[blam] Hungarian translation updated



commit 911fdd2e334b1ca0d9ee65e697956c3bf038de11
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu May 14 20:47:55 2009 +0200

    Hungarian translation updated
---
 po/hu.po |  177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f7f0b7a..1194556 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Hungarian translation of blam.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the blam package.
 #
 # Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blam.HEAD.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-27 16:09+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=blam&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 20:46+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,9 @@ msgstr "Az összes csatorna frissítésének gyakorisága."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:13
 msgid "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
-msgstr "A fÅ?ablak állapota, érvényes értékek: â??normalâ?? (normál) és â??maximizedâ?? (teljes méretű)."
+msgstr ""
+"A fÅ?ablak állapota, érvényes értékek: â??normalâ?? (normál) és "
+"â??maximizedâ?? (teljes méretű)."
 
 #: ../blam.schemas.in.h:14
 msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
@@ -123,253 +125,276 @@ msgid "About Blam"
 msgstr "A Blam névjegye"
 
 #: ../src/blam.glade.h:3
+msgid "Add _Group"
+msgstr "_Csoport hozzáadása"
+
+#: ../src/blam.glade.h:4
 msgid "Add a new channel"
 msgstr "�j csatorna hozzáadása"
 
-#: ../src/blam.glade.h:4
+#: ../src/blam.glade.h:5
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../src/blam.glade.h:5
+#: ../src/blam.glade.h:6
 msgid "Blam"
 msgstr "Blam"
 
-#: ../src/blam.glade.h:6
+#: ../src/blam.glade.h:7
 msgid "Change the fields to update channel information"
 msgstr "MezÅ?k megváltoztatása a csatornainformációk frissítéséhez"
 
-#: ../src/blam.glade.h:7
+#: ../src/blam.glade.h:8
 msgid "Channels ({0} unread)"
 msgstr "Csatornák ({0} olvasatlan)"
 
-#: ../src/blam.glade.h:8
+#: ../src/blam.glade.h:9
+msgid "Create a new group"
+msgstr "�j csoport létrehozása"
+
+#: ../src/blam.glade.h:10
+msgid "Create new group"
+msgstr "�j csoport létrehozása"
+
+#: ../src/blam.glade.h:11
 msgid "E_ntry"
 msgstr "_Bejegyzés"
 
-#: ../src/blam.glade.h:9
+#: ../src/blam.glade.h:12
 msgid "Edit channel"
 msgstr "Csatorna szerkesztése"
 
-#: ../src/blam.glade.h:10
+#: ../src/blam.glade.h:13
 msgid "Enter the URL of the new channel"
 msgstr "Adja meg az új csatorna URL-jét"
 
-#: ../src/blam.glade.h:11
+#: ../src/blam.glade.h:14
 msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
 msgstr "Adja meg az OPML-fájlhoz az URL-t vagy a fájlnevet"
 
-#: ../src/blam.glade.h:12
+#: ../src/blam.glade.h:15
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/blam.glade.h:13
+#: ../src/blam.glade.h:16
 msgid "Import OPML Feed"
 msgstr "OPML Feed importálása"
 
-#: ../src/blam.glade.h:14
+#: ../src/blam.glade.h:17
 msgid "Importing OPML file"
 msgstr "OPML-fájl importálása"
 
-#: ../src/blam.glade.h:15
+#: ../src/blam.glade.h:18
 msgid "Importing channels"
 msgstr "Csatornák importálása"
 
-#: ../src/blam.glade.h:16
+#: ../src/blam.glade.h:19
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Kulcsszavak:"
 
-#: ../src/blam.glade.h:17
+#: ../src/blam.glade.h:20
+#| msgid "_Mark as Read"
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "�sszes megjelölése _olvasottként"
+
+#: ../src/blam.glade.h:21
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: ../src/blam.glade.h:18
+#: ../src/blam.glade.h:22
+#| msgid "Name:"
+msgid "Name: "
+msgstr "Név: "
+
+#: ../src/blam.glade.h:23
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: ../src/blam.glade.h:19
+#: ../src/blam.glade.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../src/blam.glade.h:20
+#: ../src/blam.glade.h:25
 msgid "Refresh _All"
 msgstr "_Mindet frissíti"
 
-#: ../src/blam.glade.h:21 ../src/ChannelList.cs:366
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Eltávolítás"
+#: ../src/blam.glade.h:26
+msgid "Refresh feeds on startup"
+msgstr "Hírforrások frissítése indításkor"
 
-#: ../src/blam.glade.h:22
+#: ../src/blam.glade.h:27
 msgid "Remove Channel?"
 msgstr "Eltávolítja a csatornát?"
 
-#: ../src/blam.glade.h:23
+#: ../src/blam.glade.h:28
 msgid "Set Theme"
 msgstr "Téma beállítása"
 
-#: ../src/blam.glade.h:24
+#: ../src/blam.glade.h:29
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../src/blam.glade.h:25
+#: ../src/blam.glade.h:30
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: ../src/blam.glade.h:26
+#: ../src/blam.glade.h:31
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/blam.glade.h:27
+#: ../src/blam.glade.h:32
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../src/blam.glade.h:28
-msgid "_Add"
-msgstr "Hozzá_adás"
-
-#: ../src/blam.glade.h:29
+#: ../src/blam.glade.h:33
 msgid "_Automatically refresh all channels every"
 msgstr "Az összes csatorna _automatikus frissítése"
 
-#: ../src/blam.glade.h:30
+#: ../src/blam.glade.h:34
 msgid "_Channel"
 msgstr "_Csatorna"
 
-#: ../src/blam.glade.h:31 ../src/ChannelList.cs:363
+#: ../src/blam.glade.h:35 ../src/ChannelList.cs:492
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
-#: ../src/blam.glade.h:32
+#: ../src/blam.glade.h:36
 msgid "_Edit keywords"
 msgstr "_Kulcsszavak szerkesztése"
 
-#: ../src/blam.glade.h:33
+#: ../src/blam.glade.h:37
 msgid "_Export OPML"
 msgstr "OPML _exportálása"
 
-#: ../src/blam.glade.h:34
+#: ../src/blam.glade.h:38
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../src/blam.glade.h:35
+#: ../src/blam.glade.h:39
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../src/blam.glade.h:36
+#: ../src/blam.glade.h:40
 msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
 msgstr "SS_L tanúsítvány-ellenÅ?rzési hibák figyelmen kívül hagyása"
 
-#: ../src/blam.glade.h:37
+#: ../src/blam.glade.h:41
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importálás"
 
-#: ../src/blam.glade.h:38
+#: ../src/blam.glade.h:42
 msgid "_Import OPML"
 msgstr "OPML _importálása"
 
-#: ../src/blam.glade.h:39
+#: ../src/blam.glade.h:43
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "_Megjelölés olvasottként"
 
-#: ../src/blam.glade.h:40 ../src/Application.cs:341
+#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/Application.cs:409
 msgid "_Mark as unread"
 msgstr "_Megjelölés olvasatlanként"
 
-#: ../src/blam.glade.h:41
+#: ../src/blam.glade.h:45
 msgid "_Mark items read after"
 msgstr "_Elemek megjelölése olvasottként"
 
-#: ../src/blam.glade.h:42
+#: ../src/blam.glade.h:46
 msgid "_Newest entries at the top"
 msgstr "Legú_jabb bejegyzések legfelül"
 
-#: ../src/blam.glade.h:43
+#: ../src/blam.glade.h:47
 msgid "_Next unread"
 msgstr "_KövetkezÅ? olvasatlan"
 
-#: ../src/blam.glade.h:44 ../src/ChannelList.cs:357
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Frissítés"
-
-#: ../src/blam.glade.h:45
+#: ../src/blam.glade.h:48
 msgid "_Refresh All"
 msgstr "_Mindet frissíti"
 
-#: ../src/blam.glade.h:46
+#: ../src/blam.glade.h:49
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#: ../src/blam.glade.h:47
+#: ../src/blam.glade.h:50
 msgid "_Select file"
 msgstr "Fájl _kiválasztása"
 
-#: ../src/blam.glade.h:48
+#: ../src/blam.glade.h:51
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../src/blam.glade.h:49
+#: ../src/blam.glade.h:52
 msgid "minutes"
 msgstr "perc után"
 
-#: ../src/blam.glade.h:50
+#: ../src/blam.glade.h:53
 msgid "seconds"
 msgstr "másodperc után"
 
-#: ../src/ChannelList.cs:354 ../src/Application.cs:343
+#: ../src/ChannelList.cs:483 ../src/Application.cs:411
 msgid "_Mark as read"
 msgstr "_Megjelölés olvasottként"
 
-#: ../src/Application.cs:192
+#: ../src/ChannelList.cs:486
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:497
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: ../src/Application.cs:214
 msgid "Blam News Reader"
 msgstr "Blam hírolvasó"
 
-#: ../src/Application.cs:388
+#: ../src/Application.cs:458
 #, csharp-format
 msgid "File {0} already exists"
 msgstr "A(z) {0} fájl már létezik"
 
-#: ../src/Application.cs:390
+#: ../src/Application.cs:460
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?"
 
-#: ../src/Application.cs:393
+#: ../src/Application.cs:463
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Felülírás"
 
-#: ../src/Application.cs:410
+#: ../src/Application.cs:480
 msgid "Export to..."
 msgstr "Exportálás..."
 
-#: ../src/Application.cs:412 ../src/Opml.cs:97
+#: ../src/Application.cs:482 ../src/Opml.cs:97
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: ../src/Application.cs:413
+#: ../src/Application.cs:483
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/Application.cs:614
+#: ../src/Application.cs:708
 #, csharp-format
 msgid "Refreshing: {0}"
 msgstr "Frissítés: {0}"
 
-#: ../src/Application.cs:756
+#: ../src/Application.cs:855
 #, csharp-format
 msgid "{0} unread item"
 msgid_plural "{0} unread items"
 msgstr[0] "{0} olvasatlan elem"
 msgstr[1] "{0} olvasatlan elem"
 
-#: ../src/Dialogs.cs:158
+#: ../src/Dialogs.cs:200
 #, csharp-format
-msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
-msgstr "El szeretné távolítani a(z) {0} csatornát a csatornalistáról?"
+#| msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
+msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
+msgstr "El szeretné távolítani a(z) {0} csatornát vagy csoportot a csatornalistáról?"
 
-#: ../src/ItemView.cs:107
+#: ../src/ItemView.cs:115
 #, csharp-format
 msgid "by {0}"
 msgstr "ettÅ?l: {0}"
 
-#: ../src/ItemView.cs:108
+#: ../src/ItemView.cs:116
 msgid "Show in browser"
 msgstr "Megjelenítés böngészÅ?ben"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]