[metacity/gnome-2-26] Updated Telugu translation
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [metacity/gnome-2-26] Updated Telugu translation
- Date: Tue, 12 May 2009 08:37:32 -0400 (EDT)
commit 5219eb47ada80c67638f95fba61de7a5e3070ea9
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date: Tue May 12 18:07:18 2009 +0530
Updated Telugu translation
---
po/te.po | 484 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 285 insertions(+), 199 deletions(-)
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 135abc4..62c2f3f 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of metacity.gnome-2-26.po to Telugu
+# translation of metacity.gnome-2-26.te.po to Telugu
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
+"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-12 17:48+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
@@ -28,50 +30,50 @@ msgstr "వి�డ� నిర�వహణ"
#: ../src/core/core.c:206
#, c-format
msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr ""
+msgstr "à°¤à±?లియని విà°?à°¡à±? సమాà°?ార à°?à°à±?యరà±?à°§à°¨: %d"
#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" à°µà±?à°? యిà°?à°?à±?à°?à°°à±?â??లా పారà±?à°¶à±? à°?à±?యలà±?à°®à±?"
#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531
#: ../src/ui/theme-parser.c:586
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "��ర�యిలి��� ���షరమ�ల� \"%s\"న� స���రి��� \"%s\" న�ద� �ర�దమ���స���ల�ద�"
#: ../src/core/delete.c:135
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr ""
+msgstr "స�ద�శమ� \"%s\"న� డ�లా�� �ార�య��రమమ�న��డి పార�శ� ��య���� విఫలమ��ది\n"
#: ../src/core/delete.c:253
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "డ�లా�� ప�రదర�శన �ార�య��రమమ�న��డి �ద�వ��ల� ద�షమ�: %s\n"
#: ../src/core/delete.c:336
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ�న� ��తమ���య�� ��రి��ి �డ������ మ��ాసి�ి-డ�లా�� ది����ల� ద�షమ�: %s\n"
#: ../src/core/delete.c:445
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "హ�స���నామమ� ప��ద��ల� విఫలమ��ది: %s\n"
#: ../src/core/display.c:256
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr ""
+msgstr "��ప��ి�ి��� ��ర�� తప�పిప�యిన %s ప�డి�ి�ప� �వసరమ��ది"
#: ../src/core/display.c:334
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "X వి�డ� సిస��మ� ప�రదర�శన '%s' త�ర������ విఫలమ��ది\n"
#: ../src/core/errors.c:272
#, c-format
@@ -80,18 +82,21 @@ msgid ""
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""
+"ప�రదర�శన '%s'�� �న�స�ధానమ�న� ��ల�ప�యి�ది;\n"
+"సాదారణ��ా X స�వి� మ�సివ�యబడి�ది ల�దా మ�ర� వి�డ� నిర�వాహి�న� ��తమ�/నాశనమ�\n"
+"��సివ���ార�.\n"
#: ../src/core/errors.c:279
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ఫా�ల� IO ద�షమ� %d (%s) ప�రదర�శన '%s' ప�న.\n"
#: ../src/core/keybindings.c:680
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr ""
+msgstr "వ�ర� యితర ప�ర���రామ� యిప�ప�ి�� �� %sన� సవరణిల� %xత� బ�దన� వల� వ�పయ��ిస�త��ది\n"
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
@@ -103,16 +108,19 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"����డ వ�� ద�షమ� నడ�����న�నది <tt>%s</tt>:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../src/core/keybindings.c:2381
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "� �ద�శమ� %d నిర�వ�ి��బడిల�ద�.\n"
#: ../src/core/keybindings.c:3335
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "���వ��ి ��ర�మినల� �ద�శమ� నిర�వ�ి��బడిల�ద�.\n"
#: ../src/core/main.c:116
#, c-format
@@ -123,6 +131,11 @@ msgid ""
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
+"మ��ాసి %s\n"
+"�ాప�ర��� (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., మరియ� యితర�ల�\n"
+"యిది వ��ిత సాఫ���వ�ర�; న�ల� నియమాల ��ర�� మ�లాన�ని ��డ�డి.\n"
+"వ�యాపారమ� ��ర���ాని ల�దా వ�� ప�రత�య�� ప�రయ��నమ� ��ర�� వ�పయ��పడ�త��ది �ాని;"
+"����డ య���వ��ి వార���ి ల�ద�.\n"
#: ../src/core/main.c:253
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -130,7 +143,7 @@ msgstr "స�షన� నిర�వాహి��� �న�స�ధా
#: ../src/core/main.c:259
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr ""
+msgstr "నడ�����న�న వి�డ� నిర�వాహి�న� మ��ాసి�ిత� ప�న�స�థాపి���మ�"
#: ../src/core/main.c:265
msgid "Specify session management ID"
@@ -138,11 +151,11 @@ msgstr "స�షన� నిర�వహణా IDన� త�ల�ప�మ
#: ../src/core/main.c:270
msgid "X Display to use"
-msgstr ""
+msgstr "�పయ��ి������ X ప�రదర�శన"
#: ../src/core/main.c:276
msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr ""
+msgstr "విà°à°¾à°?à°®à±?à°¨à±? దాà°?ినదసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°¨à±?à°?à°¡à°¿ సిదà±?దమà±?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
#: ../src/core/main.c:282
msgid "Print version"
@@ -154,26 +167,28 @@ msgstr "Xపిల�ప�లన� �ాలనియమిత� ��య�
#: ../src/core/main.c:294
msgid "Turn compositing on"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°?à°ªà±?à°?à°¿à°?à°¿à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
#: ../src/core/main.c:300
msgid "Turn compositing off"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à°?à°ªà±?à°?à°¿à°?à°¿à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à°«à±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
#: ../src/core/main.c:478
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "థ�మ�స� డ�ర����ర�న� స��ాన� ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
#: ../src/core/main.c:494
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr ""
+"à°?à°? à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à°¨à±?à°?à±?నలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది! %s à°µà±?à°?à°¡à±?à°¨à°?à±?à°²à±? మరియà±? à°?ది సాదారణ à°¥à±?à°®à±?à°¸à±?à°¨à±? à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?à°¡à±?à°¨à°?à±?à°²à±? "
+"������న�మ�.\n"
#: ../src/core/main.c:550
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "à°ªà±?à°¨à°?à°ªà±?రారà°?à°à°®à±?à°¨à°?à±? విఫలమà±?à°?ది: %s\n"
#.
#. * We found it, but it was invalid. Complain.
@@ -189,47 +204,49 @@ msgstr ""
#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr ""
+msgstr "GConf �� '%s' �న�నది ��ల�లని విల�వ�న�� �మర��బడి�ది\n"
#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "GConf �� %2$s న�ద� నిల�వవ�న�న %1$d విస�త�తి %3$d న��డి %4$dన� దా�ిప�యి�ది\n"
#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755
#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128
#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr ""
+msgstr "GConf �� \"%s\" ��ల�లని ర�మ�న�� �మర��బడి�ది\n"
#: ../src/core/prefs.c:1231
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
+"విరి�ిప�యిన �న�వర�తనమ�ల�� పరిష��ారమ�ల� ���తనమ� ��యబడినవి. ��న�ని �న�వర�తనమ�ల� "
+"సరి�ా ప�రవర�తి��� ప�వ����న�.\n"
#: ../src/core/prefs.c:1302
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ఫా��� వివరణ \"%s\"న� GConf �� %sన��డి పార�శ� ��యల�� ప�యి�ది\n"
#: ../src/core/prefs.c:1364
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
-msgstr ""
+msgstr "���త��రణ డా�ాబ�స� న�ద� �నిపి��ిన \"%s\" మ�స� బ�న� సవరణి�ి ��ల�ల�న��వ��ి విల�వ �ాద�\n"
#: ../src/core/prefs.c:1782
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ�ల స���యన� %d�� �మర����ల� ద�షమ�: %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� %d"
#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179
#, c-format
@@ -237,21 +254,23 @@ msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
+"���త��రణ డా�ాబ�స� న�ద� �నిపి��ిన \"%s\" �న�నది ��బ�దనమ� \"%s\" ��ర�� "
+"��ల�ల�న��వ��ి విల�వ�ాద�\n"
#: ../src/core/prefs.c:2555
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� %d�� \"%s\" నామమ� �మర����ల� ద�షమ�: %s\n"
#: ../src/core/prefs.c:2753
#, c-format
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ప��ి�ర� స�థితిని �మర����ల� ద�షమ�: %s\n"
#: ../src/core/screen.c:350
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన '%s' న�దలిది ��ల�లనిది\n"
#: ../src/core/screen.c:366
#, c-format
@@ -259,21 +278,23 @@ msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
+"త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\" న�దలిది యిప�ప�ి�� వి�డ� నిర�వాహి�న� �లి�ివ��ది; ప�రస�త�త వి�డ� "
+"నిర�వాహి�న� ప�న�స�థాపి������ --replace ����ి�ాన�ని ప�రయత�ని���మ�.\n"
#: ../src/core/screen.c:393
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\" ప�న వి�డ� నిర�వాహి� య��పి�న� ప��దల�� ప�యి�ది\n"
#: ../src/core/screen.c:451
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\"ప�న యిప�ప�ి�� వి�డ� నిర�వాహి�న� �లి�ివ��ది\n"
#: ../src/core/screen.c:661
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�ర %d ప�రదర�శన \"%s\"ప�న విడ�దల ��యల��ప�యి�ది\n"
#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
@@ -288,6 +309,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
+"ఫార�మా�� �న�నది \"<Control>a\" వల� ల�దా <Shift><Alt>F1\" వల� వ�����ది.\n"
+"\n"
+"పార�శర� �న�నది �న�వ�నది�ా వ�����ది మరియ� �ిన�న మరియ� ప�ద�ద ���షరమ�లన� "
+"�న�మతిస�త��ది, మరియ� \"<Ctrl>\" మరియ� \"<Ctrl>\" వ��ి ప����ిర�పాలన� ��డా "
+"�న�మతిస�త��ది. మ�ర� ����ి�ాన�ని ప�రత�య�� స���రి��� \"disabled\"�� �మర��ిన��ల�త�, �ప�ప�డ� � "
+"�ర�య�� య���వ��ి ��బ�దనమ� వ��డద�."
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
msgid ""
@@ -301,59 +328,70 @@ msgid ""
"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; "
"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses."
msgstr ""
+"ఫార�మా�� �న�నది \"<Control>a\" వల� ల�దా <Shift><Alt>F1\" వల� వ�����ది.\n"
+"\n"
+"పార�శర� �న�నది �న�వ�నది�ా వ�����ది మరియ� �ిన�న మరియ� ప�ద�ద ���షరమ�లన� "
+"�న�మతిస�త��ది, మరియ� \"<Ctrl>\" మరియ� \"<Ctrl>\" వ��ి ప����ిర�పాలన� ��డా "
+"�న�మతిస�త��ది. మ�ర� ����ి�ాన�ని ప�రత�య�� స���రి��� \"disabled\"�� �మర��ిన��ల�త�, �ప�ప�డ� � "
+"�ర�య�� య���వ��ి ��బ�దనమ� వ��డద�.\n"
+"\n"
+"� ��బ�దనమ� \"shift\" ��న� ప���ివ���డ� వలన వ�యతిర��మ� �ావ����న�; "
+"��ద�వలన, �ది వ�పయ��ి��� ��లల� \"shift\" వ��డ��డద�."
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "డ�ర����ర� '%s'న� స�ష��ి��ల�� ప�యి�ది: %s\n"
#: ../src/core/session.c:854
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విà°à°¾à°?à°ªà±? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? '%s'à°¨à±? à°µà±?రాయà±?à°? à°?à±?à°°à°?à±? à°¤à±?à°°à±?వలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది: %s\n"
#: ../src/core/session.c:995
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విà°à°¾à°?à°ªà±? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? '%s'à°¨à±? à°µà±?రాయà±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1000
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విà°à°¾à°?à°ªà±? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? '%s'à°¨à±? à°®à±?à°¯à±?à°?à°²à±? à°¦à±?à°·à°®à±?: %s\n"
#. oh, just give up
#: ../src/core/session.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "దాà°?à°¿à°¨ విà°à°¾à°?à°ªà±? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±? à°?à°¦à±?à°µà±?à°?à°?à±? విఫలమà±?à°?ది %s: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1132
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "దాà°?à°¿à°¨ విà°à°¾à°?à°ªà±? దసà±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°¨à±? పారà±?à°¶à±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? విఫలమà±?à°?ది: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1181
#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""
+"<metacity_session> యాà°?à±?à°°à°¿à°¬à±?à°¯à±?à°?à±? à°?à±?డబడిà°?ది à°?యితà±? మనమà±? యిపà±?à°ªà°?à°¿à°?à±? విà°à°¾à°?à°ªà±? IDà°¨à±? "
+"�లి�ివ�న�నామ�"
#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269
#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373
#: ../src/core/session.c:1433
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "త�లియని యా��రిబ�య��� %s మ�ల�� <%s> ప�న"
#: ../src/core/session.c:1211
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
-msgstr ""
+msgstr "ప�నరావ�త <window> �ా��"
#: ../src/core/session.c:1453
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
-msgstr ""
+msgstr "త�లియని మ�ల�� %s"
#: ../src/core/session.c:1879
#, c-format
@@ -361,42 +399,44 @@ msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n"
msgstr ""
+"విà°à°¾à°?à°ªà±? నిరà±?వహణనà±? మదà±?దతిà°?à°?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°² à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿ వారిà°?à°?à±?à°?à°?à±? "
+"మ��ాసి�ి-డ�లా��న� ది����ల� ద�షమ�: %s\n"
#: ../src/core/util.c:101
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "డ�బ�� లా�� త�ర����ల� విఫలమ��ది: %s\n"
#: ../src/core/util.c:111
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "లా�� దస�త�రమ� %sన� fdopen() ��య���� విఫలమ��ది: %s\n"
#: ../src/core/util.c:117
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "త�రి�ిన లా�� దస�త�రమ� %s\n"
#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
#, c-format
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "వ�ర�బ�స� ర�తి�ి మద�దత�ల����డా మ��ాసి�ి నిర�వర�తి��బడి�ది\n"
#: ../src/core/util.c:236
msgid "Window manager: "
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి�: "
#: ../src/core/util.c:388
msgid "Bug in window manager: "
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి� న�ద� బ��: "
#: ../src/core/util.c:421
msgid "Window manager warning: "
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి� హ����రి�: "
#: ../src/core/util.c:449
msgid "Window manager error: "
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� నిర�వాహి� ద�షమ�: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
#. eof all-keybindings.h
@@ -412,6 +452,8 @@ msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""
+"ICCCM న�ద� త�ల�పబడిన��ల� WM_CLIENT_LEADER వి�డ�ప�న �ా���డా, వి�డ� %s �న�నది "
+"SM_CLIENT_IDన� దానిప�న� �మర��ినది.\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -426,21 +468,24 @@ msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
+"వి�డ� %s �న�నది �ది ప�న�పరిమాణ� �వల�ద� �న� MWM హి���న� �మర��ినది, �యిత� "
+"�నిష�� పరిమాణమ�న� %d x %d�ా మరియ� �రిష�� పరిమాణమ�న� %d x %d�ా �మర��ినది;"
+"యిది ��త �ర�దవ�త��ా ల�ద�.\n"
#: ../src/core/window-props.c:260
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� బ���ప� _NET_WM_PID %lu �మర��ినది\n"
#: ../src/core/window-props.c:377
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s ప�న)"
#: ../src/core/window-props.c:1358
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ల�లని WM_TRANSIENT_FOR వి�డ� 0x%lx �న�నది %s ��ర�� త�ల�పబడి�ది.\n"
#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
@@ -451,184 +496,189 @@ msgid ""
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
+"వి�డ� 0x%lx ల��షణ� %s �లి�ివ��ది\n"
+"�ది ర�మ� %sన� ఫార�మా�� %dన� �లి�ివ��డాలి\n"
+"యదార�ధ��ా ర�మ� %s ఫార�మా�� %d n_items %d �లి�ివ��ది.\n"
+"�ది సాదారణ��ా వ�� �న�వర�తనప� బ��, వి�డ� నిర�వాహి� బ�� �ాద�.\n"
+"వి�డ� title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\" �లి�ివ��ది\n"
#: ../src/core/xprops.c:401
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr ""
+msgstr "à°²à°?à±?à°·à°£à°? %s విà°?â??à°¡à±? 0x%lx à°ªà±?à°¨ à°?à±?à°²à±?లని UTF-8 à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?ది\n"
#: ../src/core/xprops.c:484
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
+msgstr "ల��షణ� %s వి�డ� 0x%lx ప�న ��ల�లని UTF-8న� �ాబితాన�దలి %d ��శమ���ర�� �లి�ివ��ది\n"
#: ../src/include/all-keybindings.h:88
msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 1�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:90
msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 2�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:92
msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 3�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:94
msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 4�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:96
msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 5�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:98
msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 6�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:100
msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 7�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:102
msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 8�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:104
msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 9�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:106
msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 10�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:108
msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 11�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:110
msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 12�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:122
msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� �డమవ�ప�ని పనిస�థలమ�న�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:126
msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� ��డివ�ప�ని పనిస�థలమ�న�� మార�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:130
msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� ప�ని పనిస�థలమ�న�� మార���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:134
msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త పనిస�థలమ�న�� ��రి�ది పనిస�థలమ�న�� మార���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:150
msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
#: ../src/include/all-keybindings.h:153
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య వ�న���� �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
#: ../src/include/all-keybindings.h:157
msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�ల మద�య �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
#: ../src/include/all-keybindings.h:160
msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�ల మద�య వ�న���� �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
#: ../src/include/all-keybindings.h:163
msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మధ�యన �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
#: ../src/include/all-keybindings.h:166
msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మద�యన వ�న���� �ద�ల�మ�, పాపప� వి�డ� వ�పయ��ి��ి"
#: ../src/include/all-keybindings.h:171
msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య త��షణమ� �ద�ల�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:174
msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr ""
+msgstr "�న�వర�తనమ� య���� వి�డ�లమద�య వ�న���� త��షణమ� �ద�ల�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:177
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�ల మధ�య త��షణమ� �ద�ల�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:180
msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�ల మద�యన వ�న���� త��షణమ� �ద�ల�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:183
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మద�యన త��షణమ� �ద�ల�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:186
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల�స� మరియ� డ�స����ాప� మద�యన వ�న���� త��షణమ� �ద�ల�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:191
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "�న�ని సాదారణ వి�డ�లన� మర���న వ����మ� మరియ� ద�ష��ిని డ�స����ాప�న�� వ����మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:194
msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల� య���� మ���యమ�న�న� ��ప�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:197
msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "ప�యానల� య���� \"�న�వర�తనమ� నడ�ప�\" డ�లా�� ప�����న� ��ప�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:238
msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "త�రప����న� త�య�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:240
msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�య���� త�రప����న� త�య�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:242
msgid "Run a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�మినల� నడ�ప�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:257
msgid "Activate the window menu"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� మ�న�న� ��రియాశ�లమ���య�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:260
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ప�ర�తిత�ర ర�తిని మార���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:262
msgid "Toggle maximization state"
-msgstr ""
+msgstr "�రిష�� స�థితి�ి మార���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:264
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr ""
+msgstr "�� వి�డ� య�ల�లప�ప�డ� యితర వి�డ�లప� �నబడ�త�వ���� మార���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:266
msgid "Maximize window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ప�ద�దది��యి"
#: ../src/include/all-keybindings.h:268
msgid "Restore window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ప�ర�వస�థితి�ి వ����మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:270
msgid "Toggle shaded state"
-msgstr ""
+msgstr "ష�డ�డ� స�థితిని మార���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:272
msgid "Minimize window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� �ిన�నది ��య�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:274
msgid "Close window"
@@ -636,139 +686,139 @@ msgstr "�వా��షమ�న� మ�య�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:276
msgid "Move window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:278
msgid "Resize window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ప�ర�వస�థితి�ి వ����మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:281
msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� �న�ని పనిస�థలమ�లప� వన�నా ల�� వ���� వ�న�నా మార���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:285
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 1�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:288
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 2�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:291
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 3�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:294
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 4�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:297
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 5�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:300
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 6�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:303
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 7�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:306
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 8�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:309
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 9�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:312
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 10�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:315
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 11�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:318
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పనిస�థలమ� 12�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:330
msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� �డమన�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:333
msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� ��డి�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:336
msgid "Move window one workspace up"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� ప�న�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:339
msgid "Move window one workspace down"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� వ�� పనిస�థలమ� ��రి�దన�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:342
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr ""
+msgstr "�� వి�డ� వ�ర�� వి�డ�త� �ప�పివ���� దానిని వ�ద�ది��య�మ�, ల�దా దానిని త���ి���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:344
msgid "Raise window above other windows"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� యితర వి�డ�లప�న వ�ద�ది��య�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:346
msgid "Lower window below other windows"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ��రి�ది యితర వి�డ�ల�� త���ి���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:350
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� నిల�వ��ా ప�ద�దది��య�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:354
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� �డ�డమ��ా ప�ద�దది��య�మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:358
msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� �త�తర-పశ��ిమ� (ప��డమ) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:361
msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� �త�తర-త�ర�ప� (ప���డి) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:364
msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ద��షిణ-పశ��ిమ� (��రి�ది �డమ) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:367
msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ద��షిణ-త�ర�ప� (��రి�ది ��డి) మ�ల�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:371
msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� �త�తర� (ప�న)�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:374
msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ద��షిణ (��రి�ది)న�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:377
msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� త�ర�ప� (��డి) వ�ప�న�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:380
msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� పశ��ిమ (�డమ) వ�ప�న�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:383
msgid "Move window to center of screen"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ���ద�రమ�న�� �ద�ల���మ�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
+msgstr "(యిà°?à°?à°¾ à°?à°à°¿à°µà±?à°¦à±?దిపరà°?à°²à±?à°¦à±?) నావిà°?à±?à°·à°¨à±? à°?à°¨à±?నది à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?లనà±? à°?à°¨à±?సరిసà±?à°¤à±?à°?ది విà°?à°¡à±?లనà±?à°?ాదà±?"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
msgid ""
@@ -777,22 +827,26 @@ msgid ""
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
"option is set to true."
msgstr ""
+"�� ఫా��� వివరణ స���రి��� వి�డ� శ�ర�షి�ప����ల ��ర�� ఫా���న� వివరిస�త��ది. "
+"titlebar_font_size ����ి�మ� 0�� �మర��ిత�న� వివరణన��డి పరిమాణ� "
+"వ�పయ��ి��బడ�త��ది. titlebar_uses_desktop_font ����ి�మ� సత�య��� "
+"�మర��ిత�న� � ����ి�మ� ���తనమ� ��యబడత��ది."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి� ప���� ర��డ�సార�ల�-న����ినప�ప�డ� �ర��వలసిన �ర�య"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి� ప���� మద�యన�����-న����ినప�ప�డ� �ర��వలసిన �ర�య"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి� ప���� ��డి-న����� న����ినప�ప�డ� �ర��వలసిన �ర�య"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి�ప����ప� బ�న�స� �మరి�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
msgid ""
@@ -804,10 +858,16 @@ msgid ""
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
+"శ�ర�షి� ప����ప� బ�న�స� �మరి�. విల�వ స���రి��� వ��డాలి,\"menu:minimize,maximize,spacer,close\" "
+"వ��ివి; ��లన� �న�నది వి�డ�య���� �డమ మ�లన� ��డి మ�లన��డి వ�ర���స�త��ది, మరియ� "
+"బ�న� నామమ�ల� �ామాత� వ�ర���యబడ�నవి. న�ిల� బ�న�స� �న�మతి��బడవ�. త�లియని బ�న�స� "
+"వదిలివà±?యబడతాయి à°?లా à°¬à°?à°¨à±?à°¸à±? à°à°µà°¿à°·à±?à°¯ à°®à±?à°?ాసిà°?à°¿ వరà±?à°·à°¨à±?లనà°?à°¦à±? పాత వరà±?à°·à°¨à±?లనà±? à°¬à±?à°°à±?à°?à±? à°?à±?à°¯à°?à±?à°?à°¡à°¾ "
+"à°?à°¤à°?à±?à°¯à°?à°²à±?à°?à±?తామà±?. à°°à±?à°?à°¡à±? à°ªà°?à±?à°?à°ªà°?à±?à°? à°¬à°?à°¨à±?à°²à°?à±? మదà±?యన à°¸à±?à°ªà±?à°¸à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°°à±?à°?à±?à°?à°?à±? à°µà±?à°? à°ªà±?à°°à°¤à±?à°¯à±?à°? à°¸à±?à°ªà±?సరà±? à°?à°¾à°?à±? "
+"వ�పయ��ి��బడ�త��ది."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr ""
+msgstr "ద�ష��ివ���ిన వి�డ�న� స�వయ��ాల���ా ర����ి�ప���స�త��ది"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
msgid ""
@@ -817,44 +877,50 @@ msgid ""
"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or "
"\"<Super>\" for example."
msgstr ""
+"� సవరణి ��న� ప���ివ���ినప�ప�డ� వి�డ�ప�న న������వలన వి�డ� �ద�ల�న� (�డమ న�������), "
+"వి�డ� ప�న�పరిమాణ� �ర���న� ( మద�య న�������), ల�దా వి�డ� మ�న� ��ప�న� (��డి న�������). "
+"�డమ మరియ� ��డి �పర�షన�ల� మార�����నవ����న� \"mouse_button_resize\" ��న� వ�పయ��ి��ి. "
+"�దాహరణ�� సవరణి \"<Alt>\" ల�దా \"<Super>\"�ా త�లియ��య�మ�నది."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "��బ�దనమ�ల�� స�ప�దన�ా నడ�ప���� �ద�శమ�ల�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
msgid "Compositing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "��ప��ి�ి��� నిర�వాహి�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr ""
+msgstr "��త�త వి�డ�ల� య�లా ద�ష��ిని ప��దవల�న� నియ�త�రిస�త��ది"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
msgid "Current theme"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రస�త�త థ�మ�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr ""
+msgstr "స�వయ��ాల���ా ర����ి�ప�� ����ి�� ��ర�� �లస�య� మిల�లిస��న�లల�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr ""
+msgstr "మ��ాసి�ి ��ప��ి�ి��� నిర�వాహి� �వ�న��ాద� నిర�ధారిస�త��ది."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
+"వినబడà±? 'à°¬à±?à°ªà±?â??లనà±?' à°?నియిà°?à°ªà°?à±?యవలసిà°?ది à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°²à±? à°²à±?à°? సిసà±?à°?à°®à±? నిరà±?ణయిసà±?à°¤à±?à°?ది; "
+"నిశà±?à°¶à°¬à±?à°¦ 'à°¬à±?à°ªà±?â??లనà±?' à°?à°¨à±?మతిà°?à°?à±?à°?à°?à±? 'విà°?à±?వలà±? à°¬à±?à°²à±?'à°¤à±? à°?à°?à°?à°?à±?à°·à°¨à±? à°¨à°?à°¦à±? వినియà±?à°?à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
+msgstr "పాత à°²à±?à°? విరిà°?à°¿à°¨ à°?à°¨à±?వరà±?తనమà±?à°²à°?à±? à°?వసరమà±?à°¨ à°¤à°?నిసà±?à°²à°à±?యాలనà±? à°?à°?à±?తనమà±? à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "వి��వల� బ�ల� ��తనమ���య�మ�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
msgid ""
@@ -863,12 +929,18 @@ msgid ""
"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgstr ""
+"సత�యమ�న�� �మర��ిత�, మరియ� ద�ష��ి ర�తి \"sloppy\" ల�దా \"mouse\" �యిత� �ప�ప�డ� "
+"ద�ష��ిప����ిన వి�డ� auto_raise_delay �� ద�వారా త�ల�పబడిన సమయ� తర�వాత స�వయ��ాల���ా "
+"ర����ి�ప���యబడ�త��ది. లా�ి-మరియ�-వద�ల�నప�ప�డ� వి�డ�న� ప�రవ�శప������ ల��, ర����ి�ప� "
+"à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? విà°?à°¡à±?à°ªà±? à°¨à±?à°?à±?à°?à±?à°? à°®à±?దలà°?à±?వాà°?à°¿à°?à°¿ à°¸à°?à°à°?దిà°?à°?ినది à°?ాదà±?."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""
+"సత�యమ�త�, వి�డ� శ�ర�షి�ల ��ర�� titlebar_font ����ి�ాన�ని వదిలివ�సి, వి�డ� శ�ర�షి�ల ��ర�� "
+"ప�రామాణి� �న�వర�తనమ� ఫా���న� వ�పయ��ి���మ�."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
msgid ""
@@ -892,19 +964,19 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
+msgstr "సత�యమ�త�, త����వ వనర�ల వినియ��మ��� త���ి���న�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
+msgstr "సవరి��ిన వి�డ� న����� �ర�యల�� వ�పయ��ి���ాని�ి సవరణి"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
msgid "Name of workspace"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� నామమ�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
msgid "Number of workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ�ల స���య"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
msgid ""
@@ -912,10 +984,12 @@ msgid ""
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
"workspaces."
msgstr ""
+"పనిస�థలమ�ల స���య. తప�ప� స�న�నా�న�నా య�����వ వ��డాలి, మరియ� ప�రమాదవశాత�త� మర� య�����వ "
+"పనిస�థలమ�లన� �డ����ద�వారా డ�స����ాప�న� �వినియ��పర����డా నిర�ధిష�� �రిష��ాన�ని �లి�ివ��డాలి."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
msgid "Run a defined command"
-msgstr ""
+msgstr "నిర�వ�ి��ిన �ద�శమ�న� నడ�ప�మ�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
msgid ""
@@ -956,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
msgid "System Bell is Audible"
-msgstr ""
+msgstr "సిస��మ� బ�ల� వినబడ�త��ది"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
msgid ""
@@ -1001,23 +1075,25 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
msgid "The name of a workspace."
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� నామమ�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
msgid "The screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°?à°¦à±?à°¶à°®à±?"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� హద�ద�ల�, శ�ర�షి�ప����, మరియ� మి�తావి �నిపి��� విధానాన�ని థ�మ� నిర�ణయిస�త��ది."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
+"auto_raise సత�యమ�న�� �మర��ిన��ల�త� వి�డ� ర����ి�ప� ��య���� మ��ద��ా ప���వలసిన "
+"సమయ�. ప����సమయ� స��న�ల� వ�య�య�వ�త�లల� యివ�వాలి."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
msgid ""
@@ -1030,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
msgid "The window screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "విà°?à°¡à±? à°¤à±?à°°à°ªà°?à±?à°?à±?(à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°·à°¾à°?à±?) à°?à°¦à±?à°¶à°®à±?"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
msgid ""
@@ -1085,32 +1161,32 @@ msgstr ""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49
msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� శ�ర�షి�లన�ద� ప�రామాణి� సిస��మ� ఫా���న� వ�పయ��ి���మ�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50
msgid "Visual Bell Type"
-msgstr ""
+msgstr "వి��వల� బ�ల� ర�మ�"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr ""
+msgstr "à°°à±?à°?à±?à°?à°¿à°?à°ªà±? à°?ావడà°? à°?à°¨à±?నది యితర వినియà±?à°?దారి యిà°?à°?à°°à°¾à°?à±?à°·à°¨à±?à°¸à±?à°?à±? à°?à°ª-à°ªà±?à°°à°à°¾à°µà°?లా à°µà±?à°?డాలా"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52
msgid "Whether to resize with the right button"
-msgstr ""
+msgstr "à°?à±?à°¡à°¿ à°¬à°?à°¨à±?â??à°¤à±? à°ªà±?à°¨à°?పరిమాణమà±? à°?à±?యాలా"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:53
msgid "Window focus mode"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ద�ష��ి ర�తి"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:54
msgid "Window title font"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� శ�ర�షి� ఫా���"
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "వినియ��మ�: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1118
msgid "Close Window"
@@ -1118,43 +1194,43 @@ msgstr "�వా��షమ�న� మ�సివ�య�"
#: ../src/ui/frames.c:1121
msgid "Window Menu"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� మ�న�"
#: ../src/ui/frames.c:1124
msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ��రి�ద��మ�య�మ�"
#: ../src/ui/frames.c:1127
msgid "Maximize Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ప�ద�దది��య�మ�"
#: ../src/ui/frames.c:1130
msgid "Restore Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ప�ర�వస�థితి�ి వ����మ�"
#: ../src/ui/frames.c:1133
msgid "Roll Up Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ������మ�"
#: ../src/ui/frames.c:1136
msgid "Unroll Window"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� ������త�య�మ�"
#: ../src/ui/frames.c:1139
msgid "Keep Window On Top"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ప�న వ����మ�"
#: ../src/ui/frames.c:1142
msgid "Remove Window From Top"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ�న� ప�నన��డి త�సివ�య�మ�"
#: ../src/ui/frames.c:1145
msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� �నిపిస�త�న�న పనిస�థలమ�"
#: ../src/ui/frames.c:1148
msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "వి�డ� వ�� పనిస�థలమ�న�ద� మాత�రమ� వ����మ�"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:70
@@ -1174,12 +1250,12 @@ msgstr "à°?à°°à°¿à°·à±?à°?à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à°?à±?"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:76
msgid "Roll _Up"
-msgstr ""
+msgstr "������మ� (_U)"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:78
msgid "_Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "������త�య�మ� (_U)"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:80
@@ -1194,23 +1270,23 @@ msgstr "ప�న: పరిమాణమ�(_R)"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:84
msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr ""
+msgstr "శ�ర�షి�ప����న� త�రప�న�� �ద�ప�మ� (_s)"
#. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
msgid "Always on _Top"
-msgstr ""
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� ప�న వ����మ� (_T)"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:91
msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "�ల�లప�ప�డ� �నిపిస�త�న�న పనిస�థలమ�న�ద� (_A)"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:93
msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "� పనిస�థలమ�న�ద� మాత�రమ� (_O)"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:95
@@ -1241,17 +1317,17 @@ msgstr "మ�య�మ� (_C)"
#: ../src/ui/menu.c:203
#, c-format
msgid "Workspace %d%n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� %d%n"
#: ../src/ui/menu.c:213
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� 1_0"
#: ../src/ui/menu.c:215
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస�థలమ� %s%d"
#: ../src/ui/menu.c:395
msgid "Move to Another _Workspace"
@@ -1318,7 +1394,7 @@ msgstr "హ�పర�"
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140
msgid "Mod2"
-msgstr ""
+msgstr "Mod2"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
@@ -1327,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146
msgid "Mod3"
-msgstr ""
+msgstr "Mod3"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
@@ -1336,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152
msgid "Mod4"
-msgstr ""
+msgstr "Mod4"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
@@ -1345,18 +1421,20 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158
msgid "Mod5"
-msgstr ""
+msgstr "Mod5"
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
#, c-format
msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" స�ప�ది����ల�ద�."
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
+"మ�ర� దానిని ��నసా�ి������ ���త సమయ� వ��ివ��డవ���� ల�దా �న�వర�తనమ�న� "
+"మ�త�త� మ�సివ�య���� బలవ�త� ��యవ����."
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
msgid "_Wait"
@@ -1364,7 +1442,7 @@ msgstr "_���మ�"
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
msgid "_Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "బలవ�తప� నిష���రమణ (_F)"
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
msgid "Title"
@@ -1379,6 +1457,8 @@ msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
+"� వి�డ�ల� \"ప�రస�త�త �మర�ప�న� దాయి\" ����ి�మ�న� మద�దత�న�యవ� ��ద�వలన మ�ర� "
+"తరà±?వాతి సారి లాà°?à°¿à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? మానవà±?à°¯à°?à°?à°¾ à°ªà±?రారà°?à°à°¿à°?à°?వలసి à°µà±?à°?à°?à±?à°?ది."
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
#, c-format
@@ -1386,6 +1466,8 @@ msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
msgstr ""
+"����డ� వ�� ద�షమ� నడ�����న�నది \"%s\":\n"
+"%s."
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
@@ -1393,15 +1475,15 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/resizepopup.c:113
#, c-format
msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/theme.c:254
msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "ప�న��"
#: ../src/ui/theme.c:256
msgid "bottom"
-msgstr ""
+msgstr "��రి�ద��"
#: ../src/ui/theme.c:258
msgid "left"
@@ -1414,27 +1496,27 @@ msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
#: ../src/ui/theme.c:287
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr ""
+msgstr "���రప� �ామ���ర� \"%s\" ��లతన� త�ల�ప��ల�ద�"
#: ../src/ui/theme.c:306
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "���రప� �ామ���ర� ��లత \"%s\"న� హద�ద� \"%s\" ��ర�� త�ల�ప��ల�ద�"
#: ../src/ui/theme.c:343
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr ""
+msgstr "బ�న� యాస�ప����� నిష�పత�తి %g త�ిన��ల��ా ల�ద�"
#: ../src/ui/theme.c:355
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr ""
+msgstr "���రప� �ామ���ర� బ�న�స� య���� పరిమాణమ�న� త�ల�ప��ల�ద�"
#: ../src/ui/theme.c:1020
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr ""
+msgstr "��ర�డియ���ల� �న�స� ర��డ� ర���లన� �లి�ివ��డాలి"
#: ../src/ui/theme.c:1146
#, c-format
@@ -1442,6 +1524,8 @@ msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
+"GTK ర��� విశద��రణ తప�ప� స�థితిని బ�రా����లన�ద� �లి�ివ��డాలి, �.దా. gtk:fg[NORMAL] "
+"యి�� NORMAL ���� స�థితి; \"%s\" పార�శ� ��యల�ద�"
#: ../src/ui/theme.c:1160
#, c-format
@@ -1449,11 +1533,13 @@ msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
+"GTK à°°à°?à°?à±? విశదà±?à°?రణమà±? తపà±?à°ªà°? à°¦à°?à±?à°?à°¿à°°à°¿ à°¬à±?à°°à°¾à°?à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°¸à±?థితి తరà±?వాత à°?లిà°?à°¿à°µà±?à°?డాలి, à°?.దా. gtk:"
+"fg[NORMAL] యి�� NORMAL �న�నది స�థితి, \"%s\" పార�శ� ��యల�ద�"
#: ../src/ui/theme.c:1171
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
+msgstr "స�థితి \"%s\"న� ర��� విశద��రణన�ద� �ర�ధమ���సి��నల�ద�"
#: ../src/ui/theme.c:1184
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]