[vinagre/gnome-2-26] updated Greek translation for documentation



commit 299506070e96a7c605171a7e8626585a78781806
Author: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>
Date:   Sat May 16 14:04:41 2009 +0100

    updated Greek translation for documentation
---
 help/el/el.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 65 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 5926caa..711b0fe 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Greek translation of Vinagre Documentation
 # Copyright (C) 2008 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the vinagre package.
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:34+0200\n"
-"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 15:57+0300\n"
+"Last-Translator: Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Î?ια να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με ένα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο
 
 #: C/vinagre.xml:234(title)
 msgid "Informing Host address"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: C/vinagre.xml:235(para)
 msgid ""
@@ -387,6 +388,14 @@ msgid ""
 "button. You can also use the <guibutton>Find</guibutton> button to browse "
 "available machines on local network."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με ένα αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guimenu><guimenuitem>ΣÏ?νδεÏ?η</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Î? <guilabel>Î?ιάλογοÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?</guilabel> "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι. Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο <guilabel>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guilabel> και Ï?ην <guilabel>ΠÏ?Ï?Ï?α</"
+"guilabel> Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <guibutton>ΣÏ?νδεÏ?η</guibutton>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε "
+"εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?Ï?εÏ?η</guibutton> για να "
+"αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε διαθέÏ?ιμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?αÏ? δίκÏ?Ï?ο."
 
 #: C/vinagre.xml:246(para)
 msgid ""
@@ -396,6 +405,12 @@ msgid ""
 "guilabel>, <application>Vinagre</application> will store the secure "
 "information using <application>GNOME Keyring Manager</application>."
 msgstr ""
+"Î?άÏ?οια Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α μÏ?οÏ?εί να αÏ?αιÏ?οÏ?ν μια αÏ?Ï?αλή Ï?Ï?νδεÏ?η. Σε αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, έναÏ? διάλογοÏ? <guilabel>Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?</guilabel> θα "
+"εμÏ?ανιÏ?Ï?εί και θα ζηÏ?άει Ï?ον κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? για Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η. Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε "
+"Ï?ο <guilabel>Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?</guilabel>, Ï?ο "
+"<application>Vinagre</application> θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει Ï?ιÏ? αÏ?Ï?αλείÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"με Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? <application>GNOME Keyring Manager</application>."
 
 #: C/vinagre.xml:253(para)
 msgid ""
@@ -403,10 +418,13 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Machine</guimenu><guimenu>Recent connections...</"
 "guimenu></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ν η Ï?Ï?νδεÏ?η έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?αλιÏ?Ï?εÏ?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να έÏ?εÏ?ε "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?ήν με Ï?ην εÏ?ιλογή <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</"
+"guimenu><guimenu>ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?</guimenu></menuchoice>."
 
 #: C/vinagre.xml:263(title)
 msgid "Opening a Remote Connection File"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
 #: C/vinagre.xml:264(para)
 msgid ""
@@ -418,6 +436,14 @@ msgid ""
 "File</guilabel> dialog is displayed. Select the file you want to open, then "
 "click on the <guibutton>Open</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Î?άÏ?οια Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α διανέμοÏ?ν αÏ?Ï?εία αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? (Ï?Ï?νήθÏ?Ï? "
+"καÏ?αλήγοÏ?ν με Ï?ην εÏ?έκÏ?αÏ?η \".vnc\") ανÏ?ί να δίνοÏ?ν Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? "
+"και Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?α. Î?ια να ανοίξεÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guimenu><guimenuitem></"
+"guimenuitem>Î?νοιγμα</menuchoice>. Î? διάλογοÏ? <guilabel>Î?Ï?ιλογή αÏ?Ï?είοÏ?</"
+"guilabel> εμÏ?ανίζεÏ?αι. Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε, και μεÏ?ά "
+"κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?νοιγμα</guibutton>."
 
 #: C/vinagre.xml:276(para)
 msgid ""
@@ -425,10 +451,13 @@ msgid ""
 "<application>Nautilus</application> file manager to open it on the "
 "<application>Vinagre</application> window."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να κάνεÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν <application>Î?αÏ?Ï?ίλο</application> για να Ï?ο "
+"ανοίξεÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <application>Vinagre</application>."
 
 #: C/vinagre.xml:284(title)
 msgid "To Create a New Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέο Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
 #: C/vinagre.xml:285(para)
 msgid ""
@@ -439,20 +468,28 @@ msgid ""
 "guilabel> dialog is displayed. Inform the name of the connection and click "
 "<guibutton>Ok</guibutton>."
 msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νδεÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>ΣελιδοδείκÏ?εÏ?</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?θήκη "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?</guimenuitem></menuchoice>. Î? διάλογοÏ? "
+"<guilabel>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?εÏ?</guilabel> εμÏ?ανίζεÏ?αι. Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <guibutton>OK</guibutton>."
 
 #: C/vinagre.xml:296(title)
 msgid "To Remove a Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
 #: C/vinagre.xml:297(para)
 msgid ""
 "To remove a bookmark, choose <guimenuitem>Remove</guimenuitem> from the "
 "context menu of the bookmark in the Side Pane."
 msgstr ""
+"Î?ια να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?ελιδοδείκÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η</"
+"guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?Ï?ο Ï?λαÏ?νÏ? Ï?λαίÏ?ιο."
 
 #: C/vinagre.xml:304(title)
 msgid "To Edit a Bookmark's Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?η"
 
 #: C/vinagre.xml:305(para)
 msgid ""
@@ -460,10 +497,13 @@ msgid ""
 "<guimenuitem>Edit</guimenuitem> from the context menu of the bookmark in the "
 "Side Pane."
 msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ενÏ?Ï? Ï?ελιδοδείκÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? και "
+"Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, εÏ?ιλέξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? "
+"Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ελιδοδείκÏ?η Ï?Ï?ο Ï?λαÏ?νÏ? Ï?λαίÏ?ιο."
 
 #: C/vinagre.xml:312(title)
 msgid "To Use Full Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: C/vinagre.xml:313(para)
 msgid ""
@@ -473,20 +513,27 @@ msgid ""
 "screen mode, press <keycap>F11</keycap> or <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
+"Î?ια να μεγεθÏ?νεÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenu>ΠÏ?οβολή</"
+"guimenu><guimenuitem>ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη</guimenuitem></menuchoice>. Î?ια να βγείÏ?ε "
+"αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <keycap>F11</keycap> ή "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>."
 
 #: C/vinagre.xml:324(title)
 msgid "To Close a Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
 #: C/vinagre.xml:325(para)
 msgid ""
 "To close a connection, choose <menuchoice><guimenu>Machine</"
 "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Î?ια να κλείÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?νδεÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</"
+"guimenu><guimenuitem>Î?λείÏ?ιμο</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: C/vinagre.xml:334(title)
 msgid "To Take Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να κάνεÏ?ε λήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #: C/vinagre.xml:335(para)
 msgid ""
@@ -496,6 +543,12 @@ msgid ""
 "Screenshot</guilabel> dialog is displayed, click the <guibutton>Save</"
 "guibutton> button to save the screenshot."
 msgstr ""
+"Î?ια να κάνεÏ?ε λήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guimenu><guimenu>Î?ήÏ?η "
+"Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?</guimenu></menuchoice> ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?ην "
+"εÏ?γαλειοθήκη. Î? διάλογοÏ? <guilabel>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?</guilabel> "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η</guibutton> για να "
+"αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο."
 
 #: C/vinagre.xml:349(title)
 msgid "About"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]