[ontv] Updated German translation



commit cabb90b5b1b30629259ff713bb536e38fc112f8b
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat May 9 23:22:48 2009 +0200

    Updated German translation
---
 po/de.po |  614 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 443 insertions(+), 171 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 230c3ce..3e65c50 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,19 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2005 THE ontv'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ontv package.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2005.
-# 
-# 
+# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ontv HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:33+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 23:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/90-ontv.xml.in.h:1 ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4
+msgid "OnTV"
+msgstr "OnTV"
 
 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
@@ -28,10 +34,6 @@ msgstr "Fabrik zum Erstellen des OnTV-Applets."
 msgid "Monitor TV programs"
 msgstr "Das Fernsehprogramm überwachen"
 
-#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4
-msgid "OnTV"
-msgstr "OnTV"
-
 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:5
 msgid "OnTV Applet Factory"
 msgstr "OnTV-Applet-Fabrik"
@@ -45,291 +47,561 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
 #: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3
-msgid "_Reload XMLTV file"
-msgstr "XMLTV-Datei _neu laden"
-
-#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4
 msgid "_Search Program"
 msgstr "Programm _suchen"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:1 ../ontv/ProgramWindow.py:130
-msgid " hour"
-msgstr " Stunde"
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4
+msgid "_Update TV listings"
+msgstr "Programmlisten akt_ualisieren"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:1
+msgid "<b>Air time:</b>"
+msgstr "<b>Sendezeit:</b>"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Anzeige</b>"
+msgid "<b>Channel:</b>"
+msgstr "<b>Sender:</b>"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:3
-msgid "<b>Hotkeys</b>"
-msgstr "<b>Tastenkürzel</b>"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beschreibung:</b>"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:4
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Ã?berwachen</b>"
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Anzeige</b>"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:5
-msgid "<b>XMLTV File</b>"
-msgstr "<b>XMLTV-Datei</b>"
+msgid "<b>Logo:</b>"
+msgstr "<b>Logo:</b>"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:6
-msgid "C_urrent programs"
-msgstr "A_ktuelles Programm"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:7
-msgid "Channels"
-msgstr "Sender"
+msgid "<b>XMLTV</b>"
+msgstr "<b>XMLTV</b>"
 
-#: ../data/ontv.glade.h:8
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: ../data/ontv.glade.h:8 ../ontv/assistant.py:173
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen â?¦"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:9
-msgid "Preferences for OnTV"
-msgstr "OnTV-Einstellungen"
+msgid "C_urrent programs"
+msgstr "A_ktuelle Sendungen"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:10
-msgid "Search Program"
-msgstr "Programm suchen"
+msgid "Channels"
+msgstr "Sender"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:11
-msgid ""
-"Select channels to monitor (in preferred order)\n"
-"Right-click on channel to set logo"
-msgstr "Wählen Sie die zu überwachenden Sender (in bevorzugter Reihenfolge)\n"
-"Klicken Sie rechts, um ein Senderlogo festzulegen"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:12
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:13
-msgid "Show program window"
-msgstr "Programmfenster anzeigen"
+msgid "Preferences for OnTV"
+msgstr "OnTV-Einstellungen"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:14
-msgid "Show search program window"
-msgstr "Fenster der Programmsuche anzeigen"
+msgid "Reminders"
+msgstr "Erinnerungen"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:15
-msgid "U_pcoming programs"
-msgstr "A_nschlieÃ?endes Programm"
+msgid "Right-click on a channel to set logo"
+msgstr "Rechtsklick auf einen Sender, um ein Logo festzulegen"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:16
-msgid "_Automatically reload every "
-msgstr "_Automatisch neu laden alle "
+msgid "Search Program"
+msgstr "Programm suchen"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:17
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Durchsuchen â?¦"
+msgid "To the _right"
+msgstr "_Rechts"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:18
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Aktivieren"
+msgid "U_pcoming programs"
+msgstr "A_nschlieÃ?endes Programm"
 
 #: ../data/ontv.glade.h:19
+msgid "_Below"
+msgstr "_Unten"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:20
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Sender:"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:21
+msgid "_Current reminders:"
+msgstr "A_ktuelle Erinnerungen:"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:22 ../ontv/gui.py:108
+msgid "_Details"
+msgstr "_Details"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:23
+msgid "_Grabber command:"
+msgstr "_Grabber-Befehl:"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:24
+msgid "_Notify"
+msgstr "Be_nachrichtigen"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:25
+msgid "_Output file:"
+msgstr "_Ausgabedatei:"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:26
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Programm:"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:27
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Suchen nach:"
 
+#: ../data/ontv.glade.h:28
+msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
+msgstr "Wählen Sie die zu überwachenden _Sender (in bevorzugter Reihenfolge):"
+
+#: ../data/ontv.glade.h:29
+msgid "minutes before the program begins"
+msgstr "Minuten vor Programmbeginn"
+
 #: ../data/ontv.schemas.in.h:1
-msgid "Absolute path to the XMLTV file."
-msgstr "Absoluter Pfad zur XMLTV-Datei"
+msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
+msgstr "Absoluter Pfad zur XMLTV-Datei, welche die Programmlisten enthält."
 
 #: ../data/ontv.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically reload XMLTV file"
-msgstr "XMLTV-Datei automatisch neu laden"
+msgid "Command for grabbing XMLTV file."
+msgstr "Befehl zum Verarbeiten der XMLTV-Datei."
 
 #: ../data/ontv.schemas.in.h:3
-msgid "Automatically reload XMLTV file rate"
-msgstr "Periode in der die XMLTV-Datei automatisch neu geladen wird"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:4
 msgid "Display current programs"
 msgstr "Aktuelles Programm anzeigen"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:5
+#: ../data/ontv.schemas.in.h:4
 msgid "Display upcoming programs"
 msgstr "AnschlieÃ?endes Programm anzeigen"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:6
-msgid "Enable hotkeys"
-msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:7
+#: ../data/ontv.schemas.in.h:5
 msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window."
 msgstr "Tastenkombination um das OnTV-Fenster anzuzeigen."
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:8
+#: ../data/ontv.schemas.in.h:6
 msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
 msgstr "Tastenkombination um das Fenster für die Programmsuche anzuzeigen."
 
+#: ../data/ontv.schemas.in.h:7
+msgid "Path to XMLTV file"
+msgstr "Pfad zur XMLTV-Datei"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.h:8
+msgid "Position upcoming programs below or to the right"
+msgstr "Bevorstehende Sendungen unten oder rechts platzieren"
+
 #: ../data/ontv.schemas.in.h:9
-msgid "Show search program hotkey"
-msgstr "Tastenkürzel der Programmsuche anzeigen"
+msgid "Show search program"
+msgstr "Programmsuche anzeigen"
 
 #: ../data/ontv.schemas.in.h:10
-msgid "Show window hotkey"
-msgstr "Fenstertastenkürzel anzeigen"
+msgid "Show window"
+msgstr "Fenster anzeigen"
 
 #: ../data/ontv.schemas.in.h:11
-msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file."
-msgstr "Die Periode in der OnTV die XMLTV-Datei automatisch neu lädt."
+msgid "Whether OnTV should display current programs."
+msgstr "Legt fest, ob OnTV das aktuelle Programm anzeigt."
 
 #: ../data/ontv.schemas.in.h:12
-msgid "Whether OnTV should automatically reload the XMLTV file."
-msgstr "Ob OnTV die XMLTV-Datei automatisch neu laden soll."
+msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
+msgstr "Legt fest, ob OnTV das anschlieÃ?ende Programm anzeigt."
 
 #: ../data/ontv.schemas.in.h:13
-msgid "Whether OnTV should display current programs."
-msgstr "Ob OnTV das aktuelle Programm anzeigt."
+msgid ""
+"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
+"current programs."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob OnTV bevorstehende Sendungen unten oder rechts neben der "
+"aktuellen Sendung platziert."
 
 #: ../data/ontv.schemas.in.h:14
-msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
-msgstr "Ob OnTV das anschlieÃ?ende Programm anzeigt."
+msgid "XMLTV grabber command"
+msgstr "XMLTV-Grabber-Befehl"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:15
-msgid "Whether OnTV should listen for hotkeys."
-msgstr "Legt fest, ob OnTV Tastenkürzel auswertet."
+#: ../ontv/applet.py:109
+msgid "Downloading"
+msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:16
-msgid "XMLTV file"
-msgstr "XMLTV-Datei"
+#: ../ontv/applet.py:113
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortieren"
 
-#: ../ontv/AboutDialog.py:42
-msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
-msgstr "OnTV ist ein GNOME-Applet zur Ã?berwachung des Fernsehprogramms."
+#: ../ontv/applet.py:117
+msgid "Loading"
+msgstr "Laden"
 
-#: ../ontv/AboutDialog.py:44
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Hendrik Brandt <heb gnome-de org>"
+#: ../ontv/applet.py:167
+#, python-format
+msgid "%s TV Listings..."
+msgstr "%s Senderlisten â?¦"
+
+#: ../ontv/assistant.py:33
+msgid "Error while importing vte module"
+msgstr "Fehler beim Importieren des vte-Moduls"
+
+#: ../ontv/assistant.py:34
+msgid "Could not find python-vte."
+msgstr "python-vte konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../ontv/Channel.py:70
-msgid "Error while loading "
-msgstr "Fehler beim Laden "
+#: ../ontv/assistant.py:78 ../ontv/assistant.py:101
+msgid "OnTV XMLTV Configuration"
+msgstr "OnTV XMLTV-Konfiguration"
 
-#: ../ontv/Configuration.py:63
+#: ../ontv/assistant.py:95
+msgid ""
+"Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
+"download TV listings for your country."
+msgstr ""
+"Willkommen! Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, Einstellungen für OnTV "
+"für das Herunterladen von Senderlisten für Ihr Land vorzunehmen."
+
+#: ../ontv/assistant.py:115
+msgid "Configure installed grabber"
+msgstr "Installierten Grabber konfigurieren"
+
+#: ../ontv/assistant.py:123
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: ../ontv/assistant.py:149
+msgid "Use custom grabber"
+msgstr "Benutzedefinierten Grabber verwenden"
+
+#: ../ontv/assistant.py:154
+msgid "Grabber command:"
+msgstr "Grabber-Befehl:"
+
+#: ../ontv/assistant.py:164
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
+
+#: ../ontv/assistant.py:188 ../ontv/assistant.py:254
+msgid "Configure grabber"
+msgstr "Grabber konfigurieren"
+
+#: ../ontv/assistant.py:229 ../ontv/dialogs.py:371
+msgid "XML files"
+msgstr "XML-Dateien"
+
+#: ../ontv/assistant.py:232 ../ontv/dialogs.py:374
+msgid "Select XMLTV file..."
+msgstr "XMLTV-Datei auswählen �"
+
+#: ../ontv/assistant.py:245
+msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
+msgstr ""
+"Konfigurieren Sie den Grabber, indem Sie nachstehende Fragen im Terminal "
+"beantworten."
+
+#: ../ontv/assistant.py:262
+msgid ""
+"Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
+"take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
+msgstr ""
+"Bitte warten Sie, während Senderlisten heruntergeladen und sortiert werden. "
+"Abhängig von der Geschwindigkeit Ihrer Internetverbindung kann dies einige "
+"Minuten in Anspruch nehmen."
+
+#: ../ontv/assistant.py:269 ../ontv/notify.py:87
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../ontv/assistant.py:275
+msgid "Downloading and sorting TV listings"
+msgstr "Herunterladen und Sortieren von Senderlisten"
+
+#: ../ontv/assistant.py:283
+msgid ""
+"Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
+"monitor in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch! Sie können OnTV nun benutzen. Im Einstellungsdialog "
+"können Sie festlegen, welche Sender überwacht werden sollen."
+
+#: ../ontv/assistant.py:289
+msgid "All done!"
+msgstr "Alles abgeschlossen!"
+
+#: ../ontv/assistant.py:401
+msgid "Downloading TV listings..."
+msgstr "Programmlisten werden heruntergeladen â?¦"
+
+#: ../ontv/assistant.py:448
+msgid "Failed to download TV listings!"
+msgstr "Herunterladen der Programmlisten fehlgeschlagen !"
+
+#: ../ontv/assistant.py:462
+msgid "Sorting TV listings..."
+msgstr "Programmlisten werden sortiert â?¦"
+
+#: ../ontv/assistant.py:479
+msgid "Done!"
+msgstr "Abgeschlossen!"
+
+#: ../ontv/channel.py:117
+#, python-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Fehler beim Laden von %s"
+
+#: ../ontv/config.py:75
 msgid "Could not find configuration directory in GConf"
 msgstr "Es konnte kein ontv-Konfigurationsverzeichnis in GConf gefunden werden"
 
-#: ../ontv/Configuration.py:63
+#: ../ontv/config.py:75
 msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
 msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie, ob die Datei »ontv.schemas« korrekt installiert wurde."
 
-#: ../ontv/GUI.py:52
+#: ../ontv/dialogs.py:49
+msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
+msgstr "OnTV ist ein GNOME-Applet zur Ã?berwachung des Fernsehprogramms."
+
+#: ../ontv/dialogs.py:51
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
+"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:72
+#, python-format
+msgid "Properties for channel %s"
+msgstr "Eigenschaften für Sender %s"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:141 ../ontv/dialogs.py:600 ../ontv/dialogs.py:832
+#: ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:58
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:225
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschaften"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:273
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:281
+msgid "Channel"
+msgstr "Sender"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:289
+msgid "Notification time"
+msgstr "Benachrichtigungszeit"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:636
+#, python-format
+msgid "Details about %s"
+msgstr "Details zu %s"
+
+#: ../ontv/gui.py:113
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "Erinnerung hinzufügen"
+
+#: ../ontv/gui.py:145
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../ontv/OnTVApplet.py:93
+#: ../ontv/gui.py:153
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: ../ontv/main.py:82
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
 msgstr "Anwendung: %s [OPTIONEN] â?¦"
 
-#: ../ontv/OnTVApplet.py:95
+#: ../ontv/main.py:84
 msgid "OPTIONS:"
 msgstr "OPTIONEN:"
 
-#: ../ontv/OnTVApplet.py:96
-msgid "show this help message and exit"
-msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
+#: ../ontv/main.py:85
+msgid "run XMLTV assistant on startup"
+msgstr "XMLTV-Assistent beim Start ausführen"
 
-#: ../ontv/OnTVApplet.py:97
+#: ../ontv/main.py:86
 msgid "enable debug messages"
 msgstr "Debug-Meldungen aktivieren"
 
-#: ../ontv/OnTVApplet.py:98
-msgid "run OnTV in a stand alone window (for testing purposes)"
-msgstr "OnTV in einem eigenen Fenster ausführen (für Testzwecke)"
-
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:191
-msgid "XML files"
-msgstr "XML-Dateien"
-
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:193
-msgid "Select XMLTV file..."
-msgstr "XMLTV-Datei auswählen �"
+#: ../ontv/main.py:87
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "Diesen Hilfetext anzeigen und beenden"
 
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:248
-msgid "PNG images"
-msgstr "PNG-Bilder"
+#: ../ontv/main.py:88
+msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
+msgstr "OnTV in einem eigenen Fenster ausführen (für Testzwecke)"
 
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:252
-msgid "JPEG images"
-msgstr "JPEG-Bilder"
+#: ../ontv/notify.py:34
+msgid "Error while importing pynotify module"
+msgstr "Fehler beim Importieren des pynotify-Moduls"
 
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:256
-msgid "GIF images"
-msgstr "GIF-Bilder"
+#: ../ontv/notify.py:35
+msgid "Could not find python-notify."
+msgstr "python-notify konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:259
-msgid "Select logo image..."
-msgstr "Logo-Bild auswählen �"
+#: ../ontv/notify.py:72
+#, python-format
+msgid "%s until the program begins."
+msgstr "%s, bis das Programm beginnt."
 
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:60
+#: ../ontv/window.py:80
 msgid "No channels selected"
 msgstr "Keine Sender ausgewählt"
 
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:132
-msgid " hours"
-msgstr " Stunden"
+#: ../ontv/window.py:162
+msgid "Now Playing..."
+msgstr "Derzeit läuft ..."
 
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:137
-msgid " minute"
-msgstr " Minute"
-
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:139
-msgid " minutes"
-msgstr " Minuten"
+#: ../ontv/window.py:192
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d Stunde"
+msgstr[1] "%d Stunden"
 
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:143
-msgid " second"
-msgstr " Sekunde"
+#: ../ontv/window.py:193
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Minute"
+msgstr[1] "%d Minuten"
 
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:145
-msgid " seconds"
-msgstr " Sekunden"
+#: ../ontv/window.py:194
+#, python-format
+msgid "%s and %s left"
+msgstr "Noch %s und %s"
 
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:148
-msgid " and "
-msgstr " und "
+#: ../ontv/window.py:196
+#, python-format
+msgid "%d hour left"
+msgid_plural "%d hours left"
+msgstr[0] "Noch %d Stunde"
+msgstr[1] "Noch %d Stunden"
 
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:148
-msgid " left"
-msgstr " verbleiben"
+#: ../ontv/window.py:199
+#, python-format
+msgid "%d minute left"
+msgid_plural "%d minutes left"
+msgstr[0] "Noch %d Minute"
+msgstr[1] "Noch %d Minuten"
 
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:181
-msgid "Current programs"
-msgstr "Aktuelles Programm"
+#: ../ontv/window.py:202
+#, python-format
+msgid "%d second left"
+msgid_plural "%d seconds left"
+msgstr[0] "Noch %d Sekunde"
+msgstr[1] "Noch %d Sekunden"
 
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:215
+#: ../ontv/window.py:236
 msgid "Upcoming programs"
-msgstr "AnschlieÃ?endes Programm"
-
-#: ../ontv/ToggleButton.py:63
-msgid "Loading XMLTV file..."
-msgstr "XMLTV-Datei wird geladen â?¦"
+msgstr "Bevorstehende Programme"
 
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:83
-msgid "Failed to load "
-msgstr "Laden fehlgeschlagen "
+#: ../ontv/xmltv_file.py:100
+#, python-format
+msgid "Failed to load %s"
+msgstr "Laden von %s fehlgeschlagen "
 
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:85
+#: ../ontv/xmltv_file.py:102
 msgid "File not found"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:87
+#: ../ontv/xmltv_file.py:104
 msgid "Access denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
 
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:89
+#: ../ontv/xmltv_file.py:106
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:92
-msgid "Error while parsing "
-msgstr "Fehler beim Analysieren "
+#: ../ontv/xmltv_file.py:108
+#, python-format
+msgid "Error while parsing %s"
+msgstr "Fehler beim Analysieren von %s"
 
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:93
+#: ../ontv/xmltv_file.py:109
 #, python-format
-msgid "Not well formed at line %s, column %s"
-msgstr "Falsche Formatierung in Zeile %s, Spalte %s"
+msgid "The parser returned: \"%s\""
+msgstr "Der Parser gab zurück: »%s«"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:113
+#, python-format
+msgid "Unknown error while loading %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden von %s"
+
+#~ msgid "_Reload XMLTV file"
+#~ msgstr "XMLTV-Datei _neu laden"
+
+#~ msgid "<b>Hotkeys</b>"
+#~ msgstr "<b>Tastenkürzel</b>"
+
+#~ msgid "Show program window"
+#~ msgstr "Programmfenster anzeigen"
+
+#~ msgid "_Automatically reload every "
+#~ msgstr "_Automatisch neu laden alle "
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Aktivieren"
+
+#~ msgid "Automatically reload XMLTV file"
+#~ msgstr "XMLTV-Datei automatisch neu laden"
+
+#~ msgid "Automatically reload XMLTV file rate"
+#~ msgstr "Periode in der die XMLTV-Datei automatisch neu geladen wird"
+
+#~ msgid "Enable hotkeys"
+#~ msgstr "Tastenkürzel aktivieren"
+
+#~ msgid "Show search program hotkey"
+#~ msgstr "Tastenkürzel der Programmsuche anzeigen"
+
+#~ msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file."
+#~ msgstr "Die Periode in der OnTV die XMLTV-Datei automatisch neu lädt."
+
+#~ msgid "Whether OnTV should automatically reload the XMLTV file."
+#~ msgstr "Ob OnTV die XMLTV-Datei automatisch neu laden soll."
+
+#~ msgid "Whether OnTV should listen for hotkeys."
+#~ msgstr "Legt fest, ob OnTV Tastenkürzel auswertet."
+
+#~ msgid "PNG images"
+#~ msgstr "PNG-Bilder"
+
+#~ msgid "JPEG images"
+#~ msgstr "JPEG-Bilder"
+
+#~ msgid "GIF images"
+#~ msgstr "GIF-Bilder"
+
+#~ msgid "Select logo image..."
+#~ msgstr "Logo-Bild auswählen �"
+
+#~ msgid " hours"
+#~ msgstr " Stunden"
+
+#~ msgid " minutes"
+#~ msgstr " Minuten"
 
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr " Sekunden"
 
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " und "
 
+#~ msgid " left"
+#~ msgstr " verbleiben"
 
+#~ msgid "Not well formed at line %s, column %s"
+#~ msgstr "Falsche Formatierung in Zeile %s, Spalte %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]