[anjuta] Updated Galician Translation.



commit f5a0e49428a7d3d94b855b3ac68b36e4c492d5a7
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon May 18 14:25:24 2009 +0200

    Updated Galician Translation.
---
 po/gl.po | 2518 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 723 insertions(+), 1795 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index fcf491d..68541fa 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of anjuta.master.gl.po to Galician
+# translation of anjuta-master-po-gl-1952.po to Galician
 # translation of anjuta.HEAD.gl.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -8,14 +8,15 @@
 # Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
+# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: anjuta.master.gl\n"
+"Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 04:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-12 18:26+0200\n"
 "Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
-"Language-Team: Galician <g11n mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -194,8 +195,8 @@ msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:130
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:174
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:173
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3093
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:451
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:457
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr ""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1593 ../plugins/git/plugin.c:203
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1593 ../plugins/git/plugin.c:356
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restaurar"
 
@@ -415,8 +416,7 @@ msgstr "Categoría"
 
 #. FIXME: Make the general page first
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4 ../src/anjuta.glade.h:16
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141 ../src/anjuta.glade.h:16
 #: ../src/anjuta-app.c:652
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
@@ -579,77 +579,7 @@ msgstr "Non se encontrou o widget: %s"
 #: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "Non foi posíbel encontrar o ficheiro pixmap da aplicación: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>Construír</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>Configuración:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Install</b>"
-msgstr "<b>Instalar</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "<b>Regenerate project</b>"
-msgstr "<b>Xerar de novo o proxecto</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>Seleccione un programa para executar:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentos:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Directorio de construción:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-msgid "Configure Options:"
-msgstr "Opcións de configuración:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Configurar o proxecto"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-msgid "Continue on errors"
-msgstr "Continuar se hai erros"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
-msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr "Realzar as localizacións da mensaxe no editor"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
-msgid "Install as root:"
-msgstr "Instalar como superusuario:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Executar nun terminal"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
-msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr "Executar varios comandos ao mesmo tempo:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
-msgid "Select Program"
-msgstr "Seleccionar un programa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
-msgid "Select a build directory"
-msgstr "Seleccione un directorio de construción"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
-msgid "Translate messages"
-msgstr "Traducir as mensaxes"
+msgstr "Non foi posíbel encontrar o ficheiro pixmap do aplicativo: %s"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
@@ -669,44 +599,43 @@ msgstr "Perfilado"
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimizado"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:74
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:73
 msgid "No executables in this project!"
 msgstr "Non hai executábeis neste proxecto!"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:152
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:156
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3195
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3087
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:253
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:257
 msgid "No file or project currently opened."
 msgstr "Non hai ningún ficheiro ou proxecto aberto neste momento."
 
 #. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:293
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:297
 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
 #, c-format
 msgid "Program '%s' is not a local file"
 msgstr "O programa '%s' non é un ficheiro local"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:308
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:213
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:312
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not exists"
 msgstr "O program '%s' non existe"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:316
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:320
 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
 msgstr "O program '%s' non ten permiso de execución"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:348
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:352
 msgid "No executable for this file."
 msgstr "Non hai ningún executábel para este ficheiro."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:354
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:358
 #, c-format
 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
 msgstr "O executábel '%s' non está actualizado."
@@ -998,8 +927,8 @@ msgstr "Comandos de construción"
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Comandos de construción para xanelas emerxentes"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3365
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3383
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3374
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3393
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Construír Autotools"
 
@@ -1007,118 +936,6 @@ msgstr "Construír Autotools"
 msgid "Command aborted"
 msgstr "O comando foi abortado"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>Elementos de clase</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>Propiedades xerais de clase</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Engadir ao proxecto"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Engadir ao repositorio"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "Enderezo electrónico do autor:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "Nome do autor:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "Autor/data-hora"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "Autor/data/hora"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Herdanza da clase base:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Base Class:"
-msgstr "Clase base:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "Prefixo da función da clase:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Nome da clase:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-msgid "Class Options:"
-msgstr "Opcións da clase:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "Clase GObject\t"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "Prefixo e tipo GObject:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
-"Licenza pública xeral (GPL)\n"
-"Licenza pública xeral menor (LGPL)\n"
-"Sen licenza"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "Clase C++ xenérica"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Header File:"
-msgstr "Ficheiro de cabeceira:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "Poñer en liña a declaración e a implementación"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
-msgid "License:"
-msgstr "Licenza:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "Funcións e variábeis membro"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4436
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Signals"
-msgstr "Sinais"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
-msgid "Source File:"
-msgstr "Ficheiro fonte:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "Títulos das fontes ou cabeceiras:"
-
 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
 #, c-format
 msgid "Header or source file has not been created"
@@ -1167,15 +984,12 @@ msgid "<b>Module Details:</b>"
 msgstr "<b>Detalles do módulo:</b>"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
 msgid "<b>Options:</b>"
 msgstr "<b>Opcións:</b>"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opcións</b>"
 
@@ -1202,8 +1016,6 @@ msgid "Be verbose"
 msgstr "Saída detallada"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
 msgid "Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
@@ -1252,7 +1064,6 @@ msgid "CVSROOT:"
 msgstr "CVSROOT:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
 msgid "Choose file or directory to add:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directorio para engadir:"
 
@@ -1277,7 +1088,6 @@ msgid "Choose file or directory to remove:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directorio para eliminar:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
 msgid "Choose file or directory to update:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou o directorio para actualizar:"
 
@@ -1294,7 +1104,6 @@ msgid "Delete empty directories"
 msgstr "Eliminar os directorios baleiros"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
 msgid "Do not act recursively"
 msgstr "Non actuar recursivamente"
 
@@ -1325,7 +1134,6 @@ msgid "Module name:"
 msgstr "Nome do módulo:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
@@ -1346,8 +1154,7 @@ msgid "Reset sticky tags"
 msgstr "Redefinir as etiquetas persistentes"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
 msgid "Revision:"
 msgstr "Revisión:"
 
@@ -1364,7 +1171,6 @@ msgid "Unified format instead of context format"
 msgstr "Formato unificado en vez de formato do contexto"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
 msgid "Use revision/tag:"
 msgstr "Usar revisión/etiqueta:"
 
@@ -1373,7 +1179,6 @@ msgid "Use revision:"
 msgstr "Usar revisión:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome de usuario:"
 
@@ -1382,8 +1187,7 @@ msgid "Vendor tag:"
 msgstr "Etiqueta do provedor:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:92
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:99
 msgid "Whole project"
 msgstr "Proxecto enteiro"
 
@@ -1405,10 +1209,10 @@ msgid "Unable to delete file"
 msgstr "Non é posíbel eliminar o ficheiro"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:245
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:74
+#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:79
 #: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
 #: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
 msgstr "Está seguro de que quere introducir unha mensaxe de rexistro baleira?"
 
@@ -1417,7 +1221,7 @@ msgid "CVSROOT"
 msgstr "CVSROOT"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1227
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1234
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
@@ -1499,7 +1303,6 @@ msgstr "Enviar os seus cambios á árbore CVS"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
@@ -1566,389 +1369,164 @@ msgstr "Operacións CVS"
 msgid "CVS popup operations"
 msgstr "Operacións en xanelas emerxentes do CVS"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>Depurador:</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Remote debugging</b>"
-msgstr "<b>Depuración remota</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Engadir monitorización"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-msgid "Address:"
-msgstr "Enderezo:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Anexar ao proceso"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Propiedades do punto de interrupción"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1977
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de interrupción"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "Rexistros de CPU"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Change Watch"
-msgstr "Cambiar monitorización"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-msgid "Connect to remote target"
-msgstr "Conectar cun destino remoto"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Comando do depurador"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Comando do depurador:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "Mostrar a á_rbore do proceso"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "Activar t_odos"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr "Introduza un enderezo hexadecimal ou seleccione un nos datos"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Ocultar os pará_metros do proceso"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "Inspeccionar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "Inspeccionar/avaliar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "Sinais do núcleo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "Paso:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "Imprimir:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "Interrupción do programa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-msgid "Select one directory"
-msgstr "Seleccionar un directorio"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Conexión en liña serie"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Definir a propiedade do sinal"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Bibliotecas compartidas"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Signal:"
-msgstr "Sinal:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Directorios fonte"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-msgid "Start Debugger"
-msgstr "Iniciar o depurador"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-msgid "Stop:"
-msgstr "Parar:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "Conexión TCP/IP"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:287
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Anexar"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "Actualización _automática"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_Condición:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Disable all"
-msgstr "_Desactivar todo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "_Ocultar os camiños"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Localización:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
-msgid "_Pass count:"
-msgstr "Axuste de _pasos:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "_Proceso para anexar a:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Remove all"
-msgstr "_Eliminar todo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Valor:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1670
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1674
 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar todos os puntos de interrupción?"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1767
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
 msgid "_Breakpoints"
 msgstr "_Puntos de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1775
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "Alternar punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
 msgstr "Alternar o punto de interrupción na localización actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1783
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
 msgid "Add Breakpoint..."
 msgstr "Engadir punto de interrupción..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
 msgid "Add a breakpoint"
 msgstr "Engadir un punto de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1791
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
 msgid "Remove Breakpoint"
 msgstr "Eliminar punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
 msgid "Remove a breakpoint"
 msgstr "Eliminar un punto de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1799
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
 msgid "Edit Breakpoint"
 msgstr "Editar punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1805
 msgid "Edit breakpoint properties"
 msgstr "Editar as propiedades do punto de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1807
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Activar punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1813
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
 msgid "Enable a breakpoint"
 msgstr "Activar un punto de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
 msgid "Disable All Breakpoints"
 msgstr "Desactivar todos os puntos de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1821
 msgid "Deactivate all breakpoints"
 msgstr "Desactvar todos os puntos de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
 msgid "R_emove All Breakpoints"
 msgstr "_Eliminar todos os puntos de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1829
 msgid "Remove all breakpoints"
 msgstr "Eliminar todos os puntos de interrupción"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1834
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
 msgid "Jump to Breakpoint"
 msgstr "Ir ao punto de interrupción"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1836
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
 msgid "Jump to breakpoint location"
 msgstr "Ir á localización do punto de interrupción"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Desactivar punto de interrupción"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1874
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
 msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Desactivar un punto de interrupción"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1905
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1909
 msgid "Condition"
 msgstr "Condición"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1905
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1909
 msgid "Pass count"
 msgstr "Axuste de pasos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1905
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1909
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1960
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1958
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
 msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "Operacións do punto de interrupción"
 
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1981
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de interrupción"
+
 #. create goto menu_item.
 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
@@ -1956,14 +1534,14 @@ msgid "_Goto address"
 msgstr "_Ir ao enderezo"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:964 ../plugins/tools/editor.c:461
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:971 ../plugins/tools/editor.c:463
 msgid "Variable"
 msgstr "Variábel"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:741 ../plugins/tools/editor.c:467
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:981
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:745 ../plugins/tools/editor.c:469
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -1985,6 +1563,10 @@ msgstr "Liñas"
 msgid "Locals"
 msgstr "Locais"
 
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:313
 msgid "Debugger Log"
 msgstr "Rexistro do depurador"
@@ -2028,194 +1610,199 @@ msgstr "O programa recibiu o sinal: %s\n"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:810
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:815
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:818
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:823
 msgid "_Start Debugger"
 msgstr "_Iniciar a depuración"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:826
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:831
 msgid "_Debug Program"
 msgstr "_Depurar o programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:828
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
 msgid "Start debugger and load the program"
 msgstr "Iniciar o depurador e cargar o programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:834
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
 msgid "_Debug Process..."
 msgstr "_Depurar proceso..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:836
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
 msgid "Start debugger and attach to a running program"
 msgstr "Iniciar o depurador e anexalo a un programa en execución"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:842
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
 msgid "Debug _Remote Target..."
 msgstr "Depurar destino _remoto..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:844
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
 msgid "Connect to a remote debugging target"
 msgstr "Conectarse cun destino remoto de depuración"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
 msgid "Stop Debugger"
 msgstr "Deter o depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:852
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
 msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "Despídase do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
 msgid "Add source paths..."
 msgstr "Engadir os camiños da fonte..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:860
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
 msgid "Add additional source paths"
 msgstr "Engadir os camiños adicionais da fonte"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:870 ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
 msgid "Debugger Command..."
 msgstr "Comando do depurador..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:872 ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
 msgid "Custom debugger command"
 msgstr "Personalizar o comando do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:878 ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883 ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
 msgid "_Info"
 msgstr "_Información"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:886
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
 msgid "Info _Target Files"
 msgstr "Información dos ficheiros de _destino"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:888
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
 msgid "Display information on the files the debugger is active with"
 msgstr "Mostrar información nos ficheiros nos que o depurador está activo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:894
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
 msgid "Info _Program"
 msgstr "Información do _programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:896
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
 msgid "Display information on the execution status of the program"
 msgstr "Mostrar a información sobre estado de execución do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:902
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
 msgid "Info _Kernel User Struct"
 msgstr "Información da estrutura de usuario do _núcleo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:904
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
 msgstr ""
 "Mostrar os contidos da estrutura de usuario do núcleo para o fillo actual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "Bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:920
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
 msgid "Show shared libraries mappings"
 msgstr "Mostrar os mapeamentos das bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
+msgid "Kernel Signals"
+msgstr "Sinais do núcleo"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "Mostrar os sinais do núcleo"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:938
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
 msgid "Run/_Continue"
 msgstr "Executar/_continuar"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:940
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
 msgid "Continue the execution of the program"
 msgstr "Continuar a execución do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:946
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
 msgid "Step _In"
 msgstr "Paso para _entrar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:948
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
 msgid "Single step into function"
 msgstr "Dar un único paso para entrar na función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
 msgid "Step O_ver"
 msgstr "Paso por e_ncima"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
 msgid "Single step over function"
 msgstr "Dar un paso único para pasar por encima da función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Paso para _saír"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
 msgid "Single step out of the function"
 msgstr "Dar un único paso para saír da función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
 msgid "_Run to Cursor"
 msgstr "_Executar até o cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
 msgid "Run to the cursor"
 msgstr "Executar até o cursor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
 msgid "Info _Global Variables"
 msgstr "Información das variábeis _globais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
 msgid "Display all global and static variables of the program"
 msgstr "Mostrar todas as variábeis globais e estáticas do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
 msgid "Info _Current Frame"
 msgstr "Información do marco a_ctual"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
 msgid "Display information about the current frame of execution"
 msgstr "Mostrar información sobre o marco actual da execución"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
 msgid "Info Function _Arguments"
 msgstr "Información dos _argumentos da función"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1012
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
 msgid "Display function arguments of the current frame"
 msgstr "Mostrar os argumentos da función do marco actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
 msgid "Pa_use Program"
 msgstr "D_eter o programa"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
 msgid "Pauses the execution of the program"
 msgstr "Deter a execución do programa"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1103
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "Operacións do depurador"
 
@@ -2224,7 +1811,7 @@ msgstr "Operacións do depurador"
 msgid ""
 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
 msgstr ""
-"Non é posíbel encontrar un plugin do depurador que soporte un destino co "
+"Non é posíbel encontrar un plugin do depurador que permita un destino co "
 "tipo MIME %s"
 
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
@@ -2245,12 +1832,12 @@ msgid "Shared Object"
 msgstr "Obxecto compartido"
 
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:86
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:93
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -2258,6 +1845,11 @@ msgstr "Para"
 msgid "Symbols read"
 msgstr "Símbolos lidos"
 
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
+msgid "Shared libraries"
+msgstr "Bibliotecas compartidas"
+
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:338
 msgid "Shared library operations"
 msgstr "Operacións de biblioteca compartida"
@@ -2364,54 +1956,54 @@ msgstr "Pila"
 msgid "Stack frame operations"
 msgstr "Operacións do marco da pila"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
 msgid "Pid"
 msgstr "PID"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:621
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to execute: %s."
 msgstr "Non é posíbel executar: %s."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:635
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:634
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:918
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
 msgstr "Non é posíbel abrir %s. O depurador non pode comezar."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:923
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:928
 #, c-format
 msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
 msgstr ""
 "Non foi posíbel detectar o tipo MIME de %s. O depurador non pode comezar."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1059 ../plugins/debug-manager/start.c:1251
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:600
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1065 ../plugins/debug-manager/start.c:1260
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:603
 #, c-format
 msgid "Missing file %s"
 msgstr "Falta o ficheiro %s"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1272
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1282
 msgid "Path"
 msgstr "Camiño"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1320 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1330 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2439,51 +2031,51 @@ msgstr "Operacións do fío"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:378
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:390
 msgid "Ins_pect/Evaluate..."
 msgstr "I_nspeccionar/avaliar..."
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:392
 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "Inspeccionar ou avaliar unha expresión ou unha variábel"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:398
 msgid "Add Watch..."
 msgstr "Engadir monitorización..."
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:394
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
 msgid "Remove Watch"
 msgstr "Eliminar monitorización"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:402
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
 msgid "Update Watch"
 msgstr "Actualizar monitorización"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:410
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
 msgid "Change Value"
 msgstr "Cambiar o valor"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:418
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
 msgid "Update all"
 msgstr "Actualizar todo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:426
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
 msgid "Remove all"
 msgstr "Eliminar todo"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:437
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:449
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualización automática"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:463 ../plugins/debug-manager/watch.c:469
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:475 ../plugins/debug-manager/watch.c:481
 msgid "Watch operations"
 msgstr "Operacións de monitorización"
 
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:541
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:553
 msgid "Watches"
 msgstr "Monitorizacións"
 
@@ -2532,11 +2124,11 @@ msgstr "En liña"
 msgid "Contents"
 msgstr "Contidos"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1035
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1708
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1715
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1727
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2056 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2278
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1034
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1710
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1729
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2058 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2278
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -2602,59 +2194,6 @@ msgstr "Substituí_r"
 msgid "[read-only]"
 msgstr "[só de lectura]"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Gardar automaticamente</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>Separadores do editor</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "Non mostrar os separadores"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "Activar o gardado automático dos ficheiros"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Position:"
-msgstr "Posición:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "Intervalo en minutos para gardar os ficheiros"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Intervalo en minutos para gardar a sesión"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "Dispostos por orde de modificación"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "Dispostos por orde alfabética"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "Dispostos por orde de apertura"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"Arriba\n"
-"Abaixo\n"
-"Esquerda\n"
-"Dereita"
-
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gardar"
@@ -3184,8 +2723,8 @@ msgstr "Busca sinxela"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1713
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2125
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2135
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2130
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2140
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -3252,7 +2791,6 @@ msgstr ""
 "encontraron coincidencias novas."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
 msgid "Match case"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
@@ -3338,12 +2876,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Non é posíbel abrir \"%s\"</b>.\n"
 "\n"
-"Non hai ningún plugin, acción predeterminada ou aplicación configurada para "
+"Non hai ningún plugin, acción predeterminada ou aplicativo configurado para "
 "manexar este tipo de ficheiro.\n"
 "\n"
 "Tipo MIME: %s\n"
 "\n"
-"Pode escoller abrir o ficheiro cos seguintes plugins ou aplicacións."
+"Pode escoller abrir o ficheiro cos seguintes plugins ou aplicativos."
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:246
 msgid "Open with:"
@@ -3355,7 +2893,7 @@ msgstr "Abrir con:"
 msgid "Document Manager"
 msgstr "Xesto de documentos"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:470 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:470 ../plugins/patch/patch-plugin.c:121
 #: ../plugins/run-program/parameters.c:308
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -3489,40 +3027,6 @@ msgstr "Seleccione un plugin para abrir <b>%s</b>."
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir con"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtro</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Global</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr ""
-"Escoller o directorio que se mostrará cando non haxa ningún ficheiro aberto"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "Non mostrar os ficheiros de copia de seguranza"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "Non mostrar os ficheiros binarios (.o, .la etc.)"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "Non mostrar os ficheiros ocultos"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
-msgid "Do not show unversioned files"
-msgstr "Non mostrar ficheiros sen versión"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:8
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Directorio raíz cando non haxa ningún proxecto aberto:"
-
 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799
 msgid "Loading..."
@@ -3544,77 +3048,27 @@ msgstr "URI base"
 msgid "Uri of the top-most path displayed"
 msgstr "URI do camiño que se mostra máis arriba"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
 msgid "Rename file or directory"
 msgstr "Renomear o ficheiro ou directorio"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "Accións en xanelas emerxentes do xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:327
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:452 ../plugins/file-manager/plugin.c:461
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:456 ../plugins/file-manager/plugin.c:465
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Xestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Información de ficheiro</b>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "Add License Information"
-msgstr "Engadir a información da licenza"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add to project"
-msgstr "Engadir ao proxecto"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Engadir ao repositorio"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Crear o ficheiro de cabeceira correspondente"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"Introducir o nome de ficheiro.\n"
-"A extensión engadirase segundo o tipo."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-#: ../plugins/starter/starter.c:404
-msgid "New File"
-msgstr "Ficheiro novo"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1517
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "Usar o modelo para o ficheiro de cabeceira"
-
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:81
 msgid "C Source File"
 msgstr "Ficheiro fonte C"
@@ -3665,7 +3119,7 @@ msgstr "Licenza pública xeral menor (LGPL)"
 msgid "BSD Public License"
 msgstr "Licenza pública BSD"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:178
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:179
 msgid "Unable to build user interface for New File"
 msgstr "Non é posíbel construír unha interface de usuario para o ficheiro novo"
 
@@ -3673,30 +3127,6 @@ msgstr "Non é posíbel construír unha interface de usuario para o ficheiro nov
 msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
 msgstr "Tipo GbfAmConfigValue non válido"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Select Package to add:</b>"
-msgstr "<b>Seleccione un paquete para engadir:</b>"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:2
-msgid "Add _Package"
-msgstr "Engadir _paquete"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:3
-msgid "Add _module"
-msgstr "Engadir _módulo"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:5
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquetes"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:6
-msgid "Select package"
-msgstr "Seleccionar un paquete"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:7
-msgid "Variables"
-msgstr "Variábeis"
-
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2392
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2470
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2679
@@ -3747,7 +3177,7 @@ msgstr "Non é posíbel actualizar o proxecto"
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2576
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2518
 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
-msgstr "O camiño é remoto ou non válido (so se soportan camiños locais)"
+msgstr "O camiño é remoto ou non válido (so se permiten camiños locais)"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2584
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2539
@@ -3903,22 +3333,22 @@ msgstr "Non foi posíbel eliminar a fonte"
 msgid "Project directory"
 msgstr "Directorio do proxecto"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:342
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:394
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:393
 msgid "Enter new module"
 msgstr "Introducir un módulo novo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:430
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:923
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:434
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:930
 msgid "Module/Packages"
 msgstr "Módulo/paquetes"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:932
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:441
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:939
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:523
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
@@ -3927,138 +3357,143 @@ msgstr ""
 "Está seguro de que quere eliminar o módulo \"%s\" e todos os seus paquetes "
 "asociados?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:525
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:529
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar o paquete \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:583
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:665
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:587
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:669
 msgid "Enter new variable"
 msgstr "Introducir unha variábel nova"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:696
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:700
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar a variábel remota \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:847
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:854
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
 msgid "Project:"
 msgstr "Proxecto:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:850
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
 msgid "Package name:"
 msgstr "Nome do paquete:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:853
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
 msgid "Version:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:856
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
 msgid "Url:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1222
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1229
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1314
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1321
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nome do grupo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1317
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1322
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1412
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1329
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1419
 msgid "C compiler flags:"
 msgstr "Parámetros do compilador C:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1331
 msgid "C preprocessor flags:"
 msgstr "Parámetros do preprocesador C:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1326
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1333
 msgid "C++ compiler flags:"
 msgstr "Parámetros do compilador C++:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1328
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
 msgstr "Parámetros do compilador gcj (ahead-of-time):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1330
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1337
 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
 msgstr "Parámetros do compilador Java (just-in-time):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1420
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1339
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1427
 msgid "Fortran compiler flags:"
 msgstr "Parámetros do compilador Fortran:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
 msgid "Includes (deprecated):"
 msgstr "Includes (obsoleto):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1346
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
 msgid "Install directories:"
 msgstr "Directorios de instalación:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1414
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1421
 msgid "C preprocessor flags"
 msgstr "Parámetros do preprocesador C"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1416
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1423
 msgid "C++ compiler flags"
 msgstr "Parámetros do compilador C++"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1418
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1425
 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
 msgstr "Parámetros do compilador gcj (ahead-of-time)"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1431
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
 msgid "Linker flags:"
 msgstr "Parámetros do vinculador:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1437
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
 msgid "Libraries:"
 msgstr "Bibliotecas:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1436
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Dependencias:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1439
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opcións avanzadas"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1514
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1521
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
 msgid "Target name:"
 msgstr "Nome do destino:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1523
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1530
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1541
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1557
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1548
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1564
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1571
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
 msgid "Install directory:"
 msgstr "Directorio de instalación:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1576
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1583
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Opcións avanzadas..."
 
@@ -4109,10 +3544,43 @@ msgstr "Includes:"
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
+msgid "Attach to process"
+msgstr "Anexar ao proceso"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "Propiedades do punto de interrupción"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "Rexistros de CPU"
+
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
 msgid "Command Line Parameters"
 msgstr "Parámetros da liña de comandos"
 
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
+msgid "Debugger command"
+msgstr "Comando do depurador"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
+msgid "Debugger command:"
+msgstr "Comando do depurador:"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrición:"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "Mostrar a á_rbore do proceso"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
+msgid "Enable _all"
+msgstr "Activar t_odos"
+
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
 msgstr "Introducir un enderezo hexadecimal ou seleccionar un nos datos"
@@ -4121,14 +3589,87 @@ msgstr "Introducir un enderezo hexadecimal ou seleccionar un nos datos"
 msgid "Execute Program"
 msgstr "Executar o programa"
 
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "Ocultar os pará_metros do proceso"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
+msgid "Inspect"
+msgstr "Inspeccionar"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
+msgid "Pass:"
+msgstr "Paso:"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
+msgid "Print:"
+msgstr "Imprimir:"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
+msgid "Program Interrupt"
+msgstr "Interrupción do programa"
+
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Executar nun terminal"
 
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
+msgid "Set Signal Property"
+msgstr "Definir a propiedade do sinal"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sinal:"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Directorios fonte"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
+msgid "Stop:"
+msgstr "Parar:"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:287
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Anexar"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
+msgid "_Condition:"
+msgstr "_Condición:"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
+msgid "_Disable all"
+msgstr "_Desactivar todo"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "_Ocultar os camiños"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Localización:"
+
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
 msgid "_Pass:"
 msgstr "_Paso:"
 
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "_Proceso para anexar a:"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
+msgid "_Remove all"
+msgstr "_Eliminar todo"
+
 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:691
 #, c-format
@@ -4307,7 +3848,6 @@ msgid "<b>Branch:</b>"
 msgstr "<b>Ramificación:</b>"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
 msgid "<b>Changes:</b>"
 msgstr "<b>Cambios:</b>"
 
@@ -4332,7 +3872,6 @@ msgid "<b>Good revision:</b>"
 msgstr "<b>Revisión correcta:</b>"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
 msgid "<b>Log Message:</b>"
 msgstr "<b>Mensaxe de rexistro:</b>"
 
@@ -4341,298 +3880,333 @@ msgid "<b>Log message:</b>"
 msgstr "<b>Mensaxe de rexistro:</b>"
 
 #: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
+msgid "<b>Mailbox file containing patches:</b>"
+msgstr "<b>Caixa de correo que contén parches:</b>"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
 msgid "<b>Mode:</b>"
 msgstr "<b>Modo:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
 msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
 msgstr "<b>Ramificación remota desde a que restruturar (rebase):</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
 msgid "<b>Remote to delete:</b>"
 msgstr "<b>Remoto para eliminar:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
 msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
 msgstr "<b>Repositorio desde o que descargar (pull):</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
 msgid "<b>Repository to push to:</b>"
 msgstr "<b>Repositorio para descargar a:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
 msgid "<b>Reset to:</b>"
 msgstr "<b>Restabelecer como:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
 msgid "<b>Revision:</b>"
 msgstr "<b>Revisión:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
 msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
 msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros para descargar (check out):</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
 msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros para actualizar:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
 msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
 msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros para ignorar:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
 msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros que se van marcar como resoltos:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
 msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
 msgstr "<b>Seleccionar os ficheiros para deseleccionar (unstage):</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
 msgid "<b>Select file to add:</b>"
 msgstr "<b>Seleccione o ficheiro para engadir:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
 msgid "<b>Select file to remove:</b>"
 msgstr "<b>Seleccione o ficheiro para eliminar:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
 msgid "<b>Tag name:</b>"
 msgstr "<b>Nome de etiqueta:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
 msgid "<b>URL:</b>"
 msgstr "<b>URL:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33
 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
 msgstr "<b>Ver o rexistro para o ficheiro/cartafol:</b>"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
 msgid "Add File"
 msgstr "Engadir ficheiro"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
 msgid "Add Remote Branch"
 msgstr "Engadir ramificación remota"
 
 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
 msgid "Add signed off by line"
 msgstr "Engadir unha liña \"asinado por\""
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:36
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Amend the previous commit"
+msgstr "Actualización anterior"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
 msgid "Annotate this tag"
 msgstr "Anotar esta etiqueta"
 
 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
 msgid "Append fetch data"
 msgstr "Engadir a data de obtención"
 
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42 ../plugins/git/plugin.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Apply mailbox files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
+
 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
 msgid "Author/Grep"
 msgstr "Autor/Grep"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
 msgid "Branch must be fully merged"
 msgstr "A ramificación debe ser combinada completamente"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
 msgid "Check Out Files"
 msgstr "Descargar ficheiros (check out)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
 msgid "Check out the branch after it is created"
 msgstr "Descargar a ramificación despois de que sexa creada"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
 msgid "Commit Changes"
 msgstr "Actualizar os cambios"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
 msgid "Commit on fast-forward merges"
 msgstr "Actualizar ao combinar no modo de avance rápido"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
 msgid "Create Branch"
 msgstr "Crear ramificación"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Crear etiqueta"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
 msgid "Create patch series"
 msgstr "Crear series de parches"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
 msgid "Delete Branch"
 msgstr "Eliminar ramificación"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
 msgid "Delete Remote Branch"
 msgstr "Eliminar ramificación remota"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
 msgid "Do not commit"
 msgstr "Non actualizar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
 msgid "Do not follow tags"
 msgstr "Non seguir as etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
 msgid "Fetch remote branches after creation"
 msgstr "Obter as ramificacións remotas despois de crealas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
 msgid "From:"
 msgstr "Desde:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
 msgid "Grep:"
 msgstr "Grep:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
 msgid "Hard"
 msgstr "Hard"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
 msgid "Head"
 msgstr "Cabeceira"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
 msgid "Ignore Files"
 msgstr "Ignorar ficheiros"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
 msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
 msgid "Mixed"
 msgstr "Mesturado"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
 msgid "Previous commit"
 msgstr "Actualización anterior"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
 msgid "Pull"
 msgstr "Descargar (pull)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
 msgid "Push"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
 msgid "Push all refs"
 msgstr "Descargar todas as refs"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
 msgid "Push tags"
 msgstr "Descargar tags"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
 msgid "Rebase"
 msgstr "Restruturar (rebase)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
 msgid "Remove File"
 msgstr "Eliminar ficheiro"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Repositiory origin"
+msgstr "Autorización do repositorio"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Repository origin"
+msgstr "Autorización do repositorio"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
 msgid "Reset Tree"
 msgstr "Restabelecer árbore"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
 msgid "Retrieving status..."
 msgstr "Obtendo o estado..."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
 msgid "Revert Commit"
 msgstr "Reverter actualización"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
 msgid "Revision/Tag:"
 msgstr "Revisión/Etiqueta:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Seleccionar un cartafol"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select Mailbox File"
+msgstr "Seleccionar o cartafol do Scratchbox"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:87
 msgid "Set Conflicts as Resolved"
 msgstr "Definir os conflitos como resoltos"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:88
 msgid "Soft"
 msgstr "Soft"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:89
 msgid "Squash"
 msgstr "Comprimir (squash)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:90
 msgid "Switch to Another Branch"
 msgstr "Cambiar a outra ramificación"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:91
 msgid "Tag/Commit"
 msgstr "Etiqueta/Actualizar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:92
 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
 msgstr "Esta actualización termina cunha combinación con fallos (use -i)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:87
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:94
 msgid "To:"
 msgstr "Até:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:88
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:95
 msgid "Unstage Files"
 msgstr "Deseleccionar ficheiros (unstage)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:89
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:96
 msgid "Use a custom log message"
 msgstr "Usar unha mensaxe de rexistro personalizada"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:90
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:97
 msgid "Use custom author information:"
 msgstr "Usar información de autor personalizada:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:91
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:98
 msgid "View log"
 msgstr "Ver o rexistro"
 
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:100
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-anular"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:101
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
 #: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
 msgid "Git: File staged for add."
 msgstr "Git: Ficheiro seleccionado para engadir."
@@ -4681,11 +4255,11 @@ msgstr "Git: Ficheiros descargados."
 msgid "Git: Commit complete."
 msgstr "Git: Actualización terminada."
 
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:100
+#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:105
 msgid "Please enter the commit author's name."
 msgstr "Introduza o primeiro camiño."
 
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:110
+#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:115
 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
 msgstr "Introduza o enderezo de correo-e do remisor."
 
@@ -4760,11 +4334,26 @@ msgstr "Git: Combinación terminada."
 msgid "Git: Pull complete."
 msgstr "Git: Descarga (pull) terminada."
 
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
+#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:86
 msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
 msgstr "Introduza o URL do repositorio desde o que descargar (pull)."
 
-#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Git: Push complete."
+msgstr "Git: Descarga (pull) terminada."
+
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
+msgstr "Introduza o URL do repositorio desde o que descargar (pull)."
+
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Git: Pushing..."
+msgstr "Git: Obtendo..."
+
+#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:57
 msgid "Git: Rebasing"
 msgstr "Git: Restruturando (rebasing)"
 
@@ -4785,7 +4374,7 @@ msgstr "Git: Descarga (checkout) da ramificación terminada."
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
+#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:444
 msgid "Git: Diff complete."
 msgstr "Git: Diff terminado."
 
@@ -4795,148 +4384,150 @@ msgstr "Git: Ficheiros deseleccionados (unstage)."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:59 ../plugins/git/plugin.c:420
+#: ../plugins/git/plugin.c:60 ../plugins/git/plugin.c:468
 msgid "_Git"
 msgstr "_Git"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:67 ../plugins/subversion/plugin.c:76
+#: ../plugins/git/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:76
 msgid "_Commit..."
 msgstr "_Actualizar..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:75
+#: ../plugins/git/plugin.c:76
 msgid "_Fetch"
 msgstr "_Obter"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:83
+#: ../plugins/git/plugin.c:84
 msgid "_Rebase"
 msgstr "_Restruturar"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:91 ../plugins/git/plugin.c:195
+#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:348
 msgid "_Start..."
 msgstr "Come_zar..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:99
+#: ../plugins/git/plugin.c:100
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:107
+#: ../plugins/git/plugin.c:108
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:115
+#: ../plugins/git/plugin.c:116 ../plugins/git/plugin.c:244
 msgid "_Abort"
 msgstr "_Abortar"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:123
-msgid "_Pull..."
-msgstr "_Descargar (pull)..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:124
+msgid "_Push..."
+msgstr "_Descargar..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:131
-msgid "_Unstage files..."
-msgstr "D_eseleccionar ficheiros (unstage)..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:132
+msgid "_Pull..."
+msgstr "_Descargar (pull)..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:139
-msgid "_Check out files..."
-msgstr "De_scargar ficheiros (check out)..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:140
+msgid "_Diff uncommitted changes"
+msgstr "Facer un _diff sobre os cambios sen actualizar"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:147
-msgid "_Resolve conflicts..."
-msgstr "_Resolver os conflitos..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:148 ../plugins/git/plugin.c:300
+#: ../plugins/git/plugin.c:484 ../plugins/subversion/plugin.c:60
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Engadir..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:155
-msgid "Create patch series..."
-msgstr "Crear series de parches..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:156 ../plugins/git/plugin.c:492
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+msgid "_Remove..."
+msgstr "E_liminar..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:163 ../plugins/git/plugin.c:376
-msgid "_Reset tree..."
-msgstr "_Restabelecer árbore..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:164
+msgid "_Ignore..."
+msgstr "_Ignorar..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:171 ../plugins/git/plugin.c:384
-msgid "_Revert commit..."
-msgstr "_Reverter actualización..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:172
+msgid "_Check out files..."
+msgstr "De_scargar ficheiros (check out)..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:179
-msgid "_Branches"
-msgstr "_Ramificacións"
+#: ../plugins/git/plugin.c:180
+msgid "_Unstage files..."
+msgstr "D_eseleccionar ficheiros (unstage)..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:187
-msgid "Bisect"
-msgstr "_Biseccionar"
+#: ../plugins/git/plugin.c:188
+msgid "_Resolve conflicts..."
+msgstr "_Resolver os conflitos..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:211
-msgid "_Good"
-msgstr "_Correcto"
+#: ../plugins/git/plugin.c:196 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
+msgid "Patches"
+msgstr "Parches"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:219
-msgid "_Bad"
-msgstr "_Incorrecto"
+#: ../plugins/git/plugin.c:204
+msgid "Create patch series..."
+msgstr "Crear series de parches..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:227 ../plugins/git/plugin.c:428
-msgid "_View log..."
-msgstr "_Ver rexistro..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:220
+#, fuzzy
+msgid "_Apply..."
+msgstr "_Engadir..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:235 ../plugins/git/plugin.c:300
-#: ../plugins/git/plugin.c:436 ../plugins/subversion/plugin.c:60
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Engadir..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:228
+msgid "_Continue with resolved conflicts"
+msgstr "_Continuar con resolver os conflitos"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:243 ../plugins/git/plugin.c:444
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Remove..."
-msgstr "E_liminar..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:236
+#, fuzzy
+msgid "_Skip current patch"
+msgstr "Definir o fío actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:251
-msgid "_Ignore..."
-msgstr "_Ignorar..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:252
+msgid "_Branches"
+msgstr "_Ramificacións"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:260 ../plugins/git/plugin.c:360
+#: ../plugins/git/plugin.c:260 ../plugins/git/plugin.c:408
 msgid "_Create branch..."
 msgstr "_Crear ramificación..."
 
@@ -4972,65 +4563,89 @@ msgstr "_Eliminar..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:316 ../plugins/git/plugin.c:368
+#: ../plugins/git/plugin.c:316 ../plugins/git/plugin.c:416
 msgid "_Create tag..."
 msgstr "_Crear etiqueta..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:324
-msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "Facer un _diff sobre os cambios sen actualizar"
+#: ../plugins/git/plugin.c:324 ../plugins/git/plugin.c:424
+msgid "_Reset tree..."
+msgstr "_Restabelecer árbore..."
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:332
-msgid "_Push..."
-msgstr "_Descargar..."
+#: ../plugins/git/plugin.c:332 ../plugins/git/plugin.c:432
+msgid "_Revert commit..."
+msgstr "_Reverter actualización..."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:340
+msgid "Bisect"
+msgstr "_Biseccionar"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:364
+msgid "_Good"
+msgstr "_Correcto"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:372
+msgid "_Bad"
+msgstr "_Incorrecto"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:344
+#: ../plugins/git/plugin.c:380 ../plugins/git/plugin.c:476
+msgid "_View log..."
+msgstr "_Ver rexistro..."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/plugin.c:392
 msgid "_Show commit diff"
 msgstr "_Mostrar o diff da actualización"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:352
+#: ../plugins/git/plugin.c:400
 msgid "_View selected revision"
 msgstr "_Ver a revisión seleccionada"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:392
+#: ../plugins/git/plugin.c:440
 msgid "_Bisect"
 msgstr "_Biseccionar (bisect)"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:400
+#: ../plugins/git/plugin.c:448
 msgid "_Set good revision"
 msgstr "_Definir como revisión correcta"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:408
+#: ../plugins/git/plugin.c:456
 msgid "_Set bad revision"
 msgstr "_Definir como revisión incorrecta"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:598
+#: ../plugins/git/plugin.c:646
 msgid "Git operations"
 msgstr "Operacións do Git"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:603
+#: ../plugins/git/plugin.c:651
 msgid "Git log operations"
 msgstr "Operacións de rexistro do Git"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:608
+#: ../plugins/git/plugin.c:656
 msgid "Git FM operations"
 msgstr "Operacións FM do Git"
 
-#: ../plugins/git/plugin.c:623
+#: ../plugins/git/plugin.c:671
 msgid "Git Log"
 msgstr "Rexistro do Git"
 
@@ -5145,12 +4760,12 @@ msgstr "Non foi posíbel introspeccionar o sinal"
 #: ../plugins/glade/plugin.c:1382
 #, c-format
 msgid "Python language isn't supported yet"
-msgstr "A linguaxe Python aínda non se soporta"
+msgstr "A linguaxe Python aínda non se permite"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:1395
 #, c-format
 msgid "Vala language isn't supported yet"
-msgstr "A linguaxe Vala aínda non se soporta"
+msgstr "A linguaxe Vala aínda non se permite"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:1954
 #, c-format
@@ -5307,6 +4922,10 @@ msgstr "Widgets"
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4436
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
 #: ../plugins/glade/plugin.c:4685
 #, c-format
 msgid "Not local file: %s"
@@ -5355,12 +4974,11 @@ msgstr "Resumo:"
 
 #. option menu label
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
 msgid "Category:"
 msgstr "Categoría:"
 
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:193 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:472
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:75
+#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:76
 msgid "Edit Categories"
 msgstr "Editar categorías"
 
@@ -5488,58 +5106,58 @@ msgstr "Data de vencemento"
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:603
 #, c-format
 msgid "No permission to read the file."
 msgstr "Non ten permiso para ler o ficheiro."
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to read file"
 msgstr "Fallou ao ler o ficheiro"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:632 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:643
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
 #, c-format
 msgid "Failed to parse xml structure"
 msgstr "Fallou ao analizar a estrutura XML"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:652
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
 #, c-format
 msgid "File is not a valid gtodo file"
 msgstr "O ficheiro non é un ficheiro gtodo válido"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:662
 msgid "Personal"
 msgstr "Persoal"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:664
 msgid "Business"
 msgstr "Negocios"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:672
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
 msgid "Unfiled"
 msgstr "Sen clasificar"
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:761
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:755
 #, c-format
 msgid "No Gtodo Client to save."
 msgstr "Non hai ningún cliente gtodo para gardar."
 
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:852
+#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:846
 #, c-format
 msgid "No filename supplied."
 msgstr "Non se proporcionou ningún nome de ficheiro."
 
 #. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 ../plugins/gtodo/todo_db.c:129
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
+#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
@@ -5703,38 +5321,18 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Permitir que se me notifiquen os elementos pendentes que venzan en %i minutos"
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
+#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:10
 msgid "Open a Task List"
 msgstr "Abrir a lista de tarefas"
 
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:34
+#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:35
 msgid "Create a Task List"
 msgstr "Crear unha lista de tarefas"
 
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:164
+#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
 msgid "No Date"
 msgstr "Sen data"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>Detalles da macro:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>Texto da macro:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>Macros:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Atallo:"
-
 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
 msgid "Press macro shortcut..."
 msgstr "Premer no atallo de macro..."
@@ -5751,7 +5349,7 @@ msgstr "Macros do Anjuta"
 msgid "My macros"
 msgstr "As miñas macros"
 
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Name:\t %s\n"
@@ -5762,15 +5360,15 @@ msgstr ""
 "Categoría:\t %s\n"
 "Atallo:\t %c\n"
 
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:276
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:279
 msgid "Insert macro"
 msgstr "Inserir macro"
 
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
+#: ../plugins/macro/macro-edit.c:211
 msgid "Add/Edit macro"
 msgstr "Engadir/editar unha macro"
 
@@ -5816,69 +5414,6 @@ msgstr "Engadir/editar/eliminar macros"
 msgid "Macro operations"
 msgstr "Operacións coas macros"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>Indicadores</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>Cores da mensaxe</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>Opcións da mensaxe</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Estilo do indicador de mensaxes de erro:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erros:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Estilo do indicador de mensaxes normais:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "Número de caracteres iniciais que se van mostrar:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "Número de caracteres finais que se van mostrar:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "Posición dos separadores:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "Truncar as mensaxes longas"
-
-#. Error/Warning indication style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
-msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
-"Subliñado sinxelo\n"
-"Subliñado ondulado\n"
-"Subliñado TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Riscar"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Estido do indicador de mensaxes de aviso:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Avisos:"
-
 #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "Pechar todos os separadores de mensaxes"
@@ -5904,8 +5439,8 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
 #: ../plugins/message-view/message-view.c:583
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:439
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:451
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:445
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:457
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensaxes"
 
@@ -5978,44 +5513,40 @@ msgstr "Gardar a mensaxe"
 msgid "Next/Previous Message"
 msgstr "Mensaxe seguinte/anterior"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:93
 msgid "File/Directory to patch"
 msgstr "Ficheiro ou directorio para parchear"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:96
 msgid "Patch file"
 msgstr "Parchear o ficheiro"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
-msgid "Patches"
-msgstr "Parches"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:165
 msgid "Patch"
 msgstr "Parchear"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
 msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
 msgstr "Seleccione o directorio no que se lle aplicará o parche"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:196
 #, c-format
 msgid "Patching %s using %s\n"
 msgstr "Parcheando %s usando %s\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:208
 msgid "Patching...\n"
 msgstr "Parcheando...\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:218
 msgid "Patching..."
 msgstr "Parcheando..."
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:223
 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
 msgstr "Hai traballos sen terminar, espere até que finalicen."
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:265
 msgid ""
 "Patch failed.\n"
 "Please review the failure messages.\n"
@@ -6025,27 +5556,10 @@ msgstr ""
 "Revise as mensaxes de fallo.\n"
 "Examine e elimine calquera ficheiro rexeitado.\n"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:271
 msgid "Patching complete"
 msgstr "Terminou o parcheado"
 
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
-msgid "Dry run"
-msgstr "Simulacro"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
-msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr "Ficheiro ou directorio para parchear:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
-msgid "Patch file:"
-msgstr "Ficheiro de parche:"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
-msgid "Patch level:"
-msgstr "Nivel de parche:"
-
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
@@ -6103,88 +5617,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non se puido verificar o uri fornecido \"%s\", e devolveu o erro: \"%s\""
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:1
-msgid "<b>Import options</b>"
-msgstr "<b>Opcións de importación</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:2
-msgid "<b>Project name</b>"
-msgstr "<b>Nome do proxecto</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:4
-msgid "Import from folder"
-msgstr "Importar desde cartafol"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:5
-msgid "Import from version control system"
-msgstr "Importar desde o sistema de control de versións"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.glade.h:6
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:269
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
 msgid "Import project"
 msgstr "Importar un proxecto"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:273
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
-msgid "Add Source"
-msgstr "Engadir fonte"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:2
-msgid "New Group"
-msgstr "Grupo novo"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:3
-msgid "New Target"
-msgstr "Destino novo"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:4
-msgid "Select the _target for the new source files:"
-msgstr "Seleccione o des_tino dos ficheiros fonte novos:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:5
-msgid "Source files:"
-msgstr "Ficheiros fonte:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:6
-msgid "Specify _where to create the group:"
-msgstr "Especifique _onde se vai crear o grupo:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:7
-msgid "Specify _where to create the target:"
-msgstr "Especifique _onde se vai crear o destino:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:8
-msgid "Target _name:"
-msgstr "_Nome do destino:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:9
-msgid "Target _type:"
-msgstr "_Tipo do destino:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:10
-msgid "TargetTypes"
-msgstr "Tipos de destino"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:11
-msgid "_Group name:"
-msgstr "Nome do gr_upo:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:12
-msgid "_Select file to add..."
-msgstr "_Seleccione un ficheiro para engadir..."
-
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
@@ -6201,38 +5641,34 @@ msgstr "Obxecto GbfProject"
 msgid "No project loaded"
 msgstr "Non se cargou ningún proxecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:81
-msgid "Couldn't load glade file"
-msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro glade"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:260
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:268
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:244
 msgid "Can not add group"
 msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:269
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:245
 msgid "No parent group selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningún grupo pai"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:441
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:450
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:417
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:426
 msgid "Can not add target"
 msgstr "Non é posíbel engadir o destino"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:451
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:427
 msgid "No group selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningún grupo"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:556
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:532
 msgid "Select sources..."
 msgstr "Seleccionar fontes..."
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:796
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:803
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:772
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:779
 msgid "Can not add source files"
 msgstr "Non é posíbel engadir os ficheiros fonte"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:804
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:780
 msgid "No target has been selected"
 msgstr "Non se seleccionou ningún destino"
 
@@ -6569,11 +6005,11 @@ msgid ""
 "Manager."
 msgstr ""
 "Os programas que faltan fan parte normalmente dos paquetes dalgunha "
-"distribución e pódense buscar no seu Xestor de aplicacións. De maneira "
+"distribución e pódense buscar no seu Xestor de aplicativos. De maneira "
 "semellante, os paquetes de desenvolvemento están contidos en paquetes "
 "especiais que fornece a súa distribución para permitir os proxectos baseados "
 "neles. Normalmente acaban co sufixo -dev ou -devel nos nomes dos paquetes e "
-"pódense encontrar buscando no seu Xestor de aplicacións."
+"pódense encontrar buscando no seu Xestor de aplicativos."
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
 msgid "Missing components"
@@ -6652,7 +6088,7 @@ msgstr "Elección de icona"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
 msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Un proxecto de miniaplicación do Gnome"
+msgstr "Un proxecto de miniaplicativo do Gnome"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
 msgid "A generic C++ project"
@@ -6668,7 +6104,7 @@ msgstr "Un proxectoGTKmm (C++) xenérico"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
 msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr "Unha miniapliacación ancorábel Xlib xenérica"
+msgstr "Un miniaplicativo ancorábel Xlib xenérico"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
 msgid "A generic Xlib project"
@@ -6708,7 +6144,7 @@ msgstr "Un proxecto SDL de exemplo"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
 msgid "Add C++ support:"
-msgstr "Engadir soporte C++:"
+msgstr "Engadir compatibilidade para C++:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
 msgid "Add gtk-doc system:"
@@ -6720,26 +6156,27 @@ msgstr "Engadir internacionalización:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
 msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Engadir soporte de biblioteca compartida:"
+msgstr "Engadir compatibilidde de biblioteca compartida:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
 msgstr ""
-"Engade o soporte C++ ao proxecto para que se poida construír o ficheiro "
-"fonte C++"
+"Engade a compatibilidade de C++ ao proxecto para que se poida construír o "
+"ficheiro fonte C++"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
 msgstr ""
-"Engade o soporte para construír bibliotecas compartidas no seu proxecto"
+"Engade a compatibilidade para construír bibliotecas compartidas no seu "
+"proxecto"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
 msgid ""
 "Adds support for internationalization so that your project can have "
 "translations in different languages"
 msgstr ""
-"Engade o soporte para a internacionalización de forma que o seu proxecto "
-"poderá ser traducido a diferentes idiomas"
+"Engade a compatibilidade para a internacionalización de forma que o seu "
+"proxecto poderá ser traducido a diferentes idiomas"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
 msgid "Anjuta Plugin"
@@ -6752,7 +6189,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
 msgid "Applet Title:"
-msgstr "Título da miniaplicación:"
+msgstr "Título do miniaplicativo:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
 msgid "Basic information"
@@ -6786,9 +6223,13 @@ msgstr "Crear un modelo de ficheiro de interface glade"
 msgid "Create glade interface file"
 msgstr "Crear un ficheiro de interface glade"
 
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
+
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
 msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Mostrar a descrición da miniaplicación"
+msgstr "Mostrar a descrición do miniaplicativo"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
 msgid "Display description of the plugin"
@@ -6796,7 +6237,7 @@ msgstr "Mostrar a descrición do plugin"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
 msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Mostrar o título da miniaplicación"
+msgstr "Mostrar o título do miniaplicativo"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
 msgid "Display title of the plugin"
@@ -6820,7 +6261,7 @@ msgstr "O GCJ ten que saber que clase contén a función main()"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
 msgid "GNOME Applet"
-msgstr "Miniaplicación do Gnome"
+msgstr "Miniaplicativo do Gnome"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
 msgid "GTK+"
@@ -7010,7 +6451,7 @@ msgstr "Requírese SDL_image:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
 msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "Requírese a bilbioteca SDL_mixer"
+msgstr "Requírese a biblioteca SDL_mixer"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
 msgid "Require SDL_mixer:"
@@ -7018,7 +6459,7 @@ msgstr "Requírese SDL_mixer:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
 msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "Requírese a bilbioteca SDL_net"
+msgstr "Requírese a biblioteca SDL_net"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
 msgid "Require SDL_net:"
@@ -7026,7 +6467,7 @@ msgstr "Requírese SDL_net:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
 msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "Requírese a bilbioteca SDL_ttf"
+msgstr "Requírese a biblioteca SDL_ttf"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
 msgid "Require SDL_ttf:"
@@ -7046,7 +6487,8 @@ msgstr "Valores do intérprete de comandos que se van monitorizar"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr "Usar pkg-config para engadir o soporte de biblioteca doutros paquetes"
+msgstr ""
+"Usar pkg-config para engadir a compatibilidade de biblioteca doutros paquetes"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
 msgid "Value Name:"
@@ -7082,30 +6524,6 @@ msgstr ""
 msgid "project name"
 msgstr "nome do proxecto"
 
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Seleccione un directorio de traballo"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr "Variábeis de contorno:"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
-msgid "Program Parameters"
-msgstr "Parámetros do programa"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr "Executar nun terminal"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Directorio de traballo:"
-
 #: ../plugins/run-program/execute.c:76
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not exist"
@@ -7121,7 +6539,7 @@ msgstr "O directorio de programa '%s' non é local"
 msgid "Load Target to run"
 msgstr "Cargar o destino para executar"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:732
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:736
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -7169,184 +6587,6 @@ msgstr "Definir o programa actual, os argumentos e o demais"
 msgid "Run operations"
 msgstr "Operacións de execución"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
-msgstr "<b>Opcións do Scratchbox</b>\n"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
-msgid "Scratchbox directory:"
-msgstr "Directorio do Scratchbox:"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
-msgid "Scratchbox target:"
-msgstr "Destino do Scratchbox:"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:5
-msgid "Scratchbox version:"
-msgstr "Versión do Scratchbox:"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:6
-msgid "Select Scratchbox Folder"
-msgstr "Seleccionar o cartafol do Scratchbox"
-
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:458 ../plugins/scratchbox/plugin.c:480
-msgid "Scratchbox"
-msgstr "Scratchbox"
-
-#. Public functions
-#. *---------------------------------------------------------------------------
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Accións</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtro de ficheiro</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>Parámetros</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>Ã?mbito</b>"
-
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr "<b>Variábel de busca</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:93
-msgid "Backward"
-msgstr "Cara a atrás"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "Opción básica de buscar e substituír"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "Escoller directorios:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "Escoller ficheiros:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr "Expandir as referencias regex cara a atrás"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Buscar e substituír"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-#: ../plugins/search/search-replace.c:92
-msgid "Forward"
-msgstr "Seguinte"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "Búfer cheo"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "Coincidencia ambiciosa"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "Ignorar ficheiros binarios"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "Ignorar directorios:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "Ignorar os ficheiros:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "Ignorar os directorios ocultos"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "Ignorar os ficheiros ocultos"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "Coincidir co comezo da palabra"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "Coincidir con liñas completas"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-msgid "Match complete words"
-msgstr "Coincidir con palabras completas"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Maximum Actions"
-msgstr "Accións máximas"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "New Name:"
-msgstr "Nome novo:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "No Limit"
-msgstr "Sen límite"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expresión regular"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Replace With:"
-msgstr "Substituír con:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Search Action:"
-msgstr "Buscar a acción:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "Buscar o enderezo:"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Search Expression"
-msgstr "Buscar a expresión"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "Buscar a expresión:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "Search In:"
-msgstr "Buscar en:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "Buscar recursivamente"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Search Target"
-msgstr "Buscar o destino"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "Configuración"
-
 #: ../plugins/search/plugin.c:68
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Buscar..."
@@ -7397,94 +6637,108 @@ msgstr "Buscando..."
 msgid "Basic Search"
 msgstr "Busca básica"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
+#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
+#. radio buttons on another page
+#: ../plugins/search/search-replace.c:90
+msgid "Full Buffer"
+msgstr "Búfer cheo"
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:91
+msgid "Forward"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:92
+msgid "Backward"
+msgstr "Cara a atrás"
+
+#: ../plugins/search/search-replace.c:97
 msgid "Current Buffer"
 msgstr "Búfer actual"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
+#: ../plugins/search/search-replace.c:98
 msgid "Current Selection"
 msgstr "Selección actual"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
+#: ../plugins/search/search-replace.c:99
 msgid "Current Block"
 msgstr "Bloque actual"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
+#: ../plugins/search/search-replace.c:100
 msgid "Current Function"
 msgstr "Función actual"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:102
+#: ../plugins/search/search-replace.c:101
 msgid "All Open Buffers"
 msgstr "Todos os búfers abertos"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:103
+#: ../plugins/search/search-replace.c:102
 msgid "All Project Files"
 msgstr "Todos os ficheiros de proxecto"
 
 #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:105
+#: ../plugins/search/search-replace.c:104
 msgid "Specify File Patterns"
 msgstr "Especificar os patróns de ficheiro"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
+#: ../plugins/search/search-replace.c:109
 msgid "Select next match"
 msgstr "Seleccionar a seguinte coincidencia"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
+#: ../plugins/search/search-replace.c:110
 msgid "Bookmark all matched lines"
 msgstr "Marcar todas as liñas que coincidan"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
+#: ../plugins/search/search-replace.c:111
 msgid "Mark all matches"
 msgstr "Marcar todas as coincidencias"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
+#: ../plugins/search/search-replace.c:112
 msgid "List matches in find pane"
 msgstr "Listar todas as coincidencias no panel Buscar"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:114
+#: ../plugins/search/search-replace.c:113
 msgid "Replace next match"
 msgstr "Substituír a seguinte coincidencia"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:115
+#: ../plugins/search/search-replace.c:114
 msgid "Replace all matches"
 msgstr "Substituír todas as coincidencias"
 
 #. Avoid space in translated string
-#: ../plugins/search/search-replace.c:320
+#: ../plugins/search/search-replace.c:319
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:502
+#: ../plugins/search/search-replace.c:501
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituír"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:631
+#: ../plugins/search/search-replace.c:630
 msgid "Search complete"
 msgstr "Terminou a busca"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1038
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1722
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1037
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
 msgid "Replace All"
 msgstr "Substituír todo"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1077
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1076
 #, c-format
 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
 msgstr ""
 "Non se encontrou a coincidencia \"%s\". Quere comezar desde o inicio do "
 "documento?"
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1097
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1096
 #, c-format
 msgid "The match \"%s\" was not found."
 msgstr "Non se encontrou a coincidencia \"%s\"."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1112
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1111
 msgid "The maximum number of results has been reached."
 msgstr "Chegouse ao número máximo de resultados."
 
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1125
+#: ../plugins/search/search-replace.c:1124
 #, c-format
 msgid "%d match has been replaced."
 msgid_plural "%d matches have been replaced."
@@ -7556,6 +6810,10 @@ msgstr "Iniciador"
 msgid "Create File/Project"
 msgstr "Crear un ficheiro ou proxecto"
 
+#: ../plugins/starter/starter.c:404
+msgid "New File"
+msgstr "Ficheiro novo"
+
 #: ../plugins/starter/starter.c:419
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Proxectos recentes"
@@ -7576,162 +6834,6 @@ msgstr "Manual do Anjuta"
 msgid "Gnome Online API Documentation"
 msgstr "Documentación en liña da API do Gnome"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
-msgstr "<b>URL da ramificación/etiqueta:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "<b>End Revision:</b>"
-msgstr "<b>Revisión final:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
-msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
-msgstr "<b>Ficheiro ou directorio para procesar co diff:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
-msgstr "<b>Ficheiro/URL para eliminar:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "<b>First Path:</b>"
-msgstr "<b>Primeiro camiño:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "<b>Second Path:</b>"
-msgstr "<b>Segundo camiño:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar os cambios para recuperar:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
-msgstr "<b>Camiños de fonte/destino:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "<b>Start Revision:</b>"
-msgstr "<b>Comezar a revisión:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr "<b>Opcións do Subversion</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
-msgstr "<b>Camiño da copia de traballo:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "Engadir ficheiro/directorio"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "Copiar ficheiros/cartafoles"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr "Realizar un diff nas revisións seleccionadas"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "Realizar un diff no ficheiro/directorio"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "Realizar un diff co anterior"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "Ignorar a antecedencia"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr "Combinar os cambios nunha copia de traballo"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "Outra revisión:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
-msgid "Realm:"
-msgstr "Dominio:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
-msgid "Recurse"
-msgstr "Realizar recursivamente"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Recordar o contrasinal"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "Lembrar esta decisión"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "Eliminar o ficheiro ou directorio"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
-msgid "Repository Head"
-msgstr "Cabeceira do repositorio"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "Autorización do repositorio"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Recuperar os cambios"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "Gardar os ficheiros abertos antes de realizar o diff"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Preferencias do Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "Cambiar a ramificación ou a etiqueta"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
-msgid "Trust server"
-msgstr "Confiar no sevidor"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "Actualizar o ficheiro ou directorio"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
-msgid "Use first path"
-msgstr "Usar o primeiro camiño"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr "Ver o rexistro"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "Ver a revisión seleccionada"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
-msgid "Whole Project"
-msgstr "Proxecto enteiro"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
-msgid "Working Copy"
-msgstr "Copia de traballo"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
-msgid "realm"
-msgstr "dominio"
-
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
@@ -7865,15 +6967,15 @@ msgstr "Copiar..."
 msgid "Diff..."
 msgstr "Diff..."
 
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:454
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
 msgid "Subversion operations"
 msgstr "Operacións do Subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:460
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
 msgid "Subversion popup operations"
 msgstr "Operacións en xanelas emerxentes do Subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
 msgid "Subversion Log"
 msgstr "Rexistro do Subversion"
 
@@ -7885,7 +6987,7 @@ msgstr "Subversion: Engadirase o ficheiro na seguinte actualización."
 msgid "Subversion: Commit complete."
 msgstr "Subversion: Terminou a actualización."
 
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
 msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
 msgstr "Subversion: Actualizando os cambios no repositorio..."
 
@@ -7994,83 +7096,83 @@ msgstr "Subversion: Terminou o diff."
 msgid "Subversion: Update complete."
 msgstr "Subversion: Terminou a actualización."
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:145
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:158
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:225
 msgid "Authentication canceled"
 msgstr "Cancelouse a autenticación"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:198
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nome do host:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:199
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Impresión dixital:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
 msgid "Valid from:"
 msgstr "Válido desde:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
 msgid "Valid until:"
 msgstr "Válido até:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:202
 msgid "Issuer DN:"
 msgstr "Emisor DN:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:179
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:203
 msgid "DER certificate:"
 msgstr "Certificado DER:"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:326
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:342
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:366
 #, c-format
 msgid "Deleted: %s"
 msgstr "Eliminado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:329
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:348
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:353
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:372
 #, c-format
 msgid "Added: %s"
 msgstr "Engadido: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:339
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:363
 #, c-format
 msgid "Resolved: %s"
 msgstr "Resolto: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:345
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:369
 #, c-format
 msgid "Updated: %s"
 msgstr "Actualizado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:351
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
 #, c-format
 msgid "Externally Updated: %s"
 msgstr "Actualizado externamente: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:385
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
 #, c-format
 msgid "Modified: %s"
 msgstr "Modificado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
 #, c-format
 msgid "Merged: %s"
 msgstr "Combinado: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:415
 #, c-format
 msgid "Conflicted: %s"
 msgstr "Con conflito: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:395
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:419
 #, c-format
 msgid "Missing: %s"
 msgstr "Falta: %s"
 
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:398
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:422
 #, c-format
 msgid "Obstructed: %s"
 msgstr "Obstruído: %s"
@@ -8121,7 +7223,7 @@ msgstr "%d ficheiros escaneados fora de %d"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1908
 msgid "Populating symbols' db..."
-msgstr "Poboar bd con símbolos"
+msgstr "Poboar a bd con símbolos"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2228
 msgid "Local"
@@ -8148,12 +7250,12 @@ msgid "Package is not parseable"
 msgstr "O paquete non é analizábel"
 
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:369
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:510
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:516
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
 msgid "Symbol Database"
 msgstr "Base de datos de símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:459
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:465
 msgid "API Tags"
 msgstr "Etiquetas API"
 
@@ -8166,119 +7268,16 @@ msgstr "Reanudar a análise glb."
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
-msgid "<b>Available API tags</b>"
-msgstr "<b>Etiquetas API dispoñíbeis</b>"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
-msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Analizar automaticamente os paquetes do proxecto"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Actualizar os símbolos automaticamente sen gardar o ficheiro"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
-msgid "Checking if package is parseable..."
-msgstr "Verificando se o paquete é analizábel..."
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
-msgid "Ctags executable:"
-msgstr "Executábel Ctags:"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
-msgid "Parallel scan of project and global symbols"
-msgstr "Análise paralela do proxecto e dos símbolos globais"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>Opcións do terminal</b>"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-msgid ""
-"Default\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Predeterminado\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "Usar o perfil de terminal do Gnome:"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "Usar o perfil seleccionado actualmente no terminal do Gnome"
-
 #: ../plugins/terminal/terminal.c:701
 msgid "terminal operations"
 msgstr "operacións de terminal"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:719 ../plugins/terminal/terminal.c:877
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:930
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:719 ../plugins/terminal/terminal.c:886
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:939
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Ferramentas</b>"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Edit as script"
-msgstr "Editar como script"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr "Editar o comando como script no Anjuta ao pechar"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
-msgid "Save all files"
-msgstr "Gardar todos os ficheiros"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11
-msgid "Short cut:"
-msgstr "Atallo:"
-
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13
-msgid "Standard error:"
-msgstr "Erro estándar:"
-
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15
-msgid "Standard input:"
-msgstr "Entrada estándar:"
-
-#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Standard output:"
-msgstr "Saída estándar:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Editor de ferramentas"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "Variable list"
-msgstr "Lista de variábeis"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Directorio de traballo:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
-msgid "_Variable..."
-msgstr "_Variábel..."
-
 #: ../plugins/tools/dialog.c:176
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
@@ -8288,40 +7287,40 @@ msgstr "Está seguro de que quere eliminar a ferramenta '%s'?"
 msgid "Tool"
 msgstr "Ferramenta"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:309
+#: ../plugins/tools/editor.c:308
 msgid "ask at runtime"
 msgstr "preguntar ao executar"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:314
+#: ../plugins/tools/editor.c:313
 msgid "undefined"
 msgstr "sen definir"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:448
+#: ../plugins/tools/editor.c:450
 msgid "Unable to build user interface for tool variable"
 msgstr ""
 "Non é posíbel construír a interface de usuario para a variábel da ferramenta"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:464
+#: ../plugins/tools/editor.c:466
 msgid "Meaning"
 msgstr "Significado"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:564
+#: ../plugins/tools/editor.c:565
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:730
+#: ../plugins/tools/editor.c:731
 msgid "You must provide a tool name!"
 msgstr "Proporcione un nome de ferramenta!"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:738
+#: ../plugins/tools/editor.c:739
 msgid "You must provide a tool command!"
 msgstr "Proporcione un comando de ferramenta!"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:746
+#: ../plugins/tools/editor.c:747
 msgid "A tool with the same name already exists!"
 msgstr "Xa existe unha ferramenta con ese nome!"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:763
+#: ../plugins/tools/editor.c:764
 msgid ""
 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
 "keep it anyway?"
@@ -8329,15 +7328,15 @@ msgstr ""
 "O atallo xa está sendo usado por outro compoñente do Anjuta. Quere mantelo "
 "de todas formas?"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:847
+#: ../plugins/tools/editor.c:848
 msgid "Unable to edit script"
 msgstr "Non é posíbel editar o script"
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:983
+#: ../plugins/tools/editor.c:984
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Tecla rápida nova..."
 
-#: ../plugins/tools/editor.c:1053
+#: ../plugins/tools/editor.c:1056
 msgid "Unable to build user interface for tool editor"
 msgstr ""
 "Non é posíbel construír a interface de usuario para o editor de ferramentas"
@@ -8409,7 +7408,7 @@ msgstr "Non é posíbel abrir %s para escribir"
 msgid "Tool operations"
 msgstr "Operacións de ferramentas"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:252 ../plugins/tools/plugin.c:259
+#: ../plugins/tools/plugin.c:256 ../plugins/tools/plugin.c:263
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
@@ -8749,77 +7748,6 @@ msgstr "- Contorno de desenvolvemento integrado (IDE)"
 msgid "Anjuta"
 msgstr "Anjuta"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
-msgstr "<b>Completar automaticamente (só C/C++/Java)</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>Caixa de suxestións</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>Parámetros da sangría</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>Sangría intelixente</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr ""
-"Engadir '(' despois de completar automaticamente unha chamada de función"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr ""
-"Engadir un espazo despois de completar automaticamente unha chamada de "
-"función"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Completar automaticamente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "Completar automaticamente as escollas en xanelas emerxentes"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "Tamaño da sangría da chave en espazos:"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Activar a sangría adaptativa"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "Activar o completado de código"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Activar o completado intelixente de chaves"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "Activar a sangría intelixente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr "Sangrar ao premer o tabulador"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
-msgid "Show calltips"
-msgstr "Mostrar a caixa de suxestións"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "Sangría intelixente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Sangría da instrución en espazos:"
-
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1900
 msgid "_AutoComplete"
 msgstr "Completar _automaticamente"
@@ -8850,8 +7778,8 @@ msgstr "Intercambiar os ficheiros C da cabeceira e da fonte"
 msgid "C++/Java Assistance"
 msgstr "Asistencia C++/Java"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2045
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2054
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2050
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2059
 msgid "C/C++/Java/Vala"
 msgstr "C/C++/Java/Vala"
 
@@ -8985,12 +7913,12 @@ msgstr "Páxina de benvida coas accións máis habituais."
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
 msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "Plugin de C++ e de soporte de Java"
+msgstr "Plugin de C++ e de compatibilidade de Java"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
 msgstr ""
-"Plugin de C++ e de soporte de Java para completar códigos, sangrar "
+"Plugin de C++ e de compatibilidade de Java para completar códigos, sangrar "
 "automaticamente etc."
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
@@ -9031,7 +7959,7 @@ msgstr "Plugin de base de datos de símbolos para o Anjuta (inestábel)."
 
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
 msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Xestiona mensaxes de aplicacións externas"
+msgstr "Xestiona mensaxes de aplicativos externos"
 
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Message Manager"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]