[dasher] Updated Czech translation by Lucas Lommer



commit a978e78269f118a0c0315332755f730957734e88
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun May 17 21:45:22 2009 +0200

    Updated Czech translation by Lucas Lommer
---
 po/cs.po |   76 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d8ef640..5886685 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dasher\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 05:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 01:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-17 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 13:53+0100\n"
 "Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:998 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1221
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Uložit soubor jako"
 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
 msgid "Select File"
 msgstr "Zvolte soubor"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Nastavení"
 
 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1126
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
 msgid "Quit"
 msgstr "UkonÄ?it"
 
@@ -618,12 +618,16 @@ msgid "Safety margin"
 msgstr "BezpeÄ?nostní okraj"
 
 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
 msgid "Box non-uniformity"
 msgstr "Různá velikost boxů"
 
 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
 msgid "Global keyboard grab"
 msgstr "Globální zachycování klávesnice"
 
@@ -631,29 +635,29 @@ msgstr "Globální zachycování klávesnice"
 msgid "Well done!"
 msgstr "VýbornÄ?!"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:940
 msgid "Normal Control"
 msgstr "BÄ?žné ovládání"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:954
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "Režim menu"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "PÅ?ímý režim"
 
 #. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
 msgid "Alternating Direct Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Náhradní PÅ?ímý režim"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
 msgid "Compass Mode"
 msgstr "Režim kompasu"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
 msgid "Stylus Control"
 msgstr "Ovládání pomocí Stylu"
 
@@ -733,9 +737,8 @@ msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "X label:"
-msgstr "OznaÄ?ení X:"
+msgstr "Popis osy X:"
 
 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
 msgid "X minimum:"
@@ -746,9 +749,8 @@ msgid "X maximum:"
 msgstr "Maximum X:"
 
 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
-#, fuzzy
 msgid "Y label:"
-msgstr "OznaÄ?ení Y:"
+msgstr "Popis osy Y:"
 
 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
 msgid "Y minimum:"
@@ -790,12 +792,12 @@ msgstr "Ä?as startu"
 
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
 msgid "Auto speed control"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická kontrola rychlosti"
 
 #. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
 msgid "Auto speed threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivost automatické rychlosti"
 
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
 msgid "Two Button Dynamic Mode"
@@ -883,16 +885,16 @@ msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
 msgstr "Varování: nemohu nastavit parametry Å?eÄ?i\n"
 
 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:313
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
 msgid "option setting is missing \"=\"."
 msgstr "chybí nastavení voleb za \"=\"."
 
 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:329
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
 msgid "Invalid option string specified"
 msgstr "ChybnÄ? zapsaný Å?etÄ?zec parametru"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1088
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -903,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud vaÅ¡e zmÄ?ny neuložíte, budou ztraceny."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
 msgid ""
 "Do you want to save your changes?\n"
 "\n"
@@ -913,33 +915,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud vaÅ¡e zmÄ?ny neuložíte, budou ztraceny."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1101
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
 msgid "Don't save"
 msgstr "Neuloženo"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1102 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1125
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
 msgid "Don't quit"
 msgstr "NezavÅ?eno"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1103
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Uložit a zavÅ?ít"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1122
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukonÄ?it?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1208 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Nelze oteÅ?ít soubor s nápovÄ?dou"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "Dasher je aplikace pro prediktivní vstup textu"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1213 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1219
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
 "Lukáš Novotný <lukasnov cvs gnome org>\n"
 "Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
 
 #: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
 msgid "Dasher Module Options"
@@ -968,21 +974,21 @@ msgstr "MyÅ¡ s jedním rozmÄ?rem pohybu"
 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:189
+#: ../Src/main.cc:178
 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
 msgstr "Styl aplikace (traditional, direct, compose nebo fullscreen)"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:191
+#: ../Src/main.cc:180
 msgid "Override stored options"
 msgstr "PÅ?epsat uložené volby"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:193
+#: ../Src/main.cc:182
 msgid "Describe \"--options\"."
 msgstr "Popis \"--options\"."
 
 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:200
+#: ../Src/main.cc:189
 msgid "- A text input application honouring accessibility"
 msgstr "- Aplikace pro zápis textu oslavující pÅ?ístupnost"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]