[seahorse/gnome-2-26] updated Greek documentation translation



commit e85c400084313ee9fc08cbbf8949d91ecca1b43b
Author: Simos Xenitellis <simos gnome org>
Date:   Wed May 20 01:05:50 2009 +0100

    updated Greek documentation translation
---
 help/el/el.po | 1193 +++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 302 insertions(+), 891 deletions(-)

diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index e599811..eb810b2 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-03 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 02:00+0300\n"
-"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 01:04+0100\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -14,10 +14,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/seahorse.xml:198(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/seahorse-window.png'; md5=d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/seahorse-window.png'; md5=d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d"
+msgid "@@image: 'figures/seahorse-window.png'; md5=d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d"
+msgstr "@@image: 'figures/seahorse-window.png'; md5=d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d"
 
 #: C/seahorse.xml:16(title)
 msgid "Passwords and Encryption Keys Manual"
@@ -31,112 +29,38 @@ msgstr "2005, 2006, 2007, 2008"
 msgid "Jacob Perkins and Adam Schreiber"
 msgstr "Jacob Perkins και Adam Schreiber"
 
-#: C/seahorse.xml:22(publishername) C/seahorse.xml:31(orgname)
-#: C/seahorse.xml:43(orgname) C/seahorse.xml:51(publishername)
-#: C/seahorse.xml:81(para) C/seahorse.xml:93(para)
+#: C/seahorse.xml:22(publishername)
+#: C/seahorse.xml:31(orgname)
+#: C/seahorse.xml:43(orgname)
+#: C/seahorse.xml:51(publishername)
+#: C/seahorse.xml:81(para)
+#: C/seahorse.xml:93(para)
 msgid "Seahorse Project"
 msgstr "Î?Ï?γο Seahorse"
 
 #: C/seahorse.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"ΣαÏ? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
-"Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License "
-"(GFDL), έκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? να έÏ?ει εκδοθεί "
-"αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ? no Invariant Sections, "
-"no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο "
-"Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> "
-"ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "ΣαÏ? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η Ï?οÏ? να έÏ?ει εκδοθεί αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ειÏ? no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
 
 #: C/seahorse.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο αÏ?οÏ?ελεί μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? "
-"διανέμονÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GFDL. Î?ν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν "
-"εγÏ?ειÏ?ίδιο ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?λλογή, οÏ?είλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο "
-"ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οβλέÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο άÏ?θÏ?ο 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο αÏ?οÏ?ελεί μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? διανέμονÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GFDL. Î?ν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ίδιο ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?λλογή, οÏ?είλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οβλέÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ο άÏ?θÏ?ο 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?είεÏ? για να διακÏ?ίνοÏ?ν Ï?α "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï? είναι καÏ?αÏ?εθένÏ?α Ï?ήμαÏ?α. Î?Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι "
-"Ï?έÏ?οια ονÏ?μαÏ?α Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME. και Ï?α μέλη Ï?οÏ? Î?Ï?γοÏ? "
-"ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?ο γνÏ?Ï?ίζοÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α γÏ?άÏ?ονÏ?αι με "
-"κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α ή ξεκινοÏ?ν με κεÏ?αλαίο γÏ?άμμα."
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?είεÏ? για να διακÏ?ίνοÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï? είναι καÏ?αÏ?εθένÏ?α Ï?ήμαÏ?α. Î?Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?έÏ?οια ονÏ?μαÏ?α Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? GNOME. και Ï?α μέλη Ï?οÏ? Î?Ï?γοÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?ο γνÏ?Ï?ίζοÏ?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α γÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α ή ξεκινοÏ?ν με κεÏ?αλαίο γÏ?άμμα."
 
 #: C/seahorse.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, "
-"Î?Î?ΠÎ?ΦΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î? Î? ΥΠÎ?Î?Î?Î?ΣΣÎ?Î?Î?Î?Î?, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?ΥΣ, "
-"Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?ΤÎ?Î?Î?Î?ΩÎ?, Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? Î? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΣΤÎ?. Î? "
-"ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? ΠÎ?Î¥ Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? ΠΡÎ?Î?ΥΨÎ?Î? ΩΣ ΠΡÎ?Σ ΤÎ?Î? "
-"ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΩÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? "
-"ΤÎ?Î¥. Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î¥Î? "
-"Î?Î?Î?Î?ΤΩÎ?Î?ΤÎ?Î?Î? Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?, Î? ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Σ ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ (Î?Î?Î? Î?ΧÎ? Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ "
-"ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, ΣΥÎ?ΤÎ?Î?ΤÎ?Σ Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?) Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ? Î?Î?ΣΤÎ?Σ "
-"Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΣÎ?Î?Î¥Î?Σ Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΣÎ? Î?ΠÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î?Î?Σ Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ "
-"ΣΥÎ?Î?ΣΤÎ? Î?ΥΣÎ?Î?ΣΤÎ?Î?Î? Î?Î?ΡÎ?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ. Î?Î¥Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? "
-"ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΥΣÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΦÎ?Î?Î?Σ, ΠÎ?ΡÎ? ΥΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΡÎ? ΤÎ?Σ ΩΣ Î?Î?Ω "
-"ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΣÎ?Σ Î?Î?Î?"
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "ΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Î?Î?ΠÎ?ΦΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î? Î? ΥΠÎ?Î?Î?Î?ΣΣÎ?Î?Î?Î?Î?, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?ΥΣ, Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΤÎ?Î?Î?Î?ΩÎ?, Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? Î? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΣΤÎ?. Î? ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? ΠÎ?Î¥ Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? ΠΡÎ?Î?ΥΨÎ?Î? ΩΣ ΠΡÎ?Σ ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΩÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? ΤÎ?Î¥. Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î¥Î? Î?Î?Î?Î?ΤΩÎ?Î?ΤÎ?Î?Î? Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?, Î? Τ
 Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ (Î?Î?Î? Î?ΧÎ? Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, ΣΥÎ?ΤÎ?Î?ΤÎ?Σ Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?) Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ? Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΣÎ?Î?Î¥Î?Σ Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î?ΥΤÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΣÎ? Î?ΠÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î?Î?Σ Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΣΤÎ? Î?ΥΣÎ?Î?ΣΤÎ?Î?Î? Î?Î?ΡÎ?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ. Î?Î¥Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΥΣÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΦÎ?Î?Î?Σ, ΠÎ?ΡÎ? ΥΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΡÎ? ΤÎ?Σ ΩΣ Î?Î?Ω ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΣÎ?Σ Î?Î?Î?"
 
 #: C/seahorse.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? "
-"Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? "
-"ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ "
-"ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
-"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ "
-"ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
 
 #: C/seahorse.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
-"1/>"
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:28(firstname)
 msgid "Jacob"
@@ -166,7 +90,8 @@ msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?
 msgid "August 2008"
 msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?Ï?οÏ? 2008"
 
-#: C/seahorse.xml:58(para) C/seahorse.xml:78(para)
+#: C/seahorse.xml:58(para)
+#: C/seahorse.xml:78(para)
 msgid "Adam Schreiber <email>sadam clemson edu</email>"
 msgstr "Adam Schreiber <email>sadam clemson edu</email>"
 
@@ -206,34 +131,19 @@ msgstr "Jacob Perkins"
 
 #: C/seahorse.xml:97(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.24.x of Passwords and Encryption Keys"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.14.x Ï?οÏ? Î?Ï?δικοί και κλειδιά "
-"κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.14.x Ï?οÏ? Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:99(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
 
 #: C/seahorse.xml:100(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Passwords "
-"and Encryption Keys</application> application or this manual, follow the "
-"directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Gnome "
-"Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο "
-"<application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
-"εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">Σελίδα ανάδÏ?αÏ?ηÏ? GNOME</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Passwords and Encryption Keys</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Gnome Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Σελίδα ανάδÏ?αÏ?ηÏ? GNOME</ulink>."
 
 #: C/seahorse.xml:107(para)
-msgid ""
-"<application>Passwords and Encryption Keys</application> is the application "
-"for managing encryption keys for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
-"Το <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> είναι η "
-"εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? για Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? "
-"Ï?οÏ? GNOME"
+msgid "<application>Passwords and Encryption Keys</application> is the application for managing encryption keys for the GNOME Desktop"
+msgstr "Το <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> είναι η εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? για Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
 #: C/seahorse.xml:115(primary)
 msgid "Seahorse"
@@ -252,25 +162,12 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #: C/seahorse.xml:128(para)
-msgid ""
-"You can use <application>Passwords and Encryption Keys</application> to "
-"create and manage <acronym>PGP</acronym> and <acronym>SSH</acronym> keys."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά "
-"κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε και να διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?Ï?ε "
-"κλειδιά <acronym>PGP</acronym> και <acronym>SSH</acronym>."
+msgid "You can use <application>Passwords and Encryption Keys</application> to create and manage <acronym>PGP</acronym> and <acronym>SSH</acronym> keys."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε και να διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?Ï?ε κλειδιά <acronym>PGP</acronym> και <acronym>SSH</acronym>."
 
 #: C/seahorse.xml:131(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<application>Passwords and Encryption Keys</application> provides a front "
-"end to many of the features of <ulink url=\"http://www.gnupg.org\"; type="
-"\"http\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> and integrates with multiple "
-"components of the <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> desktop."
-msgstr ""
-"Το <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> Ï?αÏ?έÏ?ει ένα "
-"γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον για Ï?ολλέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? <ulink url=\"http://";
-"www.gnupg.org\" type=\"http\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> και "
+msgid "<application>Passwords and Encryption Keys</application> provides a front end to many of the features of <ulink url=\"http://www.gnupg.org\"; type=\"http\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> and integrates with multiple components of the <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink> desktop."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> Ï?αÏ?έÏ?ει ένα γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον για Ï?ολλέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? <ulink url=\"http://www.gnupg.org\"; type=\"http\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> και ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νει Ï?ολλέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink>."
 
 #: C/seahorse.xml:141(para)
 msgid "Create and manage PGP and SSH keys,"
@@ -289,12 +186,8 @@ msgid "Backup your keys and keyring,"
 msgstr "Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ν κλειδιÏ?ν και Ï?Ï?ν κλειδοθηκÏ?ν,"
 
 #: C/seahorse.xml:136(para)
-msgid ""
-"With <application>Passwords and Encryption Keys</application> you can: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> "
-"μÏ?οÏ?είÏ?ε: <placeholder-1/>"
+msgid "With <application>Passwords and Encryption Keys</application> you can: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> μÏ?οÏ?είÏ?ε: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:157(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -302,28 +195,19 @@ msgstr "Î?εκινÏ?νÏ?αÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:159(title)
 msgid "Starting <application>Passwords and Encryption Keys</application>"
-msgstr ""
-"Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>"
 
 #: C/seahorse.xml:160(para)
-msgid ""
-"You can start <application>Passwords and Encryption Keys</application> in "
-"the following ways:"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</"
-"application> με Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
+msgid "You can start <application>Passwords and Encryption Keys</application> in the following ways:"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> με Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
 
 #: C/seahorse.xml:166(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? <guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu>"
 
 #: C/seahorse.xml:168(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Other</guimenu><guimenuitem>Password and "
-"Encryption Keys</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λλα</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?δικοί και κλειδιά "
-"κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Other</guimenu><guimenuitem>Password and Encryption Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λλα</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/seahorse.xml:176(term)
 msgid "Command Line"
@@ -331,29 +215,19 @@ msgstr "Î?Ï?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:178(para)
 msgid "Type <command>seahorse</command> then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-"ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε <command>seahorse</command>, μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <keycap>Return</"
-"keycap>."
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε <command>seahorse</command>, μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <keycap>Return</keycap>."
 
 #: C/seahorse.xml:187(title)
 msgid "When You Start <application>Passwords and Encryption Keys</application>"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν εκκινείÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</"
-"application>"
+msgstr "Î?Ï?αν εκκινείÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>"
 
 #: C/seahorse.xml:188(para)
-msgid ""
-"When you start <application>Passwords and Encryption Keys</application>, the "
-"<guilabel>Password and Encryption Keys</guilabel> window is displayed."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν εκκινείÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</"
-"application>, Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <guilabel>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</"
-"guilabel> εμÏ?ανίζεÏ?αι."
+msgid "When you start <application>Passwords and Encryption Keys</application>, the <guilabel>Password and Encryption Keys</guilabel> window is displayed."
+msgstr "Î?Ï?αν εκκινείÏ?ε Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>, Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <guilabel>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</guilabel> εμÏ?ανίζεÏ?αι."
 
 #: C/seahorse.xml:194(title)
 msgid "The <application>Passwords and Encryption Keys</application> Window"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>"
+msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>"
 
 #: C/seahorse.xml:202(application)
 msgid "Passwords and Encryption Keys"
@@ -364,25 +238,16 @@ msgid "Show the <placeholder-1/> window."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? <placeholder-1/>."
 
 #: C/seahorse.xml:209(para)
-msgid ""
-"The <application>Passwords and Encryption Keys</application> window contains "
-"the following elements:"
-msgstr ""
-"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</"
-"application> Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?εία:"
+msgid "The <application>Passwords and Encryption Keys</application> window contains the following elements:"
+msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?οιÏ?εία:"
 
 #: C/seahorse.xml:214(term)
 msgid "Menubar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή μενοÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:216(para)
-msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to "
-"perform tasks in <application>Passwords and Encryption Keys</application>."
-msgstr ""
-"Τα μενοÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή μενοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε για "
-"να δοÏ?λέÏ?εÏ?ε με Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</"
-"application>."
+msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to perform tasks in <application>Passwords and Encryption Keys</application>."
+msgstr "Τα μενοÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή μενοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε για να δοÏ?λέÏ?εÏ?ε με Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>."
 
 #: C/seahorse.xml:219(term)
 msgid "Toolbar"
@@ -390,30 +255,23 @@ msgstr "Î?Ï?γαλειοθήκη"
 
 #: C/seahorse.xml:221(para)
 msgid "Use the toolbar to quickly access commonly-used commands."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη για να έÏ?εÏ?ε γÏ?ήγοÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?Ï?νά "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενεÏ? ενÏ?ολέÏ?."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη για να έÏ?εÏ?ε γÏ?ήγοÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?Ï?νά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενεÏ? ενÏ?ολέÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:224(term)
 msgid "Keys and Passwords Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?ήλεÏ? κλειδιÏ?ν και κÏ?δικÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:226(para)
 msgid "Provides access to the keys and passwords in the keyring."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?α κλειδιά και Ï?Ï?οÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην κλειδοθήκη."
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?α κλειδιά και Ï?Ï?οÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην κλειδοθήκη."
 
 #: C/seahorse.xml:229(term)
 msgid "First time options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ?άÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:231(para)
-msgid ""
-"Provides fast access to useful actions for first time users. From here you "
-"can:"
-msgstr ""
-"ΠαÏ?έÏ?ει γÏ?ήγοÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? ενέÏ?γειεÏ? για αÏ?Ï?άÏ?ιοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. Î?δÏ? "
-"μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε:"
+msgid "Provides fast access to useful actions for first time users. From here you can:"
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?ει γÏ?ήγοÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? ενέÏ?γειεÏ? για αÏ?Ï?άÏ?ιοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. Î?δÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε:"
 
 #: C/seahorse.xml:234(para)
 msgid "Browse the help system,"
@@ -432,268 +290,157 @@ msgid "Creating OpenPGP Keys"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία κλειδιÏ?ν OpenPGP"
 
 #: C/seahorse.xml:251(para)
-msgid ""
-"OpenPGP is a non proprietary protocol for encrypting e-mail with the use of "
-"public key cryptography based on <acronym>PGP</acronym>. It defines standard "
-"formats for encrypted messages, signatures, private keys and certificates "
-"for exchanging public keys."
-msgstr ""
+msgid "OpenPGP is a non proprietary protocol for encrypting e-mail with the use of public key cryptography based on <acronym>PGP</acronym>. It defines standard formats for encrypted messages, signatures, private keys and certificates for exchanging public keys."
+msgstr "Το OpenPGP είναι ένα ανοιÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο για Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? δημοÏ?ίοÏ? κλειδιοÏ?, βαÏ?ιζÏ?μενο Ï?Ï?ο <acronym>PGP</acronym>. Î?αθοÏ?ίζει Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?α για κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένα μηνÏ?μαÏ?α, Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ?, ιδιÏ?Ï?ικά κλειδιά και Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικά για Ï?η Ï?Ï?ναλλαγή δημοÏ?ίÏ?ν κλειδιÏ?ν."
 
 #: C/seahorse.xml:256(para)
-msgid ""
-"Public key cryptography is a concept which involves the use of two keys: a "
-"<emphasis>public key</emphasis>, that you can give to anyone with whom you "
-"would like to communicate, and a <emphasis>private key</emphasis> which is "
-"private and must be kept secret."
-msgstr ""
+msgid "Public key cryptography is a concept which involves the use of two keys: a <emphasis>public key</emphasis>, that you can give to anyone with whom you would like to communicate, and a <emphasis>private key</emphasis> which is private and must be kept secret."
+msgstr "Î? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η δημοÏ?ίοÏ? κλειδιοÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η δÏ?ο κλειδιÏ?ν: ένα <emphasis>δημÏ?Ï?ιο κλειδί</emphasis>, Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ε οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε θέλεÏ?ε να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε, και ένα <emphasis>ιδιÏ?Ï?ικÏ? κλειδί</emphasis> Ï?οÏ? είναι ιδιÏ?Ï?ικÏ? και Ï?Ï?έÏ?ει να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε μÏ?Ï?Ï?ικÏ?."
 
-#: C/seahorse.xml:266(para) C/seahorse.xml:398(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Create New Key</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λειδί</guimenu><guimenuitem>Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? "
-"κλειδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice>"
+#: C/seahorse.xml:266(para)
+#: C/seahorse.xml:398(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Create New Key</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λειδί</guimenu><guimenuitem>Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? κλειδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: C/seahorse.xml:271(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>PGP Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?λειδί PGP</guilabel> και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
-"<guibutton>ΣÏ?νέÏ?εια</guibutton>"
+msgid "Select <guilabel>PGP Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?λειδί PGP</guilabel> και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>ΣÏ?νέÏ?εια</guibutton>"
 
 #: C/seahorse.xml:276(para)
-msgid ""
-"Enter your full name (first - last), your e-mail address and any additional "
-"information. You can also specify advanced options for the key: see below."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?λήÏ?εÏ? Ï?νομα Ï?αÏ?, Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η e-mail Ï?αÏ? και οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
-"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
-"για Ï?ο κλειδί: δείÏ?ε Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?."
+msgid "Enter your full name (first - last), your e-mail address and any additional information. You can also specify advanced options for the key: see below."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?λήÏ?εÏ? Ï?νομα Ï?αÏ?, Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η e-mail Ï?αÏ? και οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ο κλειδί: δείÏ?ε Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?."
 
 #: C/seahorse.xml:282(para)
 msgid "Click <guibutton>Create</guibutton> to create the new key pair."
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Î?ημιοÏ?Ï?γία</guibutton> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο νέο "
-"ζεÏ?γάÏ?ι κλειδιÏ?ν."
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Î?ημιοÏ?Ï?γία</guibutton> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο νέο ζεÏ?γάÏ?ι κλειδιÏ?ν."
 
 #: C/seahorse.xml:287(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Passphrase for New PGP Key</guilabel> dialog will open. Enter "
-"the passphrase twice for your new key."
-msgstr ""
-"Î? διάλγοÏ? <guilabel>ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ? για νέο κλειδί PGP</guilabel> θα ανοίξει. "
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? δÏ?ο Ï?οÏ?έÏ? για Ï?ο νέο Ï?αÏ? κλειδί."
+msgid "The <guilabel>Passphrase for New PGP Key</guilabel> dialog will open. Enter the passphrase twice for your new key."
+msgstr "Î? διάλγοÏ? <guilabel>ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ? για νέο κλειδί PGP</guilabel> θα ανοίξει. Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? δÏ?ο Ï?οÏ?έÏ? για Ï?ο νέο Ï?αÏ? κλειδί."
 
 #: C/seahorse.xml:262(para)
 msgid "To create OpenPGP keys: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε κλειδιά OpenPGP: <placeholder-1/>"
 
-#: C/seahorse.xml:295(para) C/seahorse.xml:417(para)
-msgid ""
-"Use similar practices to generating a strong password when choosing a "
-"passphrase. The main difference between a password and a passphrase is that, "
-"in a passphrase, spaces are valid characters."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?αÏ?Ï?μοιεÏ? Ï?Ï?ακÏ?ικέÏ? για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε έναν ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? κÏ?δικÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν εÏ?ιλέγεÏ?ε ένα Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. Î? βαÏ?ική διαÏ?οÏ?ά ανάμεÏ?α Ï?ε έναν "
-"κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? και ένα Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?, είναι Ï?Ï?Ï?, Ï?ε ένα Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?, Ï?α κενά "
-"είναι έγκÏ?Ï?οι Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+#: C/seahorse.xml:295(para)
+#: C/seahorse.xml:417(para)
+msgid "Use similar practices to generating a strong password when choosing a passphrase. The main difference between a password and a passphrase is that, in a passphrase, spaces are valid characters."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?αÏ?Ï?μοιεÏ? Ï?Ï?ακÏ?ικέÏ? για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε έναν ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν εÏ?ιλέγεÏ?ε ένα Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. Î? βαÏ?ική διαÏ?οÏ?ά ανάμεÏ?α Ï?ε έναν κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? και ένα Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?, είναι Ï?Ï?Ï?, Ï?ε ένα Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?, Ï?α κενά είναι έγκÏ?Ï?οι Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
-#: C/seahorse.xml:303(title) C/seahorse.xml:431(title)
+#: C/seahorse.xml:303(title)
+#: C/seahorse.xml:431(title)
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
 
 #: C/seahorse.xml:304(para)
-msgid ""
-"Expand the <guibutton>Advanced key options</guibutton> section to specify "
-"the following options for a new key:"
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?Ï?Ï?ξÏ?ε Ï?ην καÏ?ηγοÏ?ία <guibutton>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? εÏ?ιλογέÏ? κλειδιοÏ?</"
-"guibutton> για να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? εÏ?ιλογέÏ? για ένα νέο κλειδί:"
+msgid "Expand the <guibutton>Advanced key options</guibutton> section to specify the following options for a new key:"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?Ï?ξÏ?ε Ï?ην καÏ?ηγοÏ?ία <guibutton>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? εÏ?ιλογέÏ? κλειδιοÏ?</guibutton> για να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? εÏ?ιλογέÏ? για ένα νέο κλειδί:"
 
-#: C/seahorse.xml:310(guilabel) C/seahorse.xml:438(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:310(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:438(guilabel)
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:312(para)
-msgid ""
-"This field specifies the encryption algorithms used to generate your keys."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο καθοÏ?ίζει Ï?οÏ?Ï? αλγÏ?Ï?ιθμοÏ?Ï? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι "
-"για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν κλειδιÏ?ν Ï?αÏ?."
+msgid "This field specifies the encryption algorithms used to generate your keys."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο καθοÏ?ίζει Ï?οÏ?Ï? αλγÏ?Ï?ιθμοÏ?Ï? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ν κλειδιÏ?ν Ï?αÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:318(term)
 msgid "<acronym>DSA</acronym> ElGamal"
 msgstr "<acronym>DSA</acronym> ElGamal"
 
 #: C/seahorse.xml:320(para)
-msgid ""
-"This is the suggested choice as it will allow you to encrypt, decrypt, sign "
-"and verify as needed."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενη εÏ?ιλογή καθÏ?Ï? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είÏ?ε, να "
-"αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είÏ?ε, να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?εÏ?ε και να εÏ?ιβεβαιÏ?νεÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι."
+msgid "This is the suggested choice as it will allow you to encrypt, decrypt, sign and verify as needed."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενη εÏ?ιλογή καθÏ?Ï? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είÏ?ε, να αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είÏ?ε, να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?εÏ?ε και να εÏ?ιβεβαιÏ?νεÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι."
 
-#: C/seahorse.xml:327(acronym) C/seahorse.xml:456(acronym)
+#: C/seahorse.xml:327(acronym)
+#: C/seahorse.xml:456(acronym)
 #: C/seahorse.xml:885(acronym)
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: C/seahorse.xml:329(para) C/seahorse.xml:337(para)
+#: C/seahorse.xml:329(para)
+#: C/seahorse.xml:337(para)
 msgid "Will allow signing only."
 msgstr "ΣαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει μÏ?νο να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/seahorse.xml:335(acronym) C/seahorse.xml:446(acronym)
+#: C/seahorse.xml:335(acronym)
+#: C/seahorse.xml:446(acronym)
 #: C/seahorse.xml:904(term)
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: C/seahorse.xml:346(guilabel) C/seahorse.xml:468(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:346(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:468(guilabel)
 msgid "Key Strength (bits)"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? κλειδιοÏ? (Ï?ηÏ?ία)"
 
-#: C/seahorse.xml:348(para) C/seahorse.xml:470(para)
-msgid ""
-"This is the length of the key in bits. The longer the key, the more secure "
-"it will be, provided a strong passphrase is used. Conversely, performing any "
-"operation with a longer key will require more time than it would with a "
-"shorter key. Acceptable values are between 1024 and 4096 bits. At least 2048 "
-"bits is recommended."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο μήκοÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?ε Ï?ηÏ?ία. Î?Ï?ο Ï?ιο μεγάλο Ï?ο κλειδί, Ï?Ï?Ï?ο "
-"Ï?ιο μεγάλη αÏ?Ï?άλεια θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει, δεδομένοÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ένα δÏ?ναÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, η εκÏ?έλεÏ?η οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε ενέÏ?γειαÏ? με ένα μεγάλο "
-"κλειδί θα αÏ?αιÏ?εί Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?νο αÏ?Ï? Ï?,Ï?ι με ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο κλειδί. Î?ι "
-"αÏ?οδεκÏ?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι ανάμεÏ?α Ï?Ï?α 1024 και Ï?Ï?α 4096 Ï?ηÏ?ία. ΤοÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 2048 "
-"Ï?ηÏ?ία Ï?Ï?οÏ?είνονÏ?αι."
-
-#: C/seahorse.xml:358(guilabel) C/seahorse.xml:619(title)
+#: C/seahorse.xml:348(para)
+#: C/seahorse.xml:470(para)
+msgid "This is the length of the key in bits. The longer the key, the more secure it will be, provided a strong passphrase is used. Conversely, performing any operation with a longer key will require more time than it would with a shorter key. Acceptable values are between 1024 and 4096 bits. At least 2048 bits is recommended."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο μήκοÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?ε Ï?ηÏ?ία. Î?Ï?ο Ï?ιο μεγάλο Ï?ο κλειδί, Ï?Ï?Ï?ο Ï?ιο μεγάλη αÏ?Ï?άλεια θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει, δεδομένοÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ένα δÏ?ναÏ?Ï? Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, η εκÏ?έλεÏ?η οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε ενέÏ?γειαÏ? με ένα μεγάλο κλειδί θα αÏ?αιÏ?εί Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?νο αÏ?Ï? Ï?,Ï?ι με ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο κλειδί. Î?ι αÏ?οδεκÏ?έÏ? Ï?ιμέÏ? είναι ανάμεÏ?α Ï?Ï?α 1024 και Ï?Ï?α 4096 Ï?ηÏ?ία. ΤοÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον 2048 Ï?ηÏ?ία Ï?Ï?οÏ?είνονÏ?αι."
+
+#: C/seahorse.xml:358(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:619(title)
 #: C/seahorse.xml:926(term)
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία λήξηÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:367(para)
-msgid ""
-"Sign your new key with your old one before it expires to preserve your trust "
-"status."
-msgstr ""
-"Î¥Ï?ογÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο νέο Ï?αÏ? κλειδί με Ï?ο Ï?αλιÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιν λήξει για να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε "
-"Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νηÏ? Ï?αÏ?."
+msgid "Sign your new key with your old one before it expires to preserve your trust status."
+msgstr "Î¥Ï?ογÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο νέο Ï?αÏ? κλειδί με Ï?ο Ï?αλιÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ιν λήξει για να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νηÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:360(para)
-msgid ""
-"This is the date at which the key will cease to be usable for performing "
-"encryption or signing operations. 6 months is a reasonable time to set it "
-"to. You will have to either change the expiration date or generate a new key "
-"or subkey after this amount of time passes. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgid "This is the date at which the key will cease to be usable for performing encryption or signing operations. 6 months is a reasonable time to set it to. You will have to either change the expiration date or generate a new key or subkey after this amount of time passes. <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι η ημεÏ?ομηνία Ï?Ï?οÏ? Ï?ο κλειδί θα Ï?αÏ?Ï?ει να είναι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ιμο για λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? ή Ï?ηÏ?ιακήÏ? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?. Î?ξι μήνεÏ? είναι έναÏ? Ï?Ï?Ï?ικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε. Î?εÏ?ά Ï?ο Ï?έÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ονικοÏ? διαÏ?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?, θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε είÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία λήξηÏ? ή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα νέο κλειδί ή Ï?Ï?ο-κλειδί. <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:381(title)
 msgid "Creating Secure Shell Keys"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία κλειδιÏ?ν αÏ?Ï?αλοÏ?Ï? κελÏ?Ï?οÏ?Ï?"
 
 #: C/seahorse.xml:382(para)
-msgid ""
-"Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) is a way of logging into a remote "
-"computer to execute commands on that machine. SSH keys are used in key-based "
-"authentication system, as an alternative to the default password "
-"authentication system. With key-based authentication there is no need to "
-"manually type a password to authenticate."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?αλέÏ? κέλÏ?Ï?οÏ? (<acronym>SSH</acronym>) είναι έναÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?ε "
-"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή για εκÏ?έλεÏ?η ενÏ?ολÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μηÏ?άνημα. Τα "
-"κλειδιά SSH Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?α "
-"κλειδιά, Ï?Ï? εναλλακÏ?ική Ï?Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? βαÏ?ιÏ?μένο "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?. Î?ε Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε κλειδιά, δεν "
-"Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?ληκÏ?Ï?ολογείÏ?ε Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ικά έναν κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για να γίνει "
-"Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
+msgid "Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) is a way of logging into a remote computer to execute commands on that machine. SSH keys are used in key-based authentication system, as an alternative to the default password authentication system. With key-based authentication there is no need to manually type a password to authenticate."
+msgstr "Το αÏ?Ï?αλέÏ? κέλÏ?Ï?οÏ? (<acronym>SSH</acronym>) είναι έναÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή για εκÏ?έλεÏ?η ενÏ?ολÏ?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μηÏ?άνημα. Τα κλειδιά SSH Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?α κλειδιά, Ï?Ï? εναλλακÏ?ική Ï?Ï?ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? βαÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?οÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?. Î?ε Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? βαÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε κλειδιά, δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?ληκÏ?Ï?ολογείÏ?ε Ï?ειÏ?Ï?νακÏ?ικά έναν κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για να γίνει Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
 
 #: C/seahorse.xml:389(para)
-msgid ""
-"Secure Shell keys are made of two keys: a <emphasis>private key</emphasis>, "
-"that must be kept secret, and a <emphasis>public key</emphasis> which can be "
-"uploaded to any computer you need to access."
-msgstr ""
-"Τα κλειδιά αÏ?Ï?αλοÏ?Ï? κελÏ?Ï?οÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? δÏ?ο κλειδιά: ένα "
-"<emphasis>ιδιÏ?Ï?ικÏ? κλειδί</emphasis>, Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μÏ?Ï?Ï?ικÏ?, και ένα "
-"<emphasis>δημÏ?Ï?ιο κλειδί</emphasis> Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?ε "
-"οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
+msgid "Secure Shell keys are made of two keys: a <emphasis>private key</emphasis>, that must be kept secret, and a <emphasis>public key</emphasis> which can be uploaded to any computer you need to access."
+msgstr "Τα κλειδιά αÏ?Ï?αλοÏ?Ï? κελÏ?Ï?οÏ?Ï? αÏ?οÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? δÏ?ο κλειδιά: ένα <emphasis>ιδιÏ?Ï?ικÏ? κλειδί</emphasis>, Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μÏ?Ï?Ï?ικÏ?, και ένα <emphasis>δημÏ?Ï?ιο κλειδί</emphasis> Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί Ï?ε οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
 
 #: C/seahorse.xml:393(para)
 msgid "To create a Secure Shell key:"
 msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα κλειδί αÏ?Ï?αλοÏ?Ï? κελÏ?Ï?οÏ?Ï?:"
 
 #: C/seahorse.xml:401(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Secure Shell Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</"
-"guibutton>"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?λειδί Secure Shell (SSH)</guilabel> και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
-"<guibutton>ΣÏ?νέÏ?εια</guibutton>"
+msgid "Select <guilabel>Secure Shell Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?λειδί Secure Shell (SSH)</guilabel> και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>ΣÏ?νέÏ?εια</guibutton>"
 
 #: C/seahorse.xml:404(para)
-msgid ""
-"Enter a description of what the key is to be used for. You can use your e-"
-"mail address or any other reminder. You can also specify advanced options "
-"for the key: see below."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε μια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η e-mail Ï?αÏ? ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε άλλη Ï?Ï?ενθÏ?μιÏ?η. "
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? εÏ?ιλογέÏ? για Ï?ο κλειδί: δείÏ?ε "
-"Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?."
+msgid "Enter a description of what the key is to be used for. You can use your e-mail address or any other reminder. You can also specify advanced options for the key: see below."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε μια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η e-mail Ï?αÏ? ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε άλλη Ï?Ï?ενθÏ?μιÏ?η. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? εÏ?ιλογέÏ? για Ï?ο κλειδί: δείÏ?ε Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?."
 
 #: C/seahorse.xml:407(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Just Create Key</guibutton> to create the new key, or "
-"<guibutton>Create and Set Up</guibutton> to create the key and set up "
-"another computer to use it for authentication."
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Î?Ï?νο δημιοÏ?Ï?γία κλειδιοÏ?</guibutton> για να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο νέο κλειδί, ή Ï?Ï?ο <guibutton>Î?ημιοÏ?Ï?γία και Ï?Ï?θμιÏ?η</"
-"guibutton> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο κλειδί και να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε έναν άλλον "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί για Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
+msgid "Click <guibutton>Just Create Key</guibutton> to create the new key, or <guibutton>Create and Set Up</guibutton> to create the key and set up another computer to use it for authentication."
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Î?Ï?νο δημιοÏ?Ï?γία κλειδιοÏ?</guibutton> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο νέο κλειδί, ή Ï?Ï?ο <guibutton>Î?ημιοÏ?Ï?γία και Ï?Ï?θμιÏ?η</guibutton> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο κλειδί και να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε έναν άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί για Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
 
 #: C/seahorse.xml:412(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Passphrase for New Secure Shell Key</guilabel> dialog opens. "
-"Enter the passphrase twice for your new key."
-msgstr ""
-"Î? διάλογοÏ? <guilabel>ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ? για νέο κλειδί Secure Shell (SSH)</"
-"guilabel> ανοίγει. Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? δÏ?ο Ï?οÏ?έÏ? για Ï?ο νέο Ï?αÏ? κλειδί."
+msgid "The <guilabel>Passphrase for New Secure Shell Key</guilabel> dialog opens. Enter the passphrase twice for your new key."
+msgstr "Î? διάλογοÏ? <guilabel>ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ? για νέο κλειδί Secure Shell (SSH)</guilabel> ανοίγει. Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? δÏ?ο Ï?οÏ?έÏ? για Ï?ο νέο Ï?αÏ? κλειδί."
 
 #: C/seahorse.xml:432(para)
-msgid ""
-"Expand the <guilabel>Advanced key options</guilabel> section to specify the "
-"following options for a new key:"
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?Ï?Ï?ξÏ?ε Ï?ην καÏ?ηγοÏ?ία <guilabel>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? εÏ?ιλογέÏ? κλειδιοÏ?</guilabel> "
-"για να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? εÏ?ιλογέÏ? για ένα νέο κλειδί:"
+msgid "Expand the <guilabel>Advanced key options</guilabel> section to specify the following options for a new key:"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?Ï?ξÏ?ε Ï?ην καÏ?ηγοÏ?ία <guilabel>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? εÏ?ιλογέÏ? κλειδιοÏ?</guilabel> για να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? εÏ?ιλογέÏ? για ένα νέο κλειδί:"
 
 #: C/seahorse.xml:440(para)
-msgid ""
-"This field specifies the encryption algorithms used to generate your key."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο καθοÏ?ίζει Ï?οÏ?Ï? αλγÏ?Ï?ιθμοÏ?Ï? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι "
-"για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?αÏ?."
+msgid "This field specifies the encryption algorithms used to generate your key."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο καθοÏ?ίζει Ï?οÏ?Ï? αλγÏ?Ï?ιθμοÏ?Ï? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:448(para)
-msgid ""
-"Use the <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) "
-"algorithm to create the SSH key. This is the preferred and more secure "
-"choice."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> "
-"(<acronym>RSA</acronym>) για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο κλειδί SSH. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμάÏ?αι "
-"και είναι Ï?ιο αÏ?Ï?αλήÏ? εÏ?ιλογή."
+msgid "Use the <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) algorithm to create the SSH key. This is the preferred and more secure choice."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο κλειδί SSH. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμάÏ?αι και είναι Ï?ιο αÏ?Ï?αλήÏ? εÏ?ιλογή."
 
 #: C/seahorse.xml:458(para)
-msgid ""
-"Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</"
-"acronym>) to create the SSH key."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον <emphasis>Î?λγÏ?Ï?ιθμο Ï?ηÏ?ιακήÏ? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?</emphasis> "
-"(<acronym>DSA</acronym>) για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο κλειδί SSH."
+msgid "Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</acronym>) to create the SSH key."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον <emphasis>Î?λγÏ?Ï?ιθμο Ï?ηÏ?ιακήÏ? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?</emphasis> (<acronym>DSA</acronym>) για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο κλειδί SSH."
 
 #: C/seahorse.xml:489(title)
 msgid "OpenPGP Key Properties"
@@ -701,240 +448,174 @@ msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κλειδιοÏ? OpenPGP"
 
 #: C/seahorse.xml:490(para)
 msgid "The descriptions in this section apply to all OpenPGP keys."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?ε Ï?λα Ï?α κλειδιά OpenPGP."
+msgstr "Î?ι Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?ε Ï?λα Ï?α κλειδιά OpenPGP."
 
 #: C/seahorse.xml:498(para)
 msgid "Select the <acronym>PGP</acronym> key from the main window,"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο κλειδί <acronym>PGP</acronym> αÏ?Ï? Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 
-#: C/seahorse.xml:504(para) C/seahorse.xml:752(para) C/seahorse.xml:1060(para)
-msgid ""
-"Double click on it or choose <guilabel>Properties</guilabel> from the "
-"toolbar,"
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? ή εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</guilabel> αÏ?Ï? Ï?ην "
-"εÏ?γαλειοθήκη,"
+#: C/seahorse.xml:504(para)
+#: C/seahorse.xml:752(para)
+#: C/seahorse.xml:1060(para)
+msgid "Double click on it or choose <guilabel>Properties</guilabel> from the toolbar,"
+msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? ή εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</guilabel> αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη,"
 
-#: C/seahorse.xml:510(para) C/seahorse.xml:1066(para)
+#: C/seahorse.xml:510(para)
+#: C/seahorse.xml:1066(para)
 msgid "Select the <guilabel>Details</guilabel> tab."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?</guilabel>."
 
 #: C/seahorse.xml:494(para)
 msgid "To view properties of a <acronym>PGP</acronym> key: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?ια να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? κλειδιοÏ? <acronym>PGP</acronym>: "
-"<placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ια να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? κλειδιοÏ? <acronym>PGP</acronym>: <placeholder-1/>"
 
 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: C/seahorse.xml:518(title) C/seahorse.xml:1074(title)
+#: C/seahorse.xml:518(title)
+#: C/seahorse.xml:1074(title)
 msgid "Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: C/seahorse.xml:522(guilabel) C/seahorse.xml:1078(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:522(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:1078(guilabel)
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?Ï?λικÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
 
-#: C/seahorse.xml:524(para) C/seahorse.xml:1080(para)
-msgid ""
-"The fingerprint is a unique string of characters that exactly identifies a "
-"key."
-msgstr ""
-"Το αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα είναι μια μοναδική Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?ίζει "
-"ακÏ?ιβÏ?Ï? ένα κλειδί."
+#: C/seahorse.xml:524(para)
+#: C/seahorse.xml:1080(para)
+msgid "The fingerprint is a unique string of characters that exactly identifies a key."
+msgstr "Το αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα είναι μια μοναδική Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?ίζει ακÏ?ιβÏ?Ï? ένα κλειδί."
 
 #: C/seahorse.xml:528(guilabel)
 msgid "KeyID"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α κλειδιοÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:530(para)
-msgid ""
-"The KeyID is similar to the Fingerprint. However the KeyID only contains the "
-"last 8 characters of the fingerprint. Most of the time it is possible to "
-"identify a key with only the KeyID, but occasionally two keys may have the "
-"same ID."
-msgstr ""
-"Î? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α κλειδιοÏ? είναι Ï?αÏ?Ï?μοια με Ï?ο αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα. Î?νÏ?οÏ?Ï?οιÏ?, η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α "
-"κλειδιοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ελεÏ?Ï?αίοÏ?Ï? 8 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?. ΤιÏ? "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?οÏ?έÏ? θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να αναγνÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε ένα κλειδί μÏ?νο με Ï?ην "
-"Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α κλειδιοÏ?, αλλά Ï?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, δÏ?ο κλειδιά μÏ?οÏ?εί να έÏ?οÏ?ν "
-"Ï?ην ίδια Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α."
+msgid "The KeyID is similar to the Fingerprint. However the KeyID only contains the last 8 characters of the fingerprint. Most of the time it is possible to identify a key with only the KeyID, but occasionally two keys may have the same ID."
+msgstr "Î? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α κλειδιοÏ? είναι Ï?αÏ?Ï?μοια με Ï?ο αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα. Î?νÏ?οÏ?Ï?οιÏ?, η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α κλειδιοÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? Ï?ελεÏ?Ï?αίοÏ?Ï? 8 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?. ΤιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?οÏ?έÏ? θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να αναγνÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε ένα κλειδί μÏ?νο με Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α κλειδιοÏ?, αλλά Ï?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, δÏ?ο κλειδιά μÏ?οÏ?εί να έÏ?οÏ?ν Ï?ην ίδια Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α."
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: C/seahorse.xml:538(guilabel) C/seahorse.xml:816(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:538(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:816(guilabel)
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:540(para)
-msgid ""
-"Specifies the encryption algorithm used to generate a key. DSA keys can only "
-"sign. ElGamal keys are used to encrypt."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίζει Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να δημιοÏ?Ï?γηθεί "
-"Ï?ο κλειδί. Τα κλειδιά DSA μÏ?οÏ?οÏ?ν μÏ?νο να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ?. Τα "
-"κλειδιά ELGamal Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η."
+msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a key. DSA keys can only sign. ElGamal keys are used to encrypt."
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για να δημιοÏ?Ï?γηθεί Ï?ο κλειδί. Τα κλειδιά DSA μÏ?οÏ?οÏ?ν μÏ?νο να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ?. Τα κλειδιά ELGamal Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η."
 
-#: C/seahorse.xml:547(guilabel) C/seahorse.xml:827(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:547(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:827(guilabel)
 msgid "Created"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε"
 
-#: C/seahorse.xml:549(para) C/seahorse.xml:829(para)
+#: C/seahorse.xml:549(para)
+#: C/seahorse.xml:829(para)
 msgid "Indicates the date the key was created."
 msgstr "Î?είÏ?νει Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?ο κλειδί δημιοÏ?Ï?γήθηκε."
 
-#: C/seahorse.xml:555(guilabel) C/seahorse.xml:835(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:555(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:835(guilabel)
 msgid "Expires"
 msgstr "Î?ήγει"
 
-#: C/seahorse.xml:557(para) C/seahorse.xml:837(para)
+#: C/seahorse.xml:557(para)
+#: C/seahorse.xml:837(para)
 msgid "Indicates the date the key can no longer be used."
-msgstr ""
-"Î?είÏ?νει Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?ο κλειδί δεν θα μÏ?οÏ?εί Ï?λέον να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+msgstr "Î?είÏ?νει Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?ο κλειδί δεν θα μÏ?οÏ?εί Ï?λέον να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
 
-#: C/seahorse.xml:563(guilabel) C/seahorse.xml:851(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:563(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:851(guilabel)
 #: C/seahorse.xml:1106(guilabel)
 msgid "Strength"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
-#: C/seahorse.xml:569(para) C/seahorse.xml:857(para) C/seahorse.xml:1113(para)
+#: C/seahorse.xml:569(para)
+#: C/seahorse.xml:857(para)
+#: C/seahorse.xml:1113(para)
 msgid "A long key is not enough to make up for the use of a weak passphrase."
-msgstr ""
-"Î?να μεγάλο κλειδί δε Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ημανÏ?ικÏ? εÏ?ίÏ?εδο αÏ?Ï?άλειαÏ? αν Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? "
-"Ï?οÏ? είναι μικÏ?Ï?"
+msgstr "Î?να μεγάλο κλειδί δε Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ημανÏ?ικÏ? εÏ?ίÏ?εδο αÏ?Ï?άλειαÏ? αν Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ? είναι μικÏ?Ï?"
 
-#: C/seahorse.xml:565(para) C/seahorse.xml:1108(para)
-msgid ""
-"Indicates the length in bits of a key. In general the longer the key, the "
-"more security it provides. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?είÏ?νει Ï?ο μήκοÏ? Ï?ε Ï?ηÏ?ία ενÏ?Ï? κλειδιοÏ?. Î?ενικά, Ï?Ï?ο Ï?ιο μεγάλο είναι ένα "
-"κλειδί, Ï?Ï?Ï?ο Ï?ιο αÏ?Ï?αλέÏ? είναι. <placeholder-1/>"
+#: C/seahorse.xml:565(para)
+#: C/seahorse.xml:1108(para)
+msgid "Indicates the length in bits of a key. In general the longer the key, the more security it provides. <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?είÏ?νει Ï?ο μήκοÏ? Ï?ε Ï?ηÏ?ία ενÏ?Ï? κλειδιοÏ?. Î?ενικά, Ï?Ï?ο Ï?ιο μεγάλο είναι ένα κλειδί, Ï?Ï?Ï?ο Ï?ιο αÏ?Ï?αλέÏ? είναι. <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:581(title)
 msgid "Trust"
 msgstr "Î?μÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη"
 
 #: C/seahorse.xml:582(para)
-msgid ""
-"Trust is an indication of how sure you are of a person's ability to "
-"correctly extend the web of trust. When you are faced with a key you have "
-"not signed, the validity of that person's key will be determined based on "
-"the signatures they have collected and how well or not you trust the people "
-"who have made those signatures. By default, an unknown key will require 3 "
-"signatures with marginal trust value or 1 fully trusted signature."
-msgstr ""
+msgid "Trust is an indication of how sure you are of a person's ability to correctly extend the web of trust. When you are faced with a key you have not signed, the validity of that person's key will be determined based on the signatures they have collected and how well or not you trust the people who have made those signatures. By default, an unknown key will require 3 signatures with marginal trust value or 1 fully trusted signature."
+msgstr "Î? εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη είναι ένα δείκÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?ο είÏ?αι Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? για Ï?ην ικανÏ?Ï?ηÏ?α ενÏ?Ï? αÏ?Ï?μοÏ? για να εÏ?εκÏ?είνει οÏ?θά Ï?ο διαδικÏ?Ï?ακÏ? ιÏ?Ï?Ï? εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νηÏ? (web of trust). Î?Ï?αν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?αι ένα κλειδί Ï?οÏ? δεν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει, η εγκÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? κλειδιοÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?μοÏ? θα αÏ?οÏ?αÏ?ιÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει Ï?Ï?γκενÏ?Ï?Ï?Ï?ει καθÏ?Ï? και Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο καλά ή Ï?Ï?ι εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?ε Ï?α άÏ?ομα Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν κάνει αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?ηÏ?ιακέÏ? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ?. Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, ένα άγνÏ?Ï?Ï?ο κλειδί θα Ï?Ï?ειάζεÏ?αι 3 Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ? με οÏ?ιακή Ï?ιμή εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νηÏ? ή μια Ï?λήÏ?η εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή."
 
 #: C/seahorse.xml:590(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Unknown</guilabel>: You are not familiar with the person's ability "
-"to sign keys correctly."
-msgstr ""
-"<guilabel>Î?γνÏ?Ï?Ï?η</guilabel>: Î?εν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ην ικανÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? αÏ?Ï?μοÏ? να "
-"Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?α κλειδιά."
+msgid "<guilabel>Unknown</guilabel>: You are not familiar with the person's ability to sign keys correctly."
+msgstr "<guilabel>Î?γνÏ?Ï?Ï?η</guilabel>: Î?εν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ην ικανÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? αÏ?Ï?μοÏ? να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?α κλειδιά."
 
 #: C/seahorse.xml:593(para)
 msgid "<guilabel>Never</guilabel>: This person cannot correctly sign keys."
-msgstr ""
-"<guilabel>ΠοÏ?έ</guilabel>: Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?α "
-"κλειδιά."
+msgstr "<guilabel>ΠοÏ?έ</guilabel>: Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?α κλειδιά."
 
 #: C/seahorse.xml:596(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<guilabel>Marginal</guilabel>: This person checks for photo ID before "
-"signing a key, but does not necessarily scrutinize the IDs."
-msgstr "<guilabel>Î?Ï?ιακή</guilabel>: Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο ελέγÏ?ει για "
+msgid "<guilabel>Marginal</guilabel>: This person checks for photo ID before signing a key, but does not necessarily scrutinize the IDs."
+msgstr "<guilabel>Î?Ï?ιακή</guilabel>: Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο ελέγÏ?ει για Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ική Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει ένα κλειδί, αλλά δε διεÏ?εÏ?νά εξονÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικά Ï?ιÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?εÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:600(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<guilabel>Full</guilabel>: This person scrutinizes each and every person's "
-"photo IDs before signing them (e.g. they only sign keys that truely belong "
-"to the person asking for the signature)."
-msgstr "<guilabel>ΠλήÏ?ηÏ?</guilabel>:  Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο διεÏ?εÏ?νά κάθε "
+msgid "<guilabel>Full</guilabel>: This person scrutinizes each and every person's photo IDs before signing them (e.g. they only sign keys that truely belong to the person asking for the signature)."
+msgstr "<guilabel>ΠλήÏ?ηÏ?</guilabel>:  Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο διεÏ?εÏ?νά κάθε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ική Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ιν να Ï?ιÏ? Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει Ï?ηÏ?ιακά (Ï?.Ï?. Ï?Ï?ογÏ?άÏ?οÏ?ν μÏ?νο κλειδιά Ï?οÏ? Ï?Ï?αγμαÏ?ικά ανήκοÏ?ν Ï?Ï?ο άÏ?ομο Ï?οÏ? ζηÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή)."
 
 #: C/seahorse.xml:604(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Ultimate</guilabel>: This level of trust should only be assigned "
-"to your own keys."
-msgstr ""
-"<guilabel>Î?έγιÏ?Ï?η</guilabel>: Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να "
-"οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?α δικά Ï?αÏ? κλειδιά."
+msgid "<guilabel>Ultimate</guilabel>: This level of trust should only be assigned to your own keys."
+msgstr "<guilabel>Î?έγιÏ?Ï?η</guilabel>: Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?α δικά Ï?αÏ? κλειδιά."
 
 #: C/seahorse.xml:611(title)
 msgid "Enabling and Disabling Keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η και αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κλειδιÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:612(para)
-msgid ""
-"When a key is enabled, it can be used to perform encryption operations. When "
-"a key is disabled, it cannot be used to encrypt to or verify signatures made "
-"by it."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν ένα κλειδί είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένο, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην "
-"εκÏ?έλεÏ?η ενεÏ?γειÏ?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?αν ένα κλειδί είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο, "
-"δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η ή Ï?ην εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η "
-"Ï?Ï?ογÏ?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γήθηκαν με αÏ?Ï?Ï?."
+msgid "When a key is enabled, it can be used to perform encryption operations. When a key is disabled, it cannot be used to encrypt to or verify signatures made by it."
+msgstr "Î?Ï?αν ένα κλειδί είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένο, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η ενεÏ?γειÏ?ν κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?Ï?αν ένα κλειδί είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο, δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η ή Ï?ην εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η Ï?Ï?ογÏ?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γήθηκαν με αÏ?Ï?Ï?."
 
 #: C/seahorse.xml:620(para)
-msgid ""
-"A key can no longer be used to perform key operations after it has expired. "
-"Changing a key's expiration date to a point in the future re-enables it. A "
-"good general practice would be to have a master key that never expires and "
-"multiple subkeys that do and are signed by the master key."
-msgstr ""
-"Î?να κλειδί δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η ενεÏ?γειÏ?ν κλειδιοÏ? "
-"μεÏ?ά Ï?ην λήξη Ï?οÏ?. Î? αλλαγή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? λήξηÏ? ενÏ?Ï? κλειδιοÏ? Ï?ε ένα "
-"Ï?ημείο Ï?Ï?ο μέλλον, Ï?ο ενεÏ?γοÏ?οιεί ξανά. Î?ια καλή Ï?Ï?ακÏ?ική είναι να έÏ?εÏ?ε ένα "
-"κÏ?Ï?ιο κλειδί Ï?οÏ? δεν λήγει Ï?οÏ?έ και Ï?ολλά Ï?Ï?ο-κλειδιά Ï?οÏ? λήγοÏ?ν και είναι "
-"Ï?Ï?ογεγÏ?αμμένα αÏ?Ï? Ï?ο κÏ?Ï?ιο κλειδί."
+msgid "A key can no longer be used to perform key operations after it has expired. Changing a key's expiration date to a point in the future re-enables it. A good general practice would be to have a master key that never expires and multiple subkeys that do and are signed by the master key."
+msgstr "Î?να κλειδί δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η ενεÏ?γειÏ?ν κλειδιοÏ? μεÏ?ά Ï?ην λήξη Ï?οÏ?. Î? αλλαγή Ï?ηÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ? λήξηÏ? ενÏ?Ï? κλειδιοÏ? Ï?ε ένα Ï?ημείο Ï?Ï?ο μέλλον, Ï?ο ενεÏ?γοÏ?οιεί ξανά. Î?ια καλή Ï?Ï?ακÏ?ική είναι να έÏ?εÏ?ε ένα κÏ?Ï?ιο κλειδί Ï?οÏ? δεν λήγει Ï?οÏ?έ και Ï?ολλά Ï?Ï?ο-κλειδιά Ï?οÏ? λήγοÏ?ν και είναι Ï?Ï?ογεγÏ?αμμένα αÏ?Ï? Ï?ο κÏ?Ï?ιο κλειδί."
 
 #: C/seahorse.xml:629(title)
 msgid "User IDs"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #: C/seahorse.xml:630(para)
-msgid ""
-"User IDs allow multiple identities and email addresses to be used with the "
-"same key."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η (User ID) εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?ολλαÏ?λέÏ? "
-"Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? και διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? e-mail με Ï?ο ίδιο κλειδί."
+msgid "User IDs allow multiple identities and email addresses to be used with the same key."
+msgstr "Î?ι Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η (User ID) εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?ολλαÏ?λέÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? και διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? e-mail με Ï?ο ίδιο κλειδί."
 
 #: C/seahorse.xml:636(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "Name (comment) &lt;email address&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νομα (Ï?Ï?Ï?λιο) &lt;διεÏ?θÏ?νÏ?η ηλ. αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?&gt;"
 
 #: C/seahorse.xml:634(para)
 msgid "They usually take the form of: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νήθÏ?Ï? έÏ?οÏ?ν Ï?η μοÏ?Ï?ή: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:640(title)
 msgid "Adding a User ID"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη μιαÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #: C/seahorse.xml:641(para)
-msgid ""
-"Adding a user ID is useful when you want to have an identity for your job "
-"and one for your friends."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οÏ?θήκη μιαÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη Ï?Ï?αν θέλεÏ?ε να έÏ?εÏ?ε μια "
-"Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α για Ï?ην δοÏ?λειά Ï?αÏ? και μια για Ï?οÏ?Ï? Ï?ίλοÏ?Ï? Ï?αÏ?."
+msgid "Adding a user ID is useful when you want to have an identity for your job and one for your friends."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?θήκη μιαÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη Ï?Ï?αν θέλεÏ?ε να έÏ?εÏ?ε μια Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α για Ï?ην δοÏ?λειά Ï?αÏ? και μια για Ï?οÏ?Ï? Ï?ίλοÏ?Ï? Ï?αÏ?."
 
-#: C/seahorse.xml:649(para) C/seahorse.xml:747(para) C/seahorse.xml:774(para)
+#: C/seahorse.xml:649(para)
+#: C/seahorse.xml:747(para)
+#: C/seahorse.xml:774(para)
 msgid "Select the key from the main window,"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο κλειδί αÏ?Ï? Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο,"
 
 #: C/seahorse.xml:654(para)
-msgid ""
-"Double click on it or choose <guibutton>Properties</guibutton> from the "
-"toolbar,"
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? ή εÏ?ιλέξÏ?ε <guibutton>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</guibutton> αÏ?Ï? "
-"Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη,"
+msgid "Double click on it or choose <guibutton>Properties</guibutton> from the toolbar,"
+msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? ή εÏ?ιλέξÏ?ε <guibutton>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</guibutton> αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη,"
 
 #: C/seahorse.xml:659(para)
 msgid "Select the <guilabel>Names and Signatures</guilabel> tab,"
@@ -948,29 +629,23 @@ msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη ονÏ?μαÏ?οÏ?<
 msgid "To add a user ID to a key: <placeholder-1/>"
 msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μια Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?ε ένα κλειδί: <placeholder-1/>"
 
-#: C/seahorse.xml:670(para) C/seahorse.xml:872(para)
-msgid ""
-"After following the instructions above, you will be presented with a dialog "
-"to fill in. The fields are detailed below."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ? ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? οδηγίεÏ?, θα Ï?αÏ? εμÏ?ανιÏ?Ï?εί έναÏ? διάλογοÏ? για "
-"να Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε. Τα Ï?εδία αναλÏ?ονÏ?αι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?."
+#: C/seahorse.xml:670(para)
+#: C/seahorse.xml:872(para)
+msgid "After following the instructions above, you will be presented with a dialog to fill in. The fields are detailed below."
+msgstr "Î?Ï?οÏ? ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? οδηγίεÏ?, θα Ï?αÏ? εμÏ?ανιÏ?Ï?εί έναÏ? διάλογοÏ? για να Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε. Τα Ï?εδία αναλÏ?ονÏ?αι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?."
 
 #: C/seahorse.xml:676(guilabel)
 msgid "Full Name"
 msgstr "ΠλήÏ?εÏ? Ï?νομα"
 
 #: C/seahorse.xml:680(programlisting)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "&lt;first&gt; &lt;last&gt;"
-msgstr "&lt;first&gt; &lt;last&gt;"
+msgstr "&lt;Ï?νομα&gt; &lt;εÏ?Ï?νÏ?μο&gt;"
 
 #: C/seahorse.xml:678(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter your full name in the form <placeholder-1/> A middle name or initial "
-"is optional."
-msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ονομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <placeholder-1/> "
+msgid "Enter your full name in the form <placeholder-1/> A middle name or initial is optional."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο ονομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?μα <placeholder-1/> Το μεÏ?αίο Ï?νομα ή αÏ?Ï?ικά είναι Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά."
 
 #: C/seahorse.xml:685(para)
 msgid "You must enter at least 5 characters in this field."
@@ -982,15 +657,13 @@ msgid "Email Address"
 msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονική διεÏ?θÏ?νÏ?η"
 
 #: C/seahorse.xml:695(para)
-msgid ""
-"Your email address is how most people will locate your key on a key server "
-"or other key provider. Make sure it is correct before continuing."
-msgstr ""
+msgid "Your email address is how most people will locate your key on a key server or other key provider. Make sure it is correct before continuing."
+msgstr "Î? διεÏ?θÏ?νÏ?η ηλ. αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? είναι ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? οι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν για να ενÏ?οÏ?ίÏ?οÏ?ν Ï?ο κλειδί Ï?αÏ? Ï?ε ένα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή κλειδιÏ?ν ή άλλο Ï?άÏ?οÏ?ο κλειδιÏ?ν. Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι είναι οÏ?θÏ? Ï?Ï?ιν Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε. "
 
 #: C/seahorse.xml:706(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable>@<replaceable>&lt;domainname&gt;</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable>@<replaceable>&lt;domainname&gt;</replaceable>"
 
 #: C/seahorse.xml:704(para)
 msgid "It should be of the form <placeholder-1/>"
@@ -1001,39 +674,20 @@ msgid "Key Comment"
 msgstr "ΣÏ?Ï?λιο κλειδιοÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:715(para)
-msgid ""
-"The comment field can be used to place any additional information into the "
-"displayed name of your new ID. This information can be searched for on key "
-"servers."
-msgstr ""
-"Το Ï?εδίο Ï?Ï?ολίοÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία Ï?Ï?ο εμÏ?ανιζÏ?μενο Ï?νομα Ï?ηÏ? νέαÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? (ID). "
-"Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να αναζηÏ?ηθοÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν."
+msgid "The comment field can be used to place any additional information into the displayed name of your new ID. This information can be searched for on key servers."
+msgstr "Το Ï?εδίο Ï?Ï?ολίοÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία Ï?Ï?ο εμÏ?ανιζÏ?μενο Ï?νομα Ï?ηÏ? νέαÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? (ID). Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να αναζηÏ?ηθοÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν."
 
 #: C/seahorse.xml:729(title)
-#, fuzzy
 msgid "Photo IDs"
-msgstr "ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία"
+msgstr "ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ική Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
 #: C/seahorse.xml:730(para)
-msgid ""
-"Photo IDs allow a key owner to embed one or more pictures of themselves in a "
-"key. These identities can be signed just like normal user IDs. A photo ID "
-"must be in JPEG format and is recommended to be no larger than 240x288 "
-"pixels."
-msgstr ""
+msgid "Photo IDs allow a key owner to embed one or more pictures of themselves in a key. These identities can be signed just like normal user IDs. A photo ID must be in JPEG format and is recommended to be no larger than 240x288 pixels."
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ικέÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ε ένα ιδιοκÏ?ήÏ?η κλειδιοÏ? να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?Ï?ει μία ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?οÏ? Ï?ε ένα κλειδί. Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ογÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?αν να ήÏ?αν κανονικέÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ική Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ε μοÏ?Ï?ή JPEG και Ï?Ï?οÏ?είνεÏ?αι να μην είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? 240x288 εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία."
 
 #: C/seahorse.xml:734(para)
-msgid ""
-"If the chosen image is not of the required file type or size "
-"<application>Passwords and Encryption Keys</application> can resize and "
-"convert it on the fly from any image format supported by the <acronym>GDK</"
-"acronym> library."
-msgstr ""
-"Î?ν η εÏ?ιλεγμένη εικÏ?να δεν είναι Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή μεγέθοÏ?Ï?, "
-"Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> μÏ?οÏ?εί να "
-"αλλάξει Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? και να Ï?ην μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï? οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο "
-"αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην βιβλιοθήκη <acronym>GDK</acronym>."
+msgid "If the chosen image is not of the required file type or size <application>Passwords and Encryption Keys</application> can resize and convert it on the fly from any image format supported by the <acronym>GDK</acronym> library."
+msgstr "Î?ν η εÏ?ιλεγμένη εικÏ?να δεν είναι Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? ή μεγέθοÏ?Ï?, Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> μÏ?οÏ?εί να αλλάξει Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? και να Ï?ην μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï? οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην βιβλιοθήκη <acronym>GDK</acronym>."
 
 #: C/seahorse.xml:742(title)
 msgid "Changing the Passphrase"
@@ -1045,28 +699,19 @@ msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Î?λλαγή Ï?Ï?νθημαÏ?ικ
 
 #: C/seahorse.xml:743(para)
 msgid "To change the passphrase assigned to a key: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί για ένα κλειδί: <placeholder-"
-"1/>"
+msgstr "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί για ένα κλειδί: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:763(para)
 msgid "Enter the new passphrase and click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νέο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νέο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>OK</guibutton>."
 
 #: C/seahorse.xml:769(title)
 msgid "Deleting a Key"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? κλειδιοÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:779(para)
-msgid ""
-"Right click on it and choose <guilabel>Delete Key</guilabel> or choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?ιαγÏ?αÏ?ή κλειδιοÏ?</guilabel> "
-"ή εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή "
-"κλειδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Right click on it and choose <guilabel>Delete Key</guilabel> or choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?ιαγÏ?αÏ?ή κλειδιοÏ?</guilabel> ή εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή κλειδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/seahorse.xml:770(para)
 msgid "To delete a key from your keyring: <placeholder-1/>"
@@ -1074,20 +719,15 @@ msgstr "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα κλειδί αÏ?Ï? Ï?ην κλ
 
 #: C/seahorse.xml:791(para)
 msgid "You can delete your keys, trusted keys and collected keys."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α κλειδιά Ï?αÏ?, Ï?α έμÏ?ιÏ?Ï?α κλειδιά και Ï?α Ï?Ï?λλεγμένα "
-"κλειδιά."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α κλειδιά Ï?αÏ?, Ï?α έμÏ?ιÏ?Ï?α κλειδιά και Ï?α Ï?Ï?λλεγμένα κλειδιά."
 
 #: C/seahorse.xml:799(title)
 msgid "OpenPGP Subkey Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?οκλειδιοÏ? OpenPGP"
 
 #: C/seahorse.xml:800(para)
-msgid ""
-"Each OpenPGP key has a single master key used to sign only. Subkeys are used "
-"to encrypt and to sign as well. In this way, if your sub key is compromised, "
-"you don't need to revoke your master key."
-msgstr ""
+msgid "Each OpenPGP key has a single master key used to sign only. Subkeys are used to encrypt and to sign as well. In this way, if your sub key is compromised, you don't need to revoke your master key."
+msgstr "Î?άθε κλειδί OpenPGP έÏ?ει ένα γενικÏ? κλειδί (master key) Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ? μÏ?νο. Τα Ï?Ï?ο-κλειδιά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι και για να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?οÏ?ν και να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?οÏ?ν.  Î?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο, αν ένα Ï?Ï?ο-κλειδί Ï?αÏ?αβιαÏ?Ï?εί, δε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να αναιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο γενικÏ? Ï?αÏ? κλειδί."
 
 #
 #: C/seahorse.xml:808(guilabel)
@@ -1099,16 +739,8 @@ msgid "This is the identifier of the subkey."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οκλειδιοÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:818(para)
-msgid ""
-"Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey. <acronym>DSA</"
-"acronym> keys can only sign, ElGamal keys are used to encrypt while "
-"<acronym>RSA</acronym> keys are used to sign or to encrypt."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίζει Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία "
-"ενÏ?Ï? Ï?Ï?οκλειδιοÏ?. Τα κλειδιά <acronym>DSA</acronym> μÏ?οÏ?οÏ?ν μÏ?νο να "
-"Ï?Ï?ογÏ?άÏ?οÏ?ν, Ï?α κλειδιά ElGamal Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?οÏ?ν ενÏ? "
-"Ï?α κλειδιά <acronym>RSA</acronym> Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?οÏ?ν ή για "
-"να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?οÏ?ν."
+msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey. <acronym>DSA</acronym> keys can only sign, ElGamal keys are used to encrypt while <acronym>RSA</acronym> keys are used to sign or to encrypt."
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?Ï?οκλειδιοÏ?. Τα κλειδιά <acronym>DSA</acronym> μÏ?οÏ?οÏ?ν μÏ?νο να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?οÏ?ν, Ï?α κλειδιά ElGamal Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?οÏ?ν ενÏ? Ï?α κλειδιά <acronym>RSA</acronym> Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?οÏ?ν ή για να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?οÏ?ν."
 
 #: C/seahorse.xml:843(guilabel)
 msgid "Status"
@@ -1119,25 +751,16 @@ msgid "Indicates the status of the key."
 msgstr "Î?είÏ?νει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? κλειδιοÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:853(para)
-msgid ""
-"Indicates the length in bits of the key. In general the longer the key, the "
-"more security it provides. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?είÏ?νει Ï?ο μήκοÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?ε Ï?ηÏ?ία. Î?ενικά, Ï?Ï?ο Ï?ιο μεγάλο Ï?ο κλειδί, "
-"Ï?Ï?Ï?ο Ï?ιο μεγάλη αÏ?Ï?άλεια Ï?αÏ?έÏ?ει. <placeholder-1/>"
+msgid "Indicates the length in bits of the key. In general the longer the key, the more security it provides. <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?είÏ?νει Ï?ο μήκοÏ? Ï?οÏ? κλειδιοÏ? Ï?ε Ï?ηÏ?ία. Î?ενικά, Ï?Ï?ο Ï?ιο μεγάλο Ï?ο κλειδί, Ï?Ï?Ï?ο Ï?ιο μεγάλη αÏ?Ï?άλεια Ï?αÏ?έÏ?ει. <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:867(title)
 msgid "Adding a Subkey"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?Ï?οκλειδιοÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:868(para)
-msgid ""
-"To add a subkey to a key, from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section "
-"click on <guibutton>Add</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Î?ια να κάνεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?Ï?οκλειδιοÏ? Ï?ε ένα κλειδί, αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α "
-"<guilabel>Î¥Ï?οκλειδιά</guilabel> κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη</"
-"guibutton>."
+msgid "To add a subkey to a key, from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section click on <guibutton>Add</guibutton> button."
+msgstr "Î?ια να κάνεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θήκη ενÏ?Ï? Ï?Ï?οκλειδιοÏ? Ï?ε ένα κλειδί, αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <guilabel>Î¥Ï?οκλειδιά</guilabel> κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη</guibutton>."
 
 #: C/seahorse.xml:878(term)
 msgid "Key Type"
@@ -1145,60 +768,35 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? κλειδιοÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:880(para)
 msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίζει Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία "
-"ενÏ?Ï? Ï?Ï?οκλειδιοÏ?."
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? Ï?Ï?οκλειδιοÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:887(para)
-msgid ""
-"Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</"
-"acronym>) to create the subkey. This subkey can sign only."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> "
-"(<acronym>DSA</acronym>) για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο "
-"Ï?Ï?οκλειδί θα μÏ?οÏ?εί μÏ?νο να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει."
+msgid "Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</acronym>) to create the subkey. This subkey can sign only."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</acronym>) για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί θα μÏ?οÏ?εί μÏ?νο να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ει."
 
 #: C/seahorse.xml:895(term)
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
 #: C/seahorse.xml:897(para)
-msgid ""
-"Use the <emphasis>ElGamal</emphasis> algorithm to create the subkey. This "
-"subkey can encrypt only."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο <emphasis>ElGamal</emphasis> για να "
-"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί θα μÏ?οÏ?εί μÏ?νο να "
-"κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?ει."
+msgid "Use the <emphasis>ElGamal</emphasis> algorithm to create the subkey. This subkey can encrypt only."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο <emphasis>ElGamal</emphasis> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί θα μÏ?οÏ?εί μÏ?νο να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ήÏ?ει."
 
 #: C/seahorse.xml:906(para)
-msgid ""
-"Use the <emphasis>Rivest-Shamir Adleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) "
-"algorithm to create the subkey. This subkey can be used to sign or encrypt, "
-"but you have to create two different subkeys."
-msgstr ""
-"ΧÏ?Ï?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο <emphasis>Rivest-Shamir Adleman</emphasis> "
-"(<acronym>RSA</acronym>) για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο "
-"Ï?Ï?οκλειδί μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή ή κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η, αλλά θα "
-"Ï?Ï?έÏ?ει να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε δÏ?ο διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?Ï?οκλειδιά."
+msgid "Use the <emphasis>Rivest-Shamir Adleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) algorithm to create the subkey. This subkey can be used to sign or encrypt, but you have to create two different subkeys."
+msgstr "ΧÏ?Ï?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο <emphasis>Rivest-Shamir Adleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή ή κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η, αλλά θα Ï?Ï?έÏ?ει να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε δÏ?ο διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?Ï?οκλειδιά."
 
 #: C/seahorse.xml:917(term)
 msgid "Key Length"
 msgstr "Î?ήκοÏ? κλειδιοÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:919(para)
-msgid ""
-"Indicates the length in bits of the subkey. In general the longer the key, "
-"the more security it provides."
-msgstr ""
-"Î?είÏ?νει Ï?ο μήκοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οκλειδιοÏ? Ï?ε Ï?ηÏ?ία. Î?ενικά, Ï?Ï?ο Ï?ιο μεγάλο είναι Ï?ο "
-"κλειδί, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?άλεια Ï?αÏ?έÏ?ει."
+msgid "Indicates the length in bits of the subkey. In general the longer the key, the more security it provides."
+msgstr "Î?είÏ?νει Ï?ο μήκοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οκλειδιοÏ? Ï?ε Ï?ηÏ?ία. Î?ενικά, Ï?Ï?ο Ï?ιο μεγάλο είναι Ï?ο κλειδί, Ï?Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?άλεια Ï?αÏ?έÏ?ει."
 
 #: C/seahorse.xml:928(para)
 msgid "Indicates the date the subkey can no longer be used."
-msgstr ""
-"Î?είÏ?νει Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί δεν θα μÏ?οÏ?εί Ï?λέον να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+msgstr "Î?είÏ?νει Ï?ην ημεÏ?ομηνία Ï?οÏ? Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί δεν θα μÏ?οÏ?εί Ï?λέον να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
 
 #: C/seahorse.xml:937(title)
 msgid "Changing a Subkey Expiration Date"
@@ -1209,21 +807,12 @@ msgid "Click on the <guibutton>Expire</guibutton> button on the left,"
 msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ήξη</guibutton> Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά,"
 
 #: C/seahorse.xml:949(para)
-msgid ""
-"From the date dialog choose the new expiration date or select "
-"<guilabel>Never expires</guilabel> for no expiration date."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï? Ï?ον διάλογο εÏ?ιλογήÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην νέα ημεÏ?ομηνία λήξηÏ? ή "
-"εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?ε λήγει Ï?οÏ?έ</guilabel> αν δεν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
-"ημεÏ?ομηνία λήξηÏ?."
+msgid "From the date dialog choose the new expiration date or select <guilabel>Never expires</guilabel> for no expiration date."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ον διάλογο εÏ?ιλογήÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην νέα ημεÏ?ομηνία λήξηÏ? ή εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?ε λήγει Ï?οÏ?έ</guilabel> αν δεν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ημεÏ?ομηνία λήξηÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:938(para)
-msgid ""
-"To change a subkey expiration date, select the subkey from the "
-"<guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία λήξηÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οκλειδιοÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί "
-"αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <guilabel>Î¥Ï?οκλειδιά</guilabel>, και μεÏ?ά: <placeholder-1/>"
+msgid "To change a subkey expiration date, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ην ημεÏ?ομηνία λήξηÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?οκλειδιοÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <guilabel>Î¥Ï?οκλειδιά</guilabel>, και μεÏ?ά: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:959(title)
 msgid "Revoking a Subkey"
@@ -1278,12 +867,8 @@ msgid "Click on <guibutton>Revoke</guibutton>."
 msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Î?νακάλεÏ?ε</guibutton>."
 
 #: C/seahorse.xml:960(para)
-msgid ""
-"To revoke a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> "
-"section, then: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?ια να ανακαλέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οκλειδί, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α "
-"<guilabel>Î¥Ï?οκλειδιά</guilabel>, και μεÏ?ά: <placeholder-1/>"
+msgid "To revoke a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ια να ανακαλέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οκλειδί, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <guilabel>Î¥Ï?οκλειδιά</guilabel>, και μεÏ?ά: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:1023(para)
 msgid "The effect of revoking a subkey is immediate."
@@ -1298,23 +883,16 @@ msgid "Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button on the left."
 msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</guibutton> Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
 #: C/seahorse.xml:1031(para)
-msgid ""
-"To delete a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> "
-"section, then: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οκλειδί, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α "
-"<guilabel>Î¥Ï?οκλειδιά</guilabel>, και μεÏ?ά: <placeholder-1/>"
+msgid "To delete a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οκλειδί, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οκλειδί αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <guilabel>Î¥Ï?οκλειδιά</guilabel>, και μεÏ?ά: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:1046(title)
 msgid "Secure Shell Key Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κλειδιοÏ? αÏ?Ï?αλοÏ?Ï? κελÏ?Ï?οÏ?Ï? (SSH)"
 
 #: C/seahorse.xml:1047(para)
-msgid ""
-"The descriptions in this section apply to all <acronym>SSH</acronym> keys."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν για Ï?λα Ï?α κλειδιά <acronym>SSH</"
-"acronym>."
+msgid "The descriptions in this section apply to all <acronym>SSH</acronym> keys."
+msgstr "Î?ι Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν για Ï?λα Ï?α κλειδιά <acronym>SSH</acronym>."
 
 #: C/seahorse.xml:1054(para)
 msgid "Select the Secure Shell key from the main window,"
@@ -1322,9 +900,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο κλειδί Secure Shell αÏ?Ï? Ï?ο κÏ?Ï?ιο 
 
 #: C/seahorse.xml:1050(para)
 msgid "To view properties of a <acronym>SSH</acronym> key: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? κλειδιοÏ? <acronym>SSH</acronym>: "
-"<placeholder-1/>"
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? κλειδιοÏ? <acronym>SSH</acronym>: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:1087(guilabel)
 msgid "Algorithm"
@@ -1332,9 +908,7 @@ msgstr "Î?λγÏ?Ï?ιθμοÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:1089(para)
 msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a key."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίζει Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία "
-"ενÏ?Ï? κλειδιοÏ?."
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ον αλγÏ?Ï?ιθμο κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην δημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? κλειδιοÏ?."
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
@@ -1349,12 +923,8 @@ msgid "Location"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία"
 
 #: C/seahorse.xml:1098(para)
-msgid ""
-"This is the location where the <emphasis>private key</emphasis> has been "
-"stored."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? έÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?ο <emphasis>ιδιÏ?Ï?ικÏ? κλειδί</"
-"emphasis>."
+msgid "This is the location where the <emphasis>private key</emphasis> has been stored."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? έÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?ο <emphasis>ιδιÏ?Ï?ικÏ? κλειδί</emphasis>."
 
 #: C/seahorse.xml:1126(title)
 msgid "Deleting a Secure Shell Key"
@@ -1365,14 +935,8 @@ msgid "Select the <acronym>SSH</acronym> key from the main window,"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο κλειδί <acronym>SSH</acronym> αÏ?Ï? Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο,"
 
 #: C/seahorse.xml:1136(para)
-msgid ""
-"Right click on it and choose <guilabel>Delete key</guilabel> or choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?ιαγÏ?αÏ?ή κλειδιοÏ?</guilabel> "
-"ή εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή "
-"κλειδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Right click on it and choose <guilabel>Delete key</guilabel> or choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Î?άνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?ιαγÏ?αÏ?ή κλειδιοÏ?</guilabel> ή εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή κλειδιοÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/seahorse.xml:1127(para)
 msgid "To delete a Secure Shell key: <placeholder-1/>"
@@ -1383,152 +947,88 @@ msgid "Importing Keys"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή κλειδιÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:1151(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To import keys choose <menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Import</"
-"guimenuitem></menuchoice> and select, from the file chooser, a file "
-"containing at least one ASCII armored public key."
-msgstr ""
-"Î?ια να κάνεÏ?ε ειÏ?αγÏ?γή κλειδιÏ?ν, εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λειδί</"
-"guimenu><guimenuitem>Î?ιÏ?αγÏ?γή</guimenuitem></menuchoice> και εÏ?ιλέξÏ?ε, αÏ?Ï? "
-"Ï?ον εÏ?ιλογέα αÏ?Ï?είÏ?ν, ένα αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον "
+msgid "To import keys choose <menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Import</guimenuitem></menuchoice> and select, from the file chooser, a file containing at least one ASCII armored public key."
+msgstr "Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε κλειδιά, εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λειδί</guimenu><guimenuitem>Î?ιÏ?αγÏ?γή</guimenuitem></menuchoice> και εÏ?ιλέξÏ?ε, αÏ?Ï? Ï?ον εÏ?ιλογέα αÏ?Ï?είÏ?ν, ένα αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον ένα θÏ?Ï?ακιÏ?μένο δημÏ?Ï?ιο κλειδί ASCII."
 
 #: C/seahorse.xml:1162(para)
 msgid "Select an ASCII armored public block of text,"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα θÏ?Ï?ακιÏ?μένο δημÏ?Ï?ιο μÏ?λοκ κειμένοÏ? ASCII,"
 
 #: C/seahorse.xml:1167(para)
 msgid "Copy it to the clipboard,"
 msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο,"
 
 #: C/seahorse.xml:1172(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Keys</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η "
-"κλειδιÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η κλειδιÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/seahorse.xml:1158(para)
-msgid ""
-"Importing can also be performed by pasting the keys inside "
-"<application>Passwords and Encryption Keys</application>: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Î? ειÏ?αγÏ?γή μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να εÏ?ιÏ?εÏ?Ï?θεί με Ï?ην εÏ?ικÏ?λληÏ?η Ï?Ï?ν κλειδιÏ?ν μέÏ?α "
-"Ï?Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>: "
-"<placeholder-1/>"
+msgid "Importing can also be performed by pasting the keys inside <application>Passwords and Encryption Keys</application>: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î? ειÏ?αγÏ?γή μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να εÏ?ιÏ?εÏ?Ï?θεί με Ï?ην εÏ?ικÏ?λληÏ?η Ï?Ï?ν κλειδιÏ?ν μέÏ?α Ï?Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:1185(title)
 msgid "Exporting Keys"
 msgstr "Î?ξαγÏ?γή κλειδιÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:1186(para)
-msgid ""
-"To export keys, select the keys in the main window and choose "
-"<menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Export</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Î?ια να κάνεÏ?ε εξαγÏ?γή κλειδιÏ?ν, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?α κλειδιά Ï?Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
-"και εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λειδί</guimenu><guimenuitem>Î?ξαγÏ?γή</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "To export keys, select the keys in the main window and choose <menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Export</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Î?ια να κάνεÏ?ε εξαγÏ?γή κλειδιÏ?ν, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?α κλειδιά Ï?Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λειδί</guimenu><guimenuitem>Î?ξαγÏ?γή</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/seahorse.xml:1199(para)
 msgid "Select the keys in the main window,"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?α κλειδιά Ï?Ï?ο κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο,"
 
 #: C/seahorse.xml:1204(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Keys</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
-"κλειδιÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή κλειδιÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/seahorse.xml:1194(para)
-msgid ""
-"You can also export keys to the clipboard in an ASCII armored block of text: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgid "You can also export keys to the clipboard in an ASCII armored block of text: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε ακÏ?μα να εξάγεÏ?ε κλειδιά Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο Ï?Ï? ένα θÏ?Ï?ακιÏ?μένο μÏ?λοκ κειμένοÏ? ASCII: <placeholder-1/>"
 
 #: C/seahorse.xml:1217(title)
 msgid "Backing up Keyrings"
 msgstr "Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?α αÏ?Ï?αλείαÏ? κλειδοθηκÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:1222(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Back up Keyrings</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λειδί</guimenu><guimenuitem>Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο "
-"αÏ?Ï?αλείαÏ? κλειδοθηκÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Back up Keyrings</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?λειδί</guimenu><guimenuitem>Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ? κλειδοθηκÏ?ν</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: C/seahorse.xml:1231(para)
-msgid ""
-"Enter a file name with a valid archive extension and specify the location to "
-"save the archive."
-msgstr ""
-"Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? με μια έγκÏ?Ï?η εÏ?έκÏ?αÏ?η αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? και καθοÏ?ίÏ?Ï?ε "
-"Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί η αÏ?Ï?ειοθήκη."
+msgid "Enter a file name with a valid archive extension and specify the location to save the archive."
+msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? με μια έγκÏ?Ï?η εÏ?έκÏ?αÏ?η αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? και καθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί η αÏ?Ï?ειοθήκη."
 
 #: C/seahorse.xml:1238(para)
-msgid ""
-"You can choose any of the archive types <application>file-roller</"
-"application> supports."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο <application>file-roller</application>"
+msgid "You can choose any of the archive types <application>file-roller</application> supports."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?ειοθήκηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο <application>file-roller</application>"
 
 #: C/seahorse.xml:1218(para)
-msgid ""
-"To back up your public and private keyrings to an archived file: "
-"<placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Î?ια να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ν δημÏ?Ï?ιÏ?ν και ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν κλειδοθηκÏ?ν "
-"Ï?ε μια αÏ?Ï?ειοθήκη: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgid "To back up your public and private keyrings to an archived file: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+msgstr "Î?ια να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?Ï?ν δημÏ?Ï?ιÏ?ν και ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν κλειδοθηκÏ?ν Ï?ε μια αÏ?Ï?ειοθήκη: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 
 #: C/seahorse.xml:1248(title)
 msgid "Signing a Key"
 msgstr "Î¥Ï?ογÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? κλειδιοÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:1249(para)
-msgid ""
-"Signing another person's key means you are giving trust to that person. "
-"Before signing a key, you have to carefully check the key's fingerprint to "
-"be sure that the key really belongs to that person."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? κλειδιοÏ? ενÏ?Ï? αÏ?Ï?μοÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?Ï? δείÏ?νεÏ?ε εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη Ï?ε "
-"αÏ?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο. ΠÏ?ιν Ï?Ï?ογÏ?άÏ?εÏ?ε ένα κλειδί, Ï?Ï?έÏ?ει να ελέγξεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?εκÏ?ικά Ï?ο "
-"αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? κλειδιοÏ? για να είÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί ανήκει Ï?Ï?αγμαÏ?ικά "
-"Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο."
+msgid "Signing another person's key means you are giving trust to that person. Before signing a key, you have to carefully check the key's fingerprint to be sure that the key really belongs to that person."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? κλειδιοÏ? ενÏ?Ï? αÏ?Ï?μοÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?Ï? δείÏ?νεÏ?ε εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο. ΠÏ?ιν Ï?Ï?ογÏ?άÏ?εÏ?ε ένα κλειδί, Ï?Ï?έÏ?ει να ελέγξεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?εκÏ?ικά Ï?ο αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? κλειδιοÏ? για να είÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?ο κλειδί ανήκει Ï?Ï?αγμαÏ?ικά Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο άÏ?ομο."
 
 #: C/seahorse.xml:1258(para)
-msgid ""
-"Select the key you want to sign from the <guilabel>Trusted Keys</guilabel> "
-"or <guilabel>Other Collected Keys</guilabel> tabs,"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο κλειδί Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ηÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? "
-"<guilabel>Î?μÏ?ιÏ?Ï?α κλειδιά</guilabel> ή <guilabel>Î?λλα Ï?Ï?λλεγμένα κλειδιά</"
-"guilabel>"
+msgid "Select the key you want to sign from the <guilabel>Trusted Keys</guilabel> or <guilabel>Other Collected Keys</guilabel> tabs,"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο κλειδί Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ογÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ηÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? <guilabel>Î?μÏ?ιÏ?Ï?α κλειδιά</guilabel> ή <guilabel>Î?λλα Ï?Ï?λλεγμένα κλειδιά</guilabel>"
 
 #: C/seahorse.xml:1265(para)
-msgid ""
-"Choose <guibutton>Sign</guibutton> from the toolbar or "
-"<menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Sign</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guibutton>Î¥Ï?ογÏ?αÏ?ή</guibutton> αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη ή "
-"<menuchoice><guimenu>Î?λειδί</guimenu><guimenuitem>Î¥Ï?ογÏ?αÏ?ή</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+msgid "Choose <guibutton>Sign</guibutton> from the toolbar or <menuchoice><guimenu>Key</guimenu><guimenuitem>Sign</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guibutton>Î¥Ï?ογÏ?αÏ?ή</guibutton> αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη ή <menuchoice><guimenu>Î?λειδί</guimenu><guimenuitem>Î¥Ï?ογÏ?αÏ?ή</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: C/seahorse.xml:1274(para)
 msgid "Select how carefully the key has been checked,"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?εκÏ?ικά έÏ?ει ελεγÏ?θεί Ï?ο κλειδί,"
 
 #: C/seahorse.xml:1279(para)
-msgid ""
-"Indicate if the signature should be local to your keyring, and if your "
-"signature can be revoked,"
-msgstr ""
+msgid "Indicate if the signature should be local to your keyring, and if your signature can be revoked,"
+msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε αν η Ï?ηÏ?ιακή Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή να είναι Ï?οÏ?ική Ï?Ï?ην κλειδοθήκη Ï?αÏ? και αν η Ï?ηÏ?ιακή Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή να μÏ?οÏ?εί να αναιÏ?εθεί."
 
 #: C/seahorse.xml:1285(para)
 msgid "Click on <guibutton>Sign</guibutton>."
@@ -1543,12 +1043,8 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:1295(para)
-msgid ""
-"This section describes the preferences settable in <application>Passwords "
-"and Encryption Keys</application> by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from within "
-"<application>Passwords and Encryption Keys</application>."
-msgstr ""
+msgid "This section describes the preferences settable in <application>Passwords and Encryption Keys</application> by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from within <application>Passwords and Encryption Keys</application>."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?μήμα Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να καθοÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> με εÏ?ιλογή Ï?οÏ? <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guimenuitem></menuchoice> μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>."
 
 #: C/seahorse.xml:1304(title)
 msgid "Password Keyrings"
@@ -1559,84 +1055,44 @@ msgid "Creating Keyrings"
 msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία κλειδοθηκÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:1307(para)
-msgid ""
-"You can create a new keyring by pressing <guibutton>Add Keyring</guibutton>. "
-"Enter a name for the new keyring and press <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε μια νέα κλειδοθήκη Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? <guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη "
-"κλειδοθήκηÏ?</guibutton>. Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα για Ï?ην κλειδοθήκη και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε "
-"<guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη</guibutton>."
+msgid "You can create a new keyring by pressing <guibutton>Add Keyring</guibutton>. Enter a name for the new keyring and press <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε μια νέα κλειδοθήκη Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? <guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη κλειδοθήκηÏ?</guibutton>. Î?ιÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα για Ï?ην κλειδοθήκη και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη</guibutton>."
 
 #: C/seahorse.xml:1313(title)
 msgid "Changing Keyring Passwords"
 msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? κλειδοθηκÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:1314(para)
-msgid ""
-"To change the unlock password of the keyring, first select the appropriate "
-"keyring and then press <guibutton>Change Unlock Password</guibutton> button. "
-"You will then be prompted to type the old password in the <guilabel>Old "
-"password</guilabel> text box, the new password in the <guilabel>New "
-"password</guilabel> text box and confirm it in the <guilabel>Confirm "
-"password</guilabel> text box. To apply the settings, press "
-"<guibutton>Change</guibutton>. If the old password is correct, you will get "
-"a status message indicating the success of the operation. If the old "
-"password is not correct you will be asked to check its correctness."
-msgstr ""
-"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? ξεκλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? κλειδοθήκηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï?α εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην "
-"καÏ?άλληλη κλειδοθήκη και μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ? "
-"ξεκλειδÏ?μαÏ?οÏ?</guibutton>. ΤÏ?Ï?ε θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?αλιÏ? κÏ?δικÏ? "
-"Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <guilabel>ΠαλιÏ?Ï? κÏ?δικÏ?Ï?</guilabel>, Ï?ον νέο κÏ?δικÏ? Ï?Ï?ο "
-"Ï?εδίο κειμένοÏ? <guilabel>Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</guilabel> και να Ï?ον εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε "
-"Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <guilabel>Î?Ï?ιβεβαίÏ?Ï?η κÏ?δικοÏ?</guilabel>. Î?ια να "
-"εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγέÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <guibutton>Î?λλαγή</guibutton>. Î?ν ο Ï?αλιÏ?Ï? "
-"κÏ?δικÏ?Ï? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, θα λάβεÏ?ε ένα μήνÏ?μα καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?ιβεβαιÏ?νει "
-"Ï?ην εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?. Î?ν ο Ï?αλιÏ?Ï? κÏ?δικÏ?Ï? είναι λανθαÏ?μένοÏ?, θα Ï?αÏ? "
-"ζηÏ?ηθεί να ελέγξεÏ?ε Ï?ην οÏ?θÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ?."
+msgid "To change the unlock password of the keyring, first select the appropriate keyring and then press <guibutton>Change Unlock Password</guibutton> button. You will then be prompted to type the old password in the <guilabel>Old password</guilabel> text box, the new password in the <guilabel>New password</guilabel> text box and confirm it in the <guilabel>Confirm password</guilabel> text box. To apply the settings, press <guibutton>Change</guibutton>. If the old password is correct, you will get a status message indicating the success of the operation. If the old password is not correct you will be asked to check its correctness."
+msgstr "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ον κÏ?δικÏ? ξεκλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? κλειδοθήκηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï?α εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?άλληλη κλειδοθήκη και μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ? ξεκλειδÏ?μαÏ?οÏ?</guibutton>. ΤÏ?Ï?ε θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?αλιÏ? κÏ?δικÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <guilabel>ΠαλιÏ?Ï? κÏ?δικÏ?Ï?</guilabel>, Ï?ον νέο κÏ?δικÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <guilabel>Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</guilabel> και να Ï?ον εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <guilabel>Î?Ï?ιβεβαίÏ?Ï?η κÏ?δικοÏ?</guilabel>. Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγέÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <guibutton>Î?λλαγή</guibutton>. Î?ν ο Ï?αλιÏ?Ï? κÏ?δικÏ?Ï? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, θα λάβεÏ?ε ένα μήνÏ?μα καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?ιβÎ
 µÎ²Î±Î¹Ï?νει Ï?ην εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?. Î?ν ο Ï?αλιÏ?Ï? κÏ?δικÏ?Ï? είναι λανθαÏ?μένοÏ?, θα Ï?αÏ? ζηÏ?ηθεί να ελέγξεÏ?ε Ï?ην οÏ?θÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:1328(title)
 msgid "Removing Keyrings"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή κλειδοθηκÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:1329(para)
-msgid ""
-"To remove a keyring, , first select the appropriate keyring and then press "
-"<guibutton>Remove Keyring</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μια κλειδοθήκη, Ï?Ï?Ï?Ï?α εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?άλληλη κλειδοθήκη "
-"και μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η κλειδοθήκηÏ?</guibutton>."
+msgid "To remove a keyring, , first select the appropriate keyring and then press <guibutton>Remove Keyring</guibutton> button."
+msgstr "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μια κλειδοθήκη, Ï?Ï?Ï?Ï?α εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?άλληλη κλειδοθήκη και μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η κλειδοθήκηÏ?</guibutton>."
 
 #: C/seahorse.xml:1337(title)
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:1338(para)
-msgid ""
-"Keep your and other's keys up to date by syncing keys periodically with "
-"remote keyservers. Syncing will make sure that you have the latest "
-"signatures made on all of your keys so that the web of trust will be the "
-"most useful."
-msgstr ""
+msgid "Keep your and other's keys up to date by syncing keys periodically with remote keyservers. Syncing will make sure that you have the latest signatures made on all of your keys so that the web of trust will be the most useful."
+msgstr "Î?ιαÏ?ηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?α κλειδιά Ï?αÏ? καθÏ?Ï? και Ï?Ï?ν άλλÏ?ν ενημεÏ?Ï?μένα με Ï?ον Ï?εÏ?ιοδικÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï? με αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν. Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?άÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? Ï?ηÏ?ιακέÏ? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε Ï?λα Ï?α κλειδιά Ï?αÏ? οÏ?Ï?Ï?ε ο δικÏ?Ï?ακÏ?Ï? ιÏ?Ï?Ï?Ï? εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νηÏ? (web of trust) θα είναι Ï?ιο Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?."
 
 #: C/seahorse.xml:1344(para)
-msgid ""
-"<application>Passwords and Encryption Keys</application> provides support "
-"for HKP and LDAP keyservers."
-msgstr ""
-"Το <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει "
-"Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν HKP και LDAP."
+msgid "<application>Passwords and Encryption Keys</application> provides support for HKP and LDAP keyservers."
+msgstr "Το <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν HKP και LDAP."
 
 #: C/seahorse.xml:1349(emphasis)
 msgid "HKP Servers"
 msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? HKP"
 
 #: C/seahorse.xml:1351(para)
-msgid ""
-"HKP keyservers are ordinary web based keyservers such as the popular <ulink "
-"url=\"hkp://pgp.mit.edu:11371\" type=\"hkp\">hkp://pgp.mit.edu:11371</"
-"ulink>, also accessible at <ulink url=\"http://pgp.mit.edu\"; type=\"http"
-"\">http://pgp.mit.edu</ulink>."
-msgstr ""
+msgid "HKP keyservers are ordinary web based keyservers such as the popular <ulink url=\"hkp://pgp.mit.edu:11371\" type=\"hkp\">hkp://pgp.mit.edu:11371</ulink>, also accessible at <ulink url=\"http://pgp.mit.edu\"; type=\"http\">http://pgp.mit.edu</ulink>."
+msgstr "Î?ι εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν HKP είναι Ï?Ï?Ï?ικοί εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν δικÏ?Ï?ακοÏ? ιÏ?Ï?οÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο δημοÏ?ιλέÏ? <ulink url=\"hkp://pgp.mit.edu:11371\" type=\"hkp\">hkp://pgp.mit.edu:11371</ulink>, Ï?οÏ? είναι και Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμο αÏ?Ï? Ï?ο <ulink url=\"http://pgp.mit.edu\"; type=\"http\">http://pgp.mit.edu</ulink>."
 
 #: C/seahorse.xml:1359(acronym)
 msgid "LDAP"
@@ -1647,75 +1103,32 @@ msgid "<placeholder-1/> Keyservers"
 msgstr "<placeholder-1/> Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:1361(para)
-msgid ""
-"<acronym>LDAP</acronym> keyservers are less common, but use the standard "
-"LDAP protocol to serve keys. <ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type="
-"\"ldap\">ldap://keyserver.pgp.com</ulink> is a good LDAP server."
-msgstr ""
-"Î?ι εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν <acronym>LDAP</acronym> είναι λιγÏ?Ï?εÏ?ο κοινοί, αλλά "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο LDAP για να Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν κλειδιά. Î?ναÏ? καλÏ?Ï? "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? LDAP: <ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type=\"ldap"
-"\">ldap://keyserver.pgp.com</ulink>."
+msgid "<acronym>LDAP</acronym> keyservers are less common, but use the standard LDAP protocol to serve keys. <ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type=\"ldap\">ldap://keyserver.pgp.com</ulink> is a good LDAP server."
+msgstr "Î?ι εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? κλειδιÏ?ν <acronym>LDAP</acronym> είναι λιγÏ?Ï?εÏ?ο κοινοί, αλλά Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο LDAP για να Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν κλειδιά. Î?ναÏ? καλÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? LDAP: <ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type=\"ldap\">ldap://keyserver.pgp.com</ulink>."
 
 #: C/seahorse.xml:1373(title)
 msgid "Key Sharing"
 msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η κλειδιÏ?ν"
 
 #: C/seahorse.xml:1374(para)
-msgid ""
-"Key Sharing is provided by DNS-SD, also known as Bonjour or Rendevous. "
-"Enabling key sharing will add the local <application>Passwords and "
-"Encryption Keys</application> users' public key rings to the remote search "
-"dialog. Using these local \"key servers\" will most likely be faster than "
-"accessing remote servers."
-msgstr ""
+msgid "Key Sharing is provided by DNS-SD, also known as Bonjour or Rendevous. Enabling key sharing will add the local <application>Passwords and Encryption Keys</application> users' public key rings to the remote search dialog. Using these local \"key servers\" will most likely be faster than accessing remote servers."
+msgstr "Î? διαμοίÏ?αÏ?η κλειδιÏ?ν Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο DNS-DS, γνÏ?Ï?Ï?Ï? και Ï?Ï? Bonjour ή Rendevous. Î? ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? κλειδιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?οÏ?ικέÏ? δημÏ?Ï?ιεÏ? κλειδοθήκεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η αÏ?Ï? Ï?ο <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application> Ï?Ï?ον αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο διάλογο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î? Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?οÏ?ικÏ?ν «εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν κλειδιÏ?ν» είναι καÏ?ά Ï?άÏ?α Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ιο γÏ?ήγοÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?έλαÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένÏ?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?Ï?ν."
 
 #: C/seahorse.xml:1384(title)
 msgid "About Passwords and Encryption Keys"
 msgstr "ΠεÏ?ί Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/seahorse.xml:1385(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<application>Passwords and Encryption Keys</application>, its associated "
-"plugins, the preferences applet and the panel applet are known collectively "
-"as Seahorse. Seahorse was written by Jacob Perkins. The current maintainers "
-"are Stef Walter and Adam Schreiber. This manual is by Adam Schreiber. The "
-"project's web site was designed by Jim Pharis. To find more information "
-"about Seahorse, the project , please visit the <ulink url=\"http://www.gnome.";
-"org/projects/seahorse/\" type=\"http\">Seahorse web page</ulink>."
-msgstr ""
-"Το <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>, Ï?α "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιζÏ?μενα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α, η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν και η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? "
-"Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν είναι, Ï?Ï? Ï?Ï?νολο, γνÏ?Ï?Ï?ά Ï?αν Seahorse. Το Seahorse "
-"δημιοÏ?Ï?γήθηκε αÏ?Ï? Ï?ον Jacob Perkins. Î?ι "
+msgid "<application>Passwords and Encryption Keys</application>, its associated plugins, the preferences applet and the panel applet are known collectively as Seahorse. Seahorse was written by Jacob Perkins. The current maintainers are Stef Walter and Adam Schreiber. This manual is by Adam Schreiber. The project's web site was designed by Jim Pharis. To find more information about Seahorse, the project , please visit the <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/seahorse/\"; type=\"http\">Seahorse web page</ulink>."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή <application>Î?Ï?δικοί και κλειδιά κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?</application>, Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει, η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν και η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν είναι, Ï?Ï? Ï?Ï?νολο, γνÏ?Ï?Ï?ά Ï?αν Seahorse. Το Seahorse δημιοÏ?Ï?γήθηκε αÏ?Ï? Ï?ον Jacob Perkins. Î?ι Ï?Ï?έÏ?ονÏ?εÏ? δημιοÏ?Ï?γοί είναι οι Stef Walter και Adam Schreiber. Î? δικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? Ï?Ï?εδιάÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Jim Pharis. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Seahorse, Ï?ο έÏ?γο, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/seahorse/\"; type=\"http\">Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Seahorse</ulink>."
 
 #: C/seahorse.xml:1392(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ήν "
-"Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Î?νÏ?Ï?ηÏ?α ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? "
-"οδηγοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η GNOME</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
+msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?ην <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Î?νÏ?Ï?ηÏ?α ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η GNOME</ulink>."
 
 #: C/seahorse.xml:1397(para)
-msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"ghelp:gpl"
-"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
-"documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
-"source code of this program."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GNU·General·Public·license "
-"Ï?Ï?Ï?Ï? δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free·Software·Foundation;είÏ?ε με Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? "
-"License, είÏ?ε (Ï?αν εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με κάθε άλλη Ï?Ï?οηγοÏ?μενη έκδοÏ?η. Î?ε αÏ?Ï?ήν "
-"Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι ο Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? <ulink·url=\"ghelp:gpl\"·type="
-"\"help\">copy·of·this·license</ulink>; κάÏ?οιοÏ? άλλοÏ? μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο "
-"αÏ?Ï?είο COPYING ,ε Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this documentation; another can be found in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GNU·General·Public·license Ï?Ï?Ï?Ï? δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free·Software·Foundation;είÏ?ε με Ï?ην έκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? License, είÏ?ε (Ï?αν εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με κάθε άλλη Ï?Ï?οηγοÏ?μενη έκδοÏ?η. Î?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι ο Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? <ulink·url=\"ghelp:gpl\"·type=\"help\">copy·of·this·license</ulink>; κάÏ?οιοÏ? άλλοÏ? μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING ,ε Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-power-manager.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
@@ -1895,7 +1308,6 @@ msgstr ""
 #~ "Î?ια να αÏ?ξήÏ?εÏ?ε Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ελίδαÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε "
 #~ "<menuchoice><guimenu>ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem>Î?εγέθÏ?νÏ?η</"
 #~ "guimenuitem></menuchoice>."
-
 #~ msgid "Types"
 #~ msgstr "ΤÏ?Ï?οι"
 
@@ -1912,10 +1324,8 @@ msgstr ""
 #~ "ΠλήκÏ?Ï?ο\n"
 #~ "#-#-#-#-#  gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "Î?Ï?δικÏ?Ï?"
-
 #~ msgid "Encryption Preferences"
 #~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
-
 #~ msgid "Encryption Settings"
 #~ msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
@@ -1967,3 +1377,4 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "To clear all the text boxes, press <guibutton>Clear</guibutton>."
 #~ msgstr "Î?ια να εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η</guibutton>."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]