[dasher] Updated Czech translation by Lucas Lommer
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [dasher] Updated Czech translation by Lucas Lommer
- Date: Sun, 17 May 2009 15:45:35 -0400 (EDT)
commit a978e78269f118a0c0315332755f730957734e88
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun May 17 21:45:22 2009 +0200
Updated Czech translation by Lucas Lommer
---
po/cs.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d8ef640..5886685 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 05:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 01:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-17 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:998 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1221
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Uložit soubor jako"
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1048
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
msgid "Select File"
msgstr "Zvolte soubor"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "NastavenÃ"
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1126
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄ?it"
@@ -618,12 +618,16 @@ msgid "Safety margin"
msgstr "BezpeÄ?nostnà okraj"
#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
msgid "Box non-uniformity"
msgstr "Různá velikost boxů"
#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
msgid "Global keyboard grab"
msgstr "Globálnà zachycovánà klávesnice"
@@ -631,29 +635,29 @@ msgstr "Globálnà zachycovánà klávesnice"
msgid "Well done!"
msgstr "VýbornÄ?!"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:940
msgid "Normal Control"
msgstr "BÄ?žné ovládánÃ"
#. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:954
msgid "Menu Mode"
msgstr "Režim menu"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
msgid "Direct Mode"
msgstr "PÅ?Ãmý režim"
#. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
msgid "Alternating Direct Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Náhradnà PÅ?Ãmý režim"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
msgid "Compass Mode"
msgstr "Režim kompasu"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
msgid "Stylus Control"
msgstr "Ovládánà pomocà Stylu"
@@ -733,9 +737,8 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "X label:"
-msgstr "OznaÄ?enà X:"
+msgstr "Popis osy X:"
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:29
msgid "X minimum:"
@@ -746,9 +749,8 @@ msgid "X maximum:"
msgstr "Maximum X:"
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Y label:"
-msgstr "OznaÄ?enà Y:"
+msgstr "Popis osy Y:"
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:32
msgid "Y minimum:"
@@ -790,12 +792,12 @@ msgstr "Ä?as startu"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
msgid "Auto speed control"
-msgstr ""
+msgstr "Automatická kontrola rychlosti"
#. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
msgid "Auto speed threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Citlivost automatické rychlosti"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
msgid "Two Button Dynamic Mode"
@@ -883,16 +885,16 @@ msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "VarovánÃ: nemohu nastavit parametry Å?eÄ?i\n"
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:313
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
msgid "option setting is missing \"=\"."
msgstr "chybà nastavenà voleb za \"=\"."
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:329
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
msgid "Invalid option string specified"
msgstr "ChybnÄ? zapsaný Å?etÄ?zec parametru"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1088
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -903,7 +905,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud vaÅ¡e zmÄ?ny neuložÃte, budou ztraceny."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1095
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
msgid ""
"Do you want to save your changes?\n"
"\n"
@@ -913,33 +915,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud vaÅ¡e zmÄ?ny neuložÃte, budou ztraceny."
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1101
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
msgid "Don't save"
msgstr "Neuloženo"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1102 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1125
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
msgid "Don't quit"
msgstr "NezavÅ?eno"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1103
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
msgid "Save and quit"
msgstr "Uložit a zavÅ?Ãt"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1122
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete program ukonÄ?it?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1208 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Nelze oteÅ?Ãt soubor s nápovÄ?dou"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "Dasher je aplikace pro prediktivnà vstup textu"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1213 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1219
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
"Lukáš Novotný <lukasnov cvs gnome org>\n"
"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
msgid "Dasher Module Options"
@@ -968,21 +974,21 @@ msgstr "MyÅ¡ s jednÃm rozmÄ?rem pohybu"
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:189
+#: ../Src/main.cc:178
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
msgstr "Styl aplikace (traditional, direct, compose nebo fullscreen)"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:191
+#: ../Src/main.cc:180
msgid "Override stored options"
msgstr "PÅ?epsat uložené volby"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:193
+#: ../Src/main.cc:182
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "Popis \"--options\"."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:200
+#: ../Src/main.cc:189
msgid "- A text input application honouring accessibility"
msgstr "- Aplikace pro zápis textu oslavujÃcà pÅ?Ãstupnost"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]