[mistelix] Update Norwegian Nynorsk translation



commit 92a0628189aa1adb961ae08e9c63e91c7272a9aa
Author: Torstein Winterseth <kvikende yahoo no>
Date:   Wed May 13 12:26:27 2009 +0200

    Update Norwegian Nynorsk translation
---
 po/nn.po |  566 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 368 insertions(+), 198 deletions(-)

diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 0d887d6..55224d8 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,98 +1,152 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Norwegian Nynorsk translation for Mistelix
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR kvikende yahoo no, 2008.
+# Torstein Winterseth kvikende yahoo no, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 22:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-13 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-13 10:34+0200\n"
 "Last-Translator: Torstein Winterseth kvikende yahoo no\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../extensions/Effects/Grayscale/Grayscale.cs:39
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Gråskala"
+
+#: ../extensions/Effects/SepiaTone/SepiaTone.cs:40
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/SlideTransitions/Fade/Fade.cs:33
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
 #: ../mistelix.desktop.in.h:1
 msgid "Author DVDs and slideshows"
-msgstr ""
+msgstr "Lag DVD-ar og lysbilete"
 
 #: ../mistelix.desktop.in.h:2
 msgid "DVDs and slideshows"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ar og lisbilete"
 
 #: ../mistelix.desktop.in.h:3
 msgid "Mistelix"
-msgstr ""
+msgstr "Mistelix"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:57
+#: ../src/core/Dependencies.cs:59
 msgid "No action required"
 msgstr "Ingen handling er påkrevd."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:96
+#: ../src/core/Dependencies.cs:98
 msgid "Your system supports DVD and Theora authoring."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt system søttar laging av DVD-ar og Theora-filer"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:99
+#: ../src/core/Dependencies.cs:101
 msgid "Your system only supports DVD authoring."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt system søttar berre laging av DVD"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:102
+#: ../src/core/Dependencies.cs:104
 msgid "Your system only supports Theora authoring."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt system støttar berre laging av Theora-filer"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:104
+#: ../src/core/Dependencies.cs:106
 msgid ""
 "Your system has no support for DVD or Theora authoring. Please, execute the "
 "suggested actions to enhance your system support for Mistelix."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt system har ikkje søtte for laging av korkje DVD eller Theora. "
+"Gjennomfør dei tilrådde handlingane for å få betre støtte for Mistelix."
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:148
+msgid "Mistelix GStreamer plugin"
+msgstr "Mistelix GStreamer-tillegg"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:147
+#: ../src/core/Dependencies.cs:149
 msgid ""
-"Missing ffmpeg2video codec.  Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg "
-"library from www.mistelix.org. Many distributions do not include MPEG2 "
-"encoding capabilities with the gst-ffmpeg version that package."
-msgstr ""
+"Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part "
+"of Mistelix application. Mistelix is not installed correctly."
+msgstr "Manglar mistelixvideosrc-tillegget. Dette GStreamer-tillegget kjem som "
+"ein del av Mistelix. Mistelix er ikkje installert ordentleg."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:150
+#: ../src/core/Dependencies.cs:154
+msgid "MP3 audio decoder"
+msgstr "MP3-lyddekodar"
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:155
 msgid ""
-"Missing ffmux_dvd muxer. Make sure that you have downloaded a gst-ffmpeg "
-"library from www.mistelix.org. The standard GStreamer plug-in does not "
-"exposes the DVD muxer."
-msgstr ""
+"Missing MP3 audio decoder. You need to install Fluendo MP3 decoder GStreamer "
+"plugin to enable MP3 import audio capabilities."
+msgstr "Manglar MP3-lyddekodar. Du må installera Fluendo MP3-dekodaren til "
+"GStreamer for å kunna importera MP3-lydfiler."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:153
+#: ../src/core/Dependencies.cs:163
+msgid "dvdauthor package"
+msgstr "dvdauthor-pakken"
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:164
 msgid ""
-"Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part "
-"of Mistelix application. Mistelix is probably not installed correctly."
-msgstr ""
+"Install dvdauthor package from your Linux distribution application manager."
+msgstr "Installer 'dvdauthor'-pakken frå pakkebehandlaren."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:156
-msgid "Missing Theora codec. You need to install GStreamer Base Plugins."
+#: ../src/core/Dependencies.cs:191
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer FFmpeg Plug-ins package."
 msgstr "Manglar Theora-kodeket. Du må installera 'GStreamer Base Plugins'."
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:159
-msgid "Missing ogg muxer. You need to install GStreamer Base Plugins."
-msgstr ""
+#: ../src/core/Dependencies.cs:198
+msgid "FFmpeg codecs"
+msgstr "FFmpeg-kodekar"
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:166
+#: ../src/core/Dependencies.cs:204
 msgid ""
-"Install dvdauthor package from your Linux distribution application manager."
-msgstr "Installer 'dvdauthor'-pakken frå pakkebehandlaren."
+"Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 encoding "
+"capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit 'http://www.";
+"mistelix.org/Download' for instructions on how to fix this."
+msgstr "Manglar 'ffmpeg2video'-kodeken. Mange distribusjonar viser ikkje MPEG2-"
+"enkodingstøtte i deira GStramer FFmpeg tilleggspakke. Gå til 'http://www.";
+"mistelix.org/Download' for instruksjonar til korleis å retta dette."
+
 
-#: ../src/core/Dependencies.cs:170
+#: ../src/core/Dependencies.cs:207
 msgid ""
-"Install dvdauthor from your Linux distribution application manager. Spumux "
-"is included with dvdauthor package"
+"Missing ffmux_dvd muxer. Probably you have an old version of GStreamer plug-"
+"in that does not exposes the DVD muxer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:60 ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:56
-msgid "Project building process started"
+#: ../src/core/Dependencies.cs:215
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer Base Plugins package."
+msgstr "Manglar Theora-kodeket. Du må installera 'GStreamer Base Plugins'."
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:222
+msgid "Theora/Vorbis codecs"
+msgstr "Theora/Vorbis-kodek"
+
+#. Go into detail
+#: ../src/core/Dependencies.cs:228
+msgid "Theora video codec"
+msgstr "Theora videokodek"
+
+#: ../src/core/Dependencies.cs:232
+msgid "ogg muxer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:67 ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:63
+#: ../src/core/Dependencies.cs:236
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis lydkodek"
+
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:60
+#: ../src/core/SlideShowsProjectBuilder.cs:56
+msgid "Project building process started"
+msgstr "Bygging av prosjekt er starta"
+
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:67
+#: ../src/core/SlideShowsProjectBuilder.cs:63
 #, csharp-format
 msgid "Error creating output directory '{0}'"
 msgstr "Feil ved laging av utmappa '{0}'"
@@ -101,16 +155,23 @@ msgstr "Feil ved laging av utmappa '{0}'"
 msgid "Generating main DVD menu..."
 msgstr "Genererer hovud-DVD-meny ..."
 
-#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:101 ../src/core/TheoraProjectBuilder.cs:91
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:101
+#: ../src/core/SlideShowsProjectBuilder.cs:91
 #, csharp-format
 msgid "Generating slideshow '{0}'"
-msgstr ""
+msgstr "Genererer lysbileteframvising '{0}'"
 
 #: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:117
 #, csharp-format
 msgid "Converting video '{0}'"
 msgstr "Konverterer film '{0}'"
 
+#: ../src/core/DvdProjectBuilder.cs:158
+#: ../src/core/SlideShowsProjectBuilder.cs:98
+#, csharp-format
+msgid "Completed. Time used: {0}"
+msgstr "Ferdig. Tid brukt: {0}"
+
 #. Could not identify media
 #: ../src/core/MistelixLib.cs:93
 #, csharp-format
@@ -130,10 +191,40 @@ msgid ""
 "The file '{0}' is encoded in a recognised format. However, you are missing "
 "the GStreamer plug-in '{1}' to decode it."
 msgstr ""
+"Fila '{0}' er enkoda i eit gjenkjent format. Diverre manglar du "
+"GStreamer-tillegget '{1}' for å dekoda det."
 
-#: ../src/core/NoneTransition.cs:35
+#: ../src/core/NoneTransition.cs:44
 msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ingen>"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:39
+msgid "320x240 pixels"
+msgstr "320x240 pikslar"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:40
+msgid "640x480 pixels"
+msgstr "640x480 pikslar"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:41
+msgid "800x600 pixels"
+msgstr "800x600 pikslar"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:42
+msgid "1024x768 pixels"
+msgstr "1024x768 pikslar"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:43
+msgid "1280x720 pixels (720p)"
+msgstr "1280x720 pikslar (720p)"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:44
+msgid "1600x1200 pixels"
+msgstr "1600x1200 pikslar"
+
+#: ../src/core/ResolutionManager.cs:45
+msgid "1920x1080 pixels (1080i)"
+msgstr "1920x1080 pikslar (1080i)"
 
 #: ../src/core/ThumbnailSizeManager.cs:38
 msgid "Small (64x64 pixels)"
@@ -164,79 +255,127 @@ msgid "Bottom of the image (centered)"
 msgstr "Botnen av biletet (sentrert)"
 
 #. Name of the people that translated the application
-#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:42
+#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:43
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Torstein Winterseth kvikende yahoo no"
 
-#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:54
+#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:55
 msgid ""
 "Mistelix is a DVD authoring application with also Theora slideshow creation "
 "capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Mistelix er eit DVD-lagingsprogram som òg kan lage Theora-lysbilete."
 
-#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:56
+#: ../src/dialogs/AboutDialog.cs:57
 msgid "Mistelix web site"
 msgstr "Misterlix' nettstad"
 
-#. Translators: Used as an example of how a transition effect looks like, transitioning from 'A' to 'B'
-#: ../src/dialogs/AddSlideDialog.cs:379
+#. Translators: Used as an example of how a transition looks like, transitioning from 'A' to 'B'
+#: ../src/dialogs/AddSlideDialog.cs:428
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#. Translators: Used as an example of how a transition effect looks like, transitioning from 'A' to 'B'
-#: ../src/dialogs/AddSlideDialog.cs:389
+#. Translators: Used as an example of how a transition looks like, transitioning from 'A' to 'B'
+#: ../src/dialogs/AddSlideDialog.cs:438
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#: ../src/dialogs/AudioSelectionDialog.cs:51
+msgid "No audio"
+msgstr "Ingen lyd"
+
+#: ../src/dialogs/AudioSelectionDialog.cs:64
+msgid "Audio files"
+msgstr "Lydfiler"
+
+#: ../src/dialogs/AudioSelectionDialog.cs:68
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
 #: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:79
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:80
 msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Avhenge"
 
 #: ../src/dialogs/CheckDependenciesDialog.cs:81
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Handling"
+
+#. Comboboxes are added with a HBox to be able to align them
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:67 ../src/mistelix.glade.h:54
+msgid "PAL (Europe)"
+msgstr "PAL (Europa)"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:70 ../src/mistelix.glade.h:50
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:73 ../src/mistelix.glade.h:2
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:76 ../src/mistelix.glade.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Breidformat)"
 
 #. Translators: This is the default project name for a new project
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:55
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:97
 msgid "Project"
-msgstr "Prsjekt"
+msgstr "Prosjekt"
 
-#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:114
-#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:165
-#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:76
-#: ../src/widgets/BrowseDirectory.cs:63
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:170
+msgid "The output directory provided does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Mappa valt for utdata finst ikkje. Vil du laga henne?"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:182
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create directory."
+msgstr "Standard prosjektmappe"
+
+#: ../src/dialogs/NewProjectDialog.cs:231
+#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:256
+#: ../src/widgets/BrowseFile.cs:87
 msgid "Open Location"
 msgstr "Opna adresse"
 
-#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:79 ../src/mistelix.glade.h:67
-msgid "Theora project (slideshows to video)"
+#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:234
+#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../src/mistelix.cs:310
+msgid ""
+"A DVD project needs at least one button item. You can create a button by "
+"dragging a project element into the main DVD menu area."
 msgstr ""
+"Eit DVD-prosjekt treng minst ein knapp. Du kan laga ein knapp ved å "
+"drega eit prosjektelement i hovudmenyområdet."
 
-#: ../src/dialogs/ProjectPropertiesDialog.cs:81 ../src/mistelix.glade.h:32
-msgid "DVD-Video project"
-msgstr "DVD-filmprosjekt"
+#: ../src/mistelix.cs:322
+msgid ""
+"A DVD project needs a theme. Use the 'Select DVD Menu Theme' to select a "
+"theme."
+msgstr ""
+"Eit DVD-prosjekt treng eit tema. Bruk 'Vel DVDmenytema' for å velja eit tema."
 
-#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:55 ../src/mistelix.glade.h:25
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:10 ../src/widgets/BrowseDirectory.cs:41
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bla gjennom"
+#: ../src/mistelix.cs:365
+msgid "Open Project"
+msgstr "Opna prosjekt"
 
-#: ../src/dialogs/ThemeSelectionDialog.cs:291
-#: ../src/mono-addins-strings.xml.h:15
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: ../src/mistelix.cs:374
+msgid "Mistelix projects"
+msgstr "Misterlix-prosjekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:1
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Breidformat)"
+#: ../src/mistelix.cs:397
+#, csharp-format
+msgid "Error loading project '{0}'"
+msgstr "Feil ved innlasting av prosjekt '{0}'"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:2
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+#: ../src/mistelix.cs:421
+msgid "Save Project"
+msgstr "Lagra prosjekt"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:3
 msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
@@ -268,7 +407,7 @@ msgstr "<b>Generelt</b>"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:10
 msgid "<b>Menu Buttons Properties</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Menyknappeigenskapar</b>"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:11
 msgid "<b>Output Directory</b>"
@@ -279,124 +418,133 @@ msgid "<b>Project Name</b>"
 msgstr "<b>Prosjektnamn</b>"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:13
-msgid "<b>Project Type:</b>"
-msgstr "<b>Prosjekttype</b>"
-
-#: ../src/mistelix.glade.h:14
 msgid "<b>Project elements</b>"
 msgstr "<b>Prosjektelement</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:15
+#: ../src/mistelix.glade.h:14
 msgid "<b>Project type</b>"
 msgstr "<b>Prosjekttype</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:16
+#: ../src/mistelix.glade.h:15
 msgid "<b>Show button as</b>"
 msgstr "<b>Vis knapp som</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:17
+#: ../src/mistelix.glade.h:16
 msgid "<b>Slideshow Transitions Properties</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar for lysbileteovergang"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:18
+#: ../src/mistelix.glade.h:17
 msgid "<b>Video Format</b>"
 msgstr "<b>Filmformat</b>"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:19
+#: ../src/mistelix.glade.h:18
 msgid "Add Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til lysbilete"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:20
+#: ../src/mistelix.glade.h:19
 msgid "Add Slideshow..."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til lysbilete ..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:21
+#: ../src/mistelix.glade.h:20
 msgid "Add Videos"
 msgstr "Legg til filmar"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:22
+#: ../src/mistelix.glade.h:21
 msgid "Add Videos..."
 msgstr "Legg til filmar ..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:23 ../src/mono-addins-strings.xml.h:9
+#: ../src/mistelix.glade.h:22 ../src/mono-addins-strings.xml.h:9
 msgid "Author:"
 msgstr "Forfattar:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:24
+#: ../src/mistelix.glade.h:23
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:26
+#: ../src/mistelix.glade.h:24 ../src/mono-addins-strings.xml.h:10
+#: ../src/widgets/BrowseFile.cs:46
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bla gjennom"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:25
 msgid "Build Project"
 msgstr "Byggeprosjekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:27
+#: ../src/mistelix.glade.h:26
 msgid "Build..."
 msgstr "Bygg ..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:28
+#: ../src/mistelix.glade.h:27
 msgid "Button Properties"
 msgstr "Knappeeigenskapar"
 
+#: ../src/mistelix.glade.h:28
+msgid "Check Mistelix's dependencies requirements"
+msgstr "Sjekk kva Mistelix krev"
+
 #: ../src/mistelix.glade.h:29
-msgid "Check Mistelix dependencies requirements"
-msgstr ""
+msgid "Custom background:"
+msgstr "Tilpassa bakgrunn:"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:30
-msgid "Check Mistelix's dependencies requirements"
-msgstr ""
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:31
-msgid "Custom background:"
-msgstr "Tilpassa bakgrunn"
+msgid "DVD-Video project"
+msgstr "DVD-filmprosjekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:33
+#: ../src/mistelix.glade.h:32
 msgid "Default audio directory"
 msgstr "Standard lydmappe"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:34
+#: ../src/mistelix.glade.h:33
 msgid "Default images directory"
 msgstr "Standard biletmappe"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:35
+#: ../src/mistelix.glade.h:34
 msgid "Default projects directory"
 msgstr "Standard prosjektmappe"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:36
+#: ../src/mistelix.glade.h:35
 msgid "Default text position"
 msgstr "Standard tekstposisjon"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:37
+#: ../src/mistelix.glade.h:36
 msgid "Default time (seconds)"
 msgstr "Standard tid (sekund)"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:38
+#: ../src/mistelix.glade.h:37
 msgid "Default transition effect"
-msgstr ""
+msgstr "Standard overgangseffekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:39
+#: ../src/mistelix.glade.h:38
 msgid "Default videos directory"
 msgstr "Standard filmmappe"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:40
+#: ../src/mistelix.glade.h:39
 msgid "Description:"
 msgstr "Skildring:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:41
+#: ../src/mistelix.glade.h:40
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Varigskap (sekund)"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:42
+#: ../src/mistelix.glade.h:41
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:43
+#: ../src/mistelix.glade.h:42
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Framgrunnfarge"
 
+#: ../src/mistelix.glade.h:43
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
 #: ../src/mistelix.glade.h:44
 msgid "Highlight button"
-msgstr ""
+msgstr "Uthev knapp"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:45
 msgid "Image thumbnail size"
@@ -412,6 +560,9 @@ msgid ""
 "image and the type of buttons. You have more information about themes at "
 "http://www.mistelix.org/Themes";
 msgstr ""
+"Menytema bestemmer korleis hovudmenyen skal sjå ut. Den standard "
+"bakgrunnsbilete og typen knappar. Du finn meir informasjon om tema på "
+"http://www.mistelix.org/Themes";
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:48
 msgid ""
@@ -419,15 +570,14 @@ msgid ""
 "Mistelix's capabilities. The following list shows the level of support of "
 "your system for Mistelix and if there are actions required."
 msgstr ""
+"Mistelix bruker eit sett av eksterne komponentar. Deira tilgjenge "
+"definerer kva Mistelix kan gjere. Den følgjande lista viser kor godt systemet "
+"ditt støttar Mistelix og om det er nokre handlingar som må gjerast"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:49
 msgid "Mistelix's on-line documentation"
 msgstr "Misterlix' nettdokumentasjon"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:50
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
 #: ../src/mistelix.glade.h:51
 msgid "New Mistelix project"
 msgstr "Nytt Misterlix-prosjekt"
@@ -440,13 +590,9 @@ msgstr "Nytt prosjekt ..."
 msgid "Open Project..."
 msgstr "Opna prosjekt ..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:54
-msgid "PAL (Europe)"
-msgstr "PAL (Europa)"
-
 #: ../src/mistelix.glade.h:55
 msgid "Preferences"
-msgstr "Instillingar"
+msgstr "Innstillingar"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:56
 msgid "Preview"
@@ -454,115 +600,124 @@ msgstr "Førehandsvisning"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:57
 msgid "Project Properties"
-msgstr "Prosjektinstillingar"
+msgstr "Prosjektinnstillingar"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:58
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenskapar"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:59
-msgid "Save Slideshow"
-msgstr ""
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Oppløysing:"
 
 #: ../src/mistelix.glade.h:60
+msgid "Save"
+msgstr "Lagra"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:61
+msgid "Select Audio..."
+msgstr "Vel lyd ..."
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:62
 msgid "Select DVD Menu Theme"
 msgstr "Vel DVD-menytema"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:61
+#: ../src/mistelix.glade.h:63
 msgid "Select DVD Menu Theme..."
 msgstr "Vel DVD-menytema ..."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:62
+#: ../src/mistelix.glade.h:64
+msgid "Select an audio file for the slideshow"
+msgstr "Vel ei lydfil for lysbileteframvisinga"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:65
+msgid "Select audio"
+msgstr "Vel lyd"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:66
 msgid "Select button"
 msgstr "Vel knapp"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:63
+#: ../src/mistelix.glade.h:67
 msgid "Show TV Safe Area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:64
+#: ../src/mistelix.glade.h:68
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Lysbilete"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:69
+msgid "Slideshows project"
+msgstr "Lysbileteprosjekt"
+
+#: ../src/mistelix.glade.h:70
 msgid "Task progress"
 msgstr "Oppgåveframgang"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:65
+#: ../src/mistelix.glade.h:71
 msgid "Text element"
 msgstr "Tekstelement"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:66
+#: ../src/mistelix.glade.h:72
 msgid "Text position:"
 msgstr "Tekstposisjon"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:68
+#: ../src/mistelix.glade.h:73
 msgid "Thumbnail image of the item"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbilete av objektet"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:69
+#: ../src/mistelix.glade.h:74
 msgid "Thumbnails size"
 msgstr "Storleik på miniatyrbilete"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:70
+#: ../src/mistelix.glade.h:75
 msgid "Total progress"
 msgstr "Total framgang"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:71
+#: ../src/mistelix.glade.h:76
 msgid "Transition type:"
-msgstr ""
+msgstr "Overgangstype:"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:72
+#: ../src/mistelix.glade.h:77
 msgid ""
 "Welcome to the project building process. Press the 'Generate' button to "
-"start the project building process."
+"start this process."
 msgstr ""
+"Velkomen til prosjektbyggingsprosessen. Trykk på 'Generer'-knapen for å "
+"starta prosessen."
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:73
+#: ../src/mistelix.glade.h:78
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:74
+#: ../src/mistelix.glade.h:79
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:75
+#: ../src/mistelix.glade.h:80
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:76
+#: ../src/mistelix.glade.h:81
 msgid "_Generate"
 msgstr "_Generer"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:77
+#: ../src/mistelix.glade.h:82
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:78
+#: ../src/mistelix.glade.h:83
 msgid "_Project"
 msgstr "_Prosjekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:79
+#: ../src/mistelix.glade.h:84
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Lagra prosjekt"
 
-#: ../src/mistelix.glade.h:80
+#: ../src/mistelix.glade.h:85
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/mistelix.cs:337
-msgid "Open Project"
-msgstr "Opna prosjekt"
-
-#: ../src/mistelix.cs:346
-msgid "Mistelix projects"
-msgstr "Misterlix-prosjekt"
-
-#: ../src/mistelix.cs:368
-#, csharp-format
-msgid "Error loading project '{0}'"
-msgstr "Feil ved innlasting av prosjekt '{0}'"
-
-#: ../src/mistelix.cs:392
-msgid "Save Project"
-msgstr "Lagra prosjekt"
-
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:1
 msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
 msgstr "<b>Vel utvidingar som skal bli installert og trykk på neste</b>"
@@ -577,7 +732,7 @@ msgstr "Utviding"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:4
 msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr "Utvidingsavhengigheitar:"
+msgstr "Utvidingsavhenge:"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:5
 msgid "Add-in Installation"
@@ -597,7 +752,7 @@ msgstr "Alle registrerte arkiv"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:11
 msgid "Copyright:"
-msgstr "Opphavsrett"
+msgstr "Opphavsrett:"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:12
 msgid "Disable"
@@ -617,7 +772,7 @@ msgstr "Andre"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:17
 msgid "Path:"
-msgstr "Sti"
+msgstr "Sti:"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:18
 msgid "Register a local repository"
@@ -689,23 +844,23 @@ msgstr "Avinstaller ..."
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:35
 msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Avmarker alle"
+msgstr "Avmarker alle"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:180
 msgid "Use the 'Add Videos' or 'Add Slideshow' buttons to add new elements"
-msgstr "Bruk «Legg til filmar» eller «Legg til"
+msgstr "Bruk «Legg til filmar» eller «Legg til» for å leggja til nye element"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:184
-msgid "Drag elements here to add them to the project"
-msgstr "Dreg element her for å leggja dei til prosjektet"
+msgid "Drag elements here to add them to the main DVD menu"
+msgstr "Dreg element her for å leggja dei til DVD-hovudmenyen"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:187
-msgid "Start a new project or load an existant one"
-msgstr "Start eit nytt prosjekt eller "
+msgid "Start a new project or load an existing one"
+msgstr "Last inn eller lag eit nytt prosjekt"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:226
 msgid "Element properties"
-msgstr "Eigenskapar til element"
+msgstr "Elementeigenskapar"
 
 #: ../src/widgets/AuthoringPaneView.cs:227
 #: ../src/widgets/ProjectElementView.cs:297
@@ -737,49 +892,64 @@ msgid ""
 "Once the project has elements you can use the contextual menu to work with "
 "them"
 msgstr ""
+"Når prosjektet har element så kan du bruka kontekstmenyen for å arbeida med "
+"dei"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:93
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:144
 msgid "<No title>"
 msgstr "<Ingen tittel>"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:170
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:223
 msgid "#"
 msgstr "Nr."
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:171
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:224
 msgid "Image"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:172
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:228
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Skildring"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:269
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:343
 msgid ""
 "Drag your images here to add them to the slideshow. You can also use the "
 "contextual menu to sort the images."
 msgstr ""
+"Dreg bileta dine her for å leggja dei til lysbileteframvisinga. Du kan òg "
+"bruka kontekstmenyen for å sortera bileta."
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:419
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:506
+msgid "Remove all effects"
+msgstr "Fjern alle effektar"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:509
 msgid "Sort by filename (Ascending)"
 msgstr "Sorter etter filnamn (stigande)"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:420
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:510
 msgid "Sort by filename (Descending)"
 msgstr "Sorter etter filnamn (synkande)"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:421
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:511
 msgid "Sort by date on disc (Ascending)"
 msgstr "Sorter etter dato på disk (stigande)"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:422
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:512
 msgid "Sort by date on disc (Descending)"
 msgstr "Sorter etter dato på disken (synkande)"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:423
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:514
 msgid "Remove selected images"
 msgstr "Fjern merka bilete"
 
-#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:424
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:515
 msgid "Remove all images"
 msgstr "Fjern alle bilete"
+
+#: ../src/widgets/SlideShowImageView.cs:624
+msgid "No preview available"
+msgstr "Ingen førehandsvisning tilgjengeleg"
+
+#~ msgid "<b>Project Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prosjekttype</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]