[gnome-utils] updated Greek documentation translation for logview



commit c0dd6561c2e724c37a4bec41d6331e5eb6b823c2
Author: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
Date:   Sat May 16 15:06:28 2009 +0100

    updated Greek documentation translation for logview
---
 logview/help/el/el.po |  374 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 304 insertions(+), 70 deletions(-)

diff --git a/logview/help/el/el.po b/logview/help/el/el.po
index c9c70d2..3b187ad 100644
--- a/logview/help/el/el.po
+++ b/logview/help/el/el.po
@@ -1,29 +1,39 @@
 # translation of logview.HEAD.po to
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: logview.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 22:39+0300\n"
-"Last-Translator: rizitis <elahistos yahoo gr>\n"
-"Language-Team:  <team gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 17:01+0300\n"
+"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/gnome-system-log.xml:233(None)
-msgid "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
-msgstr "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:23(title)
 msgid "System Log Viewer Manual"
 msgstr "Î?δηγÏ?Ï? ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:26(para)
-msgid "System Log Viewer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your system log files."
-msgstr "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? είναι ένα γÏ?αÏ?ικÏ? μενοÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?ακολοÏ?θείÏ?ε και να ελέγÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν."
+#| msgid ""
+#| "System Log Viewer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to "
+#| "view and monitor your system log files."
+msgid ""
+"System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system "
+"log files."
+msgstr ""
+"Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? είναι ένα γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον για να "
+"Ï?αÏ?ακολοÏ?θείÏ?ε και να ελέγÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:31(year)
 msgid "2003"
@@ -41,12 +51,21 @@ msgstr "2000"
 msgid "Judith Samson"
 msgstr "Judith Samson"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname) C/gnome-system-log.xml:101(para) C/gnome-system-log.xml:111(para) C/gnome-system-log.xml:121(para) C/gnome-system-log.xml:131(para) C/gnome-system-log.xml:141(para) C/gnome-system-log.xml:151(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname)
+#: C/gnome-system-log.xml:101(para) C/gnome-system-log.xml:111(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:121(para) C/gnome-system-log.xml:131(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:141(para) C/gnome-system-log.xml:151(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Î?Ï?γο ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Î?ίνεÏ?αι άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL), Î?κδοÏ?η 1.1 ή "
@@ -57,7 +76,11 @@ msgstr ""
 "Ï?ον οδηγÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? "
 "διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην "
@@ -66,7 +89,12 @@ msgstr ""
 "Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
 msgstr ""
 "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθένÏ?α. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
@@ -75,7 +103,18 @@ msgstr ""
 "αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
 "Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î? "
 "Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?ΠÎ?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? "
@@ -87,7 +126,17 @@ msgstr ""
 "ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 msgstr ""
 "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? "
 "Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? "
@@ -97,11 +146,14 @@ msgstr ""
 "ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
-"1/>"
+"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ "
+"ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:54(firstname)
 msgid "Sun"
@@ -159,7 +211,8 @@ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Î?
 msgid "October 2002"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?βÏ?ιοÏ? 2002"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:108(para) C/gnome-system-log.xml:118(para) C/gnome-system-log.xml:128(para) C/gnome-system-log.xml:138(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:108(para) C/gnome-system-log.xml:118(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:128(para) C/gnome-system-log.xml:138(para)
 msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
 msgstr "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
 
@@ -197,15 +250,24 @@ msgstr "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:156(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο οδηγÏ?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.12 Ï?ηÏ? ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο οδηγÏ?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.12 Ï?ηÏ? ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:159(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:160(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα bug ή για να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?Ï?δειξη Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα bug ή για να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?Ï?δειξη Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?μογή ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε "
+"Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME "
+"Feedback Page</ulink>."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:170(primary)
 msgid "System Log Viewer"
@@ -216,61 +278,131 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Î?δηγίεÏ? "
 
 #: C/gnome-system-log.xml:179(para)
-msgid "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your system logs. <application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and log statistics display."
-msgstr "<application> Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> είναι μια εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ε γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε δείÏ?ε και να καÏ?αγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Î? <application> Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> έÏ?ει Ï?άÏ?α Ï?ολλέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αÏ? ένα ημεÏ?ολÏ?γιο , εμÏ?άνιÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν και Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν. "
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
+"viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
+"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that "
+"can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and log "
+"statistics display."
+msgstr ""
+"<application> Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> είναι μια "
+"εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?ε γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε δείÏ?ε και να "
+"καÏ?αγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Î? <application> Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η "
+"καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> έÏ?ει Ï?άÏ?α Ï?ολλέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? "
+"βοηθήÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αÏ? ένα "
+"ημεÏ?ολÏ?γιο , εμÏ?άνιÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν και Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν. "
 
 #: C/gnome-system-log.xml:187(para)
-msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to system administration because it provides an easier, more user-friendly display of your logs than a text display of the log file. It is also useful for more experienced administrators, as it contains a calendar to help you locate trends and track problems, as well as a monitor to enable you to continuously monitor crucial logs."
-msgstr "Î? <application>ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη εάν είÏ?Ï?ε νέοι Ï?Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν εÏ?ειδή Ï?αÏ?έÏ?ει μια εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?η, Ï?ιλικÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η εÏ?ίδειξη Ï?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ? αÏ?Ï? μια εÏ?ίδειξη κειμένÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?. Î?ίναι εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ιμη για Ï?οÏ?Ï? Ï?ιο  Ï?εÏ?ειÏ?αμένοÏ?Ï? Ï?Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η, δεδομένοÏ? Ï?Ï?ι Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα ημεÏ?ολÏ?γιο για να Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να ενÏ?οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?άÏ?ειÏ? και Ï?ην Ï?οÏ?εία Ï?Ï?ν Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν, καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? είναι και ένα Ï?Ï?γανο ελέγÏ?οÏ? για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε Ï?αÏ? να ελέγξεÏ?ε Ï?Ï?νεÏ?Ï?Ï? Ï?ιÏ? κÏ?ίÏ?ιμεÏ? καÏ?α
 γÏ?αÏ?έÏ?."
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
+"system administration because it provides an easier, more user-friendly "
+"display of your logs than a text display of the log file. It is also useful "
+"for more experienced administrators, as it contains a calendar to help you "
+"locate trends and track problems, as well as a monitor to enable you to "
+"continuously monitor crucial logs."
+msgstr ""
+"Î? <application>ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> είναι "
+"Ï?Ï?ήÏ?ιμη εάν είÏ?Ï?ε νέοι Ï?Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν εÏ?ειδή Ï?αÏ?έÏ?ει μια "
+"εÏ?κολÏ?Ï?εÏ?η, Ï?ιλικÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η εÏ?ίδειξη Ï?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ? αÏ?Ï? μια "
+"εÏ?ίδειξη κειμένÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? ημεÏ?ολογίοÏ?. Î?ίναι εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ιμη για Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?ιο  Ï?εÏ?ειÏ?αμένοÏ?Ï? Ï?Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η, δεδομένοÏ? Ï?Ï?ι Ï?εÏ?ιέÏ?ει ένα ημεÏ?ολÏ?γιο "
+"για να Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να ενÏ?οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?άÏ?ειÏ? και Ï?ην Ï?οÏ?εία Ï?Ï?ν Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν, "
+"καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? είναι και ένα Ï?Ï?γανο ελέγÏ?οÏ? για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε Ï?αÏ? να "
+"ελέγξεÏ?ε Ï?Ï?νεÏ?Ï?Ï? Ï?ιÏ? κÏ?ίÏ?ιμεÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:197(para)
-msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who have access to the system log files, which generally requires root access."
-msgstr "Î? <application> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν δικαιÏ?μαÏ?α root Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
+"have access to the system log files, which generally requires root access."
+msgstr ""
+"Î? <application> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> είναι "
+"Ï?Ï?ήÏ?ιμη μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν δικαιÏ?μαÏ?α root Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:204(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Î?εκινÏ?νÏ?αÏ?"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:206(para)
-msgid "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following ways:"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην <application> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> με Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
+msgid ""
+"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην <application> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> με Ï?οÏ?Ï? ακÏ?λοÏ?θοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:210(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? <guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu>"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:212(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>System Log</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guisubmenu> ΣÏ?Ï?Ï?ημα Î?Ï?γαλεία</guisubmenu><guimenuitem> Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
+#| msgid ""
+#| "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>System Log</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
+"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guisubmenu>Î?Ï?γαλεία Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:216(term)
 msgid "Command line"
 msgstr "Î?Ï?αμμή ενÏ?ολÏ?ν"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:218(para)
-msgid "Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε <command> gnome-system-log </command> και έÏ?ειÏ?α Ï?ιέÏ?Ï?ε<keycap> Return</keycap>."
+msgid ""
+"Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε <command>gnome-system-log</command> και έÏ?ειÏ?α "
+"Ï?ιέÏ?Ï?ε<keycap>Return</keycap>."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:225(para)
-msgid "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following window is displayed."
-msgstr "Î?Ï?αν ξεκινήÏ?ει η <application>Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> Ï?α ακÏ?λοÏ?θα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εμÏ?ανίζονÏ?αι."
+msgid ""
+"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν ξεκινήÏ?ει η <application>Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</"
+"application> Ï?α ακÏ?λοÏ?θα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α εμÏ?ανίζονÏ?αι."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:229(title)
 msgid "System Log Viewer Window"
 msgstr " ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:236(phrase)
-msgid "Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar."
-msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. ΠεÏ?ιέÏ?ει Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη Ï?ην γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? κ.α."
+msgid ""
+"Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
+"scrollbars, and statusbar."
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίζει Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. ΠεÏ?ιέÏ?ει Ï?ην "
+"εÏ?γαλειοθήκη Ï?ην γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? κ.α."
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/gnome-system-log.xml:242(para)
-msgid "The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the application displays several log files by default (such as <filename>/var/log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the application window."
-msgstr "Την Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά ξεκινάÏ?ε Ï?ην <application> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application>, η εÏ?αÏ?μογή εμÏ?ανίζει διάÏ?οÏ?α αÏ?Ï?εία καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή (Ï?Ï?Ï?Ï? <filename>/var/log/messages</filename>). Î?ι καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Ï?Ï?οια εÏ?ιλέξεÏ?ε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί κένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
+msgid ""
+"The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
+"application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
+"log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the "
+"application window. The log selected in this list is displayed in the main "
+"area of the application window."
+msgstr ""
+"Την Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά ξεκινάÏ?ε Ï?ην <application> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application>, η εÏ?αÏ?μογή εμÏ?ανίζει διάÏ?οÏ?α αÏ?Ï?εία καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιλογή (Ï?Ï?Ï?Ï? <filename>/var/log/messages</filename>). Î?ι καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? "
+"βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Ï?Ï?οια εÏ?ιλέξεÏ?ε θα "
+"εμÏ?ανιÏ?Ï?εί κένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:250(para)
-msgid "By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every opened log, and any change appears automatically in the main window. See <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή ο, <application>Î?δηγÏ?Ï? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> εÏ?ιÏ?ηÏ?εί κάθε καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?αν αÏ?Ï?ή ανοίγει, και κάθε αλλαγή εμÏ?ανίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?οιÏ?άξÏ?ε <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. "
+msgid ""
+"By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
+"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
+"<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή ο, <application>Î?δηγÏ?Ï? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> "
+"εÏ?ιÏ?ηÏ?εί κάθε καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?αν αÏ?Ï?ή ανοίγει, και κάθε αλλαγή εμÏ?ανίζεÏ?αι "
+"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?οιÏ?άξÏ?ε <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> "
+"για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. "
 
 #: C/gnome-system-log.xml:259(title)
 msgid "Usage"
@@ -281,58 +413,143 @@ msgid "To View a Log"
 msgstr "ΠÏ?οβολή μίαÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:263(para)
-msgid "To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε μια καÏ?αγÏ?αÏ?ή, εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? <menuchoice><guimenu>Î?Ï?Ï?είο</guimenu> <guimenuitem>Î?νοιγμα </guimenuitem></menuchoice>Î?έÏ?α<guilabel>Î?νοιγμα</guilabel> ,εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε , και έÏ?ειÏ?α κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton> Î?νοιγμα</guibutton>. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ολάÏ?ιÏ?μα για να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή."
+msgid ""
+"To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
+"select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</"
+"guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε μια καÏ?αγÏ?αÏ?ή, εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? "
+"<menuchoice><guimenu>Î?Ï?Ï?είο</guimenu> <guimenuitem>Î?νοιγμα </guimenuitem></"
+"menuchoice>Î?έÏ?α<guilabel>Î?νοιγμα</guilabel> ,εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? "
+"θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε , και έÏ?ειÏ?α κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton> Î?νοιγμα</"
+"guibutton>. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ολάÏ?ιÏ?μα για να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:269(para)
-msgid "You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the application window. To display another log already opened in <application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?Ï?εÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? θέλεÏ?ε. Î? <application> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> εμÏ?ανίζει μία καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ην κάθε Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <guilabel> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</guilabel> Î?ι ανοιÏ?Ï?έÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î? εÏ?ιλεγμένη καÏ?αγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ? εμÏ?ανίζεÏ?ε Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?ια να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ήδη ανοιÏ?Ï?έÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ην <application>ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην αÏ?Ï? Ï?ην λίÏ?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
+msgid ""
+"You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
+"application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
+"guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application "
+"window. The log selected in this list is displayed in the main area of the "
+"application window. To display another log already opened in "
+"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανοίξεÏ?ε Ï?Ï?εÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? θέλεÏ?ε. Î? <application> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η "
+"καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> εμÏ?ανίζει μία καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ην κάθε Ï?οÏ?ά "
+"Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <guilabel> ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</guilabel> Î?ι "
+"ανοιÏ?Ï?έÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î? "
+"εÏ?ιλεγμένη καÏ?αγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ? εμÏ?ανίζεÏ?ε Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?ια να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ήδη ανοιÏ?Ï?έÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ην "
+"<application>ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην "
+"αÏ?Ï? Ï?ην λίÏ?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:277(para)
-msgid "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
-msgstr "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η <application>ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να ανοίξεÏ?ε Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένα αÏ?Ï?εία καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν (Ï?α οÏ?οία έÏ?οÏ?ν καÏ?άληξη Ï?ε \".gz\")."
+msgid ""
+"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
+"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
+msgstr ""
+"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η <application>ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </"
+"application> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να ανοίξεÏ?ε Ï?Ï?μÏ?ιεÏ?μένα αÏ?Ï?εία καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν (Ï?α "
+"οÏ?οία έÏ?οÏ?ν καÏ?άληξη Ï?ε \".gz\")."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:282(title)
 msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
 msgstr "ΠÏ?οÏ? Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Î?Ï?αμμÏ?ν Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο ΠÏ?Ï?Ï?ειÏ?ο"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:283(para)
-msgid "To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Î?ια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε μία ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? γÏ?αμμέÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο, αÏ?λά εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή</guimenuitem></menuchoice> Ï?Ï?ο μενοÏ? εÏ?ιλογέÏ?. Î?ν θέλεÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?λη Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο , εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ? μενοÏ? <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογή Î?λα</guimenuitem></menuchoice> και έÏ?ειÏ?α εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
+"main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you "
+"want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î?ια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε μία ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? γÏ?αμμέÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο, αÏ?λά "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο και εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή</"
+"guimenuitem></menuchoice> Ï?Ï?ο μενοÏ? εÏ?ιλογέÏ?. Î?ν θέλεÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?λη "
+"Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο , εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ? μενοÏ? <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</"
+"guimenu><guimenuitem>Î?Ï?ιλογή Î?λα</guimenuitem></menuchoice> και έÏ?ειÏ?α "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:295(title)
 msgid "To Hide the Sidebar"
 msgstr " Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η ΠλεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:296(para)
-msgid "To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</guimenuitem></menuchoice> menu option."
-msgstr "Î?ια να κÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην μÏ?άÏ?α Ï?ηÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ήÏ? Ï?λεÏ?Ï?άÏ?, η οÏ?οία  Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ην λίÏ?Ï?α καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν και Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο, εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu> ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem> ΤαμÏ?λÏ?</guimenuitem></menuchoice> Ï?Ï?ο μενοÏ? εÏ?ιλογέÏ? ."
+msgid ""
+"To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
+"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu option."
+msgstr ""
+"Î?ια να κÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην μÏ?άÏ?α Ï?ηÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ήÏ? Ï?λεÏ?Ï?άÏ?, η οÏ?οία  Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ην λίÏ?Ï?α "
+"καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν και Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο, εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu> ΠÏ?οβολή</"
+"guimenu><guimenuitem> ΤαμÏ?λÏ?</guimenuitem></menuchoice> Ï?Ï?ο μενοÏ? εÏ?ιλογέÏ? ."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:303(title)
 msgid "To Monitor Logs"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?ήÏ?ηÏ?η καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:304(para)
-msgid "You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by <application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, the new lines will appear automatically at the end of the log and, after five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον <application> Î?δηγÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> για να εÏ?ιÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε μια καÏ?αγÏ?αÏ?ή.Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λεÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?Ï?ον <application> Î?δηγÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> εÏ?ιÏ?ηÏ?οÏ?νÏ?αι για αλλαγέÏ?. Î?ν νέεÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?ε μια εÏ?ιÏ?ηÏ?οÏ?μενη καÏ?αγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ον <application> Î?δηγÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application>, Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α με ένÏ?ονα γÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?ην κÏ?Ï?ια Ï?εÏ?ιοÏ?ή, οι καινοÏ?Ï?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?, και μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ένÏ?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Î
 ºÎ±Ï?αγÏ?αÏ?ήÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ε Ï?Ï?Ï?ιολογική εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α."
+msgid ""
+"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
+"default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
+"monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by "
+"<application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in "
+"bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, "
+"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
+"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον <application> Î?δηγÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </"
+"application> για να εÏ?ιÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε μια καÏ?αγÏ?αÏ?ή.Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?λεÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? "
+"Ï?οÏ? ανοίγοÏ?ν Ï?Ï?ον <application> Î?δηγÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application> "
+"εÏ?ιÏ?ηÏ?οÏ?νÏ?αι για αλλαγέÏ?. Î?ν νέεÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?ε μια εÏ?ιÏ?ηÏ?οÏ?μενη "
+"καÏ?αγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ον <application> Î?δηγÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application>, "
+"Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α με ένÏ?ονα γÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?ην κÏ?Ï?ια "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ή, οι καινοÏ?Ï?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?, και "
+"μεÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ένÏ?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? θα εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ε "
+"Ï?Ï?Ï?ιολογική εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:312(para)
-msgid "To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this option again to turn monitoring back on."
+msgid ""
+"To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this "
+"option again to turn monitoring back on."
 msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?ήÏ?ηÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?, αÏ?Ï?-εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ο μενοÏ? <menuchoice><guimenu> ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem> Î?θÏ?νη</guimenuitem></menuchoice> . "
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?άλι για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει ο έλεγÏ?οÏ? ξανά."
+"Î?ια να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?ήÏ?ηÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?, αÏ?Ï?-εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ο μενοÏ? <menuchoice><guimenu> ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem> "
+"Î?θÏ?νη</guimenuitem></menuchoice> . Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?άλι για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει ο "
+"έλεγÏ?οÏ? ξανά."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:319(title)
 msgid "To Use the Calendar"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Î?μεÏ?ολογίοÏ?"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:320(para)
-msgid "By default, a calendar is displayed in the left side of the <application>System Log Viewer</application> window, under the log list. In this calendar, the dates present in the currently select log are displayed in bold. To jump to a particular date, select it in the calendar."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο εμÏ?ανίζεÏ?ε αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <application> Î?δηγοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν. Î?έÏ?α Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο, οι ημέÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α καÏ?αγÏ?αÏ?ή εμÏ?ανίζονÏ?αι με ένÏ?ονα γÏ?άμμαÏ?α. Î?ια να Ï?άÏ?ε Ï?ε μια άλλη ημέÏ?α , εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο ."
+msgid ""
+"By default, a calendar is displayed in the left side of the "
+"<application>System Log Viewer</application> window, under the log list. In "
+"this calendar, the dates present in the currently select log are displayed "
+"in bold. To jump to a particular date, select it in the calendar."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο εμÏ?ανίζεÏ?ε αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?ον Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? "
+"<application> Î?δηγοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</application> κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην λίÏ?Ï?α "
+"Ï?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν. Î?έÏ?α Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο, οι ημέÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α "
+"καÏ?αγÏ?αÏ?ή εμÏ?ανίζονÏ?αι με ένÏ?ονα γÏ?άμμαÏ?α. Î?ια να Ï?άÏ?ε Ï?ε μια άλλη ημέÏ?α , "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο ."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:325(para)
-msgid "To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
-msgstr "Î?ια να κÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο θα Ï?άÏ?ε Ï?Ï?ο μενοÏ? <menuchoice><guimenu> ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem> Î?μεÏ?ολÏ?γιο</guimenuitem></menuchoice> και θα αÏ?Ï?-μαÏ?κάÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή."
+msgid ""
+"To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
+msgstr ""
+"Î?ια να κÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο ημεÏ?ολÏ?γιο θα Ï?άÏ?ε Ï?Ï?ο μενοÏ? <menuchoice><guimenu> "
+"ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem> Î?μεÏ?ολÏ?γιο</guimenuitem></menuchoice> και θα "
+"αÏ?Ï?-μαÏ?κάÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:331(title)
 msgid "To View Log Information"
@@ -340,7 +557,9 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ? Ï?Ï?οβολή Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:332(para)
 msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
-msgstr "Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αÏ? "
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αÏ? "
 
 #: C/gnome-system-log.xml:335(para)
 msgid "Number of lines in the log."
@@ -355,24 +574,40 @@ msgid "Date the log was last modified."
 msgstr "Î?μεÏ?ομηνία Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:342(para)
-msgid "The status bar can be displayed or hidden using the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> option."
-msgstr "Î? Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι εμÏ?ανήÏ? ή και κÏ?Ï?Ï?ή, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ? <menuchoice><guimenu> ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem> Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"The status bar can be displayed or hidden using the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
+"menuchoice> option."
+msgstr ""
+"Î? Î?Ï?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι εμÏ?ανήÏ? ή και κÏ?Ï?Ï?ή, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? "
+"εÏ?ιλογέÏ? <menuchoice><guimenu> ΠÏ?οβολή</guimenu><guimenuitem> Î?Ï?αμμή "
+"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:348(title)
 msgid "To Close a Log"
 msgstr "ΠÏ?οÏ? Î?λείÏ?ιμο μιαÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:349(para)
-msgid "To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε μία καÏ?αγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλέξÏ?ε, <menuchoice><guimenu>Î?Ï?Ï?είο</guimenu><guimenuitem>Î?λείÏ?ιμο</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε μία καÏ?αγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλέξÏ?ε, <menuchoice><guimenu>Î?Ï?Ï?είο</"
+"guimenu><guimenuitem>Î?λείÏ?ιμο</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/gnome-system-log.xml:355(title)
 msgid "To Exit System Log Viewer"
 msgstr "Î?ια έξοδο αÏ?Ï? Ï?ον Î?δηγÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:356(para)
-msgid "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Î?ια έξοδο αÏ?Ï? Ï?ον <application> Î?δηγÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </application>εÏ?ιλέξÏ?ε,<menuchoice><guimenu>Î?Ï?Ï?είο</guimenu><guimenuitem>Î?ξοδοÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Î?ια έξοδο αÏ?Ï? Ï?ον <application> Î?δηγÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? </"
+"application>εÏ?ιλέξÏ?ε,<menuchoice><guimenu>Î?Ï?Ï?είο</"
+"guimenu><guimenuitem>Î?ξοδοÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/gnome-system-log.xml:0(None)
@@ -382,4 +617,3 @@ msgstr ""
 " rizitis <elahistos yahoo gr>\n"
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]