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:486
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "Î? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "Το αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα είναι αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμένο"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
 msgid "User is not available"
 msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν είναι διαθέÏ?ιμοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:510
 msgid "Call completed"
 msgstr "Î? κλήÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:731
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1509,217 +1513,217 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ?, δείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://wiki.ekiga.org/index.php/";
 "Enable_port_forwarding_manually για οδηγίεÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:282
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:284
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:248
 msgid "Message"
 msgstr "Î?ήνÏ?μα"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
 msgid "Bad request"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλμένη αίÏ?ηÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
 msgid "Payment required"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ληÏ?Ï?μή"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "Î?η εγκεκÏ?ιμένοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Î?Ï?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:721
 msgid "Timeout"
 msgstr "Î?ήξη Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
 msgid "Conflict"
 msgstr "ΣÏ?γκÏ?οÏ?Ï?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ινά μη διαθέÏ?ιμο"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "Î?η αÏ?οδεκÏ?Ï?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "ΠολλαÏ?λέÏ? εÏ?ιλογέÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "Î?εÏ?ακινήθηκε οÏ?ιÏ?Ï?ικά"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "Î?εÏ?ακινήθηκε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:758
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
 msgid "Use proxy"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
 msgid "Alternative service"
 msgstr "Î?ναλλακÏ?ική Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
 msgid "Not found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "Î?η εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενη μέθοδοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:778
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
 msgid "Length required"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ο μήκοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:782
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "ΠολÏ? μεγάλο μήκοÏ? αιÏ?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "ΠολÏ? μεγάλο μήκοÏ? URI"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:790
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? URI"
 
 #. Translators : The extension we are trying to register does not exist
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:794
 msgid "Bad extension"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλμένη εÏ?έκÏ?αÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:803
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:798
 msgid "Extension required"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι εÏ?έκÏ?αÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:802
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "ΠολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομο διάÏ?Ï?ημα"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:811
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:806
 msgid "Loop detected"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε βÏ?Ï?γÏ?οÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:810
 msgid "Too many hops"
 msgstr "ΠάÏ?α Ï?ολλέÏ? μεÏ?αÏ?ηδήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:819
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:814
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "Î?η ολοκληÏ?Ï?μένη διεÏ?θÏ?νÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:818
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:822
 msgid "Busy Here"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ολημένο εδÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:831
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
 msgid "Request terminated"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?ο αίÏ?ημα"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:830
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "Î?η αÏ?οδεκÏ?Ï? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η θέÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:839
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:834
 msgid "Bad event"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:838
 msgid "Request pending"
 msgstr "Î?κκÏ?εμέÏ? αίÏ?ημα"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:842
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ιμο"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:846
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:850
 msgid "Not implemented"
 msgstr "Î?ε λειÏ?οÏ?Ï?γεί"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:854
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "Î?Ï?Ï?αλμένη Ï?Ï?λη:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:863
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:858
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμη Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:867
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:862
 msgid "Server timeout"
 msgstr "Î?ήξη οÏ?ίοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:871
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:866
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?ή η έκδοÏ?η Ï?οÏ? SIP"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:875
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:870
 msgid "Message too large"
 msgstr "ΠολÏ? μεγάλο μήνÏ?μα"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:874
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ολημένο Ï?ανÏ?οÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:883
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:878
 msgid "Decline"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:882
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?λέον"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:891
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:886
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "Î?η αÏ?οδεκÏ?Ï? Ï?οÏ?θενά"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1020
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1023
 msgid "Could not send message"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1134
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Î?ιÏ?εÏ?Ï?Ï?μενη κλήÏ?η αÏ?Ï? %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Î?ιÏ?εÏ?Ï?Ï?μενη κλήÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1142
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1150
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "Î?λήÏ?η Ï?ε εξέλιξη με %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1152
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "Î?λήÏ?η Ï?ε εξέλιξη"
@@ -1749,11 +1753,11 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:144
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:104
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:146
 #: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:178
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:133
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:131
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?νομα"
 
@@ -1771,80 +1775,80 @@ msgid "Contact list _properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? λίÏ?Ï?αÏ? εÏ?αÏ?Ï?ν"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:464
 msgid "Edit contact list properties"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν λίÏ?Ï?αÏ? εÏ?αÏ?Ï?ν"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:466
 msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ?, αλλάξÏ?ε Ï?α ακÏ?λοÏ?θα Ï?εδία (αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ιÏ?μα, ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν γενικά)"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:469
 msgid "Contact list's name"
 msgstr "Î?νομα λίÏ?Ï?αÏ? εÏ?αÏ?Ï?ν"
 
 #. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:471
 msgid "Document root"
 msgstr "Ρίζα εγγÏ?άÏ?Ï?ν"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:472
 msgid "Identifier"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μα"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:476
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:473
 msgid "Writable"
 msgstr "Î?γγÏ?άÏ?ιμο"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:474
 msgid "Server username"
 msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:478
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:475
 msgid "Server password"
 msgstr "ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:530
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:527
 msgid "Add a remote contact"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:531
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-heap.cpp:528
 msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?μα για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέα εÏ?αÏ?ή Ï?ε "
 "αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
 #
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:221
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
 msgid "Edit remote contact"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-presentity.cpp:223
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?μα για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?Ï?α εÏ?αÏ?ή Ï?ε "
 "αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:186
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry.cpp:187
 msgid "Invalid server data"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?α δεδομένα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:51
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:53
 msgid "Click to fetch"
 msgstr "Î?λικ για λήÏ?η"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-entry-ref.cpp:120
 msgid "Distant contact"
 msgstr "Î?ακÏ?ινή εÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:182
 #, c-format
 msgid "%s / List #%d"
 msgstr "%s / Î?ίÏ?Ï?α #%d"
 
-#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:185
+#: ../lib/engine/components/resource-list/rl-list.cpp:186
 #, c-format
 msgid "List #%d"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α #%d"
@@ -1858,7 +1862,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "Î?ιβλίο Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:675
-#: ../src/gui/main.cpp:3122
+#: ../src/gui/main.cpp:3127
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_Î?ιβλίο Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
 
@@ -1874,7 +1878,7 @@ msgstr "Î?αÏ?ηγοÏ?ία"
 
 #
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:590
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1379
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1372
 msgid "Full Name"
 msgstr "Î?νομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο"
 
@@ -1894,7 +1898,7 @@ msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? Ï?ε Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
 msgid "Copy link"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:907
 msgid "_Smile..."
 msgstr "_ΧαμογελάÏ?Ï?ε..."
 
@@ -1908,11 +1912,11 @@ msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? κειμένοÏ?"
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Î?Ï?αξινÏ?μηÏ?α"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:477
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:478
 msgid "Move selected codec priority upwards"
 msgstr "Î?Ï?ξήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? codec"
 
-#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:487
+#: ../lib/gui/codecsbox.cpp:488
 msgid "Move selected codec priority downwards"
 msgstr "Î?ειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? codec"
 
@@ -1920,48 +1924,48 @@ msgstr "Î?ειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμέ
 msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "Î?α μην εμÏ?ανιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?Ï?Ï? ο διάλογοÏ? ξανά"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:229
+#: ../src/gui/accounts.cpp:230
 msgid "Registered"
 msgstr "Î?γγεγÏ?αμμένοÏ? "
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:233
+#: ../src/gui/accounts.cpp:234
 msgid "Unregistered"
 msgstr "Î?η εγγεγÏ?αμμένοÏ?"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:237
+#: ../src/gui/accounts.cpp:238
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η καÏ?άÏ?γηÏ?η Ï?ηÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:243
+#: ../src/gui/accounts.cpp:244
 msgid "Could not register"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:249
+#: ../src/gui/accounts.cpp:250
 msgid "Processing..."
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία..."
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:632
+#: ../src/gui/accounts.cpp:636
 msgid "Account Name"
 msgstr "Î?νομα λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:633
+#: ../src/gui/accounts.cpp:637
 msgid "Voice Mails"
 msgstr "Î?Ï?ηÏ?ικά μηνÏ?μαÏ?α"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:634
+#: ../src/gui/accounts.cpp:638
 msgid "Status"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:645 ../src/gui/accounts.cpp:688
+#: ../src/gui/accounts.cpp:649 ../src/gui/accounts.cpp:692
 msgid "Accounts"
 msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:659 ../src/gui/main.cpp:3183
+#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3188
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί"
 
 #
-#: ../src/gui/accounts.cpp:663 ../src/gui/main.cpp:3266
+#: ../src/gui/accounts.cpp:667 ../src/gui/main.cpp:3271
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
@@ -1970,7 +1974,7 @@ msgstr "_Î?οήθεια"
 #. * description in the list of configured accounts, it shows if an account
 #. * is activated or not (a status the user can choose).
 #.
-#: ../src/gui/accounts.cpp:696 ../src/gui/preferences.cpp:586
+#: ../src/gui/accounts.cpp:700 ../src/gui/preferences.cpp:586
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -1993,16 +1997,16 @@ msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "Î?αλÏ?Ï? ήÏ?θαÏ?ε Ï?Ï?ο Ekiga"
 
 #
-#: ../src/gui/assistant.cpp:367 ../src/gui/preferences.cpp:454
+#: ../src/gui/assistant.cpp:357 ../src/gui/preferences.cpp:454
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:370
+#: ../src/gui/assistant.cpp:360
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα και Ï?ο εÏ?ίθεÏ?ο Ï?αÏ?:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:379
+#: ../src/gui/assistant.cpp:369
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -2010,21 +2014,21 @@ msgstr ""
 "Το Ï?νομα και Ï?ο εÏ?ίθεÏ?ο Ï?αÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε άλλο "
 "λογιÏ?μικÏ? VoIP και Ï?ηλεδιάÏ?κεÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:570
+#: ../src/gui/assistant.cpp:563
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ekiga.net"
 
 #
-#: ../src/gui/assistant.cpp:572
+#: ../src/gui/assistant.cpp:565
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?αÏ?:"
 
 #
-#: ../src/gui/assistant.cpp:580
+#: ../src/gui/assistant.cpp:573
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:590
+#: ../src/gui/assistant.cpp:583
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2043,25 +2047,25 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο βήμα αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική "
 "Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία SIP, ή αν θέλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:617
+#: ../src/gui/assistant.cpp:610
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "Î?εν θέλÏ? να εγγÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην δÏ?Ï?εάν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? ekiga.net"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:680
+#: ../src/gui/assistant.cpp:673
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ekiga Call Out"
 
 #
-#: ../src/gui/assistant.cpp:682
+#: ../src/gui/assistant.cpp:675
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ?:"
 
 #
-#: ../src/gui/assistant.cpp:690
+#: ../src/gui/assistant.cpp:683
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο PIN Ï?αÏ?:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:701
+#: ../src/gui/assistant.cpp:694
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
 "Ekiga.\n"
@@ -2082,50 +2086,50 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? URL Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
 
 #
-#: ../src/gui/assistant.cpp:751
+#: ../src/gui/assistant.cpp:744
 msgid "Consult the calls history"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? κλήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:761
+#: ../src/gui/assistant.cpp:754
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "Î?ε θέλÏ? να εγγÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ekiga Call Out"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:827 ../src/gui/assistant.cpp:1390
+#: ../src/gui/assistant.cpp:820 ../src/gui/assistant.cpp:1383
 msgid "Connection Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? ΣÏ?νδεÏ?ηÏ?"
 
 #
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:830
+#: ../src/gui/assistant.cpp:823
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?αÏ?:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:847
+#: ../src/gui/assistant.cpp:840
 msgid "56k Modem"
 msgstr "56k Î?Ï?νÏ?εμ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:852
+#: ../src/gui/assistant.cpp:845
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:857
+#: ../src/gui/assistant.cpp:850
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Î?αλÏ?διακή (128 kbit/s αÏ?οÏ?Ï?ολή)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:862
+#: ../src/gui/assistant.cpp:855
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Î?αλÏ?διακή (512 kbit/s αÏ?οÏ?Ï?ολή)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:867
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
 msgid "LAN"
 msgstr "LAN"
 
 #
-#: ../src/gui/assistant.cpp:872
+#: ../src/gui/assistant.cpp:865
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:877
+#: ../src/gui/assistant.cpp:870
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2136,16 +2140,16 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? μεμονÏ?μένα μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? "
 "Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:971 ../src/gui/main.cpp:3012
-#: ../src/gui/main.cpp:3016 ../src/gui/preferences.cpp:760
+#: ../src/gui/assistant.cpp:964 ../src/gui/main.cpp:3017
+#: ../src/gui/main.cpp:3021 ../src/gui/preferences.cpp:760
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?έÏ? Î?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:973
+#: ../src/gui/assistant.cpp:966
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? κοÏ?δοÏ?νίÏ?μαÏ?οÏ?:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:993
+#: ../src/gui/assistant.cpp:986
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
@@ -2154,11 +2158,11 @@ msgstr ""
 "για Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ? κοÏ?δοÏ?νίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν έÏ?εÏ?ε ειÏ?εÏ?Ï?Ï?μενεÏ? κλήÏ?ειÏ?."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1004
+#: ../src/gui/assistant.cpp:997
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1024
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1017
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
@@ -2167,11 +2171,11 @@ msgstr ""
 "αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?οÏ? ήÏ?οÏ? καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια μιαÏ? κλήÏ?ηÏ?."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1035
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1028
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1055
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1048
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
@@ -2179,11 +2183,11 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? ήÏ?οÏ? είναι η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην "
 "ηÏ?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νήÏ? Ï?αÏ? καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια μιαÏ? κλήÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1157
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1150
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? βίνÏ?εο:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1177
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1170
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
@@ -2191,17 +2195,17 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? βίνÏ?εο είναι η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην "
 "εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια μιαÏ? κλήÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1242 ../src/gui/assistant.cpp:1266
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1290 ../src/gui/preferences.cpp:805
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1235 ../src/gui/assistant.cpp:1259
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1283 ../src/gui/preferences.cpp:805
 #: ../src/gui/preferences.cpp:830 ../src/gui/preferences.cpp:854
 msgid "No device found"
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1314
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1323
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1316
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
@@ -2209,36 +2213,36 @@ msgstr ""
 "Î?λοκληÏ?Ï?Ï?αÏ?ε Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ekiga. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
 "Ï?Ï?θμιÏ?η εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ekiga. Î?αλή διαÏ?κέδαÏ?η!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1330
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1323
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "ΠεÏ?ίληÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1400
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1393
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή κοÏ?δοÏ?νίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1409
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1402
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή εξÏ?δοÏ?"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1418
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1411
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ?"
 
 #
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1427
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1420
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1440
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1433
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP URI"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1452
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1445
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Ekiga Call Out"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1496
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1489
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Î?οηθÏ?Ï? ΡÏ?θμιÏ?ηÏ? Ekiga. (%d αÏ?Ï? %d)"
@@ -2360,67 +2364,67 @@ msgid "wxyz"
 msgstr "wxyz"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is registered.
-#: ../src/gui/main.cpp:519
+#: ../src/gui/main.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Registered %s"
 msgstr "Î?γγεγÏ?αμμένοÏ? %s"
 
 #. Translators: Is displayed once an account "%s" is unregistered.
-#: ../src/gui/main.cpp:526
+#: ../src/gui/main.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Unregistered %s"
 msgstr "Î?η εγγεγÏ?αμμένοÏ? %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:531
+#: ../src/gui/main.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Could not unregister %s"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η καÏ?άÏ?γηÏ?η Ï?ηÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:535
+#: ../src/gui/main.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Could not register %s"
 msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εγγÏ?αÏ?ή %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:605
+#: ../src/gui/main.cpp:607
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:651
+#: ../src/gui/main.cpp:653
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "ΣÏ?νδέθηκε με %s "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:692 ../src/gui/main.cpp:3512
+#: ../src/gui/main.cpp:694 ../src/gui/main.cpp:3517
 msgid "Standby"
 msgstr "Σε αναμονή"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:753
+#: ../src/gui/main.cpp:755
 msgid "Call on hold"
 msgstr "Î?λήÏ?η Ï?ε αναμονή"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:764
+#: ../src/gui/main.cpp:766
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "Î?νακÏ?ήθηκε η κλήÏ?η"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:780
+#: ../src/gui/main.cpp:782
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Î?ναÏ?άνÏ?ηÏ?η κλήÏ?η αÏ?Ï? %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:917
+#: ../src/gui/main.cpp:919
 msgid "Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:982
+#: ../src/gui/main.cpp:984
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:983
+#: ../src/gui/main.cpp:985
 msgid "No video will be displayed during this call->"
 msgstr "Î?εν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι βίνÏ?εο καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? κλήÏ?ηÏ?->"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:993
+#: ../src/gui/main.cpp:995
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -2428,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα ή Ï?ην αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. ΠαÏ?ακαλÏ?, "
 "βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η έξοδοÏ? βίνÏ?εο δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:995
+#: ../src/gui/main.cpp:997
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2437,24 +2441,24 @@ msgstr ""
 "βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε βάθοÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? 24 ή 32 bits/pixel."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1108
+#: ../src/gui/main.cpp:1110
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εÏ?έθη η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? βίνÏ?εο %s"
 
 #
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1120
+#: ../src/gui/main.cpp:1122
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?έθηκε η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? βίνÏ?εο %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1137
+#: ../src/gui/main.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? βίνÏ?εο %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1140
+#: ../src/gui/main.cpp:1142
 msgid ""
 "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can always "
 "transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" as video "
@@ -2465,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "εικÏ?να ή Ï?ον κινοÏ?μενο λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? \"Picture\" Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο βίνÏ?εο "
 "και \"MovingLogo\" ή \"StaticPicture\" Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1144
+#: ../src/gui/main.cpp:1146
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2477,15 +2481,15 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ι, ή αν Ï?αÏ?αμένει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α Ï?αÏ? και "
 "Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?οÏ?Ï?Ï?θηκε ο καÏ?άλληλοÏ? οδηγÏ?Ï? Ï?λικοÏ?."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1148
+#: ../src/gui/main.cpp:1150
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? βίνÏ?εο δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην αιÏ?οÏ?μενη μοÏ?Ï?ή βίνÏ?εο."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1152
+#: ../src/gui/main.cpp:1154
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? καναλιοÏ?."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1156
+#: ../src/gui/main.cpp:1158
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2497,42 +2501,42 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? kernel driver για να δείÏ?ε Ï?οία Ï?αλέÏ?Ï?α "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1160
+#: ../src/gui/main.cpp:1162
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?ν καÏ?έ ανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1164
+#: ../src/gui/main.cpp:1166
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? μεγέθοÏ?Ï? καÏ?έ."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1169 ../src/gui/main.cpp:1271 ../src/gui/main.cpp:1386
+#: ../src/gui/main.cpp:1171 ../src/gui/main.cpp:1273 ../src/gui/main.cpp:1388
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα."
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1219
+#: ../src/gui/main.cpp:1221
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εÏ?έθη η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? ήÏ?οÏ? %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main.cpp:1236
+#: ../src/gui/main.cpp:1238
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?έθηκε η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? ήÏ?οÏ? %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1253
+#: ../src/gui/main.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? ήÏ?οÏ? %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main.cpp:1258
+#: ../src/gui/main.cpp:1260
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "Î?ε θα μεÏ?αδίδεÏ?αι κανέναÏ? ήÏ?οÏ?."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1262
+#: ../src/gui/main.cpp:1264
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2544,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "αÏ?οÏ?Ï?νδέÏ?εÏ?ε εκ νέοÏ?. Î?ν Ï?Ï?ι, ή αν Ï?αÏ?αμένει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε "
 "Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?,Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α και αν η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1266
+#: ../src/gui/main.cpp:1268
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2556,26 +2560,26 @@ msgstr ""
 "αÏ?κεί να Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?νδέÏ?εÏ?ε και να Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?νδέÏ?εÏ?ε εκ νέοÏ?. Î?ν Ï?Ï?ι, ή αν "
 "Ï?αÏ?αμένει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1333
+#: ../src/gui/main.cpp:1335
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εÏ?έθη η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1349
+#: ../src/gui/main.cpp:1351
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?έθηκε η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1370
+#: ../src/gui/main.cpp:1372
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1373
+#: ../src/gui/main.cpp:1375
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "Î?εν θα αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι οι ειÏ?εÏ?Ï?Ï?μενοι ήÏ?οι."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1377
+#: ../src/gui/main.cpp:1379
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2587,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "αÏ?οÏ?Ï?νδέÏ?εÏ?ε εκ νέοÏ?. Î?ν Ï?Ï?ι, ή αν Ï?αÏ?αμένει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε "
 "Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?,Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α και αν η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1381
+#: ../src/gui/main.cpp:1383
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2599,304 +2603,304 @@ msgstr ""
 "αÏ?οÏ?Ï?νδέÏ?εÏ?ε και να Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?νδέÏ?εÏ?ε εκ νέοÏ?. Î?ν Ï?Ï?ι, ή αν Ï?αÏ?αμένει Ï?ο "
 "Ï?Ï?Ï?βλημα, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1569
+#: ../src/gui/main.cpp:1574
 msgid "Video Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1596
+#: ../src/gui/main.cpp:1601
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1617
+#: ../src/gui/main.cpp:1622
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή  λεÏ?κοÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1638
+#: ../src/gui/main.cpp:1643
 msgid "Adjust color"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1659
+#: ../src/gui/main.cpp:1664
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η ανÏ?ίθεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:1705
+#: ../src/gui/main.cpp:1710
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? ή_Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2316
+#: ../src/gui/main.cpp:2321
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "Î?_νάκÏ?ηÏ?η κλήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2329
+#: ../src/gui/main.cpp:2334
 msgid "_Hold Call"
 msgstr "_Î?ναμονή Î?λήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2361 ../src/gui/main.cpp:3149
+#: ../src/gui/main.cpp:2366 ../src/gui/main.cpp:3154
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή Î?_Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2363 ../src/gui/main.cpp:3154
+#: ../src/gui/main.cpp:2368 ../src/gui/main.cpp:3159
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή _Î?ίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2365
+#: ../src/gui/main.cpp:2370
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια 'Î?_Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2367
+#: ../src/gui/main.cpp:2372
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "Î?Ï?ανάκÏ?ηÏ?η _βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2650 ../src/gui/main.cpp:2802
+#: ../src/gui/main.cpp:2655 ../src/gui/main.cpp:2807
 msgid "Reject"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2652 ../src/gui/main.cpp:2801
+#: ../src/gui/main.cpp:2657 ../src/gui/main.cpp:2806
 msgid "Accept"
 msgstr "Î?Ï?οδοÏ?ή"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2658 ../src/gui/main.cpp:2789
+#: ../src/gui/main.cpp:2663 ../src/gui/main.cpp:2794
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "Î?ιÏ?εÏ?Ï?Ï?μενη κλήÏ?η αÏ?Ï?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2676 ../src/gui/main.cpp:2792
+#: ../src/gui/main.cpp:2681 ../src/gui/main.cpp:2797
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?Ï?μένο URI:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2688 ../src/gui/main.cpp:2794
+#: ../src/gui/main.cpp:2693 ../src/gui/main.cpp:2799
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?Ï?μένη Î?Ï?αÏ?μογή:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2709
+#: ../src/gui/main.cpp:2714
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Î?λήÏ?η αÏ?Ï? %s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2915
+#: ../src/gui/main.cpp:2920
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια κλήÏ?ηÏ?: %s\n"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2946
+#: ../src/gui/main.cpp:2951
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? κλήÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:2998
+#: ../src/gui/main.cpp:3003
 msgid "No"
 msgstr "Î?Ï?ι"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3000
+#: ../src/gui/main.cpp:3005
 msgid "Yes"
 msgstr "Î?αι"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3011
+#: ../src/gui/main.cpp:3016
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε νέα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3015
+#: ../src/gui/main.cpp:3020
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε νέα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3019
+#: ../src/gui/main.cpp:3024
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε νέα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ειÏ?Ï?δοÏ? βίνÏ?εο:"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3020 ../src/gui/preferences.cpp:921
+#: ../src/gui/main.cpp:3025 ../src/gui/preferences.cpp:921
 msgid "Video Devices"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?έÏ? Î?ίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3038
+#: ../src/gui/main.cpp:3043
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "Î?έλεÏ?ε να είναι η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή;"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3106
+#: ../src/gui/main.cpp:3111
 msgid "_Chat"
 msgstr "Σ_Ï?ζήÏ?ηÏ?η κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3108
+#: ../src/gui/main.cpp:3113
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "Î?λ_ήÏ?η"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3108
+#: ../src/gui/main.cpp:3113
 msgid "Place a new call"
 msgstr "Î?άνεÏ?ε μια νέα κλήÏ?η"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3111
+#: ../src/gui/main.cpp:3116
 msgid "_Hang up"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3112
+#: ../src/gui/main.cpp:3117
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? κλήÏ?ηÏ?"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3118
+#: ../src/gui/main.cpp:3123
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη εÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3118
+#: ../src/gui/main.cpp:3123
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Î?Ï?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ον καÏ?άλογο εÏ?αÏ?Ï?ν"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3123
+#: ../src/gui/main.cpp:3128
 msgid "Find contacts"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ν"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3130
+#: ../src/gui/main.cpp:3135
 msgid "_Contact"
-msgstr "Î?_Ï?αÏ?ή"
+msgstr "Î?Ï?α_Ï?ή"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3131
+#: ../src/gui/main.cpp:3136
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?ην εÏ?ιλεγμένη εÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3137
+#: ../src/gui/main.cpp:3142
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_Î?ναμονή κλήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3137 ../src/gui/main.cpp:3606
+#: ../src/gui/main.cpp:3142 ../src/gui/main.cpp:3611
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "Î?ναμονή Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? κλήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3141
+#: ../src/gui/main.cpp:3146
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "Î?ε_Ï?αβίβαÏ?η κλήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3142
+#: ../src/gui/main.cpp:3147
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? κλήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3150
+#: ../src/gui/main.cpp:3155
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή ή Ï?Ï?νέÏ?εια Ï?ηÏ? μεÏ?άδοÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3155
+#: ../src/gui/main.cpp:3160
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή ή Ï?Ï?νέÏ?εια Ï?ηÏ? μεÏ?άδοÏ?ηÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3162
+#: ../src/gui/main.cpp:3167
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3169 ../src/gui/statusicon.cpp:406
+#: ../src/gui/main.cpp:3174 ../src/gui/statusicon.cpp:414
 msgid "Quit"
 msgstr "Î?ξοδοÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3175
+#: ../src/gui/main.cpp:3180
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "_Î?οηθÏ?Ï? ΡÏ?θμιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3176
+#: ../src/gui/main.cpp:3181
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3184
+#: ../src/gui/main.cpp:3189
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν Ï?αÏ?"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3190
+#: ../src/gui/main.cpp:3195
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3195
+#: ../src/gui/main.cpp:3200
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3197
+#: ../src/gui/main.cpp:3202
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "Î?_Ï?αÏ?έÏ?"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3197
+#: ../src/gui/main.cpp:3202
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? εÏ?αÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "_Î?ανÏ?Ï?άν"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3202
+#: ../src/gui/main.cpp:3207
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? κανÏ?Ï?άν"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
 msgid "_Call History"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? _κλήÏ?εÏ?ν"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3207
+#: ../src/gui/main.cpp:3212
 msgid "View the call history"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ? κλήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3215
+#: ../src/gui/main.cpp:3220
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ίνακα κλήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3223
+#: ../src/gui/main.cpp:3228
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_ΤοÏ?ικÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3224
+#: ../src/gui/main.cpp:3229
 msgid "Local video image"
 msgstr "ΤοÏ?ική εικÏ?να βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3229
+#: ../src/gui/main.cpp:3234
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_Î?Ï?ομακÏ?Ï?Ï?μένο βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3230
+#: ../src/gui/main.cpp:3235
 msgid "Remote video image"
 msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?Ï?μένη εικÏ?να βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3235
+#: ../src/gui/main.cpp:3240
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "Î?_ικÏ?να ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3236 ../src/gui/main.cpp:3242
+#: ../src/gui/main.cpp:3241 ../src/gui/main.cpp:3247
 msgid "Both video images"
 msgstr "Î?αι οι δÏ?ο εικÏ?νεÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3241
+#: ../src/gui/main.cpp:3246
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "_Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο για Ï?ην \\\"εικÏ?να ενÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ?\\\""
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3249
+#: ../src/gui/main.cpp:3254
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3253
+#: ../src/gui/main.cpp:3258
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3257
+#: ../src/gui/main.cpp:3262
 msgid "Normal size"
 msgstr "Î?ανονικÏ? μέγεθοÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3261
+#: ../src/gui/main.cpp:3266
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3261
+#: ../src/gui/main.cpp:3266
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3269 ../src/gui/statusicon.cpp:394
+#: ../src/gui/main.cpp:3274 ../src/gui/statusicon.cpp:402
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "Î?ήÏ?η βοήθειαÏ? με Ï?ην ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίοÏ? Ï?οÏ? Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3274 ../src/gui/statusicon.cpp:399
+#: ../src/gui/main.cpp:3279 ../src/gui/statusicon.cpp:407
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν για Ï?ο Ekiga"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3348
+#: ../src/gui/main.cpp:3353
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr ""
@@ -2904,45 +2908,45 @@ msgstr ""
 "να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην κλήÏ?η"
 
 #
-#: ../src/gui/main.cpp:3399
+#: ../src/gui/main.cpp:3404
 msgid "Contacts"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3422
+#: ../src/gui/main.cpp:3427
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Î?ανÏ?Ï?άν"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3441
+#: ../src/gui/main.cpp:3446
 msgid "Call history"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? κλήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3544
+#: ../src/gui/main.cpp:3549
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? Ï?ηÏ? κάÏ?Ï?αÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3564
+#: ../src/gui/main.cpp:3569
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:3675
+#: ../src/gui/main.cpp:3680
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
 #. Translators:
 #. * TX is a common abbreviation for "transmit"
-#: ../src/gui/main.cpp:4282
+#: ../src/gui/main.cpp:4287
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators:
 #. * RX is a common abbreviation for "receive"
-#: ../src/gui/main.cpp:4287
+#: ../src/gui/main.cpp:4292
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4289
+#: ../src/gui/main.cpp:4294
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2955,26 +2959,26 @@ msgstr ""
 "ΠακέÏ?α Ï?ε λάθοÏ? Ï?ειÏ?ά: %.1f %%\n"
 "Jitter buffer: %d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4406
+#: ../src/gui/main.cpp:4411
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr ""
 "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ην κονÏ?Ï?λα (εÏ?ίÏ?εδο μεÏ?αξÏ? 1 και 5)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4411
+#: ../src/gui/main.cpp:4416
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 msgstr ""
 "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ην κονÏ?Ï?λα (εÏ?ίÏ?εδο μεÏ?αξÏ? 1 και 4)"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4416
+#: ../src/gui/main.cpp:4421
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "Î?ναγκάζει Ï?ο Ekiga να καλέÏ?ει Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο URL"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4525
+#: ../src/gui/main.cpp:4533
 msgid "No usable audio plugin detected"
 msgstr ""
 "Î?εν ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4526
+#: ../src/gui/main.cpp:4534
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -2982,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "Το Ekiga δεν ενÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?εί να "
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ή."
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4529
+#: ../src/gui/main.cpp:4537
 msgid "No usable audio codecs detected"
 msgstr "Î?εν ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκαν κÏ?δικοÏ?οιηÏ?έÏ? ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν"
 
-#: ../src/gui/main.cpp:4530
+#: ../src/gui/main.cpp:4538
 msgid ""
 "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
 "is correct."
@@ -3357,7 +3361,7 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?έÏ?"
 msgid "Video"
 msgstr "Î?ίνÏ?εο"
 
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:305
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:306
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
@@ -3397,5 +3401,53 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?:"
 
+#~| msgid "Authentication User:"
+#~ msgid "Automatic answer"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?άνÏ?ηÏ?η"
+
+#~ msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
+#~ msgstr "Î?ν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένο, αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?άνÏ?ηÏ?η ειÏ?εÏ?Ï?ομένÏ?ν κλήÏ?εÏ?ν"
+
+#
+#~| msgid "User:"
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?ηÏ?:"
+
+#~| msgid "_Password"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
+
+#~| msgid "Account ID:"
+#~ msgid "_Account ID:"
+#~ msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?:"
+
+#~| msgid "Gatekeeper:"
+#~ msgid "_Gatekeeper:"
+#~ msgstr "_Gatekeeper:"
+
+#~| msgid "Timeout:"
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "Î?ήξη Ï?Ï?Ï?νοÏ?:"
+
+#~| msgid "Registrar:"
+#~ msgid "_Registrar:"
+#~ msgstr "Î?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ήÏ?:"
+
+#~| msgid "Authentication User:"
+#~ msgid "_Authentication User:"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?:"
+
+#~ msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι "
+#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
+
+#~| msgid "Remote host is offline"
+#~ msgid "Remote party host is offline"
+#~ msgstr "Το αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα είναι αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμένο"
+
+#~ msgid "_Automatically answer incoming calls"
+#~ msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?άνÏ?ηÏ?η ειÏ?εÏ?Ï?ομένÏ?ν κλήÏ?εÏ?ν"
+
 #~ msgid "Roster view saving group status"
 #~ msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή καÏ?αλÏ?γοÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? ομάδαÏ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]