[gnome-games/gnome-2-26] updated Greek documentation translation for gnect



commit 3630333840f26f171fd00271012e51772c03cf74
Author: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
Date:   Sat May 16 15:59:37 2009 +0100

    updated Greek documentation translation for gnect
---
 gnect/help/el/el.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 81 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/gnect/help/el/el.po b/gnect/help/el/el.po
index 2e8f1f5..484601f 100644
--- a/gnect/help/el/el.po
+++ b/gnect/help/el/el.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packagename\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-14 00:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-15 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 17:52+0300\n"
 "Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -254,11 +254,13 @@ msgstr ""
 "<application>ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά</application>"
 
 #: C/gnect.xml:135(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Four-in-a-Row also features <link linkend=\"network-games\">multiplayer</"
 "link> support with two human players in hotseat or network mode."
-msgstr "Το ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά "
+msgstr ""
+"Το ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει εÏ?ίÏ?ηÏ? <link linkend=\"network-games"
+"\">Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ?</link>, με δÏ?ο Ï?Ï?αγμαÏ?ικοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Ï?αίζοÏ?ν Ï?Ï?ον ίδιο "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή είÏ?ε με Ï?ειÏ?ά, ή μέÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:149(title)
 msgid "Basic Usage"
@@ -350,14 +352,15 @@ msgstr ""
 "κίνηÏ?η. Î?Ï?Ï?Ï? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:216(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenuitem>Scores</guimenuitem></menuchoice> to show a "
 "tally of wins and draws for the current playing session. The scores will be "
 "reset to zero if Player Selection is changed in Preferences."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenuitem>Î?αθμολογίεÏ?</guimenuitem></menuchoice> για "
-"να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε"
+"να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε ένα Ï?ίνακα με Ï?ιÏ? νίκεÏ? και Ï?ιÏ? ιÏ?οÏ?αλίεÏ? για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α "
+"Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?ι βαθμολογίεÏ? θα εÏ?αναÏ?εÏ?θοÏ?ν Ï?ε μηδέν αν η Î?Ï?ιλογή "
+"Ï?αίÏ?Ï?η αλλαÏ?Ï?εί Ï?Ï?ιÏ? ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:231(title)
 msgid "Preferences"
@@ -453,6 +456,9 @@ msgid ""
 "<application>Four-in-a-Row</application>'s tile sets contain six tiles of "
 "equal size, lined up horizontally. From left to right:"
 msgstr ""
+"Τα Ï?Ï?νολα Ï?λακιδίÏ?ν Ï?οÏ? <application>ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά</application> "
+"Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν έξι Ï?λακίδια ίδιοÏ? μεγέθοÏ?Ï?, εÏ?θÏ?γÏ?αμμιÏ?μένα οÏ?ιζονÏ?ίÏ?Ï?. Î?Ï?Ï? "
+"αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?οÏ? δεξιά:"
 
 #: C/gnect.xml:316(para)
 msgid "Player One's marble as it appears on the game board"
@@ -480,17 +486,20 @@ msgstr "Î? βÏ?λοÏ? Ï?οÏ? δεÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?αίÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï? εμÏ?ανί
 
 #: C/gnect.xml:336(title)
 msgid "An example tile set"
-msgstr ""
+msgstr "Î?να Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?νÏ?λοÏ? Ï?λακιδίÏ?ν"
 
 #: C/gnect.xml:338(screeninfo)
 msgid "This image shows the six tiles in a tile set"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή η εικÏ?να δείÏ?νει Ï?α έξι Ï?λακίδια Ï?ε ένα Ï?Ï?νολο Ï?λακιδίÏ?ν"
 
 #: C/gnect.xml:343(para)
 msgid ""
 "Tiles three and four will be repeated over the game board and top row unless "
 "a full window background image is specified in the theme file."
 msgstr ""
+"Τα Ï?λακίδια Ï?Ï?ία και Ï?έÏ?Ï?εÏ?α θα εÏ?αναλαμβάνονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αμÏ?λÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? "
+"και Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά εκÏ?Ï?Ï? αν μια εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? έÏ?ει "
+"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο θέμαÏ?οÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:350(title) C/gnect.xml:361(title) C/gnect.xml:377(title)
 msgid "TIP"
@@ -503,6 +512,11 @@ msgid ""
 "through. The third and fourth tiles should be solid, with no transparency, "
 "even if you'll be using a full window background image with your theme."
 msgstr ""
+"Î? μοÏ?Ï?ή PNG Ï?Ï?οÏ?είνεÏ?αι για Ï?Ï?νολα Ï?λακιδίÏ?ν. Το Ï?Ï?Ï?Ï?ο, δεÏ?Ï?εÏ?ο, Ï?έμÏ?Ï?ο και "
+"έκÏ?ο Ï?λακίδιο Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει διαÏ?άνεια αν θέλεÏ?ε να Ï?αίνεÏ?αι μέÏ?α αÏ?Ï? "
+"αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο. Το Ï?Ï?ίÏ?ο και Ï?έÏ?αÏ?Ï?ο Ï?λακίδιο Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?Ï?μÏ?αγέÏ?, "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? διαÏ?άνεια, ακÏ?μη και αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? "
+"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με Ï?ο θέμα Ï?αÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:362(para)
 msgid ""
@@ -510,6 +524,10 @@ msgid ""
 "sets that come with <application>Four-in-a-Row</application> use square "
 "tiles measuring 50 pixels by 50 pixels."
 msgstr ""
+"Τα Ï?λακίδια μÏ?οÏ?εί να είναι κÏ?κλικά ή οÏ?θογÏ?νια, και Ï?ε Ï?Ï?οιο μέγεθοÏ? "
+"θέλεÏ?ε. Τα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?Ï?νολα Ï?λακιδίÏ?ν Ï?οÏ? έÏ?Ï?ονÏ?αι με Ï?ο "
+"<application>ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά</application> Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν οÏ?θογÏ?νια "
+"Ï?λακίδια με διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ? 50 pixels εÏ?ί 50 pixels."
 
 #: C/gnect.xml:369(para)
 msgid ""
@@ -518,6 +536,11 @@ msgid ""
 "tiles, including the top row, so the ideal background image for your tile "
 "set measures 350 by 350 pixels."
 msgstr ""
+"Î?ια μια εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?λήÏ?οÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, Ï?Ï?έÏ?ει να γίνει λίγη "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η δοÏ?λειά. Î?Ï? Ï?οÏ?με Ï?Ï?Ï? Ï?α Ï?λακίδια Ï?αÏ? έÏ?οÏ?ν διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ? 50 εÏ?ί 50 "
+"pixels έκαÏ?Ï?ο. Î? Ï?εÏ?ιοÏ?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? έÏ?ει διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ? 7 εÏ?ί 7 "
+"Ï?λακίδια, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?άÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε η ιδανική εικÏ?να "
+"Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? για Ï?ο Ï?Ï?νολο Ï?λακιδίÏ?ν Ï?αÏ?, έÏ?ει διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ? 350 εÏ?ί 350 pixels."
 
 #: C/gnect.xml:378(para)
 msgid ""
@@ -527,16 +550,23 @@ msgid ""
 "background image, just by having a large and a small version of your tile "
 "set."
 msgstr ""
+"Το <application>ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά</application> θα κλιμακÏ?Ï?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην "
+"εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? αν δεν Ï?αιÏ?ιάζει με Ï?ο Ï?Ï?νολο Ï?λακιδίÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει "
+"Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε \"μεγάλη\" και \"μικÏ?ή\" έκδοÏ?η Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?, "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? και οι δÏ?ο Ï?ην ίδια εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?, αÏ?λÏ?Ï? έÏ?ονÏ?αÏ? μια "
+"μεγάλη και μια μικÏ?ή έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?νÏ?λοÏ? Ï?λακιδίÏ?ν Ï?αÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:386(para)
 msgid ""
 "So, you now have a tile set and perhaps a background image to go with it. "
 "The next step is to put them in the right place."
 msgstr ""
+"Î?οιÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?α έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?νολο Ï?λακιδίÏ?ν και ίÏ?Ï?Ï? και μια εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? "
+"για να Ï?άει με αÏ?Ï?Ï?. Το εÏ?Ï?μενο βήμα είναι να Ï?α βάλεÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? μέÏ?οÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:396(title)
 msgid "Putting It Together"
-msgstr ""
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?α μαζί"
 
 #: C/gnect.xml:398(para)
 msgid ""
@@ -596,6 +626,13 @@ msgid ""
 "of servers to connect to, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
 "gnome.org/projects/gnome-games/\">gnome-games website</ulink>."
 msgstr ""
+"Το ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει δικÏ?Ï?ακά Ï?αιÏ?νίδια με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org";
+"\">GGZ Gaming Zone</ulink>. Î?ε Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?ε έναν διαδικÏ?Ï?ακÏ? "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?οÏ? ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να έÏ?θεÏ?ε ανÏ?ιμέÏ?Ï?Ï?οι με άλλοÏ?Ï? "
+"Ï?αίÏ?Ï?εÏ? Ï?ε Ï?αιÏ?νίδια με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ?. Î?ια νέα, ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? και μια λίÏ?Ï?α "
+"με εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? για να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε, δείÏ?ε Ï?ον <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.gnome.org/projects/gnome-games/\";>Î?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο gnome-games</ulink>."
 
 #: C/gnect.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -603,6 +640,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Network Game</guimenuitem></"
 "menuchoice> on the Four-in-a-Row menu."
 msgstr ""
+"Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά, "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>ΠαιÏ?νίδι</guimenu><guimenuitem>Î?ικÏ?Ï?ακÏ? "
+"Ï?αιÏ?νίδι</guimenuitem></menuchoice> Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά."
 
 #: C/gnect.xml:24(title)
 msgid "Connecting to a Four-in-a-Row network server"
@@ -678,12 +718,24 @@ msgid ""
 "on the right shows you the number of available seats, which means the number "
 "of players that can join the game table."
 msgstr ""
+"Î?Ï?λιÏ? Ï?Ï?νδεθείÏ?ε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ε έναν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ε Ï?οιο "
+"δÏ?μάÏ?ιο Ï?αιÏ?νιδιοÏ? θα Ï?Ï?νδεθείÏ?ε. Î?ια να Ï?αίξεÏ?ε ένα Ï?αιÏ?νίδι ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η "
+"Ï?ειÏ?ά με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο Ï?οÏ? ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά. Î?ν "
+"θέλεÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ? Ï?αιÏ?νίδι, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Î?κκίνηÏ?η. "
+"Î?Ï?Ï?Ï? θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ένα νέο Ï?ίνακα Ï?Ï?ον οÏ?οίο άλλοι Ï?αίÏ?Ï?εÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να "
+"Ï?Ï?μμεÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ε ένα Ï?αιÏ?νίδι ενανÏ?ίον Ï?αÏ?, Î?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα Ï?αιÏ?νίδια Ï?οÏ? "
+"έÏ?οÏ?ν ήδη ξεκινήÏ?ει, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε έναν Ï?Ï?άÏ?Ï?Ï?ν Ï?ίνακα "
+"Ï?αιÏ?νιδιοÏ? για να Ï?Ï?μμεÏ?άÏ?Ï?εÏ?ε. Î? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ινάκÏ?ν Ï?αιÏ?νιδιοÏ? Ï?Ï?α δεξιά, "
+"Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν θέÏ?εÏ?ν, Ï?οÏ? Ï?ημαίνει Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν "
+"Ï?αιÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?μμεÏ?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:73(title) C/gnect.xml:80(phrase)
 msgid ""
 "This Four-in-a-Row network dialog allows you to join a game room to find "
 "other players."
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο δικÏ?Ï?ακÏ?Ï? διάλογοÏ? Ï?οÏ? ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε "
+"Ï?ε ένα δÏ?μάÏ?ιο Ï?αιÏ?νιδιÏ?ν για να βÏ?είÏ?ε άλλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:85(para)
 msgid ""
@@ -692,6 +744,11 @@ msgid ""
 "number of players for the game. Once the total number of seats have been "
 "taken, then no more players are allowed to join that game table."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν δημιοÏ?Ï?γείÏ?ε ένα νέο Ï?ίνακα για Ï?α Ï?αιÏ?νίδια Ï?οÏ? ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά, "
+"έναÏ? διάλογοÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν εμÏ?ανίζεÏ?αι, Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?αιÏ?νίδι, Ï?Ï?Ï?Ï? ο οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? ελάÏ?ιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?αιÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι. Î?Ï?αν "
+"ο Ï?Ï?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν θέÏ?εÏ?ν έÏ?ει Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?θεί, Ï?Ï?Ï?ε δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η "
+"είÏ?οδοÏ? άλλÏ?ν Ï?αιÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?ίνακα Ï?αιÏ?νιδιοÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:90(para)
 msgid ""
@@ -721,7 +778,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnect.xml:107(title)
 msgid "Playing multiplayer Four-in-a-Row games"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαίζονÏ?αÏ? Ï?αιÏ?νίδια ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ? "
 
 #: C/gnect.xml:108(para)
 msgid ""
@@ -730,9 +787,13 @@ msgid ""
 "This means that other strategies might possibly be better than when playing "
 "against AI players."
 msgstr ""
+"Τα Ï?αιÏ?νίδια με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά έÏ?οÏ?ν λίγο Ï?ολÏ? Ï?οÏ?Ï? "
+"ίδιοÏ?Ï? κανÏ?νεÏ? με Ï?α κανονικά Ï?αιÏ?νίδια Ï?οÏ? ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά, με Ï?ην "
+"εξαίÏ?εÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ι Ï?αίζεÏ?ε ενάνÏ?ια Ï?ε Ï?Ï?αγμαÏ?ικοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?Ï? "
+"άλλεÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ?ηγικέÏ? Ï?ιθανÏ?ν να είναι καλÏ?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με αÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι ενάνÏ?ια Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
 #: C/gnect.xml:113(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Once a player has won, the game ends and you can return to the initial "
 "network game screen. Then you can play yet another game of addictive Four-in-"
@@ -740,7 +801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Î?Ï?αν νικήÏ?ει έναÏ? Ï?αίÏ?Ï?ηÏ?, Ï?ο Ï?αιÏ?νίδι Ï?ελειÏ?νει και μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε "
 "Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική οθÏ?νη Ï?οÏ? δικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ?. Î?Ï?ειÏ?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αίξεÏ?ε και "
-"άλλη Ï?αÏ?Ï?ίδα Ï?οÏ? εθιÏ?Ï?ικοÏ? "
+"άλλη Ï?αÏ?Ï?ίδα Ï?οÏ? εθιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αιÏ?νιδιοÏ? ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά με Ï?ολλοÏ?Ï? Ï?αίÏ?Ï?εÏ?"
 
 #: C/gnect.xml:445(title)
 msgid "Known Bugs and Limitations"
@@ -750,6 +811,8 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï?ά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α και Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί"
 msgid ""
 "Occasionally a marble-dropping animation doesn't look as smooth as it should."
 msgstr ""
+"ΠεÏ?ιÏ?Ï?αÏ?ιακά η κινοÏ?μενη εικÏ?να Ï?ηÏ? Ï?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βÏ?λÏ?ν δεν εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?ο "
+"ομαλή Ï?Ï?ο θα έÏ?Ï?εÏ?ε"
 
 #: C/gnect.xml:460(title)
 msgid "Authors"
@@ -776,6 +839,12 @@ msgid ""
 "for allowing us to include his work, without which <application>Four-in-a-"
 "Row</application> wouldn't be nearly as worthwhile."
 msgstr ""
+"Το <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ce.unipr.it/~gbe/velena.html";
+"\">Velena Engine</ulink>, Î? κÏ?Ï?ιοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?-Ï?αίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? "
+"<application>ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά</application>, γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Giuliano "
+"Bertoletti. ΤοÏ? είμαÏ?Ï?ε εÏ?γνÏ?μονεÏ? Ï?οÏ? μαÏ? αÏ?ήνει να Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνοÏ?με Ï?ην "
+"δοÏ?λειά Ï?οÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην οÏ?οία, Ï?ο <application>ΤέÏ?Ï?εÏ?α Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά</"
+"application> δεν θα ήÏ?αν Ï?Ï?Ï?ο Ï?ημανÏ?ικÏ?."
 
 #: C/gnect.xml:474(para)
 msgid "This manual was written by Timothy Musson."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]