[vinagre/gnome-2-26] updated Greek translation for documentation
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [vinagre/gnome-2-26] updated Greek translation for documentation
- Date: Sat, 16 May 2009 09:04:59 -0400 (EDT)
commit 299506070e96a7c605171a7e8626585a78781806
Author: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
Date: Sat May 16 14:04:41 2009 +0100
updated Greek translation for documentation
---
help/el/el.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 65 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 5926caa..711b0fe 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Greek translation of Vinagre Documentation
# Copyright (C) 2008 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:34+0200\n"
-"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 15:57+0300\n"
+"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Î?ια να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με Îνα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο
#: C/vinagre.xml:234(title)
msgid "Informing Host address"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
#: C/vinagre.xml:235(para)
msgid ""
@@ -387,6 +388,14 @@ msgid ""
"button. You can also use the <guibutton>Find</guibutton> button to browse "
"available machines on local network."
msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με Îνα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, εÏ?ιλÎξÏ?ε "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guimenu><guimenuitem>ΣÏ?νδεÏ?η</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Î? <guilabel>Î?ιάλογοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?</guilabel> "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι. Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο <guilabel>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guilabel> και Ï?ην <guilabel>Î Ï?Ï?Ï?α</"
+"guilabel> Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <guibutton>ΣÏ?νδεÏ?η</guibutton>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε "
+"εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?Ï?εÏ?η</guibutton> για να "
+"αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε διαθÎÏ?ιμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?αÏ? δίκÏ?Ï?ο."
#: C/vinagre.xml:246(para)
msgid ""
@@ -396,6 +405,12 @@ msgid ""
"guilabel>, <application>Vinagre</application> will store the secure "
"information using <application>GNOME Keyring Manager</application>."
msgstr ""
+"Î?άÏ?οια Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α μÏ?οÏ?εί να αÏ?αιÏ?οÏ?ν μια αÏ?Ï?αλή Ï?Ï?νδεÏ?η. Σε αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, ÎναÏ? διάλογοÏ? <guilabel>Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?</guilabel> θα "
+"εμÏ?ανιÏ?Ï?εί και θα ζηÏ?άει Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η. Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε "
+"Ï?ο <guilabel>Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?</guilabel>, Ï?ο "
+"<application>Vinagre</application> θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει Ï?ιÏ? αÏ?Ï?αλείÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"με Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? <application>GNOME Keyring Manager</application>."
#: C/vinagre.xml:253(para)
msgid ""
@@ -403,10 +418,13 @@ msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Machine</guimenu><guimenu>Recent connections...</"
"guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
+"Î?ν η Ï?Ï?νδεÏ?η ÎÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?αλιÏ?Ï?εÏ?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να ÎÏ?εÏ?ε "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?ήν με Ï?ην εÏ?ιλογή <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</"
+"guimenu><guimenu>Î Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ?</guimenu></menuchoice>."
#: C/vinagre.xml:263(title)
msgid "Opening a Remote Connection File"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
#: C/vinagre.xml:264(para)
msgid ""
@@ -418,6 +436,14 @@ msgid ""
"File</guilabel> dialog is displayed. Select the file you want to open, then "
"click on the <guibutton>Open</guibutton> button."
msgstr ""
+"Î?άÏ?οια Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α διανÎμοÏ?ν αÏ?Ï?εία αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? (Ï?Ï?νήθÏ?Ï? "
+"καÏ?αλήγοÏ?ν με Ï?ην εÏ?ÎκÏ?αÏ?η \".vnc\") ανÏ?ί να δίνοÏ?ν Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? "
+"και Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?α. Î?ια να ανοίξεÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?, εÏ?ιλÎξÏ?ε "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guimenu><guimenuitem></"
+"guimenuitem>Î?νοιγμα</menuchoice>. Î? διάλογοÏ? <guilabel>Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ?</"
+"guilabel> εμÏ?ανίζεÏ?αι. Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε, και μεÏ?ά "
+"κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?νοιγμα</guibutton>."
#: C/vinagre.xml:276(para)
msgid ""
@@ -425,10 +451,13 @@ msgid ""
"<application>Nautilus</application> file manager to open it on the "
"<application>Vinagre</application> window."
msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να κάνεÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε Îνα αÏ?Ï?είο αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν <application>Î?αÏ?Ï?ίλο</application> για να Ï?ο "
+"ανοίξεÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <application>Vinagre</application>."
#: C/vinagre.xml:284(title)
msgid "To Create a New Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νÎο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
#: C/vinagre.xml:285(para)
msgid ""
@@ -439,20 +468,28 @@ msgid ""
"guilabel> dialog is displayed. Inform the name of the connection and click "
"<guibutton>Ok</guibutton>."
msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νδεÏ?η, εÏ?ιλÎξÏ?ε "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>ΣελιδοδείκÏ?εÏ?</guimenu><guimenuitem>Î Ï?οÏ?θήκη "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?</guimenuitem></menuchoice>. Î? διάλογοÏ? "
+"<guilabel>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?</guilabel> εμÏ?ανίζεÏ?αι. Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>OK</guibutton>."
#: C/vinagre.xml:296(title)
msgid "To Remove a Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε Îνα Ï?ελιδοδείκÏ?η"
#: C/vinagre.xml:297(para)
msgid ""
"To remove a bookmark, choose <guimenuitem>Remove</guimenuitem> from the "
"context menu of the bookmark in the Side Pane."
msgstr ""
+"Î?ια να αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε Îνα Ï?ελιδοδείκÏ?η, εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η</"
+"guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?Ï?ο Ï?λαÏ?νÏ? Ï?λαίÏ?ιο."
#: C/vinagre.xml:304(title)
msgid "To Edit a Bookmark's Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
#: C/vinagre.xml:305(para)
msgid ""
@@ -460,10 +497,13 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Edit</guimenuitem> from the context menu of the bookmark in the "
"Side Pane."
msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? και "
+"Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?Ï?ο Ï?λαÏ?νÏ? Ï?λαίÏ?ιο."
#: C/vinagre.xml:312(title)
msgid "To Use Full Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
#: C/vinagre.xml:313(para)
msgid ""
@@ -473,20 +513,27 @@ msgid ""
"screen mode, press <keycap>F11</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
msgstr ""
+"Î?ια να μεγεθÏ?νεÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη, εÏ?ιλÎξÏ?ε "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenu>Î Ï?οβολή</"
+"guimenu><guimenuitem>ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη</guimenuitem></menuchoice>. Î?ια να βγείÏ?ε "
+"αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <keycap>F11</keycap> ή "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
#: C/vinagre.xml:324(title)
msgid "To Close a Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?νδεÏ?η"
#: C/vinagre.xml:325(para)
msgid ""
"To close a connection, choose <menuchoice><guimenu>Machine</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?νδεÏ?η, εÏ?ιλÎξÏ?ε <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</"
+"guimenu><guimenuitem>Î?λείÏ?ιμο</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/vinagre.xml:334(title)
msgid "To Take Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να κάνεÏ?ε λήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
#: C/vinagre.xml:335(para)
msgid ""
@@ -496,6 +543,12 @@ msgid ""
"Screenshot</guilabel> dialog is displayed, click the <guibutton>Save</"
"guibutton> button to save the screenshot."
msgstr ""
+"Î?ια να κάνεÏ?ε λήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?, εÏ?ιλÎξÏ?ε <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guimenu><guimenu>Î?ήÏ?η "
+"Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?</guimenu></menuchoice> ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?ην "
+"εÏ?γαλειοθήκη. Î? διάλογοÏ? <guilabel>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?</guilabel> "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η</guibutton> για να "
+"αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο."
#: C/vinagre.xml:349(title)
msgid "About"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]