[metacity/gnome-2-26] Updated Telugu translation



commit 5219eb47ada80c67638f95fba61de7a5e3070ea9
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Tue May 12 18:07:18 2009 +0530

    Updated Telugu translation
---
 po/te.po |  484 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 285 insertions(+), 199 deletions(-)

diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 135abc4..62c2f3f 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of metacity.gnome-2-26.po to Telugu
+# translation of metacity.gnome-2-26.te.po to Telugu
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
+"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:48+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
 msgid "Desktop"
@@ -28,50 +30,50 @@ msgstr "వి�డ� నిర�వహణ"
 #: ../src/core/core.c:206
 #, c-format
 msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr ""
+msgstr "త�లియని వి�డ� సమా�ార �భ�యర�ధన: %d"
 
 #: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" à°µà±?à°? యిà°?à°?à±?à°?à°°à±?â??లా పారà±?à°¶à±? à°?à±?యలà±?à°®à±?"
 
 #: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531
 #: ../src/ui/theme-parser.c:586
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "��ర�యిలి��� ���షరమ�ల� \"%s\"న� స���రి��� \"%s\" న�ద� �ర�దమ���స���ల�ద�"
 
 #: ../src/core/delete.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr ""
+msgstr "స�ద�శమ� \"%s\"న� డ�లా�� �ార�య��రమమ�న��డి పార�శ� ��య���� విఫలమ��ది\n"
 
 #: ../src/core/delete.c:253
 #, c-format
 msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "డ�లా�� ప�రదర�శన �ార�య��రమమ�న��డి �ద�వ��ల� ద�షమ�: %s\n"
 
 #: ../src/core/delete.c:336
 #, c-format
 msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ�న� ��తమ���య�� ��రి��ి �డ������ మ��ాసి�ి-డ�లా�� ది����ల� ద�షమ�: %s\n"
 
 #: ../src/core/delete.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "హ�స���నామమ� ప��ద��ల� విఫలమ��ది: %s\n"
 
 #: ../src/core/display.c:256
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr ""
+msgstr "��ప��ి�ి��� ��ర�� తప�పిప�యిన %s ప�డి�ి�ప� �వసరమ��ది"
 
 #: ../src/core/display.c:334
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "X వి�డ� సిస��మ� ప�రదర�శన '%s' త�ర������ విఫలమ��ది\n"
 
 #: ../src/core/errors.c:272
 #, c-format
@@ -80,18 +82,21 @@ msgid ""
 "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
 "the window manager.\n"
 msgstr ""
+"ప�రదర�శన '%s'�� �న�స�ధానమ�న� ��ల�ప�యి�ది;\n"
+"సాదారణ��ా X స�వి� మ�సివ�యబడి�ది ల�దా మ�ర� వి�డ� నిర�వాహి�న� ��తమ�/నాశనమ�\n"
+"��సివ���ార�.\n"
 
 #: ../src/core/errors.c:279
 #, c-format
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ఫా�ల� IO ద�షమ� %d (%s) ప�రదర�శన '%s' ప�న.\n"
 
 #: ../src/core/keybindings.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 "binding\n"
-msgstr ""
+msgstr "వ�ర� యితర ప�ర���రామ� యిప�ప�ి�� �� %sన� సవరణిల� %xత� బ�దన� వల� వ�పయ��ిస�త��ది\n"
 
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
@@ -103,16 +108,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"����డ వ�� ద�షమ� నడ�����న�నది <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/core/keybindings.c:2381
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "� �ద�శమ� %d నిర�వ�ి��బడిల�ద�.\n"
 
 #: ../src/core/keybindings.c:3335
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "���వ��ి ��ర�మినల� �ద�శమ� నిర�వ�ి��బడిల�ద�.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:116
 #, c-format
@@ -123,6 +131,11 @@ msgid ""
 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
+"మ��ాసి %s\n"
+"�ాప�ర��� (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., మరియ� యితర�ల�\n"
+"యిది వ��ిత సాఫ���వ�ర�; న�ల� నియమాల ��ర�� మ�లాన�ని ��డ�డి.\n"
+"వ�యాపారమ� ��ర���ాని ల�దా వ�� ప�రత�య�� ప�రయ��నమ� ��ర�� వ�పయ��పడ�త��ది �ాని;"
+"����డ య���వ��ి వార���ి ల�ద�.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:253
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -130,7 +143,7 @@ msgstr "స�షన� నిర�వాహి��� �న�స�ధా
 
 #: ../src/core/main.c:259
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr ""
+msgstr "నడ�����న�న వి�డ� నిర�వాహి�న� మ��ాసి�ిత� ప�న�స�థాపి���మ�"
 
 #: ../src/core/main.c:265
 msgid "Specify session management ID"
@@ -138,11 +151,11 @@ msgstr "స�షన� నిర�వహణా IDన� త�ల�ప�మ
 
 #: ../src/core/main.c:270
 msgid "X Display to use"
-msgstr ""
+msgstr "�పయ��ి������ X ప�రదర�శన"
 
 #: ../src/core/main.c:276
 msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr ""
+msgstr "విభా�మ�న� దా�ినదస�త�రమ�న��డి సిద�దమ���య�మ�"
 
 #: ../src/core/main.c:282
 msgid "Print version"
@@ -154,26 +167,28 @@ msgstr "Xపిల�ప�లన� �ాలనియమిత� ��య�
 
 #: ../src/core/main.c:294
 msgid "Turn compositing on"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°?à°ªà±?à°?à°¿à°?à°¿à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
 
 #: ../src/core/main.c:300
 msgid "Turn compositing off"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°?à°ªà±?à°?à°¿à°?à°¿à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°«à±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
 
 #: ../src/core/main.c:478
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "థ�మ�స� డ�ర����ర�న� స��ాన� ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
 
 #: ../src/core/main.c:494
 #, c-format
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr ""
+"à°?à°? à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±?à°?à±?నలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది! %s à°µà±?à°?à°¡à±?à°¨à°?à±?à°²à±? మరియà±? à°?ది సాదారణ à°¥à±?à°®à±?à°¸à±?à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°¡à±?à°¨à°?à±?à°²à±? "
+"������న�మ�.\n"
 
 #: ../src/core/main.c:550
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ప�న�ప�రార�భమ�న�� విఫలమ��ది: %s\n"
 
 #.
 #. * We found it, but it was invalid.  Complain.
@@ -189,47 +204,49 @@ msgstr ""
 #: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr ""
+msgstr "GConf �� '%s' �న�నది ��ల�లని విల�వ�న�� �మర��బడి�ది\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GConf �� %2$s న�ద� నిల�వవ�న�న %1$d విస�త�తి %3$d న��డి %4$dన� దా�ిప�యి�ది\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755
 #: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128
 #: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr ""
+msgstr "GConf �� \"%s\" ��ల�లని ర�మ�న�� �మర��బడి�ది\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1231
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
 msgstr ""
+"విరి�ిప�యిన �న�వర�తనమ�ల�� పరిష��ారమ�ల� ���తనమ� ��యబడినవి. ��న�ని �న�వర�తనమ�ల� "
+"సరి�ా ప�రవర�తి��� ప�వ����న�.\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1302
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ఫా��� వివరణ \"%s\"న� GConf �� %sన��డి పార�శ� ��యల�� ప�యి�ది\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
-msgstr ""
+msgstr "���త��రణ డా�ాబ�స� న�ద� �నిపి��ిన \"%s\" మ�స� బ�న� సవరణి�ి ��ల�ల�న��వ��ి విల�వ �ాద�\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1782
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ�ల స���యన� %d�� �మర����ల� ద�షమ�: %s\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� %d"
 
 #: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179
 #, c-format
@@ -237,21 +254,23 @@ msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr ""
+"���త��రణ డా�ాబ�స� న�ద� �నిపి��ిన \"%s\" �న�నది ��బ�దనమ� \"%s\" ��ర�� "
+"��ల�ల�న��వ��ి విల�వ�ాద�\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:2555
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� %d�� \"%s\" నామమ� �మర����ల� ద�షమ�: %s\n"
 
 #: ../src/core/prefs.c:2753
 #, c-format
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ప��ి�ర� స�థితిని �మర����ల� ద�షమ�: %s\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:350
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన '%s' న�దలిది ��ల�లనిది\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:366
 #, c-format
@@ -259,21 +278,23 @@ msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
+"త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\" న�దలిది యిప�ప�ి�� వి�డ� నిర�వాహి�న� �లి�ివ��ది; ప�రస�త�త వి�డ� "
+"నిర�వాహి�న� ప�న�స�థాపి������ --replace ����ి�ాన�ని ప�రయత�ని���మ�.\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\" ప�న వి�డ� నిర�వాహి� య��పి�న� ప��దల�� ప�యి�ది\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:451
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\"ప�న యిప�ప�ి�� వి�డ� నిర�వాహి�న� �లి�ివ��ది\n"
 
 #: ../src/core/screen.c:661
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\"ప�న విడ�దల ��యల��ప�యి�ది\n"
 
 #. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
 #. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
@@ -288,6 +309,12 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
+"ఫార�మా�� �న�నది \"<Control>a\" వల� ల�దా <Shift><Alt>F1\" వల� వ�����ది.\n"
+"\n"
+"పార�శర� �న�నది �న�వ�నది�ా వ�����ది మరియ� �ిన�న మరియ� ప�ద�ద ���షరమ�లన� "
+"�న�మతిస�త��ది, మరియ� \"<Ctrl>\" మరియ� \"<Ctrl>\" వ��ి ప����ిర�పాలన� ��డా "
+"�న�మతిస�త��ది. మ�ర� ����ి�ాన�ని ప�రత�య�� స���రి��� \"disabled\"�� �మర��ిన��ల�త�, �ప�ప�డ� � "
+"�ర�య�� య���వ��ి ��బ�దనమ� వ��డద�."
 
 #: ../src/core/schema-bindings.c:177
 msgid ""
@@ -301,59 +328,70 @@ msgid ""
 "This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
 "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
 msgstr ""
+"ఫార�మా�� �న�నది \"<Control>a\" వల� ల�దా <Shift><Alt>F1\" వల� వ�����ది.\n"
+"\n"
+"పార�శర� �న�నది �న�వ�నది�ా వ�����ది మరియ� �ిన�న మరియ� ప�ద�ద ���షరమ�లన� "
+"�న�మతిస�త��ది, మరియ� \"<Ctrl>\" మరియ� \"<Ctrl>\" వ��ి ప����ిర�పాలన� ��డా "
+"�న�మతిస�త��ది. మ�ర� ����ి�ాన�ని ప�రత�య�� స���రి��� \"disabled\"�� �మర��ిన��ల�త�, �ప�ప�డ� � "
+"�ర�య�� య���వ��ి ��బ�దనమ� వ��డద�.\n"
+"\n"
+"� ��బ�దనమ� \"shift\" ��న� ప���ివ���డ� వలన వ�యతిర��మ� �ావ����న�; "
+"��ద�వలన, �ది వ�పయ��ి��� ��లల� \"shift\" వ��డ��డద�."
 
 #: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "డ�ర����ర� '%s'న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:854
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విభా�ప� దస�త�రమ� '%s'న� వ�రాయ�� ��ర�� త�ర�వల�� ప�యి�ది: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:995
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విభా�ప� దస�త�రమ� '%s'న� వ�రాయ��ల� ద�షమ�: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విభా�ప� దస�త�రమ� '%s'న� మ�య��ల� ద�షమ�: %s\n"
 
 #. oh, just give up
 #: ../src/core/session.c:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "దా�ిన విభా�ప� దస�త�రమ� �ద�వ���� విఫలమ��ది %s: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "దా�ిన విభా�ప� దస�త�రమ�న� పార�శ� ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
 
 #: ../src/core/session.c:1181
 #, c-format
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr ""
+"<metacity_session> యా��రిబ�య��� ��డబడి�ది �యిత� మనమ� యిప�ప�ి�� విభా�ప� IDన� "
+"�లి�ివ�న�నామ�"
 
 #: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269
 #: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373
 #: ../src/core/session.c:1433
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "త�లియని యా��రిబ�య��� %s మ�ల�� <%s> ప�న"
 
 #: ../src/core/session.c:1211
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
-msgstr ""
+msgstr "ప�నరావ�త <window> �ా��"
 
 #: ../src/core/session.c:1453
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
-msgstr ""
+msgstr "త�లియని మ�ల�� %s"
 
 #: ../src/core/session.c:1879
 #, c-format
@@ -361,42 +399,44 @@ msgid ""
 "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
 "session management: %s\n"
 msgstr ""
+"విభా�ప� నిర�వహణన� మద�దతి��న��వ��ి �న�వర�తనమ�ల ��రి��ి వారి������ "
+"మ��ాసి�ి-డ�లా��న� ది����ల� ద�షమ�: %s\n"
 
 #: ../src/core/util.c:101
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "డ�బ�� లా�� త�ర����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
 
 #: ../src/core/util.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "లా�� దస�త�రమ� %sన� fdopen() ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
 
 #: ../src/core/util.c:117
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�రి�ిన లా�� దస�త�రమ� %s\n"
 
 #: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
 #, c-format
 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "వ�ర�బ�స� ర�తి�ి మద�దత�ల����డా మ��ాసి�ి నిర�వర�తి��బడి�ది\n"
 
 #: ../src/core/util.c:236
 msgid "Window manager: "
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి�: "
 
 #: ../src/core/util.c:388
 msgid "Bug in window manager: "
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి� న�ద� బ��: "
 
 #: ../src/core/util.c:421
 msgid "Window manager warning: "
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి� హ����రి�: "
 
 #: ../src/core/util.c:449
 msgid "Window manager error: "
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి� ద�షమ�: "
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
 #. eof all-keybindings.h
@@ -412,6 +452,8 @@ msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
 "window as specified in the ICCCM.\n"
 msgstr ""
+"ICCCM న�ద� త�ల�పబడిన��ల� WM_CLIENT_LEADER వి�డ�ప�న �ా���డా, వి�డ� %s �న�నది "
+"SM_CLIENT_IDన� దానిప�న� �మర��ినది.\n"
 
 #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
 #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -426,21 +468,24 @@ msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
 "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
+"వి�డ� %s �న�నది �ది ప�న�పరిమాణ� �వల�ద� �న� MWM హి���న� �మర��ినది, �యిత� "
+"�నిష�� పరిమాణమ�న� %d x %d�ా మరియ� �రిష�� పరిమాణమ�న� %d x %d�ా �మర��ినది;"
+"యిది ��త �ర�దవ�త��ా ల�ద�.\n"
 
 #: ../src/core/window-props.c:260
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� బ���ప� _NET_WM_PID %lu �మర��ినది\n"
 
 #: ../src/core/window-props.c:377
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s ప�న)"
 
 #: ../src/core/window-props.c:1358
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ల�లని WM_TRANSIENT_FOR వి�డ� 0x%lx �న�నది %s ��ర�� త�ల�పబడి�ది.\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
@@ -451,184 +496,189 @@ msgid ""
 "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
 "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
 msgstr ""
+"వి�డ� 0x%lx ల��షణ� %s �లి�ివ��ది\n"
+"�ది ర�మ� %sన� ఫార�మా�� %dన� �లి�ివ��డాలి\n"
+"యదార�ధ��ా ర�మ� %s ఫార�మా�� %d n_items %d �లి�ివ��ది.\n"
+"�ది సాదారణ��ా వ�� �న�వర�తనప� బ��, వి�డ� నిర�వాహి� బ�� �ాద�.\n"
+"వి�డ� title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" �లి�ివ��ది\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:401
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr ""
+msgstr "à°²à°?à±?à°·à°£à°? %s విà°?â??à°¡à±? 0x%lx à°ªà±?à°¨ à°?à±?à°²à±?లని UTF-8 à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?ది\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:484
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
+msgstr "ల��షణ� %s వి�డ� 0x%lx ప�న ��ల�లని UTF-8న� �ాబితాన�దలి %d ��శమ���ర�� �లి�ివ��ది\n"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 1�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:90
 msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 2�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:92
 msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 3�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:94
 msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 4�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:96
 msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 5�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:98
 msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 6�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:100
 msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 7�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:102
 msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 8�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:104
 msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 9�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:106
 msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 10�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:108
 msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 11�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:110
 msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 12�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:122
 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� �డమవ�ప�ని పనిస�థలమ�న�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:126
 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� ��డివ�ప�ని పనిస�థలమ�న�� మార�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:130
 msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� ప�ని పనిస�థలమ�న�� మార���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:134
 msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� ��రి�ది పనిస�థలమ�న�� మార���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:150
 msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:153
 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య వ�న���� �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:157
 msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�ల మద�య �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:160
 msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�ల మద�య వ�న���� �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:163
 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మధ�యన �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:166
 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మద�యన వ�న���� �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:171
 msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య త��షణమ� �ద�ల�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:174
 msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య వ�న���� త��షణమ� �ద�ల�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:177
 msgid "Move between windows immediately"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�ల మధ�య త��షణమ� �ద�ల�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:180
 msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�ల మద�యన వ�న���� త��షణమ� �ద�ల�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:183
 msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మద�యన త��షణమ� �ద�ల�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:186
 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మద�యన వ�న���� త��షణమ� �ద�ల�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:191
 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "�న�ని సాదారణ వి�డ�లన� మర���న వ����మ� మరియ� ద�ష��ిని డ�స����ాప�న�� వ����మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:194
 msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల� య���� మ���యమ�న�న� ��ప�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:197
 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల� య���� \"�న�వర�తనమ� నడ�ప�\" డ�లా�� ప�����న� ��ప�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:238
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "త�రప����న� త�య�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:240
 msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�య���� త�రప����న� త�య�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:242
 msgid "Run a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�మినల� నడ�ప�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:257
 msgid "Activate the window menu"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� మ�న�న� ��రియాశ�లమ���య�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:260
 msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర�తిత�ర ర�తిని మార���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:262
 msgid "Toggle maximization state"
-msgstr ""
+msgstr "�రిష�� స�థితి�ి మార���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:264
 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr ""
+msgstr "�� వి�డ� య�ల�లప�ప�డ� యితర వి�డ�లప� �నబడ�త�వ���� మార���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:266
 msgid "Maximize window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ప�ద�దది��యి"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:268
 msgid "Restore window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ప�ర�వస�థితి�ి వ����మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:270
 msgid "Toggle shaded state"
-msgstr ""
+msgstr "ష�డ�డ� స�థితిని మార���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:272
 msgid "Minimize window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� �ిన�నది ��య�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:274
 msgid "Close window"
@@ -636,139 +686,139 @@ msgstr "�వా��షమ�న� మ�య�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:276
 msgid "Move window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:278
 msgid "Resize window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ప�ర�వస�థితి�ి వ����మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:281
 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� �న�ని పనిస�థలమ�లప� వన�నా ల�� వ���� వ�న�నా మార���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:285
 msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 1�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:288
 msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 2�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:291
 msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 3�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:294
 msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 4�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:297
 msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 5�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:300
 msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 6�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:303
 msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 7�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:306
 msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 8�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:309
 msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 9�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:312
 msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 10�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:315
 msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 11�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:318
 msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 12�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:330
 msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� �డమన�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:333
 msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� ��డి�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:336
 msgid "Move window one workspace up"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� ప�న�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:339
 msgid "Move window one workspace down"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� ��రి�దన�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:342
 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr ""
+msgstr "�� వి�డ� వ�ర�� వి�డ�త� �ప�పివ���� దానిని వ�ద�ది��య�మ�, ల�దా దానిని త���ి���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Raise window above other windows"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� యితర వి�డ�లప�న వ�ద�ది��య�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:346
 msgid "Lower window below other windows"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ��రి�ది యితర వి�డ�ల�� త���ి���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:350
 msgid "Maximize window vertically"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� నిల�వ��ా ప�ద�దది��య�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:354
 msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� �డ�డమ��ా ప�ద�దది��య�మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:358
 msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� �త�తర-పశ��ిమ� (ప��డమ) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:361
 msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� �త�తర-త�ర�ప� (ప���డి) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:364
 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ద��షిణ-పశ��ిమ� (��రి�ది �డమ) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:367
 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ద��షిణ-త�ర�ప� (��రి�ది ��డి) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:371
 msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� �త�తర� (ప�న)�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:374
 msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ద��షిణ (��రి�ది)న�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:377
 msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� త�ర�ప� (��డి) వ�ప�న�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:380
 msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పశ��ిమ (�డమ) వ�ప�న�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:383
 msgid "Move window to center of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ���ద�రమ�న�� �ద�ల���మ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
+msgstr "(యి��ా �భివ�ద�దిపర�ల�ద�) నావి��షన� �న�నది �న�వర�తనమ�లన� �న�సరిస�త��ది వి�డ�లన��ాద�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
 msgid ""
@@ -777,22 +827,26 @@ msgid ""
 "set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
 "option is set to true."
 msgstr ""
+"�� ఫా��� వివరణ స���రి��� వి�డ� శ�ర�షి�ప����ల ��ర�� ఫా���న� వివరిస�త��ది. "
+"titlebar_font_size ����ి�మ� 0�� �మర��ిత�న� వివరణన��డి పరిమాణ� "
+"వ�పయ��ి��బడ�త��ది. titlebar_uses_desktop_font ����ి�మ� సత�య��� "
+"�మర��ిత�న� � ����ి�మ� ���తనమ� ��యబడత��ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
 msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి� ప���� ర��డ�సార�ల�-న����ినప�ప�డ� �ర��వలసిన �ర�య"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
 msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి� ప���� మద�యన�����-న����ినప�ప�డ� �ర��వలసిన �ర�య"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
 msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి� ప���� ��డి-న����� న����ినప�ప�డ� �ర��వలసిన �ర�య"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి�ప����ప� బ�న�స� �మరి�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
 msgid ""
@@ -804,10 +858,16 @@ msgid ""
 "without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
 "some space between two adjacent buttons."
 msgstr ""
+"శ�ర�షి� ప����ప� బ�న�స� �మరి�. విల�వ స���రి��� వ��డాలి,\"menu:minimize,maximize,spacer,close\" "
+"వ��ివి; ��లన� �న�నది వి�డ�య���� �డమ మ�లన� ��డి మ�లన��డి వ�ర���స�త��ది, మరియ� "
+"బ�న� నామమ�ల� �ామాత� వ�ర���యబడ�నవి. న�ిల� బ�న�స� �న�మతి��బడవ�. త�లియని బ�న�స� "
+"వదిలివ�యబడతాయి �లా బ�న�స� భవిష�య మ��ాసి�ి వర�షన�లన�ద� పాత వర�షన�లన� బ�ర��� ��య���డా "
+"à°?à°¤à°?à±?à°¯à°?à°²à±?à°?à±?తామà±?. à°°à±?à°?à°¡à±? à°ªà°?à±?à°?à°ªà°?à±?à°? à°¬à°?à°¨à±?à°²à°?à±? మదà±?యన à°¸à±?à°ªà±?à°¸à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°µà±?à°? à°ªà±?à°°à°¤à±?à°¯à±?à°? à°¸à±?à°ªà±?సరà±? à°?à°¾à°?à±? "
+"వ�పయ��ి��బడ�త��ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
 msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr ""
+msgstr "ద�ష��ివ���ిన వి�డ�న� స�వయ��ాల���ా ర����ి�ప���స�త��ది"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
 msgid ""
@@ -817,44 +877,50 @@ msgid ""
 "\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
 "\"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgstr ""
+"� సవరణి ��న� ప���ివ���ినప�ప�డ� వి�డ�ప�న న������వలన వి�డ� �ద�ల�న� (�డమ న�������), "
+"వి�డ� ప�న�పరిమాణ� �ర���న� ( మద�య న�������), ల�దా వి�డ� మ�న� ��ప�న� (��డి న�������). "
+"�డమ మరియ� ��డి �పర�షన�ల� మార�����నవ����న� \"mouse_button_resize\" ��న� వ�పయ��ి��ి. "
+"�దాహరణ�� సవరణి \"&lt;Alt&gt;\" ల�దా \"&lt;Super&gt;\"�ా త�లియ��య�మ�నది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
 msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "��బ�దనమ�ల�� స�ప�దన�ా నడ�ప���� �ద�శమ�ల�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
 msgid "Compositing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "��ప��ి�ి��� నిర�వాహి�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
 msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr ""
+msgstr "��త�త వి�డ�ల� య�లా ద�ష��ిని ప��దవల�న� నియ�త�రిస�త��ది"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
 msgid "Current theme"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త థ�మ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr ""
+msgstr "స�వయ��ాల���ా ర����ి�ప�� ����ి�� ��ర�� �లస�య� మిల�లిస��న�లల�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr ""
+msgstr "మ��ాసి�ి ��ప��ి�ి��� నిర�వాహి� �వ�న��ాద� నిర�ధారిస�త��ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
 msgid ""
 "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
 "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
 msgstr ""
+"వినబడà±? 'à°¬à±?à°ªà±?â??లనà±?' à°?నియిà°?à°ªà°?à±?యవలసిà°?ది à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°²à±? à°²à±?à°? సిసà±?à°?à°®à±? నిరà±?ణయిసà±?à°¤à±?à°?ది; "
+"నిశà±?శబà±?à°¦ 'à°¬à±?à°ªà±?â??లనà±?' à°?à°¨à±?మతిà°?à°?à±?à°?à°?à±? 'విà°?à±?వలà±? à°¬à±?à°²à±?'à°¤à±? à°?à°?à°?à°?à±?à°·à°¨à±? à°¨à°?à°¦à±? వినియà±?à°?à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
+msgstr "పాత ల�� విరి�ిన �న�వర�తనమ�ల�� �వసరమ�న త�నిస�లభ�యాలన� ���తనమ� ��య�మ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
 msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "వి��వల� బ�ల� ��తనమ���య�మ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
 msgid ""
@@ -863,12 +929,18 @@ msgid ""
 "the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
 "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
 msgstr ""
+"సత�యమ�న�� �మర��ిత�, మరియ� ద�ష��ి ర�తి \"sloppy\" ల�దా \"mouse\" �యిత� �ప�ప�డ� "
+"ద�ష��ిప����ిన వి�డ� auto_raise_delay �� ద�వారా త�ల�పబడిన సమయ� తర�వాత స�వయ��ాల���ా "
+"ర����ి�ప���యబడ�త��ది. లా�ి-మరియ�-వద�ల�నప�ప�డ� వి�డ�న� ప�రవ�శప������ ల��, ర����ి�ప� "
+"��య���� వి�డ�ప� న������ మ�దల��వా�ి�ి స�భ�ది��ినది �ాద�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
 msgid ""
 "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
 "font for window titles."
 msgstr ""
+"సత�యమ�త�, వి�డ� శ�ర�షి�ల ��ర�� titlebar_font ����ి�ాన�ని వదిలివ�సి, వి�డ� శ�ర�షి�ల ��ర�� "
+"ప�రామాణి� �న�వర�తనమ� ఫా���న� వ�పయ��ి���మ�."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
 msgid ""
@@ -892,19 +964,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
 msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
+msgstr "సత�యమ�త�, త����వ వనర�ల వినియ��మ��� త���ి���న�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
 msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
+msgstr "సవరి��ిన వి�డ� న����� �ర�యల�� వ�పయ��ి���ాని�ి సవరణి"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
 msgid "Name of workspace"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� నామమ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
 msgid "Number of workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ�ల స���య"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
 msgid ""
@@ -912,10 +984,12 @@ msgid ""
 "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
 "workspaces."
 msgstr ""
+"పనిస�థలమ�ల స���య. తప�ప� స�న�నా�న�నా య�����వ వ��డాలి, మరియ� ప�రమాదవశాత�త� మర� య�����వ "
+"పనిస�థలమ�లన� �డ����ద�వారా డ�స����ాప�న� �వినియ��పర����డా నిర�ధిష�� �రిష��ాన�ని �లి�ివ��డాలి."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
 msgid "Run a defined command"
-msgstr ""
+msgstr "నిర�వ�ి��ిన �ద�శమ�న� నడ�ప�మ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
 msgid ""
@@ -956,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
 msgid "System Bell is Audible"
-msgstr ""
+msgstr "సిస��మ� బ�ల� వినబడ�త��ది"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
 msgid ""
@@ -1001,23 +1075,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
 msgid "The name of a workspace."
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� నామమ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
 msgid "The screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°?à°¦à±?శమà±?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
 msgid ""
 "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
 "forth."
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� హద�ద�ల�, శ�ర�షి�ప����, మరియ� మి�తావి �నిపి��� విధానాన�ని థ�మ� నిర�ణయిస�త��ది."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
 msgid ""
 "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
 "delay is given in thousandths of a second."
 msgstr ""
+"auto_raise సత�యమ�న�� �మర��ిన��ల�త� వి�డ� ర����ి�ప� ��య���� మ��ద��ా ప���వలసిన "
+"సమయ�. ప����సమయ� స��న�ల� వ�య�య�వ�త�లల� యివ�వాలి."
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
 msgid ""
@@ -1030,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
 msgid "The window screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "విà°?à°¡à±? à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°?à°¦à±?శమà±?"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
 msgid ""
@@ -1085,32 +1161,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
 msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� శ�ర�షి�లన�ద� ప�రామాణి� సిస��మ� ఫా���న� వ�పయ��ి���మ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
 msgid "Visual Bell Type"
-msgstr ""
+msgstr "వి��వల� బ�ల� ర�మ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr ""
+msgstr "ర����ి�ప� �ావడ� �న�నది యితర వినియ��దారి యి��రా��షన�స��� �ప-ప�రభావ�లా వ��డాలా"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
 msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à±?à°¡à°¿ à°¬à°?à°¨à±?â??à°¤à±? à°ªà±?à°¨à°?పరిమాణమà±? à°?à±?యాలా"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
 msgid "Window focus mode"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ద�ష��ి ర�తి"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
 msgid "Window title font"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� శ�ర�షి� ఫా���"
 
 #: ../src/tools/metacity-message.c:150
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "వినియ��మ�: %s\n"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1118
 msgid "Close Window"
@@ -1118,43 +1194,43 @@ msgstr "�వా��షమ�న� మ�సివ�య�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1121
 msgid "Window Menu"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� మ�న�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1124
 msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ��రి�ద��మ�య�మ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1127
 msgid "Maximize Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ప�ద�దది��య�మ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1130
 msgid "Restore Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ప�ర�వస�థితి�ి వ����మ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1133
 msgid "Roll Up Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ������మ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1136
 msgid "Unroll Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ������త�య�మ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1139
 msgid "Keep Window On Top"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ప�న వ����మ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1142
 msgid "Remove Window From Top"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ప�నన��డి త�సివ�య�మ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1145
 msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� �నిపిస�త�న�న పనిస�థలమ�"
 
 #: ../src/ui/frames.c:1148
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� వ�� పనిస�థలమ�న�ద� మాత�రమ� వ����మ�"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:70
@@ -1174,12 +1250,12 @@ msgstr "à°?à°°à°¿à°·à±?à°?à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à°?à±?"
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:76
 msgid "Roll _Up"
-msgstr ""
+msgstr "������మ� (_U)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:78
 msgid "_Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "������త�య�మ� (_U)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:80
@@ -1194,23 +1270,23 @@ msgstr "ప�న: పరిమాణమ�(_R)"
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:84
 msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి�ప����న� త�రప�న�� �ద�ప�మ� (_s)"
 
 #. separator
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
 msgid "Always on _Top"
-msgstr ""
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� ప�న వ����మ� (_T)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:91
 msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� �నిపిస�త�న�న పనిస�థలమ�న�ద� (_A)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:93
 msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "� పనిస�థలమ�న�ద� మాత�రమ� (_O)"
 
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: ../src/ui/menu.c:95
@@ -1241,17 +1317,17 @@ msgstr "మ�య�మ� (_C)"
 #: ../src/ui/menu.c:203
 #, c-format
 msgid "Workspace %d%n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� %d%n"
 
 #: ../src/ui/menu.c:213
 #, c-format
 msgid "Workspace 1_0"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 1_0"
 
 #: ../src/ui/menu.c:215
 #, c-format
 msgid "Workspace %s%d"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� %s%d"
 
 #: ../src/ui/menu.c:395
 msgid "Move to Another _Workspace"
@@ -1318,7 +1394,7 @@ msgstr "హ�పర�"
 #.
 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
 msgid "Mod2"
-msgstr ""
+msgstr "Mod2"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
@@ -1327,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
 msgid "Mod3"
-msgstr ""
+msgstr "Mod3"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
@@ -1336,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
 msgid "Mod4"
-msgstr ""
+msgstr "Mod4"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
@@ -1345,18 +1421,20 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
 msgid "Mod5"
-msgstr ""
+msgstr "Mod5"
 
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" స�ప�ది����ల�ద�."
 
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
 msgstr ""
+"మ�ర� దానిని ��నసా�ి������ ���త సమయ� వ��ివ��డవ���� ల�దా �న�వర�తనమ�న� "
+"మ�త�త� మ�సివ�య���� బలవ�త� ��యవ����."
 
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
 msgid "_Wait"
@@ -1364,7 +1442,7 @@ msgstr "_���మ�"
 
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
 msgid "_Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "బలవ�తప� నిష���రమణ (_F)"
 
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
 msgid "Title"
@@ -1379,6 +1457,8 @@ msgid ""
 "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
+"� వి�డ�ల� \"ప�రస�త�త �మర�ప�న� దాయి\" ����ి�మ�న� మద�దత�న�యవ� ��ద�వలన మ�ర� "
+"తర�వాతి సారి లా�ిన�నప�ప�డ� మానవ�య��ా ప�రార�భి��వలసి వ�����ది."
 
 #: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
 #, c-format
@@ -1386,6 +1466,8 @@ msgid ""
 "There was an error running \"%s\":\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"����డ� వ�� ద�షమ� నడ�����న�నది \"%s\":\n"
+"%s."
 
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
@@ -1393,15 +1475,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/resizepopup.c:113
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/ui/theme.c:254
 msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "ప�న��"
 
 #: ../src/ui/theme.c:256
 msgid "bottom"
-msgstr ""
+msgstr "��రి�ద��"
 
 #: ../src/ui/theme.c:258
 msgid "left"
@@ -1414,27 +1496,27 @@ msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
 #: ../src/ui/theme.c:287
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr ""
+msgstr "���రప� �ామ���ర� \"%s\" ��లతన� త�ల�ప��ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:306
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "���రప� �ామ���ర� ��లత \"%s\"న� హద�ద� \"%s\" ��ర�� త�ల�ప��ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:343
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr ""
+msgstr "బ�న� యాస�ప����� నిష�పత�తి %g త�ిన��ల��ా ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:355
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr ""
+msgstr "���రప� �ామ���ర� బ�న�స� య���� పరిమాణమ�న� త�ల�ప��ల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1020
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�డియ���ల� �న�స� ర��డ� ర���లన� �లి�ివ��డాలి"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1146
 #, c-format
@@ -1442,6 +1524,8 @@ msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
+"GTK ర��� విశద��రణ తప�ప� స�థితిని బ�రా����లన�ద� �లి�ివ��డాలి, �.దా. gtk:fg[NORMAL] "
+"యి�� NORMAL ���� స�థితి; \"%s\" పార�శ� ��యల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1160
 #, c-format
@@ -1449,11 +1533,13 @@ msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
+"GTK à°°à°?à°?à±? విశదà±?à°?రణమà±? తపà±?à°ªà°? à°¦à°?à±?à°?à°¿à°°à°¿ à°¬à±?à°°à°¾à°?à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°¸à±?థితి తరà±?వాత à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?డాలి, à°?.దా. gtk:"
+"fg[NORMAL] యి�� NORMAL �న�నది స�థితి, \"%s\" పార�శ� ��యల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1171
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
+msgstr "స�థితి \"%s\"న� ర��� విశద��రణన�ద� �ర�ధమ���సి��నల�ద�"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1184
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]