[gok/gnome-2-26] Adding new Telegu Translations



commit 0a89402a419ddce07a67fe1caf4d09a5065f0a23
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri May 15 17:40:28 2009 +0530

    Adding new Telegu Translations
---
 po/te.po |  790 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 409 insertions(+), 381 deletions(-)

diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index ff56f62..4c5edc7 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# translation of gok.HEAD.te.po to Telugu
+# translation of gok.gnome-2-26.te.po to Telugu
 # Telugu translation of gok.
 # Copyright (C) Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
 # This file is distributed under the same license as the gok package.
 #
 # Pramod <pramod swecha net>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gok.HEAD.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 12:41+0530\n"
+"Project-Id-Version: gok.gnome-2-26.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gok&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 12:29+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:2 ../main.kbd.in.h:1
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "��రియాశ�లి����:"
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:8
 msgid "Automatic Scanning"
-msgstr "స�వయ��ాల�� స�శ�ధన"
+msgstr "స�వయ��ాల� స�శ�ధన"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:10 ../inverse-scanning.xml.in.h:8
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "�ప���� మ��ద� �ాల���రమ�ల�:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
-#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:69
+#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:67
 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
 msgid "Feedback"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "à°?à°¡à°®/à°?à±?à°¡à°¿"
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:24 ../direct-selection.xml.in.h:16
 #: ../dwell-selection.xml.in.h:16 ../inverse-scanning.xml.in.h:22
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:20
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20 ../directed.xml.in.h:18
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20 ../directed.xml.in.h:20
 msgid "Movement:"
 msgstr "�� పని:"
 
@@ -102,14 +103,14 @@ msgstr "�� పని:"
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:26 ../direct-selection.xml.in.h:18
 #: ../dwell-selection.xml.in.h:18 ../inverse-scanning.xml.in.h:24
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:22
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:22 ../directed.xml.in.h:20
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:22 ../directed.xml.in.h:22
 msgid "Operation"
 msgstr "�ార�యమ�"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:28 ../inverse-scanning.xml.in.h:26
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:24
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:24 ../directed.xml.in.h:22
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:24 ../directed.xml.in.h:24
 msgid "Options"
 msgstr "����ాప�ర�వ�ాల�"
 
@@ -131,14 +132,14 @@ msgstr "à°?à±?à°¡à°¿/à°?à°¡à°®"
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:34 ../inverse-scanning.xml.in.h:32
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:30
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:30 ../directed.xml.in.h:26
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:30 ../directed.xml.in.h:28
 msgid "Scan Delay:"
 msgstr "స�శ�ధన "
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:36 ../inverse-scanning.xml.in.h:34
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:32
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:32 ../directed.xml.in.h:28
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:32 ../directed.xml.in.h:30
 msgid "Scan Speed:"
 msgstr "స�శ�ధన వ��మ�:"
 
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "ప�న/��రి�ద"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:46 ../inverse-scanning.xml.in.h:40
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:42 ../directed.xml.in.h:34
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:42 ../directed.xml.in.h:36
 msgid "Wrap Rows/Columns"
 msgstr "�డ�డ ప����/నిల�వ� ప���� ప���ల� �����"
 
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "�� ని �ద�ద�పన���య���� మ�స�
 
 #. User interface for the access method
 #: ../direct-selection.xml.in.h:20 ../dwell-selection.xml.in.h:20
-#: ../directed.xml.in.h:30
+#: ../directed.xml.in.h:32
 msgid "Select:"
 msgstr "������న�:"
 
@@ -245,26 +246,22 @@ msgstr "�వా��ష�"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2480
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2479
 #: ../gok/gok-windowlister.c:246 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
 msgid "back"
 msgstr "వ�న���ి"
 
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:338
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:340
 msgid "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
-msgstr ""
-"à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°°à°? వాలà±?à°¯à±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°?à°?నలనà±? నిరà±?వరà±?తిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°¨à±?à°ªà±? à°?à°? à°?à±?à°£à°?à°? "
-"�పాది��బడాలి."
+msgstr "à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°°à°? వాలà±?à°¯à±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°?à°?నలనà±? నిరà±?వరà±?తిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°¨à±?à°ªà±? à°?à°? à°?à±?à°£à°?à°? à°?పాదిà°?à°?బడాలి."
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A semicolon-delimited list of fully specified paths to additional word-"
 "completion dictionaries"
-msgstr ""
-"�దనప� పద-ప�రి�ప� ని����వ�ల�� స�మ���లన�-విభ�ి��ిన ప�ర�తి�ా త�లిపిన మార��ాల "
-"�ాబితా"
+msgstr "�దనప� పద-ప�రి�ప� ని����వ�ల�� స�మ���లన�-విభ�ి��ిన ప�ర�తి�ా త�లిపిన మార��ాల �ాబితా"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:3
 msgid "Are the preferences to be restricted?"
@@ -278,9 +275,7 @@ msgstr "�ప�రమ�య ��ర�పరి ��బ�ర�డ� �
 msgid ""
 "Does GOK generate its compose keyboard dynamically based on information from "
 "the X Server?"
-msgstr ""
-"X స�వి� న��డి సమా�ార� ప�న �ధారపడి యా�త�రి���ా GOK ��ర�పరి ��బ�ర�డ�న� "
-"స�భవి�ప��స�త��దా?"
+msgstr "X స�వి� న��డి సమా�ార� ప�న �ధారపడి యా�త�రి���ా GOK ��ర�పరి ��బ�ర�డ�న� స�భవి�ప��స�త��దా?"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:6
 msgid "Does each GOK user have a private copy of the word prediction dictionary?"
@@ -322,9 +317,7 @@ msgstr "GOK మ���య వి�డ� యా��ర� స�థాన
 msgid ""
 "How many children of each node in the GUI tree to search for accessible "
 "objects"
-msgstr ""
-"వాడà±?à°?à±?à°¨à°?à°² à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°²à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ à°¶à±?ధిà°?à°?à°?à°?à±? GUI à°µà±?à°?à±?à°·à°? à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతి à°¨à±?à°¡à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à°¨à±?ని శిశà±?à°µà±?à°²à±? "
-"��డాలి"
+msgstr "వాడà±?à°?à±?à°¨à°?à°² à°?à°¬à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°²à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ à°¶à±?ధిà°?à°?à°?à°?à±? GUI à°µà±?à°?à±?à°·à°? à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?రతి à°¨à±?à°¡à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°?à°¨à±?ని శిశà±?à°µà±?à°²à±? à°?à°?డాలి"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:16
 msgid "How many levels down the GUI tree to search for accessible objects"
@@ -379,8 +372,8 @@ msgid ""
 "Should be one of the following: \"xkb\", \"default\", \"alpha\", \"alpha-freq"
 "\", \"custom\"; if \"custom\", \"custom_compose_keyboard\" should be defined."
 msgstr ""
-"� ��రి�దివా�ిల� ���ి �ావాలి: \"xkb\", \"default\", \"alpha\", \"alpha-freq\", "
-"\"custom\"; \"custom\", \"custom_compose_keyboard\" నిర�వ�ి��వలసి వస�త�."
+"� ��రి�దివా�ిల� ���ి �ావాలి: \"xkb\", \"default\", \"alpha\", \"alpha-freq\", \"custom"
+"\"; \"custom\", \"custom_compose_keyboard\" నిర�వ�ి��వలసి వస�త�."
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:29
 msgid "Sound one"
@@ -486,9 +479,7 @@ msgstr "� ప�రతిస�ప�దన ప�ర�ాశి��బ�
 msgid ""
 "The primary directory to load keyboard files from. Default is a system "
 "directory."
-msgstr ""
-"��బ�ర�డ� దస�త�రాల� ని�పబడ���� ప�రాధమి� ని����వ�. సిస��మ� స��య� �న�నది "
-"�ప�రమ�య�."
+msgstr "��బ�ర�డ� దస�త�రాల� ని�పబడ���� ప�రాధమి� ని����వ�. సిస��మ� స��య� �న�నది �ప�రమ�య�."
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:55
 msgid "The rate for this action"
@@ -510,9 +501,7 @@ msgstr "� ��రియ య���� విధమ�"
 msgid ""
 "Whether to use additional word lists when searching for GOK word-completion "
 "candidates"
-msgstr ""
-"GOK పద-ప�రి�ప� �ప���ష��ల ��ర�� శ�ధి���నప�ప�డ� �దనప� పద�ాబితాలన� "
-"�పయ��ి��ాలా"
+msgstr "GOK పద-ప�రి�ప� �ప���ష��ల ��ర�� శ�ధి���నప�ప�డ� �దనప� పద�ాబితాలన� �పయ��ి��ాలా"
 
 #: ../gok.desktop.in.h:1
 msgid "Navigate applications and type using alternative input devices"
@@ -523,606 +512,594 @@ msgid "On-Screen Keyboard"
 msgstr "త�ర-ప� మ��ల పల��"
 
 #: ../gok.glade2.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gok.glade2.h:2
 msgid "3 State"
 msgstr "3 స�థితి"
 
-#: ../gok.glade2.h:3
+#: ../gok.glade2.h:2
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>ర�ప�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:4
+#: ../gok.glade2.h:3
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>ప�రవర�తన</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:5
+#: ../gok.glade2.h:4
 msgid "<b>Branch</b>"
 msgstr "<b>శా�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:6
+#: ../gok.glade2.h:5
 msgid "<b>Command Prediction</b>"
 msgstr "<b>�ద�శ� భవిష�యత�త�న� ��ప�ప��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:7
+#: ../gok.glade2.h:6
 msgid "<b>Compose Keyboard</b>"
 msgstr "<b>�ర�పర�� మ��ల పల��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:8
+#: ../gok.glade2.h:7
 msgid "<b>Custom Keyboards</b>"
 msgstr "<b>మల�ిన మ��లపల�ాల�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:9
+#: ../gok.glade2.h:8
 msgid "<b>Define Actions</b>"
 msgstr "<b>��రియలన� నిర�వ�ి���</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:10
+#: ../gok.glade2.h:9
 msgid "<b>Define Feedback</b>"
 msgstr "<b>ఫ�డ� బ�యా�� నిర�వ�ి���</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:11
+#: ../gok.glade2.h:10
 msgid "<b>Delay Before Activation</b>"
 msgstr "<b>��రియాశ�లి������ మ��ద� �లస�యమ�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:12
+#: ../gok.glade2.h:11
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>వివరణ</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:13
+#: ../gok.glade2.h:12
 msgid "<b>Dock and Expand Horizontally</b>"
 msgstr "<b>బ�ది మరియ� �డ�డ��ా విస�తరి��ి ప�డ�ి���</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:14
+#: ../gok.glade2.h:13
 msgid "<b>Event Source</b>"
 msgstr "<b>��న వనర�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:15
+#: ../gok.glade2.h:14
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>���షర శ�లి</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:16
+#: ../gok.glade2.h:15
 msgid "<b>Key Flashing</b>"
 msgstr "<b>ప�ర�ాశి���డ� మ��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:17
+#: ../gok.glade2.h:16
 msgid "<b>Key Size and Spacing Controls</b>"
 msgstr "<b>మ�� పరిమాణ� మరియ� �ాళ�ల నియ�త�రణల�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:18
+#: ../gok.glade2.h:17
 msgid "<b>Key</b>"
 msgstr "<b>మ��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:19
+#: ../gok.glade2.h:18
 msgid "<b>Keyboard</b>"
 msgstr "<b>మ��ల పల��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:20
+#: ../gok.glade2.h:19
 msgid "<b>Modifier</b>"
 msgstr "<b>మార���నది</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:21
+#: ../gok.glade2.h:20
 msgid "<b>Output</b>"
 msgstr "<b>ది��బడి</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:22
+#: ../gok.glade2.h:21
 msgid "<b>Position</b>"
 msgstr "<b>స�థానమ�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:23
+#: ../gok.glade2.h:22
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>�పదర�శన�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:24
+#: ../gok.glade2.h:23
 msgid "<b>Sensitivity</b>"
 msgstr "<b>స�న�నితమ�న</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:25
+#: ../gok.glade2.h:24
 msgid "<b>Sound</b>"
 msgstr "<b>ధ�వని</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:26
+#: ../gok.glade2.h:25
 msgid "<b>Speech</b>"
 msgstr "<b>మా�ల�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:27
+#: ../gok.glade2.h:26
 msgid "<b>Switch or Button Number</b>"
 msgstr "<b>మ�� ల�దా బ�త�త� స���య</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:28
+#: ../gok.glade2.h:27
 msgid "<b>Theme</b>"
 msgstr "<b>వ�విద�యా�శ�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:29
+#: ../gok.glade2.h:28
 msgid "<b>Timers and Delays</b>"
 msgstr "<b>సమయమ�ల� మరియ� �లస�యమ�ల�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:30
+#: ../gok.glade2.h:29
 msgid "<b>Type</b>"
 msgstr "<b>ర�మ�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:31
+#: ../gok.glade2.h:30
 msgid "<b>Valuator Type</b>"
 msgstr "<b>వ�ల����� ర�మ�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:32
+#: ../gok.glade2.h:31
 msgid "<b>Word Completion</b>"
 msgstr "<b>పదమ� ప�ర�తి��య�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:33
+#: ../gok.glade2.h:32
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
 "you next run GOK.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>�మని�:</b> � �మరి��� మార�పల� మ�ర� GOK మళ�ళ� నడ�ప�న�తవర�� "
-"ప�రభావిత� �ావ�.</i></small>"
+"<small><i><b>�మని�:</b> � �మరి��� మార�పల� మ�ర� GOK మళ�ళ� నడ�ప�న�తవర�� ప�రభావిత� �ావ�.</"
+"i></small>"
 
-#: ../gok.glade2.h:34
+#: ../gok.glade2.h:33
 msgid ""
 "A multiplier which is applied to the extended input device valuator events "
 "before processing."
-msgstr ""
-"నిరà±?వరà±?తిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°¨à±?à°ªà±? విసà±?తరిà°?à°?à°¿à°¨ à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°° వాలà±?à°¯à±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°?à°?నలà°?à±? à°?పాదిà°?à°?à±?à°?à°?à±? "
-"��ణి��."
+msgstr "నిరà±?వరà±?తిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°¨à±?à°ªà±? విసà±?తరిà°?à°?à°¿à°¨ à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°° వాలà±?à°¯à±?à°¯à±?à°?à°°à±? à°?à°?నలà°?à±? à°?పాదిà°?à°?à±?à°?à°?à±? à°?à±?ణిà°?à°?."
 
-#: ../gok.glade2.h:35
+#: ../gok.glade2.h:34
 msgid "Access Methods"
 msgstr "సా��త�య పద�దత�ల�"
 
-#: ../gok.glade2.h:36
-msgid "AccessMethodName"
-msgstr "సా��త�య పద�దతి నామమ�"
-
-#: ../gok.glade2.h:37
+#: ../gok.glade2.h:35
 msgid "Action Names List"
 msgstr "��రియ నామాల �ాబితా"
 
-#: ../gok.glade2.h:38
+#: ../gok.glade2.h:36
 msgid "Action Type:"
 msgstr "��రియ ర�మ�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:39
+#: ../gok.glade2.h:37
 msgid "ActionTypeNotebook"
 msgstr "��రియ ర�మ� న��� బ���"
 
-#: ../gok.glade2.h:40
+#: ../gok.glade2.h:38
 msgid "Actions"
 msgstr "��రియల�"
 
-#: ../gok.glade2.h:41
+#: ../gok.glade2.h:39
 msgid "Activate on Dw_ell"
-msgstr "_నివసి����ప� ��రియశ�లి���"
+msgstr "నివసి����ప� ��రియశ�లి��� (_e)"
 
-#: ../gok.glade2.h:42
+#: ../gok.glade2.h:40
 msgid "Activate on _Enter"
-msgstr "_��ర�� ప� ��రియాశ�లి���"
+msgstr "��ర�� ప� ��రియాశ�లి��� (_E)"
 
-#: ../gok.glade2.h:43
+#: ../gok.glade2.h:41
 msgid "Activate on _Move"
-msgstr "_�ద�ప�� ప� ��రియాశ�లి���"
+msgstr "�ద�ప�� ప� ��రియాశ�లి��� (_M)"
 
-#: ../gok.glade2.h:44
+#: ../gok.glade2.h:42
 msgid "Activate when _pressed"
-msgstr "_�దమబడినప�ప�డ� ��రియాశ�లి���"
+msgstr "�దమబడినప�ప�డ� ��రియాశ�లి��� (_p)"
 
-#: ../gok.glade2.h:45
+#: ../gok.glade2.h:43
 msgid "Activate when _released"
-msgstr "_విడ�దల ��యబడినప�డ� ��రియాశ�లి���"
+msgstr "విడ�దల ��యబడినప�డ� ��రియాశ�లి��� (_r)"
 
-#: ../gok.glade2.h:46
+#: ../gok.glade2.h:44
 msgid "Add"
 msgstr "à°?à±?à°°à±?à°?à±?"
 
-#: ../gok.glade2.h:47
+#: ../gok.glade2.h:45
 msgid "Add New Key"
 msgstr "��త�త మ�� ��ర���"
 
-#: ../gok.glade2.h:48
+#: ../gok.glade2.h:46
 msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
 msgstr "GOK మ��ల పల�ాల� వ�త���� ��ర�� �ధి�మ��ా ��ర��ిన వివరమ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:49
+#: ../gok.glade2.h:47
 msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
 msgstr "GOK మ��ల పల�� దస�త�రమ�ల� వ�త���� ��ర�� �ధి�మ��ా ��ర��ిన వివరమ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:50
+#: ../gok.glade2.h:48
 msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
 msgstr "త�లిప�ర�ణ స���య మ��ల పల�� వర�స పద�దతిల� ప������ ద�వారా పద� ప�న�ప�న�యమ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:51
+#: ../gok.glade2.h:49
 msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
 msgstr "త�లిప�ర�ణ స���య మ��ల పల�� ���షర ��రమాన�సార��ా ��ర��బడి�ది"
 
-#: ../gok.glade2.h:52
+#: ../gok.glade2.h:50
 msgid "Appearance"
 msgstr "ర�ప�"
 
-#: ../gok.glade2.h:53
+#: ../gok.glade2.h:51
 msgid "Bottom:"
 msgstr "à°?à±?à°°à°¿à°?à°¦:"
 
-#: ../gok.glade2.h:54
+#: ../gok.glade2.h:52
 msgid "Browse"
 msgstr "�న�వ�షి���"
 
-#: ../gok.glade2.h:55
+#: ../gok.glade2.h:53
 msgid "C_ore pointer"
-msgstr "_��ల� మ�ల���"
+msgstr "��ల� మ�ల��� (_o)"
 
-#: ../gok.glade2.h:56
+#: ../gok.glade2.h:54
 msgid "Command Prediction"
 msgstr "�ద�శ� భవిష�యత�త� ��ప�ప��"
 
-#: ../gok.glade2.h:57
+#: ../gok.glade2.h:55
 msgid "Delay"
 msgstr "�లస�యమ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:58
+#: ../gok.glade2.h:56
 msgid ""
 "Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
 "activation takes place."
-msgstr ""
-"�లస�య�, స��న�ల� 100 � భా�మ�, ప�రయ��ప� ��న స�భవ��� తర�వాత, ��ర�యాశ�ల� "
-"�ాబ�వ���� మ��ద�."
+msgstr "�లస�య�, స��న�ల� 100 � భా�మ�, ప�రయ��ప� ��న స�భవ��� తర�వాత, ��ర�యాశ�ల� �ాబ�వ���� మ��ద�."
 
-#: ../gok.glade2.h:59
+#: ../gok.glade2.h:57
 msgid "Delete"
 msgstr "త�ల�ి���"
 
-#: ../gok.glade2.h:60
+#: ../gok.glade2.h:58
 msgid "Delete Key"
 msgstr "మ�� త�ల�ి���"
 
-#: ../gok.glade2.h:61
+#: ../gok.glade2.h:59
 msgid "Dock"
 msgstr "బ�ది, ద�ర�వ�"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:62 ../move-resize.kbd.in.h:2
+#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:2
 msgid "Dock Bottom"
 msgstr "బ�ది ��రి�ద"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:63 ../move-resize.kbd.in.h:4
+#: ../gok.glade2.h:61 ../move-resize.kbd.in.h:4
 msgid "Dock Top"
 msgstr "బ�ది ప�న"
 
-#: ../gok.glade2.h:64
+#: ../gok.glade2.h:62
 msgid "Duplicate"
 msgstr "న�ిల�"
 
-#: ../gok.glade2.h:65
+#: ../gok.glade2.h:63
 msgid "Enable _key flashing"
-msgstr "_మ�� ప�ర�ాశమ� ��రియాశ�లి���"
+msgstr "మ�� ప�ర�ాశమ� ��రియాశ�లి��� (_k)"
 
-#: ../gok.glade2.h:66
+#: ../gok.glade2.h:64
 msgid "Enable _sound"
-msgstr "_ధ�వని ��రియాశ�లి���"
+msgstr "ధ�వని ��రియాశ�లి��� (_s)"
 
-#: ../gok.glade2.h:67
+#: ../gok.glade2.h:65
 msgid "Enable _word completion"
-msgstr "â??_పదà°? à°®à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°¨à±? à°?à±?రియాశà±?లిà°?à°?à±?"
+msgstr "â??పదà°? à°®à±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°¨à±? à°?à±?రియాశà±?లిà°?à°?à±? (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:68
+#: ../gok.glade2.h:66
 msgid "Enable co_mmand prediction"
-msgstr "_�ద�శ భవిష�యత�త�న� ��ప�ప�� ��రియాశ�లి���"
+msgstr "�ద�శ భవిష�యత�త�న� ��ప�ప�� ��రియాశ�లి��� (_m)"
 
-#: ../gok.glade2.h:70
+#: ../gok.glade2.h:68
 msgid "Fill Width"
 msgstr "ని�ప� ప�డవ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:71
+#: ../gok.glade2.h:69
 msgid "Font Group:"
 msgstr "���షర శ�లి సమ�దాయ�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:72 ../gok/gok-editor.c:35
+#: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:35
 msgid "GOK Keyboard Editor"
 msgstr "GOK మ��ల పల�� సరి��య�నది"
 
-#: ../gok.glade2.h:73
+#: ../gok.glade2.h:71
 msgid "GOK Preferences"
 msgstr "GOK �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../gok.glade2.h:74
+#: ../gok.glade2.h:72
 msgid "GOK:"
 msgstr "GOK:"
 
-#: ../gok.glade2.h:75
+#: ../gok.glade2.h:73
 msgid "Key Height"
 msgstr "మ�� �త�త�"
 
-#: ../gok.glade2.h:76
+#: ../gok.glade2.h:74
 msgid "Key Spacing"
 msgstr "మ�� �ాళ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:77
+#: ../gok.glade2.h:75
 msgid "Key Width"
 msgstr "మ�� ప�డవ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:78
+#: ../gok.glade2.h:76
 msgid "Key _width:"
-msgstr "_మ�� ప�డవ�"
+msgstr "మ�� ప�డవ� (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:79
+#: ../gok.glade2.h:77
 msgid "Key h_eight:"
-msgstr "_మ�� �త�త�"
+msgstr "మ�� �త�త� (_e)"
 
-#: ../gok.glade2.h:80
+#: ../gok.glade2.h:78
 msgid "Keyboards"
 msgstr "మ��ల పల�ాల�"
 
-#: ../gok.glade2.h:81
+#: ../gok.glade2.h:79
 msgid "Keycode:"
 msgstr "మ��స���త�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:82
+#: ../gok.glade2.h:80
 msgid "Keysym:"
 msgstr "��సిమ�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:83
+#: ../gok.glade2.h:81
 msgid "Label:"
 msgstr "ల�బ�ల�:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:84 ../directed.xml.in.h:16
+#: ../gok.glade2.h:82 ../directed.xml.in.h:16
 msgid "Left:"
 msgstr "à°?à°¡à°®:"
 
-#: ../gok.glade2.h:85
+#: ../gok.glade2.h:83
 msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
 msgstr "X స�వి� ద�వారా నివ�ది��ిన��ల��ా భ�తి� ��బ�ర�డ�న� సరిప�ల���మ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:86
+#: ../gok.glade2.h:84
 msgid "Modifier Post"
 msgstr "సవరణి ప�స���"
 
-#: ../gok.glade2.h:87
+#: ../gok.glade2.h:85
 msgid "Modifier Pre"
 msgstr "సవరణి ప�రి"
 
-#: ../gok.glade2.h:88
+#: ../gok.glade2.h:86
 msgid "Modifier:"
 msgstr "సరి��య�నది:"
 
-#: ../gok.glade2.h:89
+#: ../gok.glade2.h:87
 msgid "Move Down"
 msgstr "��రి�ది�ి �ద�ప�"
 
-#: ../gok.glade2.h:90
+#: ../gok.glade2.h:88
 msgid "Move Up"
 msgstr "ప��ి �ద�ప�"
 
-#: ../gok.glade2.h:91
+#: ../gok.glade2.h:89
 msgid "Name:"
 msgstr "నామమ�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:92
+#: ../gok.glade2.h:90
 msgid "New"
 msgstr "��త�త"
 
-#: ../gok.glade2.h:93
+#: ../gok.glade2.h:91
 msgid "Next Key"
 msgstr "తర�వాత మ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:94
+#: ../gok.glade2.h:92
 msgid "Normal"
 msgstr "సాధారణమ�న"
 
-#: ../gok.glade2.h:95
+#: ../gok.glade2.h:93
 msgid "Number of _flashes:"
-msgstr "_ప�ర�ాశవ�తమ�ల య���� స���య:"
+msgstr "ప�ర�ాశవ�తమ�ల య���� స���య (_f):"
 
-#: ../gok.glade2.h:96
+#: ../gok.glade2.h:94
 msgid "Number of _predictions:"
-msgstr "_భవిష�యత�త� ��ప�ప�� స���య:"
+msgstr "భవిష�యత�త� ��ప�ప�� స���య (_p):"
 
-#: ../gok.glade2.h:97
+#: ../gok.glade2.h:95
 msgid "Number of command predictions:"
 msgstr "�ద�శ భవిష�యత�త� ��ప�ప�� య���� స���య:"
 
-#: ../gok.glade2.h:98
+#: ../gok.glade2.h:96
 msgid "Number of word predictions:"
 msgstr "పద� భవిష�యత�త� ��ప�ప�� య���� స���య:"
 
-#: ../gok.glade2.h:99
+#: ../gok.glade2.h:97
 msgid "Other _input device:"
-msgstr "_వ�ర�� ���బడి పరి�ర�:"
+msgstr "వ�ర�� ���బడి పరి�ర� (_i):"
 
-#: ../gok.glade2.h:100
+#: ../gok.glade2.h:98
 msgid "Prediction"
 msgstr "భవిష�యత�త� ��ప�ప��"
 
-#: ../gok.glade2.h:101
+#: ../gok.glade2.h:99
 msgid "Press"
 msgstr "న������"
 
-#: ../gok.glade2.h:102
+#: ../gok.glade2.h:100
 msgid "Previous Key"
 msgstr "మ��ద� మ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:103
+#: ../gok.glade2.h:101
 msgid "Read keyboard from file:"
 msgstr "దస�త�ర� న��డి మ��ల పల��న� �ద�వ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:104
+#: ../gok.glade2.h:102
 msgid "Release"
 msgstr "విడ�దల"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:105 ../directed.xml.in.h:24
+#: ../gok.glade2.h:103 ../directed.xml.in.h:26
 msgid "Right:"
 msgstr "à°?à±?à°¡à°¿:"
 
-#: ../gok.glade2.h:106
+#: ../gok.glade2.h:104
 msgid "S_witch"
-msgstr "_మ��"
+msgstr "మ�� (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:107
+#: ../gok.glade2.h:105
 msgid "Show Only This Font Group"
 msgstr "� ఫా��� సమ�హ�న� మాత�రమ� ��ప�మ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:108
+#: ../gok.glade2.h:106
 msgid "So_und:"
-msgstr "_ధ�వని:"
+msgstr "శబ�ధమ� (_u):"
 
-#: ../gok.glade2.h:109
+#: ../gok.glade2.h:107
 msgid "Speak key _label"
-msgstr "â??_మాà°?à±?లాడà±? à°®à±?à°? à°²à±?à°¬à±?à°²à±?"
+msgstr "â??మాà°?à±?లాడà±? à°®à±?à°? à°²à±?à°¬à±?à°²à±? (_l)"
 
-#: ../gok.glade2.h:110
+#: ../gok.glade2.h:108
 msgid "Style:"
 msgstr "శ�లి:"
 
-#: ../gok.glade2.h:111
+#: ../gok.glade2.h:109
 msgid "Switch _1"
-msgstr "_మ�� 1"
+msgstr "మ�� _1"
 
-#: ../gok.glade2.h:112
+#: ../gok.glade2.h:110
 msgid "Switch _2"
-msgstr "_మ�� 2"
+msgstr "మ�� _2"
 
-#: ../gok.glade2.h:113
+#: ../gok.glade2.h:111
 msgid "Switch _3"
-msgstr "_మ�� 3"
+msgstr "మ�� _3"
 
-#: ../gok.glade2.h:114
+#: ../gok.glade2.h:112
 msgid "Switch _4"
-msgstr "_మ�� 4"
+msgstr "మ�� _4"
 
-#: ../gok.glade2.h:115
+#: ../gok.glade2.h:113
 msgid "Switch _5"
-msgstr "_మ�� 5"
+msgstr "మ�� _5"
 
-#: ../gok.glade2.h:116
+#: ../gok.glade2.h:114
 msgid "Target:"
 msgstr "�మ�య�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:117
+#: ../gok.glade2.h:115
 msgid "To Back"
 msgstr "వ�న����"
 
-#: ../gok.glade2.h:118
+#: ../gok.glade2.h:116
 msgid "To Front"
 msgstr "మ��ద���"
 
-#: ../gok.glade2.h:119
+#: ../gok.glade2.h:117
 msgid "Toggle"
 msgstr "మార�ప�"
 
-#: ../gok.glade2.h:120
+#: ../gok.glade2.h:118
 msgid "Top:"
 msgstr "ప�న:"
 
-#: ../gok.glade2.h:121
+#: ../gok.glade2.h:119
 msgid "Use _extra word list file(s)"
-msgstr "_�ధి� పద �ాబితా దస�త�ర�(ల�) వాడ�మ�"
+msgstr "�ధి� పద �ాబితా దస�త�ర�(ల�) వాడ�మ� (_e)"
 
-#: ../gok.glade2.h:122
+#: ../gok.glade2.h:120
 msgid "Use _key averaging"
-msgstr "_మ�� స���న� వాడ�మ�"
+msgstr "మ�� స���న� వాడ�మ� (_k)"
 
-#: ../gok.glade2.h:123
+#: ../gok.glade2.h:121
 msgid "Valuator Sensitivity"
 msgstr "వాల�య�య��ర� స�న�నితత�వ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:124
+#: ../gok.glade2.h:122
 msgid "Word Completion"
 msgstr "పద� మ��ి�ప�"
 
-#: ../gok.glade2.h:125
+#: ../gok.glade2.h:123
 msgid "_100ths of a second"
 msgstr "స��న�ల� _100 � బా�మ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:126
+#: ../gok.glade2.h:124
 msgid "_Add"
-msgstr "_à°?à±?à°°à±?à°?à±?"
+msgstr "à°?à±?à°°à±?à°?à±? (_A)"
 
-#: ../gok.glade2.h:127
+#: ../gok.glade2.h:125
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_�న�వ�షి���..."
+msgstr "�న�వ�షి���... (_B)"
 
-#: ../gok.glade2.h:128
+#: ../gok.glade2.h:126
 msgid "_Delete"
-msgstr "_త�ల�ి���"
+msgstr "త�ల�ి��� (_D)"
 
-#: ../gok.glade2.h:129
+#: ../gok.glade2.h:127
 msgid "_Joystick"
-msgstr "_"
+msgstr "పిడి(à°?ాయà±?â??à°¸à±?à°?à°¿à°?à±?) (_j)"
 
-#: ../gok.glade2.h:130
+#: ../gok.glade2.h:128
 msgid "_Method:"
-msgstr "_పద�దతి:"
+msgstr "పద�దతి (_M):"
 
-#: ../gok.glade2.h:131
+#: ../gok.glade2.h:129
 msgid "_Name:"
-msgstr "_నామమ�:"
+msgstr "నామమ� (_N):"
 
-#: ../gok.glade2.h:132
+#: ../gok.glade2.h:130
 msgid "_New"
-msgstr "_��త�త"
+msgstr "��త�త (_N)"
 
-#: ../gok.glade2.h:133
+#: ../gok.glade2.h:131
 msgid "_Number of predictions:"
-msgstr "_భవిష�యత�త� ��ప�ప�� య���� స���య:"
+msgstr "భవిష�యత�త� ��ప�ప�� య���� స���య (_N):"
 
-#: ../gok.glade2.h:134
+#: ../gok.glade2.h:132
 msgid "_Rename"
-msgstr "_ప�నర�నామ�రణ"
+msgstr "ప�న�నామ�రణ (_R)"
 
-#: ../gok.glade2.h:135
+#: ../gok.glade2.h:133
 msgid "_Single axis:"
-msgstr "_���రి ���షమ�:"
+msgstr "���రి ���షమ� (_S):"
 
-#: ../gok.glade2.h:136
+#: ../gok.glade2.h:134
 msgid "_Spacing:"
-msgstr "_�ాళ�:"
+msgstr "�ాళ� (_S):"
 
-#: ../gok.glade2.h:137
+#: ../gok.glade2.h:135
 msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
-msgstr "_�వా��ష వ�విద�యా�శ �భ�ష��ాల� వాడ�మ�"
+msgstr "�వా��ష వ�విద�యా�శ �భ�ష��ాల� వాడ�మ� (_U)"
 
-#: ../gok.glade2.h:138
+#: ../gok.glade2.h:136
 msgid "_Valuator"
-msgstr "_"
+msgstr "విల�వ��రి���నది (_V)"
 
-#: ../gok.glade2.h:139
+#: ../gok.glade2.h:137
 msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
 msgstr "_X-Y వాల�య�య��ర� (���షమ�ల� 0 మరియ� )1"
 
-#: ../gok.glade2.h:140
+#: ../gok.glade2.h:138
 msgid "access method name"
 msgstr "సా��త�య పద�దతి నామమ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:141
+#: ../gok.glade2.h:139
 msgid "cancel"
 msgstr "రద�ద���య�"
 
-#: ../gok.glade2.h:142
+#: ../gok.glade2.h:140
 msgid "display user help"
 msgstr "వినియ��దార� సహాయమ� ప�రదర�శి���"
 
-#: ../gok.glade2.h:143
+#: ../gok.glade2.h:141
 msgid "high"
 msgstr "à°?à°?à±?à°?à±?à°µ"
 
-#: ../gok.glade2.h:144
+#: ../gok.glade2.h:142
 msgid "low"
 msgstr "త����వ"
 
-#: ../gok.glade2.h:145
+#: ../gok.glade2.h:143
 msgid "pixels"
 msgstr "పి��స�ల�స�"
 
-#: ../gok.glade2.h:146
+#: ../gok.glade2.h:144
 msgid "revert to original settings"
 msgstr "ప�ర�వస�థితి�ి మ�ద�ి �మరి�ల�"
 
-#: ../gok.glade2.h:147
+#: ../gok.glade2.h:145
 msgid "try these settings"
 msgstr "� �మరి�లన� ప�రయత�ని���మ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:148
+#: ../gok.glade2.h:146
 msgid "use these settings"
 msgstr "� �మరి�లన� వాడ�మ�"
 
@@ -1210,8 +1187,8 @@ msgid ""
 "GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'.  Would you "
 "like to use this device instead of device '%s'?"
 msgstr ""
-"��త�త హార�డ�వ�ర� పరి�ర� '%s' న��డి GOK ��రియాశ�లతన� �ర�తి��ి�ది.  మ�ర� � పరి�రాన�ని "
-"'%s' పరి�ర� బద�ల��ా �పయ��ి��ాలని �న������న�నారా?"
+"��త�త హార�డ�వ�ర� పరి�ర� '%s' న��డి GOK ��రియాశ�లతన� �ర�తి��ి�ది.  మ�ర� � పరి�రాన�ని '%s' పరి�ర� "
+"బద�ల��ా �పయ��ి��ాలని �న������న�నారా?"
 
 #: ../gok/gok-key.c:117
 msgid "Mute"
@@ -1386,22 +1363,22 @@ msgid "Hide"
 msgstr "దా��"
 
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:699
+#: ../gok/gok-keyboard.c:678
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:711
+#: ../gok/gok-keyboard.c:691
 msgid "Level 2"
 msgstr "స�థాయి 2"
 
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:723
+#: ../gok/gok-keyboard.c:704
 msgid "Level 3"
 msgstr "స�థాయి 3"
 
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:735
+#: ../gok/gok-keyboard.c:717
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
@@ -1410,21 +1387,21 @@ msgstr ""
 "�ాళ�"
 
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:746 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:728 ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "న�����"
 
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:757
+#: ../gok/gok-keyboard.c:739
 msgid "space"
 msgstr "�ాళ�"
 
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:768 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:750 ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "à°?à±?à°°à±?à°?à±?"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:806 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:788 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "�ాబితాల�"
 
@@ -1434,8 +1411,6 @@ msgstr "�ాబితాల�"
 #. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
 #. * Each string below corresponds to the characters associated with a particular
 #. * "shift level" in the XKB keyboard definition.
-#. * The prefix before the '|' character is just a context string and need not be
-#. * translated.
 #. *
 #. * For languages where 'case' is used, the first string should contain
 #. * the lowercase alphabet.
@@ -1444,99 +1419,147 @@ msgstr "�ాబితాల�"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:864
-msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-msgstr "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:844
+#| msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
+msgctxt "level 0"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 
-#. The substring "level 1|" should not be translated.
-#. * For languages/locales which use 'upper case', this string should
+#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:869
-msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-msgstr "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:848
+#| msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+msgctxt "level 1"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 
-#. Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
+#.
+#. * Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
 #. * at another 'shift level'.  It can be used to provide a second/alternate
 #. * glyph/character set for the locale, separately or in conjunction with
 #. * 'level 3'.  At the translator's discretion, accented characters can be
 #. * placed here and in 'level 3' as well.
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#.
-#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:876 ../gok/gok-keyboard.c:931
-msgid "level 2|"
-msgstr "level 2|"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:860
+#| msgid "level 2|"
+msgctxt "level 2"
+msgid "no-level-2"
+msgstr "no-level-2"
 
-#. For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
+#.
+#. * For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
 #. * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
-#: ../gok/gok-keyboard.c:879 ../gok/gok-keyboard.c:932
-msgid "level 3|"
-msgstr "level 3|"
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:869
+#| msgid "level 3|"
+msgctxt "level 3"
+msgid "no-level-3"
+msgstr "no-level-3"
 
 #.
 #. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
 #. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
 #. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
-#. * This string should contain all of the glyphs in the "level #|abcde..." strings
+#. * This string should contain all of the glyphs in the "abcde..." strings in context level #
 #. * but they should appear in 'frequency order', that is, the most frequently occurring
 #. * characters in your locale should appear at the front of the list.
 #. * (Put digits after characters, and punctuation last).
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:926
-msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-msgstr "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:916
+#| msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgctxt "freq-level 0"
+msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgstr "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+
+#: ../gok/gok-keyboard.c:917
+#| msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+msgctxt "freq-level 1"
+msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+
+#.
+#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:925
+#| msgid "level 2|"
+msgctxt "freq-level 2"
+msgid "no-level-2"
+msgstr "no-level-2"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:927
-msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-msgstr "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+#.
+#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:931
+#| msgid "level 3|"
+msgctxt "freq-level 3"
+msgid "no-level-3"
+msgstr "no-level-3"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1915
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1914
 msgid "GOK - "
 msgstr "GOK - "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2803
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2802
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2808 ../gok/gok-spy.c:1781
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2807 ../gok/gok-spy.c:1781
 msgid "Table"
 msgstr "ప���ి�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2813 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2812 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "పనిమ���ల ప���ాల�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2817
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2816
 msgid "Applications"
 msgstr "�ార�య��ష�త�రాల�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2827
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2826
 msgid "Menu"
 msgstr "�ాబితా"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3652
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Pramod <pramod swecha net>"
-
 #. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3675 ../gok/main.c:1865 ../main.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3642 ../gok/main.c:1932 ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3677
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3646
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "��న�మ� �వా��ష� ��ర�� ��ర���న వాస�తవ ప�రతిర�ప మ��ల పల�ాల�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3686
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3648
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pramod <pramod swecha net>"
+
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3650
 msgid "Full Credits"
 msgstr "ప�ర�తి పరపత�ల�"
 
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3652
+#| msgid "About"
+msgid "About GOK"
+msgstr "GOK à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿"
+
 #: ../gok/gok-libusb.c:161
 #, c-format
 msgid "can't initialize the libusb backend - %s"
@@ -1685,31 +1708,30 @@ msgstr "�వా��ష� �ాబితా"
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "'%s' ని����వ� దస�త�ర� య���� సారమ�ల� �ద�వల�మ�\n"
 
-#: ../gok/main.c:198
+#: ../gok/main.c:200
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
 "accessmethod> tag. Note this is not necessarily the same as the name of the ."
 "xam file. (See --list-accessmethods)"
 msgstr ""
-"త�ల�పబడిన వాడ��� విధానాన�ని �పయ��ి���మ�. నామమ� స���రి��� మరియ� వ�ర�వ�ర� వాడి� "
-"విధాన దస�త�రాలల� �నబడ�త��ది (.xam) <gok:accessmethod> \"నామమ�\" ల��షణ� "
-"�� �ప�ప�ి��బడ�త��ది. �ది xam దస�త�ర� య���� నామమ� మాది�ా ��డాల�సిన �వసర�ల�దని "
-"�మని���డి. (--�ాబితా-వాడ�విధానాలన� ��డ�డి)"
+"త�ల�పబడిన వాడ��� విధానాన�ని �పయ��ి���మ�. నామమ� స���రి��� మరియ� వ�ర�వ�ర� వాడి� విధాన దస�త�రాలల� "
+"�నబడ�త��ది (.xam) <gok:accessmethod> \"నామమ�\" ల��షణ� �� �ప�ప�ి��బడ�త��ది. �ది xam "
+"దస�త�ర� య���� నామమ� మాది�ా ��డాల�సిన �వసర�ల�దని �మని���డి. (--�ాబితా-వాడ�విధానాలన� ��డ�డి)"
 
-#: ../gok/main.c:199
+#: ../gok/main.c:201
 msgid "NAME"
 msgstr "నామమ�"
 
-#: ../gok/main.c:207
+#: ../gok/main.c:209
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "GOK మ��ల పల�� సరి��య�నది మ�దల�ప�����"
 
-#: ../gok/main.c:215
+#: ../gok/main.c:217
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "ప�రత�య����ా వాడ�, �ాని సాధ�యమ��ా నిల�డ�ాల�ద�, gok వస�త�వ�"
 
-#: ../gok/main.c:223
+#: ../gok/main.c:225
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1720,152 +1742,155 @@ msgid ""
 "remembergeometry flag which forces gok to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry."
 msgstr ""
-"à°?à°ªà±?à°ªà±?à°¡à±?నా --à°?à°¿à°¯à±?à°®à±?à°?à±?à°°à±? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? gok దాని à°¸à±?థానమà±?à°¨à±? à°?à°¨à±?â??à°µà±?à°?à±?à°·à°¨à±?à°¸à±? మరియà±? "
-"ప�రార�భ�లమద�య �ది మ�యబడి�మ��ద� �న�న స�థానమ�న�ద� ��ర�త����������ది. "
-"--�ియ�మ���ర� gok స�థానమ�లన� దాన�త�ద� ద�ర���త�రస�త�ర త�ర ప�రా�తమ� X11 �ియ�మ���ర� "
-"వివరణల� త�ల�పబడ� దా���ల� �పయ��ిస�త��ది. �ప�ప�డ�త� --�ియ�మ���ర� gok �పయ��ి��ినా "
-"�ది మ�యబడ��ప�ప�డ� స�థానాన�ని ��ర�త������ద�. � స�వబావ� --�ియ�మ���ర���ర�త������ "
-"ఫ�లా�� త� మార��బడ�త��ది �ద�త� gok ని దాని స�థానాన�ని మ�సివ�త �ప�ప�డ� --�ియ�మ���ర�త� "
-"ప�రార�భమప�ప�డ� �ర�త������� బలవ�తప�డ�త��ద�."
-
-#: ../gok/main.c:224
+"à°?à°ªà±?à°ªà±?à°¡à±?నా --à°?à°¿à°¯à±?à°®à±?à°?à±?à°°à±? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? gok దాని à°¸à±?థానమà±?à°¨à±? à°?à°¨à±?â??à°µà±?à°?à±?à°·à°¨à±?à°¸à±? మరియà±? à°ªà±?రారà°?à°­à°?లమదà±?à°¯ à°?ది "
+"మ�యబడి�మ��ద� �న�న స�థానమ�న�ద� ��ర�త����������ది. --�ియ�మ���ర� gok స�థానమ�లన� దాన�త�ద� "
+"ద�ర���త�రస�త�ర త�ర ప�రా�తమ� X11 �ియ�మ���ర� వివరణల� త�ల�పబడ� దా���ల� �పయ��ిస�త��ది. �ప�ప�డ�త� --�ియ�మ���ర� "
+"gok �పయ��ి��ినా �ది మ�యబడ��ప�ప�డ� స�థానాన�ని ��ర�త������ద�. � స�వబావ� --�ియ�మ���ర���ర�త������ ఫ�లా�� త� "
+"మార��బడ�త��ది �ద�త� gok ని దాని స�థానాన�ని మ�సివ�త �ప�ప�డ� --�ియ�మ���ర�త� ప�రార�భమప�ప�డ� �ర�త������� "
+"బలవ�తప�డ�త��ద�."
+
+#: ../gok/main.c:226
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "��ష�త�ర �ణిత�"
 
-#: ../gok/main.c:232
+#: ../gok/main.c:234
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr "నిర�థ�శి��బడిన ���మతి పరి�ర� వాడ�మ�"
 
-#: ../gok/main.c:233
+#: ../gok/main.c:235
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "పరి�రనామమ�"
 
-#: ../gok/main.c:241
+#: ../gok/main.c:243
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "నిర�థ�శి��బడిన మ��ల పల�� త� GOK మ�దల�ప�����."
 
-#: ../gok/main.c:242
+#: ../gok/main.c:244
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "మ��ల పల�� నామమ�"
 
-#: ../gok/main.c:250
+#: ../gok/main.c:252
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr "�తర �ర���మ����ల�� ����ి�ాల��ా �పయ��ి�ప�ల వాడి� విధానాలన� �ాబితా��య�మ�."
 
-#: ../gok/main.c:259
+#: ../gok/main.c:261
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr "�తర �ర���మ����ల�� ����ి�ాల�ా �పయ��ి���ల �ర�యలన� �ాబితా��య�మ�."
 
-#: ../gok/main.c:268
+#: ../gok/main.c:270
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr "ప�రవ�శద�వార� �� GOK వాడబడ�న�"
 
-#: ../gok/main.c:278
+#: ../gok/main.c:280
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr "నామమ�ల�ని GUI ��ర�� GOK మ��లన� ప�రదర�శి���న�. ల�ప� నిర�మ�లి������ �పయ��మ�."
 
-#: ../gok/main.c:288
+#: ../gok/main.c:290
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
 "discussion under the --geometry flag for more information."
 msgstr ""
-"--�ియ�మ���రి త� �పయ��పడ�లద�.  GOK దాని స�థానమ�న� మ�సివ�త �ప�ప�డ� మరియ� "
-"--�ియ�మ���ర� త� ప�రార�భమ��నప�ప�డ� ��ర�త�ప�������న���� బలవ�తప�డ�త��ది. దయ��సి "
-"à°?à°?à±?à°?à±?వసమాà°?ారà°? à°?à±?à°°à°?à±? --à°?à°¿à°¯à±?à°®à±?à°?à±?à°°à±? à°«à±?లాà°?à±?â?? à°?à±?à°°à°¿à°?ది à°?à°°à±?à°?à°¨à±? à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿."
+"--�ియ�మ���రి త� �పయ��పడ�లద�.  GOK దాని స�థానమ�న� మ�సివ�త �ప�ప�డ� మరియ� --�ియ�మ���ర� త� "
+"ప�రార�భమ��నప�ప�డ� ��ర�త�ప�������న���� బలవ�తప�డ�త��ది. దయ��సి �����వసమా�ార� ��ర�� --�ియ�మ���ర� "
+"à°«à±?లాà°?à±?â?? à°?à±?à°°à°¿à°?ది à°?à°°à±?à°?à°¨à±? à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿."
 
-#: ../gok/main.c:299
+#: ../gok/main.c:301
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr "GOK న� ప�రార�భి���డి మరియ� � �ర�యన� స��ాన� �ార�యమ�ల�� త�ిలి���డి. (��డ�డి --�ాబితా-�ర�యల�)"
 
-#: ../gok/main.c:309
+#: ../gok/main.c:311
 msgid "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr "GOK న� ప�రార�భి���డి మరియ� � �ర�యన� ��పి� �ార�యమ�ల�� త�ిలి���డి. (��డ�డి --�ాబితా-�ర�యల�)"
 
-#: ../gok/main.c:318
+#: ../gok/main.c:320
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr "GOK మ�దల�నప�ప�డ� �మరి�ల వివరణ ప��ి� త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../gok/main.c:328
+#: ../gok/main.c:330
 msgid ""
 "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
 "ID (VID) and Product ID (PID)."
 msgstr ""
-"libusb à°¨à±? à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°?à°?నల à°?à±?à°°à°?à±? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°?à°¡à°¿ మరియà±? పరిà°?రానà±?ని à°¤à±?à°²à±?పబడిన USB "
-"�మ�మ��దార� ID (VID) మరియ� �త�పత�తి ID (PID) త� �పయ��ి���డి."
+"libusb à°¨à±? à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°?à°?నల à°?à±?à°°à°?à±? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°?à°¡à°¿ మరియà±? పరిà°?రానà±?ని à°¤à±?à°²à±?పబడిన USB à°?à°®à±?à°®à°?à°?దారà±? ID (VID) "
+"మరియ� �త�పత�తి ID (PID) త� �పయ��ి���డి."
 
-#: ../gok/main.c:347
+#: ../gok/main.c:349
 msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
 msgstr "సిసà±?à°?à°®à±? à°®à±?à°¸à±?â??à°¤à±? à°?à°¾à°?à±?à°?à°¡à°¾ GOK à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?డానిà°?à°¿ దాడి"
 
-#: ../gok/main.c:593
+#: ../gok/main.c:358
+msgid "Disable automatic keyboard branching"
+msgstr "à°¸à±?వయà°?à°?ాలà°? à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±? à°¬à±?à°°à°¾à°?à°?à°¿à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°?à±?తనమà±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
+
+#: ../gok/main.c:659
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
 msgstr "��న�మ� ప�-త�ర మ��ల పల��"
 
-#: ../gok/main.c:697
+#: ../gok/main.c:755
 #, c-format
 msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
 msgstr "gok: సహ�రి��ని ��ష�త�ర�ణిత నిర�థ�శి�త \n"
 
-#: ../gok/main.c:698
+#: ../gok/main.c:756
 #, c-format
 msgid "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
 msgstr "gok: ప�రస�త�త� GOK �వసరమ�న �న�ని x, y, వ�డల�ప� మరియ� �త�త� �న�ని �వ�వబడినవి\n"
 
-#: ../gok/main.c:794
+#: ../gok/main.c:852
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "XKB ప�డ�ి�ప� �వసరమ�."
 
-#: ../gok/main.c:804
+#: ../gok/main.c:862
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "��రియలన� స�సిద�ది������ వ�ల��ాద�."
 
-#: ../gok/main.c:814
+#: ../gok/main.c:872
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "à°«à±?à°¡à±?â??à°¬à±?యాà°?à±?à°¸à±?  à°¨à±? సిదà±?à°¦à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à°²à±?à°¦à±?."
 
-#: ../gok/main.c:859 ../gok/main.c:868
+#: ../gok/main.c:917 ../gok/main.c:926
 msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
 msgstr "libusb బ�యా����డ� న� సిద�ద��రి��ల�ద� - USB VID:PID య��ళ�న� పార�శ� ��యల�ద�"
 
-#: ../gok/main.c:884
+#: ../gok/main.c:942
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "మ�ల GOK �వా��ష�న� స�ష��ి��ల�వ�!"
 
-#: ../gok/main.c:903
+#: ../gok/main.c:961
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "�మరి�ల వివరణ �వా��ష�న� స�ష��ి��ల�వ�!"
 
-#: ../gok/main.c:966
+#: ../gok/main.c:1024
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "ప�రదర�శన�� ���వ��ి మ��ల ఫల�ాల� ల�వ� "
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1099 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1161 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "UI లా����న�"
 
-#: ../gok/main.c:1115
+#: ../gok/main.c:1178
 msgid "popup menu"
 msgstr "ప�రత�య��షమయ�య� �ాబితా"
 
-#: ../gok/main.c:2050
+#: ../gok/main.c:2117
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "�ర�పర�� మ��ల ఫల��న� స�ష��ి��ల�మ�!"
 
-#: ../gok/main.c:2092
+#: ../gok/main.c:2159
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "���వ��ి మ��ల ఫల�� �ద�వల�మ�!"
 
-#: ../gok/main.c:2208
+#: ../gok/main.c:2275
 msgid "could not access method directory key from GConf!"
 msgstr "GConf! న��డి మ�� వివర� విధమ�న� సా��త�యపర�ల�మ�"
 
-#: ../gok/main.c:2216
+#: ../gok/main.c:2283
 msgid "possibly unknown access method!"
 msgstr "సాధ�యమ��ా త�లియని సా��త�య� విధమ�!"
 
-#: ../gok/main.c:2770
+#: ../gok/main.c:2837
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, GOK can't run because:\n"
@@ -1874,11 +1899,11 @@ msgstr ""
 "��షమి���డి, GOK నడ�పల�వ� ��ద�����:\n"
 "%s"
 
-#: ../gok/main.c:2778
+#: ../gok/main.c:2845
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "GOK త�వ�ర ద�షమ�"
 
-#: ../gok/main.c:2791
+#: ../gok/main.c:2858
 msgid ""
 "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
 "in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
@@ -1886,41 +1911,40 @@ msgid ""
 "need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
 "or log out and back in."
 msgstr ""
-"GOK �పయ��ిస�త��ది GConf2 న� దాని �మరి�లన� నిల�వ������� మరియ� ��న�ని �మరి�ల� "
-"GConf ల� ���ాయి నడ�ప����.  GOK ప�రస�త�త� వా�ిని తిరి�ిప��దల�ద�. మ�ర� gok స�స�థాపి��ిన "
-"తర�వాత �ద� మ�ద�ి సారి నడ�ప�త���� మ�ర� gconfd న� ప�న�ప�రార�బి��వలసి �����ది, మ�ర� "
-"� �ద�శ�న� �పయ��ి�� వ����: 'gconftool-2 --shutdown' ల�దా లా�� �వ��� �య�యి మళ�ళ� "
-"వ�న����ర�డి."
+"GOK �పయ��ిస�త��ది GConf2 న� దాని �మరి�లన� నిల�వ������� మరియ� ��న�ని �మరి�ల� GConf ల� ���ాయి "
+"నడ�ప����.  GOK ప�రస�త�త� వా�ిని తిరి�ిప��దల�ద�. మ�ర� gok స�స�థాపి��ిన తర�వాత �ద� మ�ద�ి సారి "
+"నడ�ప�త���� మ�ర� gconfd న� ప�న�ప�రార�బి��వలసి �����ది, మ�ర� � �ద�శ�న� �పయ��ి�� వ����: "
+"'gconftool-2 --shutdown' ల�దా లా�� �వ��� �య�యి మళ�ళ� వ�న����ర�డి."
 
-#: ../gok/main.c:2808
+#: ../gok/main.c:2875
 msgid ""
 "Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
 "your geometry specification will not be used."
 msgstr ""
-"ప�రస�త�త� GOK �� �వసరమ�న x, y, వ�డల�ప� మరియ� �త�త� �న�ని �వ�వబడినవి.  ��షమి��ాలి, "
-"�ియ�మ���ర� వివరణ �పయ��పడబ�ద�."
+"ప�రస�త�త� GOK �� �వసరమ�న x, y, వ�డల�ప� మరియ� �త�త� �న�ని �వ�వబడినవి.  ��షమి��ాలి, �ియ�మ���ర� వివరణ "
+"�పయ��పడబ�ద�."
 
-#: ../gok/main.c:2810
+#: ../gok/main.c:2877
 msgid "gok: Unsupported geometry specification"
 msgstr "gok: సహ�రి��ని ��ష�త�ర�ణిత� ప�ర���నబడినది"
 
-#: ../gok/main.c:3037
+#: ../gok/main.c:3118
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
 msgstr ""
-"GOK సరి�ా పని��స�త��డ� ప�వ����, ����త��� �ది మ� డ�స����ాప� య���� '���ి ��ల�' స�లబ�యాన�ని "
-"��తన� ��యల��ప�యి�ది."
+"GOK సరి�ా పని��స�త��డ� ప�వ����, ����త��� �ది మ� డ�స����ాప� య���� '���ి ��ల�' స�లబ�యాన�ని ��తన� "
+"��యల��ప�యి�ది."
 
-#: ../gok/main.c:3044
+#: ../gok/main.c:3125
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "GOK �తి�ి��� మ��లన� �పయ��ి��బడినది, �ది �ావలసిన.\n"
 
-#: ../gok/main.c:3066
+#: ../gok/main.c:3147
 msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
 msgstr "GOK నడ�పల�మ� ��ద�వల�లనన�ా XKB ప�రదర�శన ప�డ�ి�ప� త�లి�ినది.\n"
 
-#: ../gok/main.c:3139
+#: ../gok/main.c:3220
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -1929,14 +1953,14 @@ msgid ""
 "We strongly recommend configuring your input device as an 'Extended' input "
 "device instead; see GOK Help for more information."
 msgstr ""
-"మ�ర� GOK న� నిర�వర�తి������ �పయ��ిస�త�న�న పరి�ర� సిస��మ� స��ి�న� (ల�దా 'మ�స� స���న�') "
-"à°?à±?à°¡à°¾ నియà°?à°¤à±?à°°à°¿à°¸à±?à°¤à±?ది.  à°®à±? సామరà±?à°¦à±?à°¯à°?à°¤à±? à°?à°ªà±?లిà°?à±?à°·à°¨à±?â??లనà±? à°²à±?దా GOK à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°¸à±?à°?à°¿à°? à°¯à±?à°?à±?à°? "
-"�న�వర�తన�ల �పయ��� విభ�దాల� �ల�పి����నవ����.\n"
+"మ�ర� GOK న� నిర�వర�తి������ �పయ��ిస�త�న�న పరి�ర� సిస��మ� స��ి�న� (ల�దా 'మ�స� స���న�') ��డా "
+"నియà°?à°¤à±?à°°à°¿à°¸à±?à°¤à±?ది.  à°®à±? సామరà±?à°¦à±?à°¯à°?à°¤à±? à°?à°ªà±?లిà°?à±?à°·à°¨à±?â??లనà±? à°²à±?దా GOK à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°¸à±?à°?à°¿à°? à°¯à±?à°?à±?à°? à°?à°¨à±?వరà±?తనà°?à°² à°?పయà±?à°?à°? "
+"విభ�దాల� �ల�పి����నవ����.\n"
 "\n"
-"à°®à±? à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°°à°?à°¨à±? 'విసà±?తరిà°?à°?à°¿à°¨' à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°°à°?à°?à°¾ à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°? à°®à±?à°®à±? à°?à°?à±?à°?à°¿à°?à°¾ సమరà±?దసà±?తామà±?; "
-"�ధి� సమా�ార� ��ర�� GOK సహాయ�న� ��డ�డి."
+"à°®à±? à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°°à°?à°¨à±? 'విసà±?తరిà°?à°?à°¿à°¨' à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°°à°?à°?à°¾ à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°? à°®à±?à°®à±? à°?à°?à±?à°?à°¿à°?à°¾ సమరà±?దసà±?తామà±?; à°?ధిà°? "
+"సమా�ార� ��ర�� GOK సహాయ�న� ��డ�డి."
 
-#: ../gok/main.c:3145
+#: ../gok/main.c:3226
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -1948,22 +1972,20 @@ msgid ""
 "Alternatively, you may configure GOK to use another input device instead; "
 "see Help for details."
 msgstr ""
-"మ�ర� GOK న� ని�య�త�రి������ �పయ��ిస�త�న�న పరి�ర� సిస��మ� స��ిని��డా "
-"నియ�త�రిస�త��ది.\n"
+"మ�ర� GOK న� ని�య�త�రి������ �పయ��ిస�త�న�న పరి�ర� సిస��మ� స��ిని��డా నియ�త�రిస�త��ది.\n"
 "\n"
-"స��ి� య���� �పయ���త� �న�వర�తన�లత� �బ�బ�ద�లన� త�ల�ి������, మ�ర� "
-"మ� GOK భా�మ� య���� �ాలమ�న�� సిస��మ� స��ిన��డి �పయ��ిస�త�న�న పరి�రాన�ని "
-"GOK �నన�స�ధాన���స�త��ది.\n"
+"స��ి� య���� �పయ���త� �న�వర�తన�లత� �బ�బ�ద�లన� త�ల�ి������, మ�ర� మ� GOK భా�మ� య���� �ాలమ�న�� "
+"సిస��మ� స��ిన��డి �పయ��ిస�త�న�న పరి�రాన�ని GOK �నన�స�ధాన���స�త��ది.\n"
 "\n"
-"మదà±?à°¯à±?మారà±?à°?à°?à°?à°¾, à°®à±?à°°à±? GOK à°¨à±? à°µà±?à°°à±? à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°°à°? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°¨à°?à±?à°?à±? à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?; "
-"వివరమ�ల ��ర�� సహాయ�న� ��డ�మ�."
+"మదà±?à°¯à±?మారà±?à°?à°?à°?à°¾, à°®à±?à°°à±? GOK à°¨à±? à°µà±?à°°à±? à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? పరిà°?à°°à°? à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à±?à°¨à°?à±?à°?à±? à°?à°?à±?à°¤à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?; వివరమà±?à°² à°?à±?à°°à°?à±? "
+"సహాయ�న� ��డ�మ�."
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3152 ../gok/main.c:3155
+#: ../gok/main.c:3233 ../gok/main.c:3236
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "మ�ర� GOK న� 'ప�రాధమి� స��ి' ర�తిని �పయ��ి�����న���� ���త��రిస�త�న�న��ల� �నిపిస�త�న�నార�."
 
-#: ../gok/main.c:3249
+#: ../gok/main.c:3330
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -1980,22 +2002,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "సహాయ� సా��తి�త మద�దత� ��తన��ాల�ద�.\n"
 "\n"
-"మ�ర� సహాయ� సా���తి�తల ��ర�� మద�దత� న� ��తన���య����డా GOK న� ప�రార�బి��వ����. "
-"�మ�నప�ప�ి�ి, �న�వర�తన� య���� ��న�ని స�లభ�యాల� ��ద�బా��ల� ��డ�ప�వ����.\n"
+"మ�ర� సహాయ� సా���తి�తల ��ర�� మద�దత� న� ��తన���య����డా GOK న� ప�రార�బి��వ����. �మ�నప�ప�ి�ి, "
+"�న�వర�తన� య���� ��న�ని స�లభ�యాల� ��ద�బా��ల� ��డ�ప�వ����.\n"
 "\n"
-"సహాయ� సా���త�తల ��ర�� మద�దత�న� ��తనపర������ మరియ� మార�ప� ��తన�త� "
-"��త�త భా�మ�న�� లా�� �వ�వ����, ��తన� న�����మ� మరియ� లా�� �వ���.\n"
+"సహాయ� సా���త�తల ��ర�� మద�దత�న� ��తనపర������ మరియ� మార�ప� ��తన�త� ��త�త భా�మ�న�� లా�� "
+"�వ�వ����, ��తన� న�����మ� మరియ� లా�� �వ���.\n"
 "\n"
 "GOK �పయ��ిస�త� ��నసా�ి������, ��నసా�ి��� న�����మ�.\n"
 "\n"
 "GOK నిష���రమి������, మ�య�మ� న�����డి.\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3268
+#: ../gok/main.c:3349
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "��రియాశ�లి��� మరియ� నమ�ద� బయ�ి�ి"
 
-#: ../gok/main.c:3280
+#: ../gok/main.c:3361
 msgid "Continue"
 msgstr "��నసా��"
 
@@ -2032,8 +2054,9 @@ msgstr "స�శ�ధన మ�దల�ప�����"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:44
-msgid "Wrap"
-msgstr "ప���ల� �����"
+#| msgid "Wrap Rows/Columns"
+msgid "Wrap Row/Columns"
+msgstr "�డ�డ ప����/నిల�వ� ప����లన� �����ివ�య�మ�"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:38
@@ -2051,7 +2074,12 @@ msgid "Down:"
 msgstr "��రి�ది�ి:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../directed.xml.in.h:32
+#: ../directed.xml.in.h:18
+msgid "Move the highlighter in 4 directions.  Select key."
+msgstr "4 ది����లల� �ద�ద�పని(హ�ల��ర�)ని �ద�ల���మ�.  ��పి� ��."
+
+#. User interface for the access method
+#: ../directed.xml.in.h:34
 msgid "Up:"
 msgstr "ప��ి:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]