[gnome-games] updated Greek translation for UI messages



commit 6abec0927a976a21d9e297c49494a4209bde3935
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date:   Tue May 19 21:51:41 2009 +0100

    updated Greek translation for UI messages
---
 po/el.po |  453 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 208 deletions(-)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 02ea119..75c4b72 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -29,9 +29,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 17:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"games&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 00:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-19 22:21+0300\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "βαÏ?ίλιÏ?Ï?α"
 
 #: ../aisleriot/sol.scm.h:16
 msgid "red joker"
-msgstr "κÏ?κκινοÏ? Ï?ζÏ?κεÏ?"
+msgstr "κÏ?κκινοÏ? μÏ?αλανÏ?έÏ?"
 
 #: ../aisleriot/sol.scm.h:17
 msgid "seven"
@@ -619,11 +620,11 @@ msgstr "Î?κκοÏ?νÏ?εÏ?ν"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:2
 msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
+msgstr "Î?γνή"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:3
 msgid "Athena"
-msgstr "Athena"
+msgstr "Î?θηνά"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:4
 msgid "Auld Lang Syne"
@@ -631,107 +632,107 @@ msgstr "Auld Lang Syne"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:5
 msgid "Aunt Mary"
-msgstr "Aunt Mary"
+msgstr "Î?εία Î?αίÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:6
 msgid "Backbone"
-msgstr "Backbone"
+msgstr "ΡαÏ?οκοκαλιά"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:7
 msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Bakers Dozen"
+msgstr "Î?Ï?δεκα καÏ?βέλια"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:8
 msgid "Bakers Game"
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι Bakers"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ναÏ?ηÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:9
 msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "Beleaguered Castle"
+msgstr "ΠολιοÏ?κημένο κάÏ?Ï?Ï?ο"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:10
 msgid "Block Ten"
-msgstr "Block Ten"
+msgstr "Î?Ï?λοκ Ï?Ï?ο δέκα"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:11
 msgid "Bristol"
-msgstr "Bristol"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ολ"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:12
 msgid "Camelot"
-msgstr "Camelot"
+msgstr "Î?άμελοÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:13
 msgid "Canfield"
-msgstr "Canfield"
+msgstr "Î?ονÏ?εÏ?βοκοÏ?Ï?ια"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:14
 msgid "Carpet"
-msgstr "Carpet"
+msgstr "Χαλί"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:15
 msgid "Chessboard"
-msgstr "Chessboard"
+msgstr "ΣκακιέÏ?α"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:16
 msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
+msgstr "ΡολÏ?ι"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:17
 msgid "Cover"
-msgstr "Cover"
+msgstr "Î?άλÏ?Ï?η"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:18
 msgid "Cruel"
-msgstr "Cruel"
+msgstr "ΣκληÏ?Ï?Ï?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:19
 msgid "Diamond Mine"
-msgstr "Diamond Mine"
+msgstr "Î?δαμανÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?είο"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:20
 msgid "Doublets"
-msgstr "Doublets"
+msgstr "Î?ίδÏ?μα"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:21
 msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Eagle Wing"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:22
 msgid "Easthaven"
-msgstr "Easthaven"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?έιβεν"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:23
 msgid "Eight Off"
-msgstr "Eight Off"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? κι έξÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:24
 msgid "Elevator"
-msgstr "Elevator"
+msgstr "Î?νελκÏ?Ï?Ï?ήÏ?αÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:25
 msgid "Escalator"
-msgstr "Escalator"
+msgstr "Î?ναβαÏ?ήÏ?αÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:26
 msgid "First Law"
-msgstr "First Law"
+msgstr "Î?Ï?μοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:27
 msgid "Fortress"
-msgstr "Fortress"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:28
 msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
+msgstr "ΤÏ?Ï?εÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:29
 msgid "Forty Thieves"
-msgstr "Forty Thieves"
+msgstr "ΣαÏ?άνÏ?α κλέÏ?Ï?εÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:30
 msgid "Fourteen"
-msgstr "Fourteen"
+msgstr "Î?εκαÏ?έÏ?Ï?εÏ?α"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:31
 msgid "Freecell"
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr "Freecell"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:32
 msgid "Gaps"
-msgstr "Gaps"
+msgstr "Î?ενά"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:33
 msgid "Gay Gordons"
@@ -747,59 +748,59 @@ msgstr "Gay Gordons"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
 msgid "Glenwood"
-msgstr "Glenwood"
+msgstr "Î?κλένγοÏ?νÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:35
 msgid "Gold Mine"
-msgstr "Gold Mine"
+msgstr "ΧÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?είο"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:36
 msgid "Golf"
-msgstr "Golf"
+msgstr "Î?κολÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:37
 msgid "Gypsy"
-msgstr "Gypsy"
+msgstr "ΤÏ?ιγγάνοÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:38
 msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+msgstr "Î?λÏ?ίνκι"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:39
 msgid "Hopscotch"
-msgstr "Hopscotch"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:40
 msgid "Isabel"
-msgstr "Isabel"
+msgstr "Î?ζαμÏ?ελ"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:41
 msgid "Jamestown"
-msgstr "Jamestown"
+msgstr "ΤζεÏ?μÏ?Ï?άοÏ?ν"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:42
 msgid "Jumbo"
-msgstr "Jumbo"
+msgstr "ΤζάμÏ?ο"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:43
 msgid "Kansas"
-msgstr "Kansas"
+msgstr "Î?άνÏ?αÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:44
 msgid "King Albert"
-msgstr "King Albert"
+msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? Î?λβέÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:45
 msgid "Kings Audience"
-msgstr "Kings Audience"
+msgstr "Î?αÏ?ιλική ακÏ?Ï?αÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:46
 msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
+msgstr "Î?λÏ?νÏ?αÏ?κ"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:47
 msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Klondike ΤÏ?είÏ? ΤÏ?άÏ?οÏ?λεÏ?"
+msgstr "Î?λÏ?νÏ?αÏ?κ με 3 Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:48
 msgid "Labyrinth"
@@ -807,43 +808,43 @@ msgstr "Î?αβÏ?Ï?ινθοÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:49
 msgid "Lady Jane"
-msgstr "Lady Jane"
+msgstr "Î?αίδη Τζέιν"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:50
 msgid "Maze"
-msgstr "Maze"
+msgstr "Î?αίδαλοÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:51
 msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte Carlo"
+msgstr "Î?Ï?νÏ?ε Î?άÏ?λο"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:52
 msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "Napoleons Tomb"
+msgstr "ΤάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Î?αÏ?ολέονÏ?α"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:53
 msgid "Neighbor"
-msgstr "Neighbor"
+msgstr "Î?είÏ?ονεÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:54
 msgid "Odessa"
-msgstr "Odessa"
+msgstr "Î?δηÏ?Ï?Ï?Ï?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:55
 msgid "Osmosis"
-msgstr "Osmosis"
+msgstr "Î?Ï?μÏ?Ï?η"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:56
 msgid "Peek"
-msgstr "Peek"
+msgstr "Î?αÏ?ιά"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:57
 msgid "Pileon"
-msgstr "Pileon"
+msgstr "ΣÏ?οίβαγμα"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:58
 msgid "Plait"
-msgstr "Plait"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ίδα"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:59
 msgid "Poker"
@@ -855,64 +856,64 @@ msgstr "Quatorze"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:61
 msgid "Royal East"
-msgstr "Royal East"
+msgstr "Î?αÏ?ιλική αναÏ?ολική"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:62
 msgid "Saratoga"
-msgstr "Saratoga"
+msgstr "ΣαÏ?αÏ?Ï?γκα"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:63
 msgid "Scorpion"
-msgstr "Scorpion"
+msgstr "ΣκοÏ?Ï?ιÏ?Ï?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:64
 msgid "Scuffle"
-msgstr "Scuffle"
+msgstr "ΣÏ?Ï?ιμÏ?ξίδι"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:65
 msgid "Seahaven"
-msgstr "Seahaven"
+msgstr "ΣιÏ?έιβεν"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:66
 msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Sir Tommy"
+msgstr "ΣεÏ? ΤÏ?μμÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:67
 msgid "Spider"
-msgstr "Spider"
+msgstr "Î?Ï?άÏ?νη"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
 msgid "Spiderette"
-msgstr "Spiderette"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?νοÏ?λα"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
 msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "Spider Three Decks"
+msgstr "Î?Ï?άÏ?νη με 3 Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
 msgid "Straight Up"
-msgstr "Straight Up"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï? ολοÏ?αÏ?Ï?Ï?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
 msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Streets And Alleys"
+msgstr "Î?Ï?Ï?μοι και δÏ?ομάκια"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
 msgid "Template"
-msgstr "Template"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
 msgid "Ten Across"
-msgstr "Ten Across"
+msgstr "Î?έκα οÏ?ιζονÏ?ίÏ?Ï?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:14
 msgid "Terrace"
-msgstr "Terrace"
+msgstr "Î?εÏ?άνÏ?α"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
 msgid "Thieves"
-msgstr "Thieves"
+msgstr "Î?λέÏ?Ï?εÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
 msgid "Thirteen"
@@ -928,23 +929,23 @@ msgstr "Treize"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
 msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Triple Peaks"
+msgstr "ΤÏ?ειÏ? κοÏ?Ï?Ï?έÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
 msgid "Union Square"
-msgstr "Union Square"
+msgstr "ΠλαÏ?εία Union"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
 msgid "Valentine"
-msgstr "Valentine"
+msgstr "Î?αλενÏ?ίνοÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
 msgid "Westhaven"
-msgstr "Westhaven"
+msgstr "Î?οÏ?εÏ?Ï?Ï?έιβεν"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
 msgid "Whitehead"
-msgstr "Whitehead"
+msgstr "Î?οÏ?άιÏ?Ï?ενÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
 msgid "Will O The Wisp"
@@ -952,15 +953,15 @@ msgstr "Will O The Wisp"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
 msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
+msgstr "ΠαÏ?αδÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:86
 msgid "Yukon"
-msgstr "Yukon"
+msgstr "Î?ιοÏ?κον"
 
 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:87
 msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+msgstr "Î?έβÏ?α"
 
 #: ../aisleriot/window.c:273 ../aisleriot/window.c:2494
 msgid "Select Game"
@@ -979,7 +980,7 @@ msgid "There are no more moves"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? κινήÏ?ειÏ?"
 
 #. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:431 ../gnometris/blockops.cpp:245
+#: ../aisleriot/window.c:431 ../gnometris/field-noclutter.cpp:245
 msgid "Game Over"
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
@@ -1181,7 +1182,8 @@ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η θεμάÏ?Ï?ν για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά..."
 
 #: ../aisleriot/window.c:2185
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η νέÏ?ν θεμάÏ?Ï?ν για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? διανομήÏ?"
+msgstr ""
+"Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η νέÏ?ν θεμάÏ?Ï?ν για Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?ακέÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? διανομήÏ?"
 
 #: ../aisleriot/window.c:2194
 msgid "_Card Style"
@@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? â??%sâ??
 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
 msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?Ï?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: Î?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3
@@ -1262,7 +1264,7 @@ msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?Ï?Ï?οÏ?"
 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3
 #: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
 msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?αλέÏ?"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: Î?αλέÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4
@@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?αλέÏ?"
 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
 msgid "Base Card: King"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: ΡήγαÏ?"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: ΡήγαÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5
 #: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5
@@ -1278,11 +1280,11 @@ msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: ΡήγαÏ?"
 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5
 #: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
 msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: Î?Ï?άμα"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: Î?Ï?άμα"
 
 #: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
 msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?: ~a"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο: ~a"
 
 #: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
@@ -1340,7 +1342,7 @@ msgstr "άδειοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? βάÏ?ηÏ?"
 #: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
 msgid "Three card deals"
-msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?Ï?ιÏ?ν Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν ανά Ï?Ï?ία"
 
 #: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
@@ -1426,14 +1428,14 @@ msgstr "Ï?ο ίδιο"
 #: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
 msgid "Base Card: "
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί βάÏ?ηÏ?:"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο:"
 
 #: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
 #: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
 msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?άÏ?ανε"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μάνα"
 
 #: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
 #: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
@@ -1477,7 +1479,8 @@ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
 msgstr "Î?άν Ï?οÏ?έ Ï?αθείÏ?ε Ï?Ï?ο δάÏ?οÏ? και είÏ?Ï?ε μÏ?νοι Ï?αÏ?, αγκαλιάÏ?Ï?ε ένα δένÏ?Ï?ο"
 
 #: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 msgstr ""
 "Î?Ï?ειδή οι διαβάÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν Ï?εζÏ?ν μοιάζοÏ?ν με Ï?αμÏ?λÏ? για \"κοÏ?Ï?Ï?Ï?\", δεν "
 "Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είναι ένα"
@@ -1508,7 +1511,7 @@ msgstr "Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ικÏ?, αÏ?κοÏ?ν έναÏ? Ï?ά
 
 #: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
 msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "Î?ναÏ?ομείνανÏ?α Ï?αÏ?Ï?ιά: ~a"
+msgstr "ΧαÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν: ~a"
 
 #: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
 msgid "Redeal."
@@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα ξανά."
 
 #: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
 msgid "the foundation pile"
-msgstr "ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? βάÏ?ηÏ?"
+msgstr "η Ï?Ï?οίβα βάÏ?ηÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
 #: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
@@ -1529,7 +1532,7 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
 
 #: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
 msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ~a Ï?ε μια άδεια βάÏ?η"
+msgstr "~a Ï?ε άδεια βάÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
 msgid "an empty slot on tableau"
@@ -1537,15 +1540,15 @@ msgstr "άδεια θέÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ενÏ?Ï? Ρήγα Ï?ε κενή θέÏ?η Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
+msgstr "ΡήγαÏ? Ï?ε άδεια θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
 msgid "No hint available right now"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή, δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι καμία Ï?Ï?μβοÏ?λή"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη Ï?Ï?μβοÏ?λή"
 
 #: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
 msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε κάÏ?ι Ï?ε άδεια θέÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?λλο Ï?ε άδεια Ï?εζέÏ?βα"
 
 #: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
@@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? βαλέδεÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
 msgid "Remove the kings"
-msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ηγάδεÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?ήγεÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
 msgid "Remove the nines"
@@ -1605,19 +1608,19 @@ msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?α Ï?Ï?ιάÏ?ια"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
 msgid "Remove the twos"
-msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?α διÏ?λά"
+msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?α δÏ?άÏ?ια"
 
 #: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
 msgid "Return cards to stock"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?η μάνα"
 
 #: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "ΣκεÏ?Ï?είÏ?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε κάÏ?ι Ï?ε μια κενή θέÏ?η"
+msgstr "Î?ήÏ?Ï?Ï? να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε κάÏ?ι Ï?ε κενή θέÏ?η;"
 
 #: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
 msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ~a εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?αÏ?εζιοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ~a"
 
 #: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
 msgid "Bug! make-hint called on false move."
@@ -1633,13 +1636,12 @@ msgstr "μια άδεια θέÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr ""
-"Î?εν μÏ?οÏ?εί να γίνει καμία κίνηÏ?η. Î?ναιÏ?έÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην "
-"αÏ?Ï?ή."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καμία κίνηÏ?η. Î?ναιÏ?έÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
 
 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι δεν έÏ?ει καμιά λÏ?Ï?η. Î?ναιÏ?έÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
+msgstr ""
+"Το Ï?αιÏ?νίδι δεν έÏ?ει λÏ?Ï?η. Î?ναιÏ?έÏ?Ï?ε κινήÏ?ειÏ? ή ξεκινήÏ?Ï?ε αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή."
 
 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
 msgid "an empty reserve"
@@ -1651,15 +1653,15 @@ msgstr "ένα ανοικÏ?Ï? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:19
 msgid "the foundation"
-msgstr "ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Î?άÏ?ηÏ?"
+msgstr "η βάÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
 msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?η γÏ?αμμή ~a."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην ακολοÏ?θία Ï?Ï?η γÏ?αμμή ~a."
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
 msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?αÏ?Ï?ί για νέο μοίÏ?αÏ?μα"
+msgstr "Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?αÏ?Ï?ί για νέο μοίÏ?αÏ?μα."
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
 msgid "No hint available."
@@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη Ï?Ï?μβοÏ?λή."
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε ένα δÏ?άÏ?ι Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία θέÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ~a."
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε ένα δÏ?άÏ?ι Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η θέÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ~a."
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
 msgid "Place the ~a next to ~a."
@@ -1675,15 +1677,15 @@ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο ~a δίÏ?λα Ï?Ï?ο ~a."
 
 #: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr "Î?ενά Ï?οÏ? δημιοÏ?Ï?γήθηκαν Ï?Ï?Ï?αία καÏ?ά Ï?ο νέο μοίÏ?αÏ?μα"
+msgstr "ΤÏ?Ï?αία Ï?οÏ?οθέÏ?ηÏ?η κενÏ?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? νέα μοιÏ?αÏ?ιά"
 
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
 msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί Ï?Ï?ην κενή θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί Ï?ηÏ? Ï?εζέÏ?βαÏ? Ï?Ï?ην κενή θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ακέÏ?ο για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η βάÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί αÏ?Ï? Ï?η Ï?εζέÏ?βα για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η βάÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
 msgid "on to the empty tableau slot"
@@ -1698,23 +1700,23 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?ε νέο Ï?Ï?λλο"
 #: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
 msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?ομένει: ~a"
+msgstr "ΦÏ?λλα Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν Ï?Ï?η μάνα: ~a"
 
 #: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
 msgid "Deal another hand"
-msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα άλλοÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?"
+msgstr "Î?έα μοιÏ?αÏ?ιά"
 
 #: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί ή ένα Ï?Ï?νολο Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν Ï?Ï?ην κενή θέÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί ή ομάδα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν Ï?Ï?ην κενή θέÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
 msgid "Move card from waste"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?άÏ?ανε"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?λλο αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
 #: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
 msgid "Move waste to stock"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?εÏ?άÏ?ανε"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?η μάνα"
 
 #: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
 #: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
@@ -1729,30 +1731,30 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?ε νέο Ï?Ï?λλο"
 
 #: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
 msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ? αÏ?ομένει: ~a"
+msgstr "ΦÏ?λλα Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν Ï?Ï?η μάνα: ~a"
 
 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
 msgid "No redeals"
-msgstr "Î?ανένα νέο μοίÏ?αÏ?μα"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? εÏ?ιÏ?λέον μοιÏ?αÏ?ιέÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
 msgid "Single card deals"
-msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν ανά ένα"
+msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?λλÏ?ν ανά ένα"
 
 #: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?η βάÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?"
+msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?λλα αÏ?Ï? Ï?η βάÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
 msgid "Base Card:"
-msgstr "ΧαÏ?Ï?ί Î?άÏ?ηÏ?:"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?λλο:"
 
 #: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 "naturally."
 msgstr ""
-"ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? είναι να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν οι Ï?Ï?άÏ?οÏ?λεÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν με Ï?ην "
+"ΣÏ?Ï?Ï?οÏ? είναι να Ï?οÏ?οθεÏ?ηθοÏ?ν οι Ï?Ï?λέÏ? με Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν με Ï?ην "
 "Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α διάÏ?αξη."
 
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
@@ -1761,23 +1763,23 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα νέÏ?ν Ï?Ï?λλÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα"
 
 #: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
 msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "Î?οιÏ?άÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν: ~a"
+msgstr "Î?οιÏ?αÏ?ιέÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένοÏ?ν: ~a"
 
 #: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18
 msgid "something"
-msgstr "κάÏ?ι"
+msgstr "ο,Ï?ιδήÏ?οÏ?ε"
 
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
 msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ~a Ï?ε μια άδεια γÏ?νία ή Ï?ε μια κενή θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr "~a Ï?ε κενÏ? άκÏ?ο ή θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
 msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ~a  Ï?ε μια κενή θέÏ?η"
+msgstr "~a Ï?ε κενή θέÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ? για να Ï?Ï?ημαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?έÏ?ια Ï?οÏ? Ï?Ï?κεÏ?"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ? για να Ï?Ï?ημαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?κεÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
 msgid "Shuffle mode"
@@ -1787,7 +1789,7 @@ msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ανακαÏ?έμαÏ?οÏ?"
 #: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
 #: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
 msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "άδειοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr "άδεια Ï?Ï?οίβα Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
 msgid "Deal the cards"
@@ -1795,11 +1797,11 @@ msgstr "Î?οίÏ?αÏ?μα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
 
 #: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
 msgid "Reshuffle cards"
-msgstr "Î?έο ανακάÏ?εμα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
+msgstr "Î?νακάÏ?εμα Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
 
 #: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ε μια δεÏ?μεÏ?μένη θέÏ?η Ï?Ï?α Ï?αÏ?Ï?ιά έÏ?οÏ?ν Ï?εÏ?άÏ?ει"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?λλο Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε θέÏ?η Ï?ηÏ? Ï?εζέÏ?βαÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
 msgid "empty foundation"
@@ -1807,15 +1809,15 @@ msgstr "κενή βάÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
 msgid "Four Suits"
-msgstr "Four Suits"
+msgstr "ΤέÏ?Ï?εÏ?ιÏ? Ï?Ï?λέÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
 msgid "One Suit"
-msgstr "One Suit"
+msgstr "Î?ία Ï?Ï?λή"
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
 msgid "Place something on empty slot"
-msgstr "Î?άλÏ?ε κάÏ?ι Ï?Ï?ην κενή θέÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?λλο Ï?Ï?ην κενή θέÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
 msgid "Please fill in empty pile first."
@@ -1823,19 +1825,19 @@ msgstr "ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ιÏ? κενέÏ? Ï?Ï?ήλεÏ?."
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
 msgid "Try moving card piles around"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ήλεÏ? με Ï?αÏ?Ï?ιά"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ήλεÏ? Ï?Ï?λλÏ?ν"
 
 #: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
 msgid "Two Suits"
-msgstr "Two Suits"
+msgstr "Î?Ï?ο Ï?Ï?λέÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ?ν Ï?αÏ?Ï?ιÏ?ν"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ?ν θέÏ?εÏ?ν"
 
 #: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί Ï?ε μια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά κενή θέÏ?η"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?αÏ?Ï?ί Ï?ε μια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινή θέÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
 msgid "No hint available"
@@ -1843,55 +1845,55 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη Ï?Ï?μβοÏ?λή"
 
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:6
 msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "Blondes and Brunettes"
+msgstr "Î?ανθέÏ? και μελαÏ?Ï?ινέÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
 msgid "Falling Stars"
-msgstr "Falling Stars"
+msgstr "Î?ιάÏ?Ï?ονÏ?εÏ? αÏ?Ï?έÏ?εÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:9
 msgid "General Patience"
-msgstr "General Patience"
+msgstr "Î¥Ï?ομονή"
 
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:11
 msgid "Redheads"
-msgstr "Redheads"
+msgstr "Î?οκκινομάλεÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
 msgid "Signora"
-msgstr "Signora"
+msgstr "ΣινιÏ?Ï?α"
 
 #: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
 msgid "Wood"
-msgstr "Wood"
+msgstr "Î?Ï?λο"
 
 #: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
 msgid "Deal a card from the deck"
-msgstr "Î?οίÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?λλο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα"
+msgstr "Î?οίÏ?αÏ?ε ένα Ï?Ï?λλο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?άÏ?οÏ?λα"
 
 #: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
 msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr "ΤαιÏ?ιάξÏ?ε Ï?α δÏ?ο Ï?άνÏ? Ï?αÏ?Ï?ιά αÏ?Ï? Ï?Ï?α Ï?εÏ?άÏ?ανε"
+msgstr "Î?εÏ?γαÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?α δÏ?ο Ï?άνÏ? Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?."
 
 #: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
 msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?Ï?ήÏ? βαθμολογίαÏ?"
+msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?Ï?ική βαθμολογία"
 
 #: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
 msgid "Progressive Rounds"
-msgstr "ΠÏ?οοδεÏ?Ï?ικοί γÏ?Ï?οι"
+msgstr "Î?ιαδοÏ?ικοί γÏ?Ï?οι"
 
 #: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
 msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "καÏ?άλληλοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? βάÏ?ηÏ?"
+msgstr "καÏ?άλληλη βάÏ?η"
 
 #: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
-msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?νολο αÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?ιά Ï?ε μια κενή θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr "Î?εÏ?ακινήÏ?Ï?ε ομάδα Ï?Ï?λλÏ?ν Ï?ε κενή θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
 msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "Ï?ον καÏ?άλληλο Ï?Ï?Ï?Ï? βάÏ?ηÏ?"
+msgstr "Ï?ην καÏ?άλληλη βάÏ?η"
 
 #: ../blackjack/data/blackjack.desktop.in.in.h:1 ../blackjack/src/menu.cpp:147
 #: ../blackjack/src/splash.cpp:95
@@ -1931,7 +1933,8 @@ msgid "The amount of money in your bank."
 msgstr "Το Ï?Ï?ημαÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?άÏ?εζα."
 
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:8
-msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+msgid ""
+"The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
 msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? κανÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?οÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
 
 #: ../blackjack/data/blackjack.schemas.in.h:9
@@ -2819,7 +2822,8 @@ msgstr "ΠολλαÏ?λοί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί:"
 msgid ""
 "You don't have this game installed. You can download\n"
 "it from %s."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο καÏ?εβάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? %s."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο καÏ?εβάÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? %s."
 
 #: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:76 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:149
 #: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:315 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:325
@@ -4291,7 +4295,8 @@ msgstr "â??"
 #. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:442
 msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
-msgstr "Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε οι αλλαγέÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α."
+msgstr ""
+"Î?ν δεν αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε οι αλλαγέÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?αθοÏ?ν για Ï?άνÏ?α."
 
 #. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:444
@@ -4359,7 +4364,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Python GTKGLEx"
 #. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:41
 msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-msgstr "Î?ι βιβλιοθήκεÏ? OpenGL δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην αιÏ?οÏ?μενη λειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ι βιβλιοθήκεÏ? OpenGL δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην αιÏ?οÏ?μενη λειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:254
@@ -4422,7 +4428,8 @@ msgstr "ΠιÏ?νι λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει άλο
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
 #, python-format
 msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "ΠιÏ?νι λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει Ï?η βαÏ?ίλιÏ?Ï?α Ï?Ï?ν μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"ΠιÏ?νι λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει Ï?η βαÏ?ίλιÏ?Ï?α Ï?Ï?ν μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:437
@@ -4510,12 +4517,14 @@ msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ί
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
 #, python-format
 msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:458
@@ -4541,12 +4550,14 @@ msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζε
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
 #, python-format
 msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:465
@@ -4572,12 +4583,14 @@ msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
 #, python-format
 msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:472
@@ -4696,12 +4709,14 @@ msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ί
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
 #, python-format
 msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr "Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?ξιÏ?μαÏ?ικÏ?Ï? μαÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
@@ -4722,7 +4737,8 @@ msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζε
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
 #, python-format
@@ -4732,7 +4748,8 @@ msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζε
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
 #, python-format
 msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ίλιÏ?Ï?α μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
@@ -4758,12 +4775,14 @@ msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει αξιÏ?μαÏ?ικÏ? λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
 #, python-format
 msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr "Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
+msgstr ""
+"Î?αÏ?ιλιάÏ? μαÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο %(start)s αιÏ?μαλÏ?Ï?ίζει βαÏ?ίλιÏ?Ï?α λεÏ?κÏ?ν Ï?Ï?ο %(end)s"
 
 #. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
@@ -4854,7 +4873,8 @@ msgstr "Î? ίδια θέÏ?η Ï?Ï?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ?έÏ? (Ï?Ï?ιÏ?λ
 #. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:611
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Î?ανέναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ει μαÏ? (ανεÏ?αÏ?κή κομμάÏ?ια)"
+msgstr ""
+"Î?ανέναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αίκÏ?εÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ει μαÏ? (ανεÏ?αÏ?κή κομμάÏ?ια)"
 
 #. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
 #: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
@@ -5225,7 +5245,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../glines/glines.c:429
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "ΤαιÏ?ιάξÏ?ε Ï?ένÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? ίδιοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε μια Ï?ειÏ?ά για να Ï?κοÏ?άÏ?εÏ?ε!"
+msgstr ""
+"ΤαιÏ?ιάξÏ?ε Ï?ένÏ?ε ανÏ?ικείμενα Ï?οÏ? ίδιοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε μια Ï?ειÏ?ά για να Ï?κοÏ?άÏ?εÏ?ε!"
 
 #: ../glines/glines.c:490
 msgid "GNOME Five or More"
@@ -5295,7 +5316,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?μενο:"
 
 #: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
 msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε γÏ?αμμέÏ? για να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? μÏ?άλεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
+msgstr ""
+"Î?ημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε γÏ?αμμέÏ? για να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? μÏ?άλεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ?"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
 msgid "Background color"
@@ -5344,7 +5366,8 @@ msgid "Playing field size"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?εδίοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
 msgstr ""
 "Î?έγεθοÏ? Ï?εδίοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. 1=Î?ικÏ?Ï?, 2=Î?εÏ?αίο, 3=Î?εγάλο. Î?Ï?οιαδήÏ?οÏ?ε άλλη "
 "Ï?ιμή δεν είναι έγκÏ?Ï?η."
@@ -5640,7 +5663,8 @@ msgstr "Î? %s ειÏ?ήλθε Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
 #: ../gnibbles/ggz-network.c:149
 #, c-format
 msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
-msgstr "Το Ï?αιÏ?νίδι Ï?ελείÏ?Ï?ε εÏ?ειδή ο οικοδεÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? %s εγκαÏ?έλειÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
+msgstr ""
+"Το Ï?αιÏ?νίδι Ï?ελείÏ?Ï?ε εÏ?ειδή ο οικοδεÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? %s εγκαÏ?έλειÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι.\n"
 
 #: ../gnibbles/ggz-network.c:155
 #, c-format
@@ -5686,27 +5710,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?λέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Î?ίμÏ?οÏ?λÏ?"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:618
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "Î?αθμολογία Nibbles"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:621
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:622
 msgid "Speed:"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:626 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:223
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:223
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1237 ../gnotski/gnotski.c:840
 #: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668 ../same-gnome/ui.c:193
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ια!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:627 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:224
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1238 ../gnotski/gnotski.c:841
 #: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669 ../same-gnome/ui.c:194
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε ο καλÏ?Ï?εÏ?οÏ?!"
 
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:628 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:629 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:225
 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
 #: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670 ../same-gnome/ui.c:195
 msgid "Your score has made the top ten."
@@ -6150,7 +6174,8 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?λαÏ?"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
 msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?λαÏ?. Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν και εμÏ?άνιÏ?η ενÏ?Ï? \"Splat!\" Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?λαÏ?. Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?Ï?ν και εμÏ?άνιÏ?η ενÏ?Ï? \"Splat!\" Ï?Ï?ην οθÏ?νη."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7
 msgid "Game type"
@@ -6158,7 +6183,8 @@ msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?"
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8
 msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Το Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?αÏ?αλλαγήÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+msgstr ""
+"Î?ίδοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Το Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?αÏ?αλλαγήÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:580
 msgid "Key to hold"
@@ -6223,13 +6249,15 @@ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η γÏ?αμμήÏ? εÏ?γαλείÏ?ν. Î?ια Ï?Ï?Ï?ική εÏ?ιλογή για γÏ?αμμέÏ? εÏ?γαλείÏ?ν."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
-msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για ακινηÏ?οÏ?οίηÏ?η. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι "
 "γιαένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
-msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η αναÏ?ολικά. "
 "ΠÏ?Ï?κειÏ?αι γιαένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
@@ -6251,7 +6279,8 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
-msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η βÏ?Ï?εια. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι "
 "για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
@@ -6273,13 +6302,15 @@ msgstr ""
 "ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
-msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η νÏ?Ï?ια. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι "
 "για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
 
 #: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
-msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
 msgstr ""
 "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για μεÏ?ακίνηÏ?η δÏ?Ï?ικά. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι "
 "για ένα Ï?Ï?Ï?ικÏ? Ï?νομα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? X."
@@ -6496,7 +6527,7 @@ msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο:"
 msgid "Remaining:"
 msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν:"
 
-#: ../gnometris/blockops.cpp:243
+#: ../gnometris/field-noclutter.cpp:243
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:171
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:210
 msgid "Paused"
@@ -6624,7 +6655,8 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Î?ν θα γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?Ï?μενοÏ? κÏ?βοÏ?."
 
 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid ""
+"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
 msgstr "Î?ν θα γίνει γÏ?αÏ?ική αναÏ?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οÏ?γειÏ?θεί έναÏ? κÏ?βοÏ?."
 
 #: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:31
@@ -6651,19 +6683,19 @@ msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? εÏ?ίÏ?εδο (1 ή Ï?Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?ο)"
 msgid "LEVEL"
 msgstr "Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?"
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:31
+#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:31
 msgid "Plain"
 msgstr "Î?Ï?λÏ?"
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:32
+#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:32
 msgid "Joined"
 msgstr "ΣÏ?νθεÏ?ο"
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:33
+#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:33
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango Flat"
 
-#: ../gnometris/renderer.cpp:34
+#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:34
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango Shaded"
 
@@ -7001,7 +7033,8 @@ msgid "Fill _all squares"
 msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?_λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νιδίÏ?ν"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
-msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+msgid ""
+"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νιδίÏ?ν για Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο μία "
 "έγκÏ?Ï?η Ï?ιμή."
@@ -7565,7 +7598,8 @@ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν Ï?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο Ï?αιÏ?ν
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε 'αληθήÏ?' για να είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?ήμανÏ?η Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νÏ?ν Ï?Ï? αγνÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ε 'αληθήÏ?' για να είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?ήμανÏ?η Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νÏ?ν Ï?Ï? αγνÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
 
 #: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
 msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
@@ -8142,7 +8176,8 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?ν Ï?κέÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
 #: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
 msgstr ""
 "Î?ν έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? 'αληθήÏ?', θα καÏ?αγÏ?αÏ?οÏ?ν οι ενέÏ?γειεÏ? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?νηÏ?ήÏ? "
 "νοημοÏ?Ï?νηÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?νήθη μοÏ?Ï?ή."
@@ -8579,43 +8614,43 @@ msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δε δέÏ?εÏ?αι έγγÏ?αÏ?α Ï?ε γÏ?αμμή
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1375
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
 "Î?ε μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?αÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α URI Ï?Ï?ν εγγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?ε μία 'Type=Link' είÏ?οδο "
 "εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:224
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:227
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:230
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:244
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:245
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
@@ -9002,7 +9037,8 @@ msgstr "Î?έλεÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε νέο Ï?αιÏ?νίδι με αÏ?
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:308
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "Î?ν Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε, Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο νέο Ï?άÏ?Ï?η."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε να Ï?αίζεÏ?ε, Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?αιÏ?νίδι θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ο νέο Ï?άÏ?Ï?η."
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.c:310
 msgid "_Continue playing"
@@ -9089,7 +9125,8 @@ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ζεÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?λακιδίÏ?ν."
 
 #: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ναÏ?μολÏ?γηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?λακίδια με Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η ζεÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï?ναÏ?μολÏ?γηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? Ï?λακίδια με Ï?ην αÏ?αίÏ?εÏ?η ζεÏ?γαÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
 
 #: ../mahjongg/maps.c:229
 msgctxt "mahjongg map name"
@@ -9192,7 +9229,8 @@ msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
 msgstr "Το Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? Ï?αμÏ?λÏ?, 101 &gt; Ï?Ï?οÏ? &gt; 3."
 
 #: ../same-gnome/same-gnome.schemas.in.h:6
-msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
+msgid ""
+"The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
 msgstr ""
 "Το μέγεθοÏ? Ï?οÏ? Ï?αμÏ?λÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί. 1 = ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο, 2 = Î?ικÏ?Ï? 3 "
 "= Î?εÏ?αίο 4 = Î?εγάλο."
@@ -9311,4 +9349,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "same-gnome|Medium"
 #~ msgstr "Î?έÏ?Ï?ιο"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]