[gimp-help-2: 2/3] Update de translations (dialogs)



commit b08a5112400b258b0071f91a779c36b0d30df162
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Sat May 9 13:07:27 2009 +0200

    Update de translations (dialogs)
    
    Including minor changes (and a few bugfixes) to XML source files.
---
 po/de/appendix.po                      |  311 +++---
 po/de/dialogs.po                       | 1823 +++++++++++++++++---------------
 src/appendix/bibliography.xml          |    7 +
 src/concepts/layer-modes.xml           |    9 +-
 src/dialogs/channel-dialog.xml         |   26 +-
 src/dialogs/color-dialog.xml           |   47 +-
 src/dialogs/document-dialog.xml        |   26 +-
 src/dialogs/edit-template-dialog.xml   |   44 +-
 src/dialogs/export-file-dialog.xml     |   40 +-
 src/dialogs/fonts-dialog.xml           |   23 +-
 src/dialogs/images-dialog.xml          |   28 +-
 src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml |   62 +-
 src/dialogs/layer-dialog.xml           |   26 +-
 src/dialogs/palettes-dialog.xml        |  203 ++---
 src/dialogs/qmask.xml                  |   97 +-
 src/dialogs/templates-dialog.xml       |   34 +-
 16 files changed, 1440 insertions(+), 1366 deletions(-)

diff --git a/po/de/appendix.po b/po/de/appendix.po
index 5e7fef9..26ce4a1 100644
--- a/po/de/appendix.po
+++ b/po/de/appendix.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 18:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 13:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 22:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-06 22:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -318,29 +318,25 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-24.xml:31(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "images/filters/examples/taj_orig.jpg"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-24.xml:60(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-24.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/appendix/history-24.xml:215(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:12(phrase)
@@ -722,8 +718,7 @@ msgid "Various Other Improvements"
 msgstr "Weitere Verbesserungen"
 
 #: src/appendix/history-24.xml:288(para)
-msgid ""
-"In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:"
+msgid "In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:"
 msgstr ""
 "Zusätzlich zu dem bereits Beschriebenen, wurde GIMP noch an verschiedensten "
 "weiteren Stellen verbessert. Beispielhaft seien die folgenden Punkte "
@@ -985,8 +980,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/appendix/history-22.xml:190(para)
 msgid "Improved interface for extended input devices"
-msgstr ""
-"Der Dialog für erweiterte Eingabegeräte (wie Zeichenstifte) wurde verbessert."
+msgstr "Der Dialog für erweiterte Eingabegeräte (wie Zeichenstifte) wurde verbessert."
 
 #: src/appendix/history-22.xml:193(para)
 msgid ""
@@ -1223,12 +1217,16 @@ msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> is a shortcut, "
 "and the quickest way to open a new image."
 msgstr ""
-"Mit <acronym>GIMP</acronym> werden nicht nur mehrere Sets an Einstellungen "
-"für die Tastenkürzel geliefert. Sollten Sie beispielsweise mit den "
-"Tastenkürzeln von Photoshop vertraut sein und lieber diese statt der "
-"<acronym>GIMP</acronym>-eigenen verwenden wollen, so bennenen Sie einfach "
-"die Datei <filename>ps-menurc</filename> in <filename>menurc</filename> um "
-"und starten <acronym>GIMP</acronym> erneut."
+"<acronym>GIMP</acronym> 2 ermöglicht es, mit Schnelltasten den Zugriff auf "
+"die Menü zu vereinfachen. Wenn Sie lieber die Tastatur benutzen, statt sich "
+"mit der Maus durch die Menüs zu klicken, könnte das etwas für Sie sein. So "
+"würden Sie ein neues Bild einfach durch die Tasten <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>D</keycap></keycombo> und <keycap>N</keycap> öffnen. "
+"Schnelltasten sind allerdings nicht dasselbe wie Tastenkürzel, sie sind "
+"nützlich, um durch die verschiedenen Menüs zu navigieren, während ein "
+"Tastenkürzel einen Menüpunkt direkt aktiviert. Beispielsweise ist "
+"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> ein "
+"Tastenkürzel und öffnet ebenfalls ein neues Fenster."
 
 #: src/appendix/history-20.xml:179(para)
 msgid ""
@@ -1239,6 +1237,13 @@ msgid ""
 "the <acronym>GIMP</acronym> 2.0, to avoid accidental re-assigning of "
 "existing shortcuts."
 msgstr ""
+"Um Ihnen den Zugriff auf die von Ihnen am häufigsten verwendetet Menüpunkte "
+"zu erleichtern, unterstützt <acronym>GIMP</acronym> schon seit Jahren "
+"dynamische Tastenkürzel. Dabei müssen Sie einfach nur mit der Maus auf dem "
+"gewünschten Menüpunkt verharren und die Tastenkombination eingeben. Diese "
+"Möglichkeit gibt es immer noch, ist aber in <acronym>GIMP</acronym> 2.0 per "
+"Voreinstellung deaktiviert, um ein versehentliches Ã?berschreiben bestehender "
+"Tastenkombination zu vermeiden."
 
 #: src/appendix/history-20.xml:189(para)
 msgid ""
@@ -1249,6 +1254,12 @@ msgid ""
 "<filename>oldmenurc</filename>, rename <filename>ps-menurc</filename> to "
 "<filename>menurc</filename> and restart <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
+"Mit <acronym>GIMP</acronym> werden mehrere Sets an Einstellungen für die "
+"Tastenkürzel geliefert. Sollten Sie beispielsweise mit den Tastenkürzeln von "
+"Photoshop vertraut sein und lieber diese statt der <acronym>GIMP</acronym>-"
+"eigenen verwenden wollen, so bennenen Sie einfach die Datei <filename>ps-"
+"menurc</filename> in <filename>menurc</filename> um und starten "
+"<acronym>GIMP</acronym> erneut."
 
 #: src/appendix/history-20.xml:204(term)
 msgid "Handling Tabs and Docks"
@@ -1421,8 +1432,7 @@ msgid "Some other improvements in brief:"
 msgstr "AuÃ?erdem wurden Verbesserungen in folgenden Bereichen vorgenommen:"
 
 #: src/appendix/history-20.xml:356(para)
-msgid ""
-"Higher-quality antialiasing in some places â?? most notibly in the Text tool."
+msgid "Higher-quality antialiasing in some places â?? most notibly in the Text tool."
 msgstr ""
 "Die Qualität des Anti-Aliasing wurde an verschiedenen Stellen (zum Beispiel "
 "im Textwerkzeug) verbessert."
@@ -1555,10 +1565,10 @@ msgstr "Version 1.2, November 2002"
 #. NOTE TO TRANSLATORS:
 #.
 #.      Replace the text in the msgid with the text here below.
-#.      Do NOT translate the content of the para tags, neither 
+#.      Do NOT translate the content of the para tags, neither
 #.      the text here below.
-#.      This text must not be translated but kept in english as it is, 
-#.      only the <YOUR LANGUAGE> tags should be changed, but not translated, 
+#.      This text must not be translated but kept in english as it is,
+#.      only the <YOUR LANGUAGE> tags should be changed, but not translated,
 #.      to fit your own language:
 #.
 #.      "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
@@ -1584,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 
 #. NOTE TO TRANSLATORS:
 #.
-#.      Replace the text in the msgid with the translation of this piece 
+#.      Replace the text in the msgid with the translation of this piece
 #.      of text:
 #.
 #.      "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
@@ -1733,6 +1743,7 @@ msgstr ""
 "gesellschaftlicher, philosophischer, ethischer oder politischer Art sein, "
 "die das Thema betreffen."
 
+# XXX: "Titel" durch "Ã?berschrift" ersetzen?!
 #: src/appendix/fdl.xml:122(para)
 msgid ""
 "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain Secondary Sections whose "
@@ -3258,10 +3269,8 @@ msgid "APOD02"
 msgstr "APOD02"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:98(title)
-msgid ""
-"Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9)"
-msgstr ""
-"Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9)"
+msgid "Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9)"
+msgstr "Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:103(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html";
@@ -3284,10 +3293,8 @@ msgid "APOD04"
 msgstr "APOD04"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:121(title)
-msgid ""
-"Astronomy Picture of the Day - Saturn: Lord of the Rings (2002 February 15)"
-msgstr ""
-"Astronomy Picture of the Day - Saturn: Lord of the Rings (2002 February 15)"
+msgid "Astronomy Picture of the Day - Saturn: Lord of the Rings (2002 February 15)"
+msgstr "Astronomy Picture of the Day - Saturn: Lord of the Rings (2002 February 15)"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:126(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html";
@@ -3372,7 +3379,7 @@ msgstr "Bach"
 #: src/appendix/bibliography.xml:184(year)
 #: src/appendix/bibliography.xml:370(year)
 #: src/appendix/bibliography.xml:579(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:595(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:602(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
@@ -3850,8 +3857,7 @@ msgstr "PLUGIN-RETINEX"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:523(title)
 msgid "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP"
-msgstr ""
-"Ein Plugin, welches den Retinex-Algorithmus in GIMP zur Verfügung stellt."
+msgstr "Ein Plugin, welches den Retinex-Algorithmus in GIMP zur Verfügung stellt."
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:525(ulink)
 msgid "www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php"
@@ -3950,440 +3956,452 @@ msgid "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
 msgstr "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:589(abbrev)
+msgid "UNICODE"
+msgstr "UNICODE"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:590(title)
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:592(ulink)
+msgid "http://www.unicode.org";
+msgstr "http://www.unicode.org";
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:596(abbrev)
 msgid "WIKIPEDIA"
 msgstr "WIKIPEDIA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:590(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:597(title)
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:592(othername)
+#: src/appendix/bibliography.xml:599(othername)
 msgid "Wikipedia Foundation"
 msgstr "Wikipedia Foundation"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:596(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:603(holder)
 msgid "Wikipedia Foundation Inc."
 msgstr "Wikipedia Foundation Inc."
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:599(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:606(ulink)
 msgid "http://www.wikipedia.org";
 msgstr "http://www.wikipedia.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:603(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:610(abbrev)
 msgid "WKPD-ALPHA"
 msgstr "WKPD-ALPHA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:604(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:611(title)
 msgid "Wikipedia - Alpha channel"
 msgstr "Wikipedia - Alphakanal"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:606(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:613(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Alphakanal";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:612(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:619(abbrev)
 msgid "WKPD-BUMP"
 msgstr "WKPD-BUMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:613(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:620(title)
 msgid "Wikipedia - Bumpmap"
 msgstr "Wikipedia - Bumpmap"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:615(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:622(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:622(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:629(abbrev)
 msgid "WKPD-BURN"
 msgstr "WKPD-BURN"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:623(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:630(title)
 msgid "Wikipedia - Burning"
 msgstr "Wikipedia - Nachbelichten"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:625(ulink)
-#: src/appendix/bibliography.xml:670(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:632(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:677(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:631(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:638(abbrev)
 msgid "WKPD-CA"
 msgstr "WKPD-CA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:632(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:639(title)
 msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
 msgstr "Wikipedia - Zellulare Automaten"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:634(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:641(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:640(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:647(abbrev)
 msgid "WKPD-CMYK"
 msgstr "WKPD-CMYK"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:641(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:648(title)
 msgid "Wikipedia - CMYK"
 msgstr "Wikipedia - CMYK"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:643(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:650(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/CMYK";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:649(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:656(abbrev)
 msgid "WKPD-COLORSPACE"
 msgstr "WKPD-COLORSPACE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:650(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:657(title)
 msgid "Wikipedia - Colorspace"
 msgstr "Wikipedia - Colorspace"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:652(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:659(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Farbmodell";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:658(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:665(abbrev)
 msgid "WKPD-DITHERING"
 msgstr "WKPD-DITHERING"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:659(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:666(title)
 msgid "Wikipedia - Dithering"
 msgstr "Wikipedia - Farbrasterung"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:661(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:668(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Dithering_(Bildbearbeitung)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:667(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:674(abbrev)
 msgid "WKPD-DODGE"
 msgstr "WKPD-DODGE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:668(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:675(title)
 msgid "Wikipedia - Dodging"
 msgstr "Wikipedia - Dodging"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:676(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:683(abbrev)
 msgid "WKPD-EXIF"
 msgstr "WKPD-EXIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:677(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:684(title)
 msgid "Wikipedia - EXIF"
 msgstr "Wikipedia - EXIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:679(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:686(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/EXIF";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:685(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:692(abbrev)
 msgid "WKPD-FILEFORMAT"
 msgstr "WKPD-FILEFORMAT"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:686(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:693(title)
 msgid "Wikipedia - Fileformat"
 msgstr "Wikipedia - Fileformat"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:688(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:695(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:694(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:701(abbrev)
 msgid "WKPD-GAMUT"
 msgstr "WKPD-GAMUT"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:695(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:702(title)
 msgid "Wikipedia - Gamut"
 msgstr "Wikipedia - Gamut"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:697(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:704(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Gamut";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:703(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:710(abbrev)
 msgid "WKPD-GIF"
 msgstr "WKPD-GIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:704(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:711(title)
 msgid "Wikipedia - GIF"
 msgstr "Wikipedia - GIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:706(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:713(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/GIF";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:712(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:719(abbrev)
 msgid "WKPD-GNU"
 msgstr "WKPD-GNU"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:713(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:720(title)
 msgid "Wikipedia - GNU"
 msgstr "Wikipedia - GNU"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:715(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:722(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/GNU";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:721(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:728(abbrev)
 msgid "WKPD-HISTOGRAM"
 msgstr "WKPD-HISTOGRAM"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:722(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:729(title)
 msgid "Wikipedia - Histogram"
 msgstr "Wikipedia - Histogram"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:724(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:731(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:730(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:737(abbrev)
 msgid "WKPD-HSV"
 msgstr "WKPD-HSV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:731(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:738(title)
 msgid "Wikipedia - HSV"
 msgstr "Wikipedia - HSV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:733(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:740(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/HSV-Farbraum";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:739(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:746(abbrev)
 msgid "WKPD-ICC"
 msgstr "WKPD-ICC"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:740(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:747(title)
 msgid "Wikipedia - ICC Profile"
 msgstr "Wikipedia - ICC-Profil"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:742(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:749(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/ICC-Profil";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:748(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:755(abbrev)
 msgid "WKPD-INTERPOL"
 msgstr "WKPD-INTERPOL"
 
 #. Police?
-#: src/appendix/bibliography.xml:749(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:756(title)
 msgid "Wikipedia - Interpolation"
 msgstr "Wikipedia - Interpolation"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:751(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:758(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:757(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:764(abbrev)
 msgid "WKPD-JPEG"
 msgstr "WKPD-JPEG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:758(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:765(title)
 msgid "Wikipedia - JPEG"
 msgstr "Wikipedia - JPEG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:760(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:767(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:766(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:773(abbrev)
 msgid "WKPD-LAB"
 msgstr "WKPD-LAB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:767(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:774(title)
 msgid "Wikipedia - L*a*b"
 msgstr "Wikipedia - L*a*b"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:769(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:776(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Lab-Farbraum";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:775(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:782(abbrev)
 msgid "WKPD-LZW"
 msgstr "WKPD-LZW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:776(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:783(title)
 msgid "Wikipedia - LZW"
 msgstr "Wikipedia - LZW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:778(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:785(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/LZW";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:784(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:791(abbrev)
 msgid "WKPD-MOIRE"
 msgstr "WKPD-MOIRE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:785(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:792(title)
 msgid "Wikipedia - Moire"
 msgstr "Wikipedia - Moire"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:787(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:794(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Moire";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:793(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:800(abbrev)
 msgid "WKPD-PACKBITS"
 msgstr "WKPD-PACKBITS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:794(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:801(title)
 msgid "Wikipedia - PackBits"
 msgstr "Wikipedia - PackBits"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:796(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:803(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:802(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:809(abbrev)
 msgid "WKPD-PNG"
 msgstr "WKPD-PNG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:803(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:810(title)
 msgid "Wikipedia - PNG"
 msgstr "Wikipedia - PNG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:805(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:812(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/PNG";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:811(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:818(abbrev)
 msgid "WKPD-RASTER"
 msgstr "WKPD-RASTER"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:812(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:819(title)
 msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
 msgstr "Wikipedia - Raster Graphics"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:814(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:821(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:820(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:827(abbrev)
 msgid "WKPD-RI"
 msgstr "WKPD-RI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:821(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:828(title)
 msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
 msgstr "Wikipedia - Rendering Intent"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:823(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:830(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:829(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:836(abbrev)
 msgid "WKPD-RETINA"
 msgstr "WKPD-RETINA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:830(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:837(title)
 msgid "Wikipedia - Retina"
 msgstr "Wikipedia - Netzhaut"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:832(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:839(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Netzhaut";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:838(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:845(abbrev)
 msgid "WKPD-SEPIA"
 msgstr "WKPD-SEPIA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:839(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:846(title)
 msgid "Wikipedia - Sepia"
 msgstr "Wikipedia - Sepia"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:841(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:848(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:847(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:854(abbrev)
 msgid "WKPD-SVG"
 msgstr "WKPD-SVG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:848(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:855(title)
 msgid "Wikipedia - SVG"
 msgstr "Wikipedia - SVG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:850(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:857(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:856(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:863(abbrev)
 msgid "WKPD-URI"
 msgstr "WKPD-URI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:857(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:864(title)
 msgid "Wikipedia - URI"
 msgstr "Wikipedia - URI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:859(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:866(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:865(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:872(abbrev)
 msgid "WKPD-URL"
 msgstr "WKPD-URL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:866(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:873(title)
 msgid "Wikipedia - URL"
 msgstr "Wikipedia - URL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:868(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:875(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
 msgstr "http://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:874(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:881(abbrev)
 msgid "WKPD-Web-colors"
 msgstr "WKPD-Web-colors"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:875(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:882(title)
 msgid "Wikipedia - Web-colors"
 msgstr "Wikipedia - Web-colors"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:877(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:884(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:883(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:890(abbrev)
 msgid "WKPD-YCBCR"
 msgstr "WKPD-YCBCR"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:884(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:891(title)
 msgid "Wikipedia - YCbCr"
 msgstr "Wikipedia - YCbCr"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:886(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:893(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:892(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:899(abbrev)
 msgid "WKPD-YUV"
 msgstr "WKPD-YUV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:893(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:900(title)
 msgid "Wikipedia - YUV"
 msgstr "Wikipedia - YUV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:895(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:902(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:901(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:908(abbrev)
 msgid "XDS"
 msgstr "XDS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:902(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:909(title)
 msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
 msgstr "Direct Save Protocol (XDS)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:904(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:911(ulink)
 msgid "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
 msgstr "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:910(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:917(abbrev)
 msgid "XNVIEW"
 msgstr "XNVIEW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:911(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:918(title)
 msgid "XnView"
 msgstr "XnView"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:913(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:920(ulink)
 msgid "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html";
 msgstr "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html";
 
@@ -4395,3 +4413,4 @@ msgstr ""
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
+
diff --git a/po/de/dialogs.po b/po/de/dialogs.po
index 1c0f913..5c2e9f4 100644
--- a/po/de/dialogs.po
+++ b/po/de/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-12 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 18:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-08 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:70(None)
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:84(None)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:72(None)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:69(None)
 #: src/dialogs/sample-points.xml:58(None)
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:68(None)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:80(None)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:81(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:78(None)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:66(None)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:69(None)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:65(None)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:101(None)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:67(None)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:64(None)
 #: src/dialogs/error-console.xml:52(None)
 #: src/dialogs/error-console.xml:132(None)
 msgid ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Der Dialog <quote>Journal</quote> (Historie)"
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:12(primary)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:18(primary)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:17(primary)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:14(primary)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:16(primary)
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "Der Dialog <quote>Journal</quote> (Historie)"
 #: src/dialogs/document-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:11(primary)
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:14(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:16(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:11(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:13(primary)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:20(primary)
 msgid "Dialogs"
@@ -102,16 +102,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:43(phrase)
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:57(phrase)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:45(phrase)
-#: src/dialogs/sample-points.xml:31(phrase) src/dialogs/qmask.xml:38(phrase)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:43(title)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:31(phrase) src/dialogs/qmask.xml:36(title)
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:41(phrase)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:47(phrase)
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:39(title)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:54(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:53(title)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:39(phrase)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:64(phrase)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:43(phrase)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:42(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:63(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:48(title)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:40(title)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:40(title)
 msgid "Activating the dialog"
 msgstr "Dialogaufruf"
@@ -126,23 +126,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:50(para)
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:64(para)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:49(para)
 #: src/dialogs/sample-points.xml:38(para)
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:48(para)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:54(para)
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:45(para)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:61(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:58(para)
 #: src/dialogs/navigation-dialog.xml:46(para)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:71(para)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:50(para)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:49(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:69(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:45(para)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:46(para)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:81(para)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:47(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:44(para)
 #: src/dialogs/error-console.xml:32(para)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:46(para)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:65(para)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:44(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:68(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:128(para)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:92(para)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:54(para)
 msgid "You can access it:"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Werkzeug"
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:22(secondary)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:21(secondary)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:16(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:18(secondary)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:21(secondary)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:25(secondary)
 msgid "Dialog"
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> wählen."
 
 #: src/dialogs/tools-dialog.xml:99(phrase)
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:95(phrase)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:90(title)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:117(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:115(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:110(term)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:159(term)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:111(term)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:106(term)
 msgid "Grid/List modes"
 msgstr "Raster- und Listendarstellung"
 
@@ -436,12 +436,12 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:30(None)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/templates-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:14(phrase)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:14(title)
 msgid "Templates Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Vorlagen</quote>"
 
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "Der Dialog <quote>Vorlagen</quote>"
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:26(phrase)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:25(title)
 msgid "The <quote>Templates</quote> dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialogs <quote>Vorlagen</quote>"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:35(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:34(para)
 msgid ""
 "Templates are templates for an image format to be created. GIMP offers you a "
 "lot of templates and you can create your owns. When you create a New image, "
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Dialog gibt Ihnen die Möglichkeit, Vorlagen zu erstellen und "
 "verwalten. Diese Vorlagen können Sie verwenden, um neue Bilder zu erstellen."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:47(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:44(para)
 msgid ""
 "The <quote>Templates</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "daher mit anderen Dialogen gruppiert werden. Weitere Informationen dazu "
 "finden Sie im <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:57(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:54(para)
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Templates</"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Vorlagen</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:67(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:64(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Templates</"
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr ""
 "hinzufügen</guimenu><guimenuitem>Vorlagen</guimenuitem></menuchoice> im Menü "
 "unter der <placeholder-1/> Schaltfläche auswählen."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:87(phrase)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:83(title)
 msgid "Using the <quote>Templates</quote> dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Vorlagen</quote>"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:84(para)
 msgid ""
 "You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a "
 "local menu that offers the same functions as buttons."
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "Dialogfensters aufrufen oder mittels Rechtsklick auf die entsprechende "
 "Vorlage über das Vorlagenmenü des Dialoges."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:97(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:91(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu for the <quote>Templates</quote> dialog, you can choose "
 "between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
@@ -527,19 +527,20 @@ msgstr ""
 "haben. In der Listenansicht werden die Vorlagen in Form einer Liste "
 "angezeigt. Dabei werden zusätzlich die Namen der Vorlagen angezeigt."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:107(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:101(para)
 msgid ""
 "In this Tab menu, the <guilabel>Preview Size</guilabel> option allows you to "
 "change the size of thumbnails."
 msgstr ""
+"Im Reitermenü können Sie auch die  <guilabel>Vorschaugrö�e</guilabel> ändern."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:115(phrase)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:108(title)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:181(title)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:250(phrase)
 msgid "Buttons at the bottom"
 msgstr "Schaltflächen"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:117(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:109(para)
 msgid ""
 "The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on templates in "
 "several ways:"
@@ -547,11 +548,11 @@ msgstr ""
 "Die Schaltflächen am unteren Rand des Dialogfensters stellen Ihnen "
 "verschiedene Kommandos zur Verwaltung von Vorlagen zur Verfügung."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:123(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:115(term)
 msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Bild aus Vorlage erstellen"
+msgstr "Ein neues Bild aus der gewählten Vorlage erzeugen"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:117(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-file-new\">Create a "
 "new image</link> on the model of the selected template."
@@ -560,11 +561,11 @@ msgstr ""
 "erstellen</guilabel> (<xref linkend=\"gimp-file-new\"/> ) auf, wobei die "
 "aktive Vorlage zur Anwendung kommt."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:133(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:125(term)
 msgid "Create a new template"
-msgstr "Neue Vorlage"
+msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:135(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:127(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog\">New "
 "template</link> dialog, identical to the Edit Template dialog, that we will "
@@ -574,11 +575,11 @@ msgstr ""
 "Kapitel <xref linkend=\"edit-template-dialog\"/> beschrieben ist, mit einer "
 "neuen Vorlage auf."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:144(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:136(term)
 msgid "Duplicate the selected template"
-msgstr "Vorlage duplizieren"
+msgstr "Die gewählte Vorlage duplizieren"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:146(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:138(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the Edit Template dialog that we are going to "
 "study now."
@@ -587,11 +588,11 @@ msgstr ""
 "template-dialog\">Vorlageneditor</link> mit einer Kopie der aktiven Vorlage "
 "auf."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:153(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:145(term)
 msgid "Edit the selected template"
-msgstr "Vorlage bearbeiten"
+msgstr "Die ausgewählte Vorlage bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:155(para)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:147(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog"
 "\">Edit Template</link> dialog."
@@ -599,12 +600,12 @@ msgstr ""
 "Durch Anklicken dieser Schaltfläche rufen Sie den <link linkend=\"edit-"
 "template-dialog\">Vorlageneditor</link> mit der aktiven Vorlage auf."
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:163(term)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:155(term)
 msgid "Delete the selected template"
-msgstr "Vorlage löschen"
+msgstr "Die gewählte Vorlage löschen"
 
-#: src/dialogs/templates-dialog.xml:165(para)
-msgid "No comment."
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:157(para)
+msgid "Guess what?"
 msgstr "�berraschung: Mit diesem Kommando löschen Sie die aktive Vorlage."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -660,9 +661,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Sample Points</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Aus dem Bildmenü: <menuchoice><guimenu>Fenster</"
+"aus dem Bildmenü: <menuchoice><guimenu>Fenster</"
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Prüfpunkte</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -754,17 +755,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die Informationen zu den vier Prüfpunkten werden in diesem Fenster "
 "angezeigt. Sie können mehr Prüfpunkte erstellen, die aber hier nicht "
-"dargestellt werden. Dafür müssen zunächst angezeigte Punkte entfernen."
+"dargestellt werden. Dazu müssen Sie zunächst angezeigte Punkte entfernen."
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:136(para)
 msgid "The color of the sampled point is displayed in a swatch box."
-msgstr "Im Klappmenü können Sie wählen zwischen:"
+msgstr "Die Farben der Prüfpunkte werden dort deutlich sichtbar angezeigt."
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:139(para)
 msgid "In the drop-down list, you can choose between:"
-msgstr ""
-"Es werden die Daten für jeden Kanal im gewählten Modell angezeigt. Der "
-"Alphakanal wird nur dann angezeigt, wenn das Bild einen Alphakanal hat."
+msgstr "Im Klappmenü können Sie wählen zwischen:"
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:145(phrase)
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:135(phrase)
@@ -816,8 +815,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:184(phrase)
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:178(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:130(term)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:135(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:133(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:137(title)
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -836,6 +835,8 @@ msgid ""
 "Data are supplied for every channel in the chosen color model. The Alpha is "
 "present only if the image holds an Alpha channel."
 msgstr ""
+"Es werden die Daten für jeden Kanal im gewählten Modell angezeigt. Der "
+"Alphakanal wird nur dann angezeigt, wenn das Bild einen Alphakanal hat."
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:200(para)
 msgid ""
@@ -843,31 +844,33 @@ msgid ""
 "hexadecimal code of the <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML "
 "Notation</link>."
 msgstr ""
+"Im RGB-Modus wird auÃ?erdem der <guilabel>Hex</guilabel>adezimale Wert in "
+"<link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML-Notation</link> angezeigt."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:21(None)
+#: src/dialogs/qmask.xml:19(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/qmask.xml:106(None)
+#: src/dialogs/qmask.xml:109(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-masks-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:13(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:13(title)
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:17(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:16(title)
 msgid "Dialog Quick Mask"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Schnellmaske</quote>"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:25(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:23(para)
 msgid ""
 "A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"dialogs-selection-"
 "masks\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a "
@@ -886,59 +889,44 @@ msgstr ""
 "wo die primären <link linkend=\"gimp-tools-selection\">Auswahlwerkzeuge</"
 "link> an Ihre Grenzen stoÃ?en."
 
+#: src/dialogs/qmask.xml:37(para)
+msgid "The QuickMask can be activated in different ways:"
+msgstr "Die Schnellmaske können Sie auf verschiedene Weisen aktivieren:"
+
 #: src/dialogs/qmask.xml:42(para)
 msgid ""
-"The QuickMask can be activated in the following order, from the image-menu: "
-"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Eine Schnellmaske lässt sich über das Bildmenü aufrufen: "
-"<menuchoice><guimenu>Auswahl</guimenu><guimenuitem>Schnellmaske umschalten</"
-"guimenuitem></menuchoice>;"
+"Aus dem Bildmenü unter <menuchoice><guimenu>Auswahl</"
+"guimenu><guimenuitem>Schnellmaske umschalten</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:52(para)
-msgid ""
-"The QuickMask can also be activated by clicking the left-bottom button "
-"showed in red on the screenshot."
+#: src/dialogs/qmask.xml:51(para)
+msgid "By clicking the left-bottom button showed in red on the screenshot."
 msgstr ""
-"oder durch einen Mausklick auf die Schaltfläche, die sich in der rechten "
-"unteren Ecke des Bildfensters befindet;"
+"Durch einen Mausklick auf die Schaltfläche, die sich in der linken unteren "
+"Ecke des Bildfensters befindet (siehe Bildschirmfoto oben)."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:58(para)
-msgid "It can also be activated by using <keycap>Shift+Q</keycap> shortcut."
+#: src/dialogs/qmask.xml:56(para)
+msgid ""
+"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> "
+"shortcut."
 msgstr ""
-"au�erdem kann sie über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</"
-"keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> aufgerufen werden."
+"�ber das Tastenkürzel: <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Q</"
+"keycap></keycombo>."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:67(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:68(title)
 msgid "Creating a Quick Mask"
-msgstr "Erstellen einer <quote>Schnellmaske</quote>"
+msgstr "Schnellmaske erstellen"
 
 #: src/dialogs/qmask.xml:69(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>, click the bottom-left "
 "button in the image window. If a selection was active in your image, then "
 "its content appears unchanged while the border is covered with a translucent "
 "red color. If no selection was active then all the image is covered with a "
-"translucent red color. At every moment you can hide the mask by clicking on "
-"the eye icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20."
-"png\"/></guiicon> in front of the <guilabel>QMask</guilabel>. From the "
-"channel dialog you can double click on the name or the thumbnail to edit the "
-"<guilabel>QMask</guilabel> attributes. Then you can change the "
-"<guilabel>Opacity</guilabel> and its filling color. Once a quick mask is "
-"initialized click on it to be sure it is selected and blue highlighted in "
-"the list, and start to paint on it with any GIMP paint tool. The mask is "
-"coded in gray tones, so you must use white or gray to decrease the area "
-"limited by the mask and black to increase it. The area painted in light or "
-"dark gray will be transition areas for the selection like feathering. When "
-"your mask is ready, click again on the bottom-left button in the image "
-"window and the quick mask will be removed from the channel list and "
-"converted to a selection. Quick mask's purpose is to paint a selection and "
-"its transitions with the paint tools without worrying about managing "
-"selection masks. It's a good way to isolate a subject in a picture because "
-"once the selection is made you only have to remove its content (or inverse "
-"if the subject is in the selection)."
+"translucent red color. Another click on the bottom-left button will "
+"deactivate the quick mask."
 msgstr ""
 "Die Schnellmaske wird durch einen Klick auf die Schaltfläche in der linken "
 "unteren Ecke des Bildfensters aktiviert. Standardmä�ig wird das Bild nun "
@@ -946,46 +934,100 @@ msgstr ""
 "Aktivieren der Schnellmaske aktiv, so wird die bestehende Auswahl als "
 "durchscheinender Bildbestandteil sichtbar. Der Modus <quote>Schnellmaske</"
 "quote> kann mit einem weiteren Klick auf die linke untere Schaltfläche "
-"beendet werden. Dann werden die vorgenommenen Ã?nderungen in diesem Modus in "
-"eine Auswahl konvertiert."
-
-#: src/dialogs/qmask.xml:101(phrase)
+"beendet werden."
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:77(para)
+msgid ""
+"From the channel dialog you can double click on the name or the thumbnail to "
+"edit the <guilabel>QMask</guilabel> attributes. Then you can change the "
+"<guilabel>Opacity</guilabel> and its filling color. At every moment you can "
+"hide the mask by clicking on the eye icon <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></guiicon> in front of the "
+"<guilabel>QMask</guilabel>."
+msgstr ""
+"Bei aktiver Schnellmaske erscheint ein Eintrag mit dem Namen "
+"<quote>Schnellmaske </quote> im Kanaldialog. Die Sichtbarkeit kann wie bei "
+"allen  Auswahlmasken mit einem Klick auf das Augensymbol "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></"
+"guiicon> umgeschaltet werden. Deckkraft, Name und Füllfarbe der Schnellmaske "
+"können über die Schaltfläche der Kanaleigenschaften geändert werden."
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:87(para)
+msgid ""
+"The mask is coded in gray tones, so you must use white or gray to decrease "
+"the area limited by the mask and black to increase it. The area painted in "
+"light or dark gray will be transition areas for the selection like "
+"feathering. When your mask is ready, click again on the bottom-left button "
+"in the image window and the quick mask will be removed from the channel list "
+"and converted to a selection."
+msgstr ""
+"Um eine neue Auswahl über die Schnellmaske anzulegen, benutzen Sie einfach "
+"ein Pinselwerkzeug ihrer Wahl. Benutzen Sie die Farbe WeiÃ?, um die neue "
+"Auswahl zu erstellen. Sie werden merken, dass die Deckkraft des rötlichen "
+"Farbtons der Schnellmaske durch das Malen im Bild entfernt wird. Wenn Sie "
+"Schwarz als Malfarbe benutzen, wird die Auswahl entfernt. Kennzeichnend ist "
+"hier wiederum, dass der rötliche Farbton der Schnellmaske das Bild füllt. "
+"Nach dem Bearbeiten des Bildes beenden Sie den Modus <quote>Schnellmaske</"
+"quote> mit einem weiteren Klick auf die linke untere Schaltfläche. Dann "
+"werden die vorgenommenen Ã?nderungen in diesem Modus in eine Auswahl "
+"konvertiert. AuÃ?erdem wird die Schnellmaske aus der Kanalliste entfernt."
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:95(para)
+msgid ""
+"Quick mask's purpose is to paint a selection and its transitions with the "
+"paint tools without worrying about managing selection masks. It's a good way "
+"to isolate a subject in a picture because once the selection is made you "
+"only have to remove its content (or inverse if the subject is in the "
+"selection)."
+msgstr ""
+"Die Idee der Schnellmaske ist es, mit den Malwerkzeugen <quote>schnell</"
+"quote> eine Auswahl zu bearbeiten, ohne sich Gedanken über Auswahlmasken und "
+"ihre Verwaltung machen zu müssen. Eine Schnellmaske ist eine gute Wahl, wenn "
+"Sie ein Objekt in einem Bild isolieren wollen. Wenn die Auswahl erstellt "
+"ist, müssen Sie sie gegebenenfalls invertieren und dann nur noch löschen."
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:105(title)
 msgid "Using Quick Mask with a gradient"
-msgstr "Benutzen der <quote>Schnellmaske</quote> mit einem Farbverlauf"
+msgstr "Eine Schnellmaske mit einem Farbverlauf verwenden"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:111(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:113(title)
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:114(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:115(para)
 msgid ""
 "Screenshot of the image window with activated QuickMask. As long as the "
 "Quickmask is activated, all operations are done on it. A gradient from black "
 "(left) to white (right) has been applied to the mask."
 msgstr ""
-"Ansicht des Bildfensters bei eingeschalteter <quote>Schnellmaske</quote> : "
-"Zur Verdeutlichung, wie Grautöne in einer Schnellmaske eingesetzt werden "
-"können, wurde ein Farbverlauf auf die Schnellmaske angewendet. Der "
-"Farbverlauf verläuft von Schwarz (links) nach Wei� (rechts)."
+"Ansicht des Bildfensters bei eingeschalteter Schnellmaske: Zur "
+"Verdeutlichung, wie Grautöne in einer Schnellmaske eingesetzt werden können, "
+"wurde ein Farbverlauf auf die Schnellmaske angewendet. Der Farbverlauf "
+"verläuft von Schwarz (links) nach Wei� (rechts)."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:122(para)
-#, fuzzy
+#: src/dialogs/qmask.xml:123(para)
 msgid ""
 "The QuickMask is now disabled. The selection occupies the right half part of "
 "the image (marching ants) because the limit of the selection is at the "
 "middle of the gradient."
 msgstr ""
-"Das Bildfenster bei ausgeschalteter Schnellmaske und der daraus erstellten "
-"Auswahl."
+"Das Bildfenster bei ausgeschalteter Schnellmaske. Die mit der Schnellmaske "
+"erstellte Auswahl befindet sich scheinbar nur in der rechten Hälfte des "
+"Bildes (siehe die <quote>laufenden Ameisen</quote>). Das liegt daran, dass "
+"die Auswahlgrenze (50% Deckkraft) in der Mitte des Farbverlaufs verläuft."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:129(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:130(para)
 msgid ""
 "A stroke is now added during the enabled selection. Weird! The gradient, "
 "although not visible, remains active all over the image, in selected and non "
 "selected areas!"
 msgstr ""
+"Und tatsächlich: Wenn man jetzt einen Pinselstrich ausführt, erkennt man am "
+"Pinselstrich, wie die Bildbereiche entsprechend den Farben des Farbverlaufs "
+"ausgewählt werden, von überhaupt nicht ausgewählt (ganz links) bis "
+"vollständig ausgewählt (ganz rechts)."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:136(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:137(para)
 msgid ""
 "After the QuickMask Button is pressed, the command generates a temporary 8-"
 "bit (0-255) channel, on which the progressive selection work is stored. If a "
@@ -1006,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "dazwischen. Durch die Benutzung von grauen Farben können Sie zum Beispiel "
 "Auswahlen mit weichen Kanten erstellen."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:151(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:152(para)
 msgid ""
 "To save in a channel the selection done with the Quickmask select in the "
 "image menu <guimenuitem>Select/Save to Channel</guimenuitem>"
@@ -1016,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "accel>uswahl</guimenu><guimenuitem>In Kanal speichern</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Menü des Bildfensters zur Verfügung."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:160(phrase)
+#: src/dialogs/qmask.xml:161(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "Benutzung"
 
@@ -1028,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-file-open\">Ã?ffnen</link> Sie ein schon vorhandenes "
 "Bild oder legen Sie ein <link linkend=\"gimp-file-new\">neues Bild</link> an."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:169(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:170(para)
 msgid ""
 "Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If "
 "a selection is present the mask is initialized with the content of the "
@@ -1039,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 "einer vorhandener Auswahl wird die Schnellmaske mit der bestehenden Auswahl "
 "initialisiert."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:176(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:177(para)
 msgid ""
 "Choose a <link linkend=\"gimp-tools-paint\">drawing tool</link> and use it "
 "with greyscale colors on the QuickMask."
@@ -1048,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "\">Malwerkzeug</link> mit Graustufenfarben, um die Schnellmaske zu "
 "bearbeiten."
 
-#: src/dialogs/qmask.xml:182(para)
+#: src/dialogs/qmask.xml:183(para)
 msgid ""
 "Deactivate the Quickmask using the left-bottom button in the image window."
 msgstr ""
@@ -1346,7 +1388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "aus einem anderen Dialog das Kommando <menuchoice><guimenu>Reiter <accel>h</"
 "accel>inzufügen</guimenu><guimenuitem>Muster</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Menü unter der <placeholder-1/> Schaltfläche auswählen."
+"Menü unter der <placeholder-1/> Schaltfläche auswählen;"
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:91(para)
 msgid ""
@@ -1490,6 +1532,8 @@ msgid ""
 "Everything else in the List view works the same way as it does in the Grid "
 "view."
 msgstr ""
+"Ansonsten unterscheidet sich die Listendarstellung in ihrer Funktionsweise "
+"nicht von der Rasterdarstellung."
 
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:212(term)
 msgid "Delete Pattern"
@@ -1668,10 +1712,10 @@ msgid ""
 "left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
 "guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"indem Sie in einem anderen Dialog das Kommando <menuchoice><guimenu>Reiter "
+"Indem Sie in einem anderen Dialog das Kommando <menuchoice><guimenu>Reiter "
 "hinzufügen</guimenu><guimenuitem>Pfade</guimenuitem></menuchoice> im Menü "
 "unter der <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-"
-"12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen;"
+"12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -1681,6 +1725,10 @@ msgid ""
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Pfade</quote> existiert (z.B. "
+"durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</guimenu><guimenuitem>Pfade</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:86(title)
 msgid "Using the Paths dialog"
@@ -1753,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "das Kettensymbol, so dass es verschwindet."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:148(term)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:239(term)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:244(term)
 msgid "Preview image"
 msgstr "Miniaturbild"
 
@@ -1798,13 +1846,12 @@ msgid ""
 "concepts-paths-menu\">Paths Menu</link>. You can also access the Paths Menu "
 "from the dialog Tab menu."
 msgstr ""
-"Durch einen Rechtsklick kann das <mousebutton>Links</mousebutton> auf einem "
-"Apple Macintosh) kann das <link linkend=\"gimp-concepts-paths-menu"
-"\">Pfadkontexmenü</link> aufgerufen werden. Das Kontextmenü kann ebenso aus "
-"dem Reitermenü aufgerufen werden."
+"Durch einen Rechtsklick (Linksklick auf einem Apple Macintosh) kann das "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-paths-menu\">Pfadkontexmenü</link> aufgerufen "
+"werden. Das Kontextmenü kann ebenso aus dem Reitermenü aufgerufen werden."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:185(title)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:121(term)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:115(term)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:172(term)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Schaltflächen"
@@ -1959,6 +2006,10 @@ msgid ""
 "the Paths dialog Tab menu. This menu gives you access to most of the "
 "operations that affect paths."
 msgstr ""
+"Das Pfadmenü öffnen Sie im Pfaddialog, entweder mit einem Rechstklick auf "
+"einen Pfadeintrag oder über <guimenuitem>Pfadmenü</guimenuitem> im "
+"Reitermenü. Das Menü ermöglicht Ihnen den Zugriff auf die meisten Pfad-"
+"bezogenen Operationen."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:316(term)
 msgid "Path Tool"
@@ -2086,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Selection to Path</guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Aus dem Pfaddialogmenü, unter <guimenuitem>Auswahl nach Pfad</guimenuitem>."
+"Aus dem Pfaddialogmenü unter <guimenuitem>Auswahl nach Pfad</guimenuitem>."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:452(para)
 msgid ""
@@ -2130,6 +2181,18 @@ msgid ""
 "<guilabel>Selection to Path</guilabel> will do what you expect it to, and "
 "you don't need to worry about how it is done (unless you want to)."
 msgstr ""
+"Eine zweidimensionale Auswahlmaske in einen eindimensionalen Pfad "
+"umzuwandeln erfordert einige raffinierte Algorithmen, die Sie überdies noch "
+"variieren können. Das entsprechende Dialogfenster <guilabel>Erweiterte "
+"Einstellungen</guilabel> erreichen Sie, indem Sie mit gedrückter "
+"<keycap>Umschalt</keycap>-Taste die Schaltfläche <guilabel>Pfad aus Auswahl</"
+"guilabel> unten im Pfaddialog anklicken. In diesem Dialog können Sie diverse "
+"Einstellungen mit höchst kryptischen Namen variieren. Da die erweiterten "
+"Einstellungen tatsächlich nur für Entwickler gedacht sind, geht ihre "
+"Beschreibung allerdings weit über das Thema dieser Dokumentation hinaus. "
+"Gehen Sie ruhig davon aus, dass <guilabel>Pfad aus Auswahl</guilabel> genau "
+"das macht, was Sie erwarten, und machen Sie sich keine Gedanken darüber, wie "
+"es das macht."
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:496(para)
 msgid ""
@@ -2258,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:124(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-grid-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -2266,21 +2329,21 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:133(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:126(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:233(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:224(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-popmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:288(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:273(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-import-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -2288,7 +2351,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:480(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:452(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-offset-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -2296,7 +2359,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:501(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:470(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -2304,7 +2367,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:551(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:517(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; md5=THIS "
 "FILE DOESN'T EXIST"
@@ -2312,14 +2375,14 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:579(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:541(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palettes-sort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:623(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:585(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -2327,29 +2390,30 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:778(None)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:735(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:15(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:15(title)
 msgid "Palettes Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Paletten</quote>"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:27(secondary)
 msgid "Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Paletten"
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:22(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:171(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:183(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:196(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:209(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:224(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:278(primary)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:613(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:220(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:164(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:176(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:189(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:202(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:216(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:265(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:577(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:210(term)
 msgid "Palette"
 msgstr "Farbpalette"
 
@@ -2357,10 +2421,6 @@ msgstr "Farbpalette"
 msgid "Color"
 msgstr "Paletten"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:27(secondary)
-msgid "Color palettes"
-msgstr "Farbpaletten"
-
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:30(para)
 msgid ""
 "A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors, in no particular "
@@ -2402,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "Farben dar, welche Sie bei der Bearbeitung von Bildern in beliebigen "
 "Farbmodi verwenden können."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:56(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:54(para)
 msgid ""
 "The <quote>Palettes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -2410,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Paletten</quote> ist dockbar. Informationen hierzu finden "
 "Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:66(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:63(para)
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</"
@@ -2418,23 +2478,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aus dem Bildmenü: <menuchoice><guimenu>Fenster</"
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Paletten</"
-"guimenuitem></menuchoice>,"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:76(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:73(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"aus einem anderen Dialog das Kommando <menuchoice><guimenu>Reiter "
+"Indem Sie aus einem anderen Dialog das Kommando <menuchoice><guimenu>Reiter "
 "hinzufügen</guimenu><guimenuitem>Paletten</guimenuitem></menuchoice> im Menü "
 "unter der <placeholder-1/> Schaltfläche auswählen."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:96(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:92(title)
 msgid "Using the Palettes dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Paletten</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:93(para)
 msgid ""
 "Clicking on a palette in the dialog selects this palette and brings up the "
 "<link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, which "
@@ -2451,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "oder Hintergrundfarbe durch Anklicken einer Farbe einstellen "
 "(Hintergrundfarbe mit gedrückter <keycap>Strg</keycap>-Taste)."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:105(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:100(para)
 msgid ""
 "Double-clicking on a palette <emphasis>name</emphasis> (in List View mode) "
 "lets you to edit the name. Note that you are only allowed to change the "
@@ -2468,19 +2528,19 @@ msgstr ""
 "�nderung des Namens. Um eine solche Palette zu verändern, erstellen Sie sich "
 "einfach eine eigene Kopie."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:119(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:113(title)
 msgid "The Palettes dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Paletten</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:127(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:120(para)
 msgid "Grid View"
 msgstr "Der Dialog in Rasterdarstellung"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:136(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:129(para)
 msgid "List View"
 msgstr "Der Dialog in Listendarstellung"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:140(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:133(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -2496,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "in einer Liste dargestellt. Neben der schematischen Darstellung der Paletten "
 "wird dabei deren Name angezeigt."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:150(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:143(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
 "adapt the size of color cell previews to your liking."
@@ -2504,12 +2564,12 @@ msgstr ""
 "Im Reitermenü können Sie im Untermenü <guimenu>Vorschaugrö�e</guimenu> die "
 "Grö�e der symbolischen Darstellung im Dialog einstellen."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:159(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:246(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:152(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:236(term)
 msgid "Edit Palette"
 msgstr "Farbpalette bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:161(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:154(para)
 msgid ""
 "This button brings up the <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog"
 "\">Palette Editor</link>."
@@ -2519,78 +2579,78 @@ msgstr ""
 "bearbeiten</guilabel> öffnet sich die aktive Farbpalette im <link linkend="
 "\"gimp-palette-editor-dialog\">Paletteneditor</link>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:168(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:260(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:161(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:249(term)
 msgid "New Palette"
 msgstr "Neue Palette"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:172(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:165(secondary)
 msgid "New palette"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Palette"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:174(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:167(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-new\">New Palette</link>."
 msgstr ""
 "Eine Beschreibung dieser Schaltfläche finden Sie im Abschnitt <xref linkend="
 "\"gimp-palette-new\"/>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:180(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:401(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:173(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:388(term)
 msgid "Duplicate Palette"
 msgstr "Palette duplizieren"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:184(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:177(secondary)
 msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplizieren"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:186(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:179(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-duplicate\">Duplicate Palette</link>."
 msgstr ""
 "Eine Beschreibung dieser Schaltfläche finden Sie im Abschnitt <xref linkend="
 "\"gimp-palette-duplicate\"/>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:193(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:438(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:186(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:419(term)
 msgid "Delete Palette"
 msgstr "Palette löschen"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:197(secondary)
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:152(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:190(secondary)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:146(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:199(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:192(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-delete\">Delete Palette</link>."
 msgstr ""
 "Eine Beschreibung dieser Schaltfläche finden Sie im Abschnitt <xref linkend="
 "\"gimp-palette-delete\"/>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:206(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:452(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:199(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:431(term)
 msgid "Refresh Palettes"
 msgstr "Paletten neu laden"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:210(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:203(secondary)
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:212(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:205(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-refresh\">Refresh Palettes</link>."
 msgstr ""
 "Eine Beschreibung dieser Schaltfläche finden Sie im Abschnitt <xref linkend="
 "\"gimp-palette-refresh\"/>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:221(phrase)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:229(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:214(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:220(title)
 msgid "The <quote>Palettes</quote> pop-menu"
 msgstr "Das Kontextmenü des Dialoges <quote>Paletten</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:225(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:217(secondary)
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:13(secondary)
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:237(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:228(para)
 msgid ""
 "The <quote>Palettes</quote> pop-menu can be accessed by right-clicking in "
 "the Palettes dialog, or by choosing the top item from the dialog Tab menu "
@@ -2599,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "Sie erreichen das Farbpalettenmenü mit einem Rechtsklick auf eine Palette im "
 "Dialog oder über den ersten Eintrag des Reitermenüs."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:249(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:238(para)
 msgid ""
 "<quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating the <link "
 "linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>: it can also be "
@@ -2611,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "öffnen. Dabei wird die im Dialog aktivierte Farbpalette zur Bearbeitung in "
 "den Editor geladen."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:263(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:251(para)
 msgid ""
 "<quote>New Palette</quote> creates a new, untitled palette, initially "
 "containing no color entries, and pops up the Palette Editor so that you can "
@@ -2623,19 +2683,19 @@ msgstr ""
 "weder einen Namen hat noch Farben enthält. Diese Farbpalette wird "
 "automatisch im Paletteneditor zur Bearbeitung geöffnet."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:274(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:262(term)
 msgid "Import Palette"
 msgstr "Palette importieren"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:279(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:266(secondary)
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:283(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:269(title)
 msgid "The Import Palette dialog"
 msgstr "Das Dialogfenster <quote>Palette importieren</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:292(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:277(para)
 msgid ""
 "<quote>Import Palette</quote> allows you to create a new palette from the "
 "colors in a gradient, an image or a palette file. Choosing it brings up the "
@@ -2646,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "Hierzu wird bei Aufruf des Kommandos ein Dialogfenster mit folgendem Inhalt "
 "angezeigt:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:298(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:284(para)
 msgid ""
 "Former versions of GIMP had a <quote>Save palette</quote> command. It no "
 "longer exists. To save the palette of an image, indexed or not, you must "
@@ -2657,11 +2717,11 @@ msgstr ""
 "Um die Palette eines Bildes - ob indiziert oder nicht - zu speichern, müssen "
 "Sie diese tatsächlich aus dem Bild <emphasis>importieren</emphasis>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:307(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:293(term)
 msgid "Select Source"
 msgstr "Quelle auswählen"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:309(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:295(para)
 msgid ""
 "You can import a palette either from any of GIMP's gradients (choosing one "
 "from the adjoining menu), or from any of the currently open images (chosen "
@@ -2677,11 +2737,11 @@ msgstr ""
 "handeln. Das dazugehörige RIFF-Dateiformat wird unter anderem von "
 "verschiedenen Microsoft-Windows-Anwendungen erzeugt."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:317(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:303(para)
 msgid "Two options concerning image as source, available for RGB images only:"
 msgstr "Folgende Eigenschaften stehen für RGB-Bilder als Quelle zur Verfügung:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:323(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:309(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sample merged</guilabel>: When this option is checked, colors are "
 "picked from all visible layers. If unchecked, pixels are picked from the "
@@ -2692,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "aktiviert, werden nur Pixel der aktiven Ebene genommen, selbst wenn diese "
 "gar nicht sichtbar ist."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:330(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:317(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Selected pixels only</guilabel>: As the name says, pixels are "
 "picked from the selected area only, in the active layer or all visible "
@@ -2704,11 +2764,11 @@ msgstr ""
 "sichtbaren Ebenen hängt von der oben beschriebenen Eigenschaft "
 "<quote>Vereinigung prüfen</quote> ab."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:340(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:328(term)
 msgid "Palette name"
 msgstr "Palettenname"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:342(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:330(para)
 msgid ""
 "You can give a name to the new palette here. If the name you choose is "
 "already used by an existing palette, a unique name will be formed by "
@@ -2719,11 +2779,11 @@ msgstr ""
 "Farbpalette vergeben ist, wird an den eingegebenen Name automatisch eine "
 "Erweiterung der Form <quote>#1</quote> angehängt."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:350(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:338(term)
 msgid "Number of colors"
 msgstr "Anzahl der Farben"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:352(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:340(para)
 msgid ""
 "Here you specify the number of colors in the palette. The default is 256, "
 "chosen for three reasons: (1) every gradient contains 256 distinct colors; "
@@ -2744,11 +2804,11 @@ msgstr ""
 "zusätzlichen Farben füllen, welche Zwischentöne zu den importieren Farben "
 "sind."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:365(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:353(term)
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:367(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:355(para)
 msgid ""
 "Here you specify the number of columns for the palette. This only affects "
 "the way the palette is displayed, and has no effect on the way the palette "
@@ -2759,11 +2819,11 @@ msgstr ""
 "lediglich Einfluss darauf, wie die Palette dargestellt wird, nicht auf deren "
 "Inhalt."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:375(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:363(term)
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervall"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:377(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:365(para)
 msgid ""
 "Even setting <quote>Number of colors</quote> to maximum, the number of "
 "colors can't exceed 10000 in the palette. RGB images have much more colors. "
@@ -2781,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "Paletten mit mehr als 256 Farben ist diese Eigenschaft ebenfalls deaktiviert "
 "und ausgegraut)."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:390(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:378(para)
 msgid ""
 "The imported palette will be added to the Palettes dialog, and automatically "
 "saved in your personal <filename class=\"directory\">palettes</filename> "
@@ -2793,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "gespeichert. Daher steht sie Ihnen auch nach einem Neustart von "
 "<acronym>GIMP</acronym> wieder zur Verfügung."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:404(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:390(para)
 msgid ""
 "Duplicate Palette creates a new palette by copying the palette that is "
 "currently selected, and brings up a Palette Editor so that you can alter the "
@@ -2808,21 +2868,21 @@ msgstr ""
 "<filename>palettes</filename> abgelegt und daher bei jedem Start von GIMP "
 "geladen."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:416(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:401(term)
 msgid "Merge Palettes"
 msgstr "Paletten vereinen"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:419(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:403(para)
 msgid ""
 "Currently this operation is not implemented, and the menu entry will always "
 "be insensitive."
 msgstr "Dieses Kommando ist aktuell leider (noch) nicht verfügbar."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:427(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:410(term)
 msgid "Copy Palette Location"
 msgstr "Speicherort der Palette kopieren"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:430(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:412(para)
 msgid ""
 "This command allows you to copy the palette file location to clipboard. You "
 "can then paste it in a text editor."
@@ -2831,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 "vollständigen Pfadnamen) in die Zwischenablage zu kopieren. Sie können ihn "
 "von dort dann beispielsweise in einem Textverarbeitungsprogramm einfügen."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:441(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:421(para)
 msgid ""
 "Delete Palette removes the palette from the Palettes dialog, and deletes the "
 "disk file in which it is stored. Before it acts, it asks you confirm that "
@@ -2843,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 "gelöscht, steht Ihnen also auch nach einem Neustart von GIMP nicht mehr zur "
 "Verfügung."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:455(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:433(para)
 msgid ""
 "Refresh Palettes rescans all of the folders in your palette search path, and "
 "adds any newly discovered palettes to the list in the Palettes dialog. This "
@@ -2858,19 +2918,19 @@ msgstr ""
 "während GIMP gestartet ist, neue Dateien mit Farbpaletten erhalten, "
 "einspielen und nutzen möchten."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:467(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:444(term)
 msgid "Offset Palette..."
 msgstr "Palette verschieben"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:470(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:446(para)
 msgid "This command opens a dialog window:"
 msgstr "Dieses Kommando öffnet folgendes Dialogfenster:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:473(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:448(title)
 msgid "The <quote>Offset Palette</quote>dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Palette verschieben</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:484(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:456(para)
 msgid ""
 "This command takes the last color of the palette and puts it at the first "
 "place. The <guilabel>Offset</guilabel> parameter lets you set how many times "
@@ -2881,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 "Aktion angewendet wird, wieviele Farben also letztlich an die erste Position "
 "verschoben werden."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:489(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:461(para)
 msgid ""
 "With negative <quote>Offsets</quote> colors are put from the first position "
 "to the end of the colors list."
@@ -2889,30 +2949,30 @@ msgstr ""
 "Bei negativem <quote>Versatz</quote> werden die Farben von der ersten "
 "Position ans Ende der Liste gesetzt."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:495(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:466(title)
 msgid "<quote>Offset Palette</quote> examples"
 msgstr "Beispiele für <quote>Palette verschieben</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:504(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:473(para)
 msgid "From top to bottom: original palette, Offset = 1, Offset = 2."
 msgstr "Oben: Original-Palette; darunter: Versatz = 1, Versatz = 2."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:515(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:483(term)
 msgid "Palette to gradient"
 msgstr "Palette zu Farbverlauf"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:519(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:486(primary)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:593(primary)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:20(primary)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:520(secondary)
-msgid "Gradient from palette"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:487(secondary)
+msgid "From palette"
+msgstr "Aus Palette"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:522(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:489(para)
 msgid ""
 "With this command, all the colors of the palette are used to form the "
 "current gradient which is saved in the Gradient Dialog. The number of colors "
@@ -2924,11 +2984,11 @@ msgstr ""
 "Die Anzahl der Palettenfarben ist dabei anscheinend auf 21 beschränkt. Bei "
 "grö�eren Werten gibt es eine Fehlermeldung."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:532(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:498(term)
 msgid "Palette to Repeating Gradient"
 msgstr "Palette zu wiederholendem Farbverlauf"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:535(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:502(para)
 msgid ""
 "This command creates a repeating gradient, using all the colors of the "
 "palette. Only the first color of the palette seems to be repeated. This "
@@ -2943,21 +3003,21 @@ msgstr ""
 "Palettenfarben ist anscheinend auf 20 beschränkt. Bei grö�eren Werten erhält "
 "man eine Fehlermeldung."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:545(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:511(title)
 msgid "<quote>Palette to repeating gradient</quote> examples"
 msgstr "Beispiele für<quote>Palette zu wiederholendem Farbverlauf</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:554(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:520(para)
 msgid "Top: palette. Bottom: the gradient created with the command."
 msgstr ""
 "Oben: Die Palette. Unten: der mit diesem Kommando erstellte wiederholende "
 "Farbverlauf."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:565(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:530(term)
 msgid "Sort Palette..."
 msgstr "Palette sortieren"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:568(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:532(para)
 msgid ""
 "This command opens a dialog window which allows you to sort the colors of "
 "the palette according to certain criterions:"
@@ -2965,22 +3025,22 @@ msgstr ""
 "Dieses Kommando öffnet ein Dialogfenster, mit dem Sie die Farben der Palette "
 "nach bestimmten Kriterien sortieren können:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:574(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:537(title)
 msgid "The <quote>Sort Palette</quote>dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Palette sortieren</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:585(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:547(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Color model</guilabel> : you can choose between <emphasis>RGB</"
+"<guilabel>Color model</guilabel>: you can choose between <emphasis>RGB</"
 "emphasis> and <emphasis>HSV</emphasis>"
 msgstr ""
 "<guilabel>Farbmodell</guilabel>: Sie können zwischen <link linkend="
 "\"glossary-rgb\">RGB</link> und <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> "
 "wählen."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:590(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:553(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Channel to sort</guilabel> : you can choose between the three RGB "
+"<guilabel>Channel to sort</guilabel>: you can choose between the three RGB "
 "channels if the RGB model is selected, or the three HSV channels if the HSV "
 "channel is selected."
 msgstr ""
@@ -2988,9 +3048,9 @@ msgstr ""
 "ausgewählt ist, können Sie einen der drei RGB-Kanäle wählen, beim HSV-"
 "Farbmodell entsprechend einen der drei HSV-Kanäle."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:596(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:560(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Ascending</guilabel> (Default is Yes) : values are sorted from the "
+"<guilabel>Ascending</guilabel> (default is Yes): values are sorted from the "
 "lower to the upper. By clicking on this <guibutton>Yes</guibutton> you can "
 "toggle to <guibutton>No</guibutton> and values will be sorted in descending "
 "order."
@@ -3001,20 +3061,20 @@ msgstr ""
 "umschalten, und die Werte werden in umgekehrter Reihenfolge, also "
 "absteigend, sortiert."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:610(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:575(title)
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Der Paletteneditor"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:614(secondary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:578(secondary)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:18(secondary)
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:618(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:581(title)
 msgid "The Palette Editor"
 msgstr "Ansicht des Paletteneditors"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:627(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:589(para)
 msgid ""
 "The Palette Editor is used mainly for two purposes: first, for setting "
 "GIMP's foreground or background colors (as shown in the Color Area of the "
@@ -3039,11 +3099,11 @@ msgstr ""
 "vorgenommenen Veränderungen werden beim Beenden von GIMP automatisch in "
 "Ihrem GIMP-Profil gespeichert."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:640(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:602(title)
 msgid "How to Activate the Palette Editor"
 msgstr "Aufruf des Editors"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:642(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:603(para)
 msgid ""
 "The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you can "
 "activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the \"Edit "
@@ -3056,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Farbpalette bearbeiten</guibutton> oder durch den Aufruf des "
 "gleichnamigen Kommandos aus dem Reitermenü des Dialoges."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:648(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:609(para)
 msgid ""
 "The Palette Editor is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
 "\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
@@ -3066,11 +3126,11 @@ msgstr ""
 "anderen Dialogen gruppiert werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:656(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:617(title)
 msgid "Using the Palette Editor"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Paletteneditor</quote>"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:658(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:618(para)
 msgid ""
 "If you click on a color box in the palette display, GIMP's foreground color "
 "will be set to the selected color: you can see this in the Color Area of the "
@@ -3083,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie während des Anklickens die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt "
 "halten, wird statt der Vordergrund- die Hintergrundfarbe gesetzt."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:665(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:625(para)
 msgid ""
 "If the palette is a custom palette, double-clicking on a color not only sets "
 "the foreground, it also brings up a color editor that allows you to modify "
@@ -3094,54 +3154,57 @@ msgstr ""
 "Hintergrundfarbe noch der GIMP-Farbeditor geöffnet. Diesen können Sie dazu "
 "verwenden, die Farbe des Paletteneintrages zu verändern."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:670(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:630(para)
 msgid ""
 "Right-clicking in the palette display area brings up the Palette Editor "
 "menu. It's functions are mainly the same as those of the buttons at the "
 "bottom of the dialog."
 msgstr ""
-"Im Bereich unterhalb der Anzeige der Farbfelder der Palette befindet sich "
-"ein Bereich, in dem der Name und die Beschreibung der aktuell ausgewählten "
-"Farbe angezeigt werden. Diese Anzeige dient ausschlieÃ?lich informativen "
-"Zwecken."
+"Rechtsklick in den zentralen Farbbereich des Editors öffnet das "
+"Paletteneditormenü. Die Funktionen dieses Menüs entsprechen weitgehend den "
+"unteren Schaltflächen des Dialogfensters."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:675(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:635(para)
 msgid ""
 "Below the palette display area, at the left, appears a text entry area that "
 "shows the name of the selected color (or \"Untitled\" if it does not have "
 "one). This information has no functional significance, and is present only "
 "to serve you as a memory aid."
 msgstr ""
-"Rechts neben der Anzeige für den Farbnamen befindet sich ein Textfeld zur "
-"Eingabe der Anzahl der Spalten, in denen die Farbfelder angeordnet werden. "
-"Diese Einstellung hat keinen EinfluÃ? auf den Inhalt der Palette, sondern "
-"bestimmt ausschlieÃ?lich die Anordnung der Farbfelder in der Darstellung."
+"Im Bereich unterhalb der Anzeige der Farbfelder der Palette befindet sich "
+"ein Bereich, in dem der Name und die Beschreibung der aktuell ausgewählten "
+"Farbe angezeigt werden. Diese Anzeige dient ausschlieÃ?lich informativen "
+"Zwecken."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:681(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:641(para)
 msgid ""
 "To the right of the name entry is a spinbutton that allows you to set the "
 "number of columns used to display the palette. This only affects the "
 "display, not how the palette works. If the value is set to 0, a default will "
 "be used."
 msgstr ""
-"Im unteren Bereich des Dialogfensters befindet sich eine Reihe von "
-"Schaltflächen. Diese stellen im Wesentlichen die gleichen Funktionen zur "
-"Verfügung wie das Kontextmenü des Farbpaletteneditors. Die folgenden "
-"Abschnitte enthalten eine Beschreibung der Schaltflächen."
+"Rechts neben der Anzeige für den Farbnamen befindet sich ein Textfeld zur "
+"Eingabe der Anzahl der Spalten, in denen die Farbfelder angeordnet werden. "
+"Diese Einstellung hat keinen EinfluÃ? auf den Inhalt der Palette, sondern "
+"bestimmt ausschlieÃ?lich die Anordnung der Farbfelder in der Darstellung."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:687(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:647(para)
 msgid ""
 "At the bottom of the dialog are a set of buttons, which mostly match the "
 "entries in the Palette Editor menu, accessible by right-clicking in the "
 "palette display area. Here are the buttons:"
 msgstr ""
+"Im unteren Bereich des Dialogfensters befindet sich eine Reihe von "
+"Schaltflächen. Diese stellen im Wesentlichen die gleichen Funktionen zur "
+"Verfügung wie das Kontextmenü des Farbpaletteneditors. Die folgenden "
+"Abschnitte enthalten eine Beschreibung der Schaltflächen:"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:694(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:654(term)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:179(term)
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:696(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:656(para)
 msgid ""
 "This button causes the palette to be saved in your personal "
 "<filename>palettes</filename> folder. It would be saved automatically when "
@@ -3153,24 +3216,24 @@ msgstr ""
 "Ordner <filename>palettes</filename> gespeichert. So gesicherte Farbpaletten "
 "werden bei späteren Neustarts von GIMP automatisch geladen."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:706(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:666(term)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:191(term)
 msgid "Revert"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:708(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:668(para)
 msgid "This operation has not yet been implemented."
 msgstr ""
 "Durch Anklicken dieser Schaltfläche werden alle im Editor vorgenommenen "
 "�nderungen zurückgesetzt. Anmerkung: Diese Funktion ist in den aktuellen "
 "Versionen von GIMP leider nicht verfügbar."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:714(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:791(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:674(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:747(term)
 msgid "Edit Color"
 msgstr "Farbe bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:716(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:676(para)
 msgid ""
 "Pops up a color editor allowing you to alter the color. If the palette is "
 "one you aren't allowed to alter, this button will be insensitive. See <link "
@@ -3178,64 +3241,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wie <link linkend=\"gimp-palette-editor-edit\">unten</link> beschrieben."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:725(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:685(term)
 msgid "New Color from FG"
 msgstr "Neue Farbe aus Vordergrung / Hintergrund"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:727(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:687(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">below</link>"
 msgstr ""
 "Wie <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">unten</link> beschrieben."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:733(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:817(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:693(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:771(term)
 msgid "Delete Color"
 msgstr "Farbe löschen"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:735(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:695(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">below</link>"
 msgstr ""
 "Wie <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">unten</link> beschrieben."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:741(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:830(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:701(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:782(term)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:201(term)
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Herauszoomen"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:743(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:703(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">below</link>"
 msgstr ""
 "Wie <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">unten</link> beschrieben."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:749(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:841(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:709(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:791(term)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:211(term)
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Hineinzoomen"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:751(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:711(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">below</link>"
 msgstr ""
 "Wie <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">unten</link> beschrieben."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:757(term)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:852(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:717(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:800(term)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:222(term)
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:759(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:719(para)
 msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">below</link>"
 msgstr ""
 "Wie <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">unten</link> beschrieben."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:769(phrase)
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:773(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:729(title)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:731(title)
 msgid "The Palette Editor pop-menu"
 msgstr "Paletteneditormenü"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:782(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:739(para)
 msgid ""
 "The Palette Editor Menu can be accessed by right-clicking on the palette "
 "display in the Palette Editor, or by choosing the top entry from the dialog "
@@ -3247,7 +3310,7 @@ msgstr ""
 "öffnen. Au�erdem stehen die Kommandos des Menüs alternativ über die "
 "Schaltflächen am unteren Rand des Editorfensters zur Verfügung."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:794(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:749(para)
 msgid ""
 "<quote>Edit Color</quote> brings up a color editor that allows you to modify "
 "the color of the selected palette entry. If the palette is one that you are "
@@ -3260,11 +3323,11 @@ msgstr ""
 "verändern dürfen (weil sie von <acronym>GIMP</acronym> vorinstalliert ist), "
 "ist die entsprechende Schaltfläche ausgegraut dargestellt."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:805(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:759(term)
 msgid "New Color from FG; New Color from BG"
 msgstr "Neue Farbe aus Vordergrund / Hintergrund"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:808(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:763(para)
 msgid ""
 "These commands each create a new palette entry, using either GIMP's current "
 "foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), or the current "
@@ -3277,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "die im Editor angezeigte Farbpalette nicht verändern dürfen, ist die "
 "entsprechende Schaltfläche ausgegraut dargestellt."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:820(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:773(para)
 msgid ""
 "<quote>Delete Color</quote> removes the selected color entry from the "
 "palette. If the palette is one that you are not allowed to edit, then the "
@@ -3287,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 "Sie die im Editor angezeigt Farbpalette nicht verändern dürfen, ist die "
 "entsprechende Schaltfläche ausgegraut dargestellt."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:833(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:784(para)
 msgid ""
 "<quote>Zoom Out</quote> reduces the vertical scale of the entries in the "
 "palette display."
@@ -3295,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "Hiermit können Sie aus einer vergrö�erten Darstellung der Farbfelder wieder "
 "<quote>herauszoomen</quote>."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:844(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:793(para)
 msgid ""
 "<quote>Zoom In</quote> increases the vertical scale of the entries in the "
 "palette display."
@@ -3303,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "Durch <quote>Hineinzoomen</quote> können Sie die aktuelle Darstellung der "
 "Farbfelder vergrö�ern."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:855(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:802(para)
 msgid ""
 "<quote>Zoom All</quote> adjusts the vertical size of the entries in the "
 "palette display so that the entire palette fits into the display area."
@@ -3312,11 +3375,11 @@ msgstr ""
 "Farbpalette so eingestellt, dass diese gerade noch vollständig angezeigt "
 "wird."
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:863(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:809(term)
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Aktive Palette bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:866(para)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:811(para)
 msgid ""
 "When this option is checked (default), you can edit another palette by "
 "clicking on it in the <quote>Palettes</quote> dialog."
@@ -3525,8 +3588,9 @@ msgstr "Masken"
 msgid "<quote>Add mask</quote> dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialogfensters <quote>Maske hinzufügen</quote>"
 
-#: src/dialogs/layer-mask.xml:34(term) src/dialogs/layer-dialog.xml:122(term)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:34(term) src/dialogs/layer-dialog.xml:120(term)
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:28(term)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:172(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ã?bersicht"
 
@@ -3726,27 +3790,27 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:148(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:146(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:157(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:155(None)
 msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:178(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:176(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:264(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:258(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -3754,7 +3818,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:279(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:273(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -3762,46 +3826,46 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:333(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:332(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:327(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:341(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:356(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:359(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:350(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:368(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:376(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:380(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:370(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:389(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:405(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:401(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:399(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:410(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:424(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:418(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:438(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:432(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -3809,14 +3873,15 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:452(None)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:472(None)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:446(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:484(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:14(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(title)
 msgid "Layers Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Ebenen</quote>"
 
@@ -3828,10 +3893,6 @@ msgstr "Ebenen"
 msgid "Layer"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(title)
-msgid "Layer Dialog"
-msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Ebenen</quote>"
-
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:33(para)
 msgid ""
 "The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify and "
@@ -3859,10 +3920,10 @@ msgid "Layers of the image"
 msgstr "Ebenen des Bildes"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:57(para)
-msgid "Resulting image:"
+msgid "Resulting image"
 msgstr "Wirkung der Ebenen im Bild"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:66(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:64(para)
 msgid ""
 "The <quote>Layers</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -3870,7 +3931,7 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Ebenen</quote> ist dockbar. Informationen hierzu finden "
 "Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:76(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:74(para)
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Layers</"
@@ -3880,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Ebenen</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:86(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:84(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -3892,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 "unter der <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-"
 "12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen;"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:99(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:97(para)
 msgid ""
 "from the (default) shortcut: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
 "keycap></keycombo>."
@@ -3900,7 +3961,7 @@ msgstr ""
 "über ein Vorgabe-Tastenkürzel: <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>L</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:104(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
 "\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
@@ -3908,12 +3969,16 @@ msgid ""
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Ebenen</quote> existiert (z.B. "
+"durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</guimenu><guimenuitem>Ebenen</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:119(title)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:117(title)
 msgid "Using the Layer dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Ebenen</quote>"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:124(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:122(para)
 msgid ""
 "Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image "
 "has multiple layers as components, they appear as a list. The upper layer in "
@@ -3931,22 +3996,22 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Ebenenmenü</link> im Bildfenster sehr "
 "ähnelt)."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:137(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:135(term)
 msgid "Layer attributes"
 msgstr "Ebenenattribute"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:141(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:139(para)
 msgid "Every layer is shown in the list along with its attributes:"
 msgstr ""
 "Jeder Ebene können Attribute zugeordnet werden, die mit einem linken "
 "Mausklick erfolgen. So können folgende Attribute für eine Ebene vergeben "
 "werden:"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:161(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:159(phrase)
 msgid "Layer visibility"
 msgstr "Sichtbarkeit der Ebene"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:164(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:162(para)
 msgid ""
 "In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By clicking on the eye, "
 "you toggle whether the layer is visible or not. (Shift-clicking on the eye "
@@ -3958,11 +4023,11 @@ msgstr ""
 "klicken Sie erneut mit der linken Maustaste auf die linke Schaltfläche "
 "dieser Ebene. Das Augensymbol erscheint dann wieder."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:182(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:180(phrase)
 msgid "Chain layers"
 msgstr "Ebenen verketten"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:185(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:183(para)
 msgid ""
 "Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on "
 "more than one layer at a time (for example with the Move tool)."
@@ -3974,11 +4039,11 @@ msgstr ""
 "Schaltfläche löst die Verkettung der jeweiligen Ebene wieder. Das "
 "Kettensymbol verschwindet."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:193(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:191(term)
 msgid "Layer name"
 msgstr "Ebenenname"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:195(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:193(para)
 msgid ""
 "The main attribute is the name of the layer. You can edit this by a double-"
 "click on the name or the thumbnail of the layer."
@@ -3987,7 +4052,7 @@ msgstr ""
 "auf den angezeigten Ebenennamen (z.B. Hintergrund). In dem Eingabefeld "
 "können Sie jetzt einen anderen Namen eintragen."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:204(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:202(para)
 msgid ""
 "In the case of an animation layer (GIF or MNG), the name of the layer can be "
 "used to specify certain parameters : Layer_name (delay in ms) (combination "
@@ -4007,11 +4072,11 @@ msgstr ""
 "oder kombiniert <quote>(combine)</quote> werden soll, z.B. <quote>Ebenenname "
 "(100 ms) (replace)</quote>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:218(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:216(term)
 msgid "Layers characteristics"
 msgstr "Ebeneneigenschaften"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:220(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:218(para)
 msgid ""
 "Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
 "active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The "
@@ -4020,11 +4085,11 @@ msgstr ""
 "Für jede aktuell ausgewählte Ebene können Eigenschaften spezifiziert werden, "
 "die sich im oberen Bereich des Dialoges befinden."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:228(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:226(term)
 msgid "Layer modes"
 msgstr "Ebenenmodus"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:230(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:228(para)
 msgid ""
 "The layer mode determines how the layer interacts with the other layers. "
 "From the combo box you can access all the modes provided by GIMP. The layer "
@@ -4037,25 +4102,25 @@ msgstr ""
 "der Ebene befindet, welcher der Ebenenmodus zugeordnet wird. Gibt es nur "
 "eine Ebene, hat der Ebenenmodus keinen Effekt."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:239(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:237(term)
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperre"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:242(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:246(primary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:301(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:244(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:295(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:243(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:241(secondary)
 msgid "Keep Layer Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Ebenentransparenz erhalten"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:247(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:245(secondary)
 msgid "Block Alpha channel"
-msgstr "Ebenentransparenz erhalten"
+msgstr "Alphakanal sperren"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:249(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:247(para)
 msgid ""
 "If you check this option the transparent areas of the layer will be kept, "
 "even if you have checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> "
@@ -4068,11 +4133,11 @@ msgstr ""
 "(z.B. Weichzeichner), nicht zu dem Resultat führen, wenn diese Option nicht "
 "gesetzt ist."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:257(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:254(title)
 msgid "Example for Locking Alpha Channel"
 msgstr "Beispiel für Alphakanal sperren"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:267(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
 msgid ""
 "The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a "
 "transparent background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> "
@@ -4084,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Sperre</guilabel> nicht aktiviert ist: sowohl transparente als "
 "auch nicht-transparente Bereiche der Ebene werden mit Rot übermalt."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:282(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:276(para)
 msgid ""
 "<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are "
 "painted with red. Transparent areas are preserved."
@@ -4092,7 +4157,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Sperre</quote> aktiviert: nur nicht-transparente Bereiche der Ebene "
 "werden mit Rot übermalt, transparente Bereiche bleiben unverändert."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:290(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:284(para)
 msgid ""
 "If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
 "channel."
@@ -4100,17 +4165,20 @@ msgstr ""
 "Wenn der Name der Ebene im Ebendialog in Fettdruck erscheint, hat diese "
 "Ebene keinen Alphakanal."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:298(term)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:305(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:292(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:299(primary)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:302(secondary)
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:306(secondary)
-msgid "The layer Opacity slider"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:296(secondary)
+msgid "Layer opacity"
+msgstr "Ebenendeckkraft"
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:300(secondary)
+msgid "Layers dialog"
+msgstr "Ebenendialog"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:308(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:302(para)
 msgid ""
 "By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
 "opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
@@ -4122,11 +4190,11 @@ msgstr ""
 "Ebenen eine Deckkraft von 100, wodurch Sie vollkommen sichtbar sind. Werte "
 "dazwischen regeln die Deckkraft der Ebene."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:320(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:314(term)
 msgid "Layer management"
 msgstr "Ebenen verwalten"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:322(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:316(para)
 msgid ""
 "Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic "
 "operations on the layer list."
@@ -4134,11 +4202,11 @@ msgstr ""
 "Im unteren Bereich des Ebenendialogs befinden sich Schaltflächen, die der "
 "Verwaltung der Ebenen dienen."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:337(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:331(phrase)
 msgid "New layer"
 msgstr "Neue Ebene"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:340(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:334(para)
 msgid ""
 "Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the "
 "<guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default "
@@ -4153,11 +4221,11 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Breite</guilabel> und die <guilabel>Ebenenfüllart</"
 "guilabel> bestimmen."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:360(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:354(phrase)
 msgid "Raise layer"
 msgstr "Ebene anheben"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:363(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:357(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</"
 "keycap> key to move the layer to the top of the list."
@@ -4166,11 +4234,11 @@ msgstr ""
 "werden. Um die Ebene an den Anfang der Liste (oben) zu verschieben, halten "
 "Sie bitte die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:380(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:374(phrase)
 msgid "Lower layer"
 msgstr "Ebene absenken"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:383(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:377(para)
 msgid ""
 "Here you can move the layer down a level in the list. Press the "
 "<keycap>Shift</keycap> key to move the layer to the bottom of the list."
@@ -4179,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "Ebene an das Ende der Liste (unten) verschieben, halten Sie bitte die "
 "<keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:389(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:383(para)
 msgid ""
 "To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add "
 "a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. "
@@ -4191,11 +4259,11 @@ msgstr ""
 "klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Hintergrundebene und wählen im "
 "Kontextmenü <guilabel>Alphakanal hinzufügen</guilabel>."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:409(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:403(phrase)
 msgid "Duplicate layer"
 msgstr "Ebene duplizieren"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:412(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:406(para)
 msgid ""
 "Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is "
 "suffixed with a number."
@@ -4203,11 +4271,11 @@ msgstr ""
 "Erstellen Sie eine Kopie der aktuell ausgewählten Ebene, indem Sie auf die "
 "Schaltfläche klicken."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:428(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:422(phrase)
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:431(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:425(para)
 msgid ""
 "When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) "
 "shown by this icon <placeholder-1/>, this button anchors it to the previous "
@@ -4218,20 +4286,20 @@ msgstr ""
 "vorhergehende Ebene ist jeweils die Ebene, aus der die schwebende Auswahl "
 "erstellt wurde."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:456(phrase)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:450(phrase)
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Ebene löschen"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:459(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:453(para)
 msgid "Here you can delete the active layer."
 msgstr ""
 "Durch Klicken auf die Schaltfläche löschen Sie die aktuell ausgewählte Ebene."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:466(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:460(term)
 msgid "More layer functions"
 msgstr "Weitere Ebenenfunktionen"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:468(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:462(para)
 msgid ""
 "Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the "
 "<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by "
@@ -4243,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "das Miniaturbild im Ebenendialog öffnet. Au�erdem finden Sie sie im <link "
 "linkend=\"gimp-layer-menu\">Ebenenmenü</link> des Bildfensters."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:475(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:469(para)
 msgid ""
 "You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
 "linkend=\"gimp-image-menu\">Image menu</link>."
@@ -4252,11 +4320,11 @@ msgstr ""
 "ebenfalls im Kontextmenü sowie im <link linkend=\"gimp-image-menu"
 "\">Bildmenü</link> des Bildfensters."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:482(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:476(term)
 msgid "Clicking-and-dragging layers"
 msgstr "Ebenen klicken und ziehen"
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:484(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:478(para)
 msgid ""
 "Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by "
 "dragging the mouse."
@@ -4264,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie auf ein Ebenenminiaturbild klicken und die Maustaste gedrückt "
 "halten, vergrö�ert es sich etwas und Sie können es mit der Maus verschieben."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:490(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:484(para)
 msgid ""
 "So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</"
 "emphasis>."
@@ -4272,19 +4340,18 @@ msgstr ""
 "Sie auf diese Weise die Ebene <emphasis>an eine andere Position in der "
 "Ebenenliste</emphasis> verschieben."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:496(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:490(para)
 msgid ""
-"You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis> : a new "
+"You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>: a new "
 "image is created that contains this layer only."
 msgstr ""
 "Au�erdem können Sie die Ebene <emphasis>in das Werkzeugfenster ziehen</"
 "emphasis>, es wird dann ein neues Bild mit dieser Ebene erstellt."
 
-#: src/dialogs/layer-dialog.xml:503(para)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:497(para)
 msgid ""
-"Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</"
-"emphasis> : this layer will be added to the layer list, above existing "
-"layers."
+"Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>: "
+"this layer will be added to the layer list, above existing layers."
 msgstr ""
 "Schlie�lich können Sie die Ebene <emphasis>in ein anderes Bild ziehen</"
 "emphasis>, diese Ebene wird dann dem anderen Bild als oberste Ebene "
@@ -4292,42 +4359,42 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:24(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:29(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:256(None)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:258(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:12(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:13(title)
 msgid "Colormap Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Farbtabelle</quote>"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:15(secondary)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:18(primary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:17(secondary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:20(primary)
 msgid "Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Farbtabelle"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:21(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:24(title)
 msgid "An indexed image with 6 colors and its Colormap dialog"
 msgstr ""
 "Ein Bild mit 6 Farben im Modus <quote>Indiziert</quote> und der zugehörige "
 "Farbtabellendialog"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:33(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:38(para)
 msgid ""
 "The Colormap (Indexed Palette is a better name) dialog allows you to edit "
 "the colormap of an indexed image. (If the mode of the active image is RGB or "
@@ -4342,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Dialog ist dockbar, Näheres dazu finden Sie in <xref linkend=\"gimp-"
 "concepts-docks\"/>. Der Dialog kann folgendermaÃ?en aufgerufen werden:"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:45(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:49(para)
 msgid ""
 "The <quote>Colormap</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -4351,7 +4418,7 @@ msgstr ""
 "kann daher mit anderen Dialogen gruppiert werden. Weitere Informationen dazu "
 "finden Sie im <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:55(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:58(para)
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colormap</"
@@ -4361,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Farbtabelle</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:65(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:68(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -4373,7 +4440,7 @@ msgstr ""
 "Menü unter der <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
 "left-12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen;"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:78(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:81(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
 "\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
@@ -4381,45 +4448,42 @@ msgid ""
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Farbtabelle</quote> existiert (z."
+"B. durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</"
+"guimenu><guimenuitem>Farbtabelle</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:91(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:94(title)
 msgid "Colormaps and Indexed Images"
 msgstr "Farbtabellen und Bilder im Modus <quote>Indizierte Farben</quote>"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:92(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:95(para)
 msgid ""
-"In an Indexed image, colors are assigned to pixels by an indirect method, "
-"using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>. In GIMP, the "
-"maximum number of entries in a colormap is 256. For a maximum-sized "
-"colormap, each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary RGB color. There "
-"are no rules restricting the colors that can be assigned to an index or the "
-"order they appear in: any index can be assigned any color."
+"In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens "
+"in RGB and Grayscale images), colors are assigned to pixels by an indirect "
+"method, using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>."
 msgstr ""
 "Wenn sich ein Bild im Farbmodus <quote>indiziert</quote> befindet, wird die "
-"Farbe den Pixeln indirekt zugewiesen. Dies bedeutet, dass die Pixel statt "
-"einer Farbe einen Eintrag in einer <emphasis>Farbtabelle</emphasis> "
-"zugewiesen bekommen. In der Farbtabelle wird dann für die einzelnen Einträge "
-"die Farbe selbst zugewiesen. In GIMP können Farbtabellen maximal 256 "
-"Einträge haben. Dabei kann jedem Eintrag eine beliebige Farbe zugeordnet "
-"werden."
+"Farbe den Pixeln indirekt zugewiesen. Dies bedeutet, dass den Pixel statt "
+"einer Farbe ein Eintrag in einer Farbtabelle zugeordnet wird. In der "
+"Farbtabelle wird dann für die einzelnen Einträge die Farbe selbst zugewiesen."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:101(para)
 msgid ""
-"In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens "
-"in RGB and Grayscale images), each pixel is assigned an index. To determine "
-"the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up the index in "
-"the image's colormap. Each indexed image has its own private colormap."
+"To determine the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up "
+"the index in the image's colormap. Each indexed image has its own private "
+"colormap. In GIMP, the maximum number of entries in a colormap is 256. For a "
+"maximum-sized colormap, each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary "
+"RGB color. There are no rules restricting the colors that can be assigned to "
+"an index or the order they appear in: any index can be assigned any color."
 msgstr ""
-"Es ist wichtig zu beachten, dass die Farben in der Farbtabelle eines Bildes "
-"im Farbmodus <quote>indiziert</quote> die einzigen Farben sind, die in "
-"diesem Bild zur Verfügung stehen. Dies gilt natürlich auch für Aktionen wie "
-"das Füllen von Bereichen eines solchen Bildes mit einem Muster. Dabei wird "
-"GIMP vermutlich nicht alle Farben des Musters in der Farbtabelle des Bildes "
-"finden. In einem solchen Fall werden die nicht verfügbaren Farben "
-"angenähert. Dies wird manchmal als <link linkend=\"glossary-quantization"
-"\">Quantisierung</link> bezeichnet und im Glossar beschrieben."
+"Um die Farbe eines Pixels zu bestimmen, liest <acronym>GIMP</acronym> in der "
+"Tabelle an der durch den Index bestimmten Position. Jedes indizierte Bild "
+"besitzt seine eigene Farbtabelle. In GIMP können Farbtabellen maximal 256 "
+"Einträge haben. Dabei kann jedem Eintrag eine beliebige Farbe zugeordnet "
+"werden, und die Reihenfolge ist beliebig."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:108(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:110(para)
 msgid ""
 "It is important to realize that the colors in the colormap are the "
 "<emphasis>only colors available</emphasis> for an indexed image (that is, "
@@ -4427,17 +4491,18 @@ msgid ""
 "GIMP operations: for example, in a pattern fill, GIMP will usually not be "
 "able to find exactly the right colors in the colormap, so it will "
 "approximate them by using the nearest color available. This is sometimes "
-"referred to as <link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>, "
-"which is described in the Glossary. If the colormap is too limited or poorly "
-"chosen, this can easily produce very poor image quality."
+"referred to as <link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>. "
+"If the colormap is too limited or poorly chosen, this can easily produce "
+"very poor image quality."
 msgstr ""
-"Der Dialog erlaubt es Ihnen, die Farbtabelle des Bildes zur bearbeiten. "
-"Dabei können Sie nicht nur die Farbe der Einträge ändern, sondern auch "
-"Einträge entfernen und neue Einträge hinzufügen. Die �nderungen werden "
-"sofort im Bild sichtbar. Wenn Sie einen Eintrag der Farbtabelle entfernen, "
-"so werden alle nachfolgenden Einträge der Tabelle nach oben rutschen. "
-"Dadurch ändert sich auch die Nummer des Eintrages in der Farbtabelle und "
-"damit auch die Farben im Bild."
+"Es ist wichtig zu beachten, dass die Farben in der Farbtabelle eines Bildes "
+"im Farbmodus <quote>indiziert</quote> die einzigen Farben sind, die in "
+"diesem Bild zur Verfügung stehen. Dies gilt natürlich auch für Aktionen wie "
+"das Füllen von Bereichen eines solchen Bildes mit einem Muster. Dabei wird "
+"GIMP vermutlich nicht alle Farben des Musters in der Farbtabelle des Bildes "
+"finden. In einem solchen Fall werden die nicht verfügbaren Farben "
+"angenähert. Dies wird manchmal als <link linkend=\"glossary-quantization"
+"\">Quantisierung</link> bezeichnet und im Glossar beschrieben."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:122(para)
 msgid ""
@@ -4448,20 +4513,27 @@ msgid ""
 "assigned that index. The entries are numbered with 0 in the upper left "
 "corner, 1 to its right, etc."
 msgstr ""
+"Der Dialog erlaubt es Ihnen, die Farbtabelle des Bildes zur bearbeiten. "
+"Dabei können Sie nicht nur die Farbe der Einträge ändern, sondern auch "
+"Einträge entfernen und neue Einträge hinzufügen. Die �nderungen werden "
+"sofort im Bild sichtbar. Wenn Sie einen Eintrag der Farbtabelle entfernen, "
+"so werden alle nachfolgenden Einträge der Tabelle nach oben rutschen. "
+"Dadurch ändert sich auch die Nummer des Eintrages in der Farbtabelle und "
+"damit auch die Farben im Bild."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:132(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:133(title)
 msgid "Using the Colormap dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Farbtabelle</quote>"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:133(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:134(para)
 msgid "Here are the operations you can perform using this dialog:"
 msgstr "Die folgenden Kommandos können Sie im Dialog ausführen:"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:138(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:139(term)
 msgid "Click on a color entry"
 msgstr "<mousebutton>Mausklick</mousebutton> auf einen Eintrag der Farbtabelle"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:140(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:141(para)
 msgid ""
 "This sets GIMP's foreground color to the color you click on, as shown in the "
 "Toolbox color area. As a result, this color will be used for the next "
@@ -4471,13 +4543,13 @@ msgstr ""
 "Vordergrundfarbe in GIMP. Diese Farbe wird also für alle nachfolgenden "
 "Anwendungen eines Malwerkzeuges verwendet."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:148(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:149(term)
 msgid "Ctrl-click on a color entry"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Strg</keycap><mousebutton>Mausklick</mousebutton></"
 "keycombo> auf einen Eintrag der Farbtabelle"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:150(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:151(para)
 msgid ""
 "This sets GIMP's background color to the color you Ctrl-click on, as shown "
 "in the Toolbox color area."
@@ -4485,12 +4557,12 @@ msgstr ""
 "Hierbei setzen Sie die aktuelle Hintergrundfarbe in GIMP auf die Farbe der "
 "Tabellenzelle, welche Sie angeklickt haben."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:157(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:158(term)
 msgid "Double-click on a color entry"
 msgstr ""
 "<mousebutton>Doppelklick</mousebutton> auf einen Eintrag in der Farbtabelle"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:160(para)
 msgid ""
 "This sets GIMP's foreground color to the color you click on, and also brings "
 "up a Color Editor that allows you to change that colormap entry to a new "
@@ -4500,11 +4572,11 @@ msgstr ""
 "ändern. Gleichzeitig wird der Eintrag auch zur aktuellen Vordergrundfarbe "
 "von GIMP."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:167(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:168(term)
 msgid "Color index"
 msgstr "Farbindex"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:169(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:170(para)
 msgid ""
 "You can select a different colormap entry by typing its index here, or "
 "clicking the spinbutton to the right."
@@ -4513,11 +4585,11 @@ msgstr ""
 "der Nummer des Eintrages auswählen. Au�erdem wird in diesem Feld die Nummer "
 "des jeweils aktuellen Eintrages der Farbtabelle angezeigt."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:176(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:177(term)
 msgid "HTML-Notation"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-Notation"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:178(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:179(para)
 msgid ""
 "This area shows a hex-code representation (such as is used in HTML) for the "
 "color assigned to the currently selected colormap entry. You can edit the "
@@ -4532,12 +4604,12 @@ msgstr ""
 "Webseiten üblich. Sie können die Farbe auch durch Eingabe eines anderen "
 "Farbcodes verändern."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:188(term)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:262(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:189(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:264(term)
 msgid "Edit color"
 msgstr "Farbe bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:191(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:192(para)
 msgid ""
 "This button (in the lower left corner of the dialog) brings up a Color "
 "Editor that allows you to change the color for the currently selected "
@@ -4547,11 +4619,11 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Schaltfläche können Sie den Farbauswahldialog öffnen, um die "
 "Farbe des aktuellen Eintrages der Farbtabelle zu bearbeiten."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:200(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:201(term)
 msgid "Add color"
 msgstr "Farbe hinzufügen"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:203(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:204(para)
 msgid ""
 "This button (in the lower right corner of the dialog) allows you to add new "
 "colors to the colormap. If you click on the button, the current foreground "
@@ -4569,7 +4641,7 @@ msgstr ""
 "Einträge umfassen kann. Sofern die Tabelle bereits die maximale Anzahl an "
 "Einträgen enthält, wird die Schaltfläche inaktiviert (ausgegraut)."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:216(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:217(para)
 msgid ""
 "If you make a mistake, you can undo it by focusing the pointer in the image "
 "whose colormap you have changed, and then pressing <keycap>Ctrl-Z</keycap> "
@@ -4584,7 +4656,7 @@ msgstr ""
 "Tastenkürzel <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> "
 "verwenden."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:228(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:229(para)
 msgid ""
 "This dialog provides the most commonly used methods for altering the "
 "colormap for an indexed image. The color tools, such as Brightness/Contrast, "
@@ -4599,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 "Werkzeuge zur Kontrast- und Farbkorrektur können in diesem Fall genauso "
 "wenig verwendet werden wie verschiedene Filter."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:239(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:240(para)
 msgid ""
 "If you paint an indexed image with a color which is not in the Colormap, "
 "GIMP will use the most similar color of the Colormap."
@@ -4608,12 +4680,12 @@ msgstr ""
 "Farbtabelle enthalten ist, wird <acronym>GIMP</acronym> die Farbe aus der "
 "Tabelle wählen, die Ihrer Farbe am ähnlichsten ist."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:246(title)
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:252(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:248(title)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:254(title)
 msgid "The Colormap context menu"
 msgstr "Das Kontexmenü des Farbtabellendialogs"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:247(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:249(para)
 msgid ""
 "Right-clicking on a color in the Colormap selects this color and opens a pop-"
 "up submenu:"
@@ -4621,18 +4693,18 @@ msgstr ""
 "Mit einem Rechtsklick auf eine Farbe im Farbtabellendialog wählen Sie diese "
 "Farbe zum Bearbeiten aus. Gleichzeitig öffnet sich folgendes Menü:"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:264(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:266(para)
 msgid ""
 "This command opens a color selector which allows you to modify the color."
 msgstr ""
 "Dieses Kommando öffnet den Farbauswahldialog, wo Sie die Farbe verändern "
 "können."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:271(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:273(term)
 msgid "Add from FG"
 msgstr "Vordergrundfarbe einfügen"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:273(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:275(para)
 msgid ""
 "This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
 "colors. The background color of the Toolbox is appended to the color map."
@@ -4641,11 +4713,11 @@ msgstr ""
 "Kommando ist nur dann aktiviert, wenn die Farbtabelle weniger als 256 Farben "
 "enhält, andernfalls ist es ausgegraut."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:281(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:283(term)
 msgid "Add from BG"
 msgstr "Hintergrundfarbe einfügen"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:283(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:285(para)
 msgid ""
 "This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
 "colors. The background color of the Toolbox is appended to the color list."
@@ -4654,11 +4726,11 @@ msgstr ""
 "Kommando ist nur dann aktiviert, wenn die Farbtabelle weniger als 256 Farben "
 "enhält, andernfalls ist es ausgegraut."
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:291(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:293(term)
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "Farbtabelle umsortieren"
 
-#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:293(para)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:295(para)
 msgid ""
 "Rearrange Colormap: This command is described in <xref linkend=\"plug-in-"
 "colormap-remap\"/>."
@@ -4668,28 +4740,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:29(None)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/images-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:14(phrase)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:14(title)
 msgid "Images Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Bilder</quote>"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:18(secondary)
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Bilder"
 
 #: src/dialogs/images-dialog.xml:21(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:25(phrase)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:25(title)
 msgid "The Images dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Bilder</quote>"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:33(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:32(para)
 msgid ""
 "The Images Dialog displays the list of open images on your screen; each of "
 "them is represented with a thumbnail. This dialog is useful when you have "
@@ -4702,7 +4774,7 @@ msgstr ""
 "haben. �ber diesen Dialog können Sie das gewünschte Bild in den Vordergrund "
 "bringen."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:44(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <quote>Images</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -4711,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "daher mit anderen Dialogen gruppiert werden. Weitere Informationen dazu "
 "finden Sie im <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:54(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:50(para)
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</"
@@ -4721,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Bilder</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:64(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:60(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Histogram</"
@@ -4731,20 +4803,24 @@ msgstr ""
 "accel>inzufügen</guimenu><guimenuitem>Histogramm</guimenuitem></menuchoice> "
 "im Menü unter der <placeholder-1/> Schaltfläche auswählen."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:80(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:76(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
-"\"gimp-dockable-menu\">detached layers</link> which exists only if at least "
-"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Layers</"
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Images</"
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Images</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Bilder</quote> existiert (z.B. "
+"durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</guimenu><guimenuitem>Bilder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:94(phrase)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:89(title)
 msgid "Using the Images dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Bilder</quote>"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:96(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:90(para)
 msgid ""
 "At the top of the dialog, a drop-list of open images appears if the "
 "<quote>Show Image Selection</quote> option is checked in the Tab Menu."
@@ -4754,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "ist. Das gilt nicht bei gewählter Eigenschaft <guimenuitem>Als Raster "
 "anzeigen</guimenuitem>. Aber in jedem Fall: Der Name wird angezeigt."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:100(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:94(para)
 msgid ""
 "At center, open images appear, as a list or a grid, according to the "
 "selected mode. The current image is highlighted in list mode, outlined in "
@@ -4770,11 +4846,11 @@ msgstr ""
 "Bereich des Dialogfensters auszuführen, wählen Sie das jeweilige "
 "Vorschaubild mit einem einfachen Mausklick aus."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:109(term)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:103(term)
 msgid "Grid and List modes, preview size"
 msgstr "Raster- und Listendarstellung"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:111(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:105(para)
 msgid ""
 "As in all dialogs with thumbnails, the Tab menu gives you the possibility of "
 "adapting thumbnail display to your liking. See <link linkend=\"gimp-concepts-"
@@ -4784,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 "Art der Vorschau nach Belieben anzupassen. Informationen hierzu finden Sie "
 "im <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:117(para)
 msgid ""
 "Three buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on the "
 "selected image. These buttons are present if the <quote>Show button bar</"
@@ -4797,11 +4873,11 @@ msgstr ""
 "Rechtsklick in dem Dialogfenster öffnen Sie ein Menü, das dieselben "
 "Kommandos enthält."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:132(term)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:126(term)
 msgid "Raise this image displays"
 msgstr "Die Ansichten dieses Bildes anheben"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:134(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:128(para)
 msgid ""
 "The selected image appears at the foreground of your screen. If this image "
 "has another view, this view also is raised but remains behind the original. "
@@ -4814,15 +4890,15 @@ msgstr ""
 "Im Kontextmenü, das Sie mit einem Rechtsklick im Dialogfenster öffnen "
 "können, hei�t dieses Kommando <guimenuitem>Ansichten anheben</guimenuitem>."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:144(term)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:138(term)
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "Eine neue Ansicht für dieses Bild erzeugen"
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:146(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:140(para)
 msgid "Duplicates the image window (not the image) of the selected image."
 msgstr "Erstellt ein Duplikat des gewählten Bildfensters - nicht des Bildes!."
 
-#: src/dialogs/images-dialog.xml:154(para)
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:148(para)
 msgid "This button is not working."
 msgstr "Diese Schaltfläche hat keine Wirkung."
 
@@ -4870,7 +4946,7 @@ msgstr "Der Dialog <quote>Histogramm</quote>"
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:15(secondary)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:18(primary)
 msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Histogramm"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:21(title)
 msgid "The Histogram dialog"
@@ -4942,6 +5018,10 @@ msgid ""
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Histogramm</quote> existiert (z.B. "
+"durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</"
+"guimenu><guimenuitem>Histogramm</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:97(title)
 msgid "About Histograms"
@@ -4999,13 +5079,13 @@ msgstr "Der Name der aktiven Ebene wird immer oben im Dialog angezeigt."
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:129(term)
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:15(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:275(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:279(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:283(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:287(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:291(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:295(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:299(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:303(primary)
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -5066,7 +5146,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:176(term)
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
 
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:178(para)
 msgid ""
@@ -5341,14 +5421,13 @@ msgstr ""
 "Indem Sie auf einen der Farbverläufe im Dialog einen Doppelklick ausführen."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:55(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "from the context menu you get by right clicking on the selected gradient "
 "name,"
 msgstr ""
-"Indem Sie im Kontextmenü eines Farbverlaufes im Dialog <quote>Farbverlauf</"
-"quote> das Kommando <menuchoice><guimenuitem>Farbverlauf <accel>b</"
-"accel>earbeiten</guimenuitem></menuchoice> ausführen."
+"Indem Sie im Kontextmenü eines Farbverlaufes das Kommando "
+"<menuchoice><guimenuitem>Farbverlauf bearbeiten</guimenuitem></menuchoice> "
+"ausführen."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -5359,7 +5438,6 @@ msgstr ""
 "guibutton> am unteren Rand des Dialoges <quote>Farbverlauf</quote>."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:67(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Gradient Menu you get by clicking on <guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> in the "
@@ -5367,18 +5445,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Indem Sie im Dialog Farbverlauf das Kommando "
 "<menuchoice><guimenu>Farbverlaufsmenü</guimenu><guimenuitem>Farbverlauf "
-"bearbeiten</guimenuitem></menuchoice> im Menü unter der "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
-"></guiicon> Schaltfläche auswählen."
+"bearbeiten</guimenuitem></menuchoice> im Menü unter der Schaltfläche "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></"
+"guiicon> auswählen."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:80(title)
 msgid "Display"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Farbverlaufseditors</quote>"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:83(term)
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:49(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:45(term)
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:85(para)
 msgid "In the name area, you have the tab menu button (the small triangle)."
@@ -5400,11 +5478,11 @@ msgid ""
 "<guilabel>Instant update</guilabel> option is checked; else, changes will "
 "appear only when you release the mouse button."
 msgstr ""
-"Im zentralen Bereich des Editors wird der aktuelle Farbverlauf angezeigt. "
-"Ein Mausklick in das Farbband bewirkt, dass die Farbe unter dem Mauszeiger "
-"als aktive Vordergrundfarbe ausgewählt wird. Wenn Sie während des Mausklicks "
-"die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt halten, wird statt der Vordergrund- "
-"die Hintergrundfarbe gesetzt."
+"Im zentralen Bereich des Editors, unterhalb des Namens, wird der aktuelle "
+"Farbverlauf angezeigt. Ein Mausklick in das Farbband bewirkt, dass die Farbe "
+"unter dem Mauszeiger als aktive Vordergrundfarbe ausgewählt wird. Wenn Sie "
+"während des Mausklicks die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt halten, wird "
+"statt der Vordergrund- die Hintergrundfarbe gesetzt."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:99(para)
 msgid ""
@@ -5427,6 +5505,9 @@ msgid ""
 "to the four first gradients of the list (by pressing the <keycap>Ctrl</"
 "keycap> key, the Color is sent to the Background color of the Toolbox)."
 msgstr ""
+"Wenn <guilabel>Sofort auffrischen</guilabel> aktiviert ist, sehen Sie die "
+"Ergebnisse Ihrer Einstellungen sofort, andernfalls erst, wenn Sie die "
+"Maustaste loslassen."
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:118(term)
 msgid "Range Selection/Control Sliders"
@@ -5704,7 +5785,6 @@ msgid "RGBA slots"
 msgstr "RGBA-Einträge"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:356(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At the bottom of the menu are 10 <quote>memory slots</quote>. You can assign "
 "colors to them using the <quote>Save</quote> menu option described below. If "
@@ -5722,7 +5802,6 @@ msgid "Save Left [Right] Color To"
 msgstr "Linke / Rechte Farbe speichern"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:373(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to "
 "the <quote>memory slot</quote> selected from the submenu."
@@ -5757,7 +5836,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:404(term)
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Linear"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:406(para)
 msgid ""
@@ -5969,7 +6048,7 @@ msgstr "Anwendungsbeispiel für den Farbverlaufseditor"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:589(primary)
 msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:590(secondary)
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:594(secondary)
@@ -6062,7 +6141,7 @@ msgstr "Der Dialog <quote>Farbverläufe</quote>"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(secondary)
 msgid "Gradient Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlaufsdialog"
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:25(phrase)
 msgid "The screenshot illustrates the Gradients dialog"
@@ -6130,12 +6209,12 @@ msgstr ""
 "Sie mit weich ausgeblendeten Collagen oder Nebeleffekten arbeiten."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:74(phrase)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:40(phrase)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:39(title)
 #: src/dialogs/error-console.xml:25(phrase)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:39(phrase)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:38(title)
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:47(phrase)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:59(title)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:119(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:62(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(title)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:86(title)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:48(title)
 msgid "Activating the Dialog"
@@ -6164,7 +6243,7 @@ msgid ""
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Gradients</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 msgstr ""
-"aus einem anderen Dialog das Kommando <menuchoice><guimenu>Reiter "
+"Aus einem anderen Dialog das Kommando <menuchoice><guimenu>Reiter "
 "hinzufügen</guimenu><guimenuitem>Farbverläufe</guimenuitem></menuchoice> im "
 "Menü unter der <placeholder-1/> Schaltfläche auswählen."
 
@@ -6190,6 +6269,10 @@ msgid ""
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Gradients</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Farbverläufe</quote> existiert (z."
+"B. durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</"
+"guimenu><guimenuitem>Farbverläufe</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:137(phrase)
 msgid "Using the Gradients dialog"
@@ -6398,28 +6481,28 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:26(None)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:129(None)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:124(None)
 msgid "@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:120(None)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/fonts-grid-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:10(phrase)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:10(title)
 msgid "Fonts Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Schriften</quote>"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:14(secondary)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:17(primary)
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Schriften"
 
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:22(phrase)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:115(phrase)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:110(phrase)
 msgid "The Fonts dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Schriften</quote>"
 
@@ -6435,7 +6518,7 @@ msgstr ""
 "verfügbaren Schriften zu aktualisieren. Dies ist hilfreich sobald Sie, "
 "während GIMP gestartet ist, Schriften zu Ihrem System hinzufügen."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:42(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:40(para)
 msgid ""
 "The <quote>Fonts</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -6443,7 +6526,7 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Schriften</quote> ist dockbar. Informationen hierzu finden "
 "Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:52(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:49(para)
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</"
@@ -6453,7 +6536,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Schriften</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:62(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:59(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Fonts</"
@@ -6463,7 +6546,7 @@ msgstr ""
 "hinzufügen</guimenu><guimenuitem>Schriften</guimenuitem></menuchoice> im "
 "Menü unter der <placeholder-1/> Schaltfläche auswählen."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:78(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:75(para)
 msgid ""
 "from the Tool Options for the Text tool. If you click on the <quote>Font</"
 "quote> button, a Font-selector pops up. In the lower right corner is a "
@@ -6473,20 +6556,24 @@ msgstr ""
 "Schaltfläche <quote>Schrift</quote> klicken, öffnet sich eine "
 "Schriftauswahlliste. Der Schalter rechts unten öffnet den Schriftendialog."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:86(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:83(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
-"\"gimp-dockable-menu\">detached layers</link> which exists only if at least "
-"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Layers</"
+"\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
+"one dialog remains open. In this case, you can raise the <quote>Fonts</"
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Schriften</quote> existiert (z.B. "
+"durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</"
+"guimenu><guimenuitem>Schriften</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:100(phrase)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:96(title)
 msgid "Using the Fonts dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Farbverlauf</quote>"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:102(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:97(para)
 msgid ""
 "The most basic thing you can do is to select a font by clicking on it: this "
 "font will then be used by the Text tool. If instead of clicking and "
@@ -6502,15 +6589,15 @@ msgstr ""
 "Nach einigen Sekunden wird ein Fenster eingeblendet, in welchem ein kurzer "
 "Text in der entsprechenden Schriftart angezeigt wird."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:118(para)
 msgid "Dialog in Grid View"
 msgstr "Der Dialog in Rasterdarstellung"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:132(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:127(para)
 msgid "Dialog in List View"
 msgstr "Der Dialog in Listendarstellung"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:136(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:131(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu for the Fonts dialog, you can choose between "
 "<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
@@ -6526,11 +6613,11 @@ msgstr ""
 "(Vorgabe-Einstellung) ist die Darstellung übersichtlicher, benötigt "
 "allerdings mehr Platz."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:148(term)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:143(term)
 msgid "Refresh font list"
 msgstr "Schriftenliste neu einlesen"
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:150(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:145(para)
 msgid ""
 "Pressing the button at the bottom of the dialog causes the system font list "
 "to be rescanned. This may be useful if you add new fonts while GIMP is "
@@ -6546,7 +6633,7 @@ msgstr ""
 "alternativ auch über das Kontextmenü des Dialoges unter der Bezeichnung "
 "<guimenu>Schriften neu einlesen</guimenu> aufrufen."
 
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:160(para)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:155(para)
 msgid ""
 "You can change the size of the font previews in the dialog using the "
 "<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
@@ -6556,38 +6643,38 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:42(None)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:73(None)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:105(None)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/export-file-mng.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:135(None)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:125(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/export-file-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:13(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:13(title)
 #: src/dialogs/export-file-dialog.xml:16(primary)
 msgid "Export File"
 msgstr "Exportdialoge von Dateiformaten"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:19(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <quote>Export file</quote> is opened when you try to save a file in a "
 "format which does not support several layers or transparency."
@@ -6598,27 +6685,27 @@ msgstr ""
 "abhängig und der Möglichkeit, Animationen oder nur Einzelbilder "
 "abzuspeichern."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:25(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:25(title)
 msgid "The file format does not support animation"
 msgstr "Exportdialoge für Dateiformate ohne Unterstützung für Animationen:"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:28(term)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:27(term)
 msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:31(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:30(primary)
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:34(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:33(primary)
 msgid ".png"
-msgstr ""
+msgstr ".png"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:38(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:36(title)
 msgid "Saving as PNG"
 msgstr "Bild im PNG-Format speichern"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:46(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:44(para)
 msgid ""
 "The PNG format, a lossless format, supports transparency but doesn't support "
 "animation. So, you only can <guilabel>Flatten image</guilabel>, i.e merge "
@@ -6627,30 +6714,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Der Exportdialog des PNG-Formates verfügt über eine Anzahl von "
 "Exporteinstellungen, die Dateigrö�e, aber nicht die Qualität des Bildes "
-"beeinflussen. Mehr Information zum PNG-Format finden Sie in unserem <link "
-"linkend=\"file-png-load\">Glossar</link>."
+"beeinflussen. Mehr Information dazu finden Sie unter <link linkend=\"file-"
+"png-load\">Bild im PNG-Format speichern</link>."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:55(term)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:53(term)
 msgid "JPEG File Interchange Format (JFIF, JPEG)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG File Interchange Format (JFIF, JPEG)"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:58(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:56(primary)
 msgid "JPG"
-msgstr ""
+msgstr "JPG"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:61(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:59(primary)
 msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:64(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:62(primary)
 msgid ".jpg"
-msgstr ""
+msgstr ".jpg"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:68(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:65(title)
 msgid "The JPEG Save dialog"
 msgstr "Das Dialogfenster <quote>Als JPEG speichern</quote>"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:77(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:73(para)
 msgid ""
 "The JPEG format, a compression format with loss, doesn't support animation "
 "nor transparency. The file will be flattened and transparency will be "
@@ -6660,27 +6747,27 @@ msgstr ""
 "hauptsächlich über Optionen, um den Kompromiss zwischen Dateigrö�e und "
 "Qualität des Bildes einzustellen."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:87(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:82(title)
 msgid "The file format supports animation"
 msgstr "Exportdialoge für Dateiformate mit Unterstützung für Animation:"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:90(term)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:84(term)
 msgid "Multiple-Image Network Graphics (MNG)"
-msgstr ""
+msgstr "Multiple-Image Network Graphics (MNG)"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:93(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:87(primary)
 msgid "MNG"
-msgstr ""
+msgstr "MNG"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:96(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:90(primary)
 msgid ".mng"
-msgstr ""
+msgstr ".mng"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:100(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:93(title)
 msgid "Export MNG File Dialog"
 msgstr "Exportdialog des MNG Formates"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:109(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:101(para)
 msgid ""
 "The MNG format is an animation format and supports 256 transparency levels "
 "(which, at last, are recognized by Internet Explorer 7). The dialog offers "
@@ -6693,40 +6780,43 @@ msgstr ""
 "Entscheiden Sie sich für eine Animation, wird ihnen ein zweiter Dialog für "
 "die Feineinstellung der Animation angezeigt."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:120(term)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:112(term)
 msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Graphics Interchange Format (GIF)"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:123(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:115(primary)
 msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:126(primary)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:118(primary)
 msgid ".gif"
-msgstr ""
+msgstr ".gif"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:130(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:121(title)
 msgid "Export GIF File Dialog"
 msgstr "Exportdialog des GIF Formates"
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:139(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:129(para)
 msgid ""
 "The GIF format, less sophisticated than the MNG format, supports 256 colors "
 "and 2 transparency levels only."
 msgstr ""
-"Das GIF-Format bietet, ähnlich dem MNG-Format, die Auswahl zwischen den "
-"Export einer Animation oder eines einfachen Bildes. Mehr Informationen zum "
-"GIF-Format selbst erhalten Sie in Glossar unter <xref linkend=\"glossary-gif"
-"\"/>."
+"Das GIF-Format ist sehr viel einfacher als das MNG-Format und unterstützt "
+"256 Farben und nur zwei Transparenzniveaus (transparent und nicht "
+"transparent)."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:143(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:133(para)
 msgid ""
 "The dialog offers you either <guilabel>Flatten Image</guilabel> or "
 "<guilabel>Save as animation</guilabel>. See the glossary (<xref linkend="
 "\"glossary-gif\"/>) for more details about the GIF format."
 msgstr ""
+"Der Dialog bietet, ähnlich wie beim MNG-Format, die Auswahl zwischen den "
+"Export einer Animation oder eines einfachen Bildes. Mehr Informationen zum "
+"GIF-Format selbst erhalten Sie im Glossar unter <xref linkend=\"glossary-gif"
+"\"/>."
 
-#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:149(para)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:139(para)
 msgid ""
 "If you have not transformed your image into a 256 colors indexed image "
 "before, this dialog will ask you choose between <guilabel>Convert to "
@@ -6735,6 +6825,14 @@ msgid ""
 "colors and the added palette can give it a size bigger and a quality less "
 "than if it was saved as JPEG."
 msgstr ""
+"Falls Sie Ihr Bild vorher nicht in den Modus <quote>indiziert</quote> (256 "
+"Farben) umgewandelt haben, müssen Sie nun das Bild <guilabel>In&nbsp;"
+"Graustufen&nbsp;umwandeln</guilabel> oder <guilabel>Mit "
+"Standardeinstellungen in ein indiziertes Format umwandeln</guilabel>. Seihen "
+"Sie gewarnt: als indiziertes Bild kann Ihr Bild zahlreiche Farben verlieren, "
+"und durch die hinzugefügte Farbtabelle kann es sogar grö�er werden. Am Ende "
+"haben Sie unter Umständen ein Bild, das grö�er, aber von schlechterer "
+"Qualität als ein entsprechendes JPEG-Bild ist."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -6757,7 +6855,7 @@ msgstr "Der Dialog <quote>Fehlerausgabe</quote>"
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:15(primary)
 msgid "Error console"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerausgabe"
 
 #: src/dialogs/error-console.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -6865,7 +6963,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:30(None)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -6873,59 +6971,59 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:113(None)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:14(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:14(title)
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:21(primary)
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Der Vorlageneditor"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:17(primary)
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage"
 
 #: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:18(secondary)
-msgid "Edit template"
-msgstr ""
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:26(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:25(title)
 msgid "The Edit Template dialog"
 msgstr "Ansicht des Vorlageneditors"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:35(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:34(para)
 msgid ""
 "The dialog allows you to set the specifications of the selected template."
 msgstr ""
 "Mit diesem Editor können Sie neue Vorlagen erstellen und vorhandene "
 "bearbeiten."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:38(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can access to this editor by clicking on the <guibutton>Edit Template</"
-"guibutton> button in the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</"
-"link> dialog."
+"guibutton> button at the bottom of the dialog."
 msgstr ""
+"Sie öffnen den Editor mit der Schaltfläche <guibutton>Die ausgewählte "
+"Vorlage bearbeiten</guibutton> unten im Dialogfenster."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:46(phrase)
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:88(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:43(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:51(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:47(para)
 msgid "In this text box, you can modify the displayed template name."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft legen Sie den Namen der Vorlage fest. Zur Eingabe "
 "steht Ihnen ein Textfeld zur Verfügung."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:57(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:53(term)
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:59(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:55(para)
 msgid ""
 "By clicking on this icon, you open a list of icons. You can choose one of "
 "them to illustrate the selected template name."
@@ -6933,11 +7031,11 @@ msgstr ""
 "Durch Klicken auf diese Schaltfläche können Sie ein Symbol auwählen, welches "
 "die Vorlage repräsentiert."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:66(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:62(term)
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgrö�e"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:68(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:64(para)
 msgid ""
 "Here you set the width and height of the new image. The default units are "
 "pixels, but you can switch to some other unit if you prefer, using the "
@@ -6954,7 +7052,7 @@ msgstr ""
 "Zweck Bilder anlegen möchten, können Sie über das Auswahlmenü eine andere "
 "Ma�zahl als Millimeter auswählen."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:78(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:74(para)
 msgid ""
 "Please keep in mind, that every Pixel of an image is stored in the memory. "
 "If you're creating large files with a high density of pixels, <acronym>GIMP</"
@@ -6965,11 +7063,11 @@ msgstr ""
 "einer hohen Pixeldichte erstellen, wird das Programm dementsprechend viel "
 "Prozessorleistung und Arbeitsspeicher benötigen."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:88(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:84(term)
 msgid "Portrait/Landscape buttons"
 msgstr "Schaltflächen Hoch- und Querformat"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:90(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:86(para)
 msgid ""
 "These buttons toggle between Portrait and Landscape mode. Concretely, their "
 "effect is to exchange the values for Width and Height. If the X and Y "
@@ -6981,24 +7079,26 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Breite</guilabel> befinden sich zwei Symbole, die Hochformat und "
 "Querformat des anzulegenden Bildes darstellen."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:104(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:99(title)
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:109(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:102(title)
 msgid "The <quote>Advanced Options</quote> dialog"
 msgstr "Ansicht der erweiterten Einstellungen"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:118(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:111(para)
 msgid ""
 "These are options that will mainly be of interest to more advanced users."
 msgstr ""
+"Die erweiterten Einstellungsmöglichkeiten sind eher für erfahrene Benutzer "
+"von Interesse:"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:123(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:116(term)
 msgid "X and Y resolution"
-msgstr "X und Y Auflösung"
+msgstr "X- und Y-Auflösung"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:125(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:118(para)
 msgid ""
 "These values come into play mainly in relation to printing: they do not "
 "affect the size of the image in pixels, but they determine its size on paper "
@@ -7017,11 +7117,11 @@ msgstr ""
 "gedruckt wird. Sie legen mit dieser Einstellung fest, wie die MaÃ?einheit "
 "Pixel in die verschiedenen Längenma�e wie mm oder Zoll umgerechnet werden."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:144(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:137(term)
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Farbraum"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:146(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:139(para)
 msgid ""
 "You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image. "
 "You cannot create an indexed image directly in this way, but of course "
@@ -7034,11 +7134,11 @@ msgstr ""
 "Bildfenster unter: <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Modus</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:155(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:148(term)
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllen"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:157(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:150(para)
 msgid ""
 "You have four choices for the solid color that will fill the new image's "
 "background layer:"
@@ -7049,37 +7149,37 @@ msgstr ""
 "Mehr Informationen finden Sie im <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
 "\">Ebenendialog</link>. Hier haben Sie zunächst vier Möglichkeiten:"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:163(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:156(para)
 msgid "<guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
 msgstr ""
 "Das Bild wird mit der aktuellen <guilabel>Vordergrund</guilabel>farbe "
 "gefüllt."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:168(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:162(para)
 msgid "<guilabel>Background color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
 msgstr ""
 "Es wird mit der aktuellen <guilabel>Hintergrund</guilabel>farbe gefüllt."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:173(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:168(para)
 msgid "<guilabel>White</guilabel>, the more often used."
 msgstr "Es wird mit <guilabel>Wei�</guilabel>er Farbe gefüllt."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:177(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:173(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Transparent</guilabel>. If this option is chosen, then the "
 "Background layer in the new image will be created with an alpha channel; "
 "otherwise not."
 msgstr ""
-"<guilabel>Transparent</guilabel>: Wenn Sie diese Einstellung auswählen, wird "
-"das Bild mit einem Alphakanal versehen und der Hintergrund ist transparent. "
-"Im Bild wird dann an den transparenten Stellen das voreingestellte (Karo-)"
-"Muster angezeigt."
+"Wenn Sie <guilabel>Transparent</guilabel> auswählen, wird das Bild mit einem "
+"Alphakanal versehen und der Hintergrund ist transparent. Im Bild wird dann "
+"an den transparenten Stellen das voreingestellte (Schachbrett-)Muster "
+"angezeigt."
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:186(term)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:182(term)
 msgid "Comment"
 msgstr "Bildkommentar"
 
-#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:188(para)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:184(para)
 msgid ""
 "You can write a descriptive comment here. The text will be attached to the "
 "image as a <quote>parasite</quote>, and will be saved along with the image "
@@ -7091,11 +7191,11 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:28(None)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:27(None)
 msgid "@@image: 'images/dialogs/history.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:13(phrase)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:13(title)
 msgid "Document History Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Dokumentenindex</quote>"
 
@@ -7104,11 +7204,11 @@ msgstr "Der Dialog <quote>Dokumentenindex</quote>"
 msgid "Document History"
 msgstr "Dialog"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:24(phrase)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:24(title)
 msgid "Document History dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Dokumentenindex</quote>"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:32(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:31(para)
 msgid ""
 "The History Dialog displays the list of the documents you have opened in "
 "previous sessions. It is more complete than the list you get with the "
@@ -7117,7 +7217,7 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Dokumentenindex</quote> ermöglicht Ihnen einen sehr "
 "schnellen und einfachen Zugriff auf die zuletzt in GIMP geöffneten Bilder."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:41(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:39(para)
 msgid ""
 "The <quote>History</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -7125,84 +7225,98 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Dokumentenindex</quote> ist dockbar. Informationen hierzu "
 "finden Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>. "
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:51(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:49(para)
 msgid ""
-"from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Document "
 "History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"beziehungsweise alternativ das Kommando <menuchoice><guimenu>Fenster</"
+"über das Kommando <menuchoice><guimenu>Fenster</"
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Dokumentenindex</guimenuitem></menuchoice> im Menü "
-"eines Bildfensters aufrufen."
+"eines Bildfensters,."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:61(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:59(para)
 msgid ""
-"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
+"From the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
 "left-12.png\"/></guiicon> and selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
 "guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "indem Sie in einem anderen Dialog das Kommando <menuchoice><guimenu>Reiter "
-"hinzufügen</guimenu><guimenuitem>Di'okumentenindex</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Menü unter der <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen;"
+"hinzufügen</guimenu><guimenuitem>Dokumentenindex</guimenuitem></menuchoice> "
+"im Menü unter der Schaltfläche <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"dialogs/stock-menu-left-12.png\"/></guiicon> auswählen,"
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:74(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:72(para)
 msgid ""
 "From the image Menu bar through: <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guisubmenu>Open Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Indem Sie das Kommando <menuchoice><guimenu>Datei</"
+"indem Sie das Kommando <menuchoice><guimenu>Datei</"
 "guimenu><guisubmenu>Zuletzt geöffnet</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Dokumentenindex</guimenuitem></menuchoice> im Menü "
 "des Bildfensters ausführen."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:90(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:85(title)
+msgid "Using the Document History dialog"
+msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Dokumentenindex</quote>"
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:86(para)
 msgid "The scroll bar allows you to browse all images you have opened before."
 msgstr ""
 "Durch Anklicken eines der im oberen Teil des Dialoges symbolisch "
-"dargestellten Bilder aktivieren Sie den entsprechenden Eintrag. Wenn Sie auf "
-"einen der Einträge einen Doppelklick ausführen, wird das Kommando "
-"<guimenuitem>Gewählten Eintrag öffnen</guimenuitem> ausgeführt. Weitere "
+"dargestellten Bilder aktivieren Sie den entsprechenden Eintrag. Weitere "
 "Kommandos auf den aktivierten Einträgen können Sie durch Anklicken der "
 "Schaltflächen am unteren Rand des Dialoges ausführen."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:93(para)
-#, fuzzy
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:89(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Open the selected entry</emphasis> button allows you to open "
 "the image you have selected. With the <keycap>Shift</keycap> key pressed, it "
 "raises an image hidden behind others. With the <keycap>Ctrl</keycap> key "
 "pressed, it opens the Open Image dialog."
 msgstr ""
-"Sie können mit der mittleren Schaltfläche selektierte Einträge löschen."
+"Mit der Schaltfläche <guibutton>Gewählten Eintrag öffnen</guibutton> können "
+"Sie das ausgewählte Bild öffnen (mit einem <mousebutton>Doppelklick</"
+"mousebutton> auf einen der Einträge funktioniert es auch). Halten Sie dabei "
+"die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt, wird ein bereits geöffnetes "
+"Bild nicht erneut geöffnet, sondern nur in den Vordergrund geholt. Mit "
+"gedrückter <keycap>Strg</keycap>-Taste wird das Dialogfenster <quote>Datei "
+"öffnen</quote> geöffnet."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:100(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:96(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Remove the selected entry</emphasis> button allows you to "
 "remove an image from the History dialog. The image is removed from the "
 "recently open images list also. But the image itself is not deleted."
 msgstr ""
-"Mit der letzten Schaltflächen können Sie die Liste erneuern, um �nderungen, "
-"die den Speicherort des Bildes betreffen, berücksichtigen zu können. Halten "
-"Sie dabei die <keycap>Strg</keycap>-Taste gedrückt, um gelöschte Bilder vom "
-"früheren Speicherort aus der Liste zu entfernen."
+"Die Schaltfläche <guibutton>Den gewählten Eintrag entfernen</"
+"guibutton>löscht das gewählte Bild in dem Dokumentenindex (nur in der Liste, "
+"das Bild selbst wird natürlich nicht gelöscht)."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:102(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Clear the entire file history</emphasis> : all the files will "
 "be removed from the history."
 msgstr ""
+"Die Schaltfläche <guibutton>Das gesamte Journal dieses Dokuments säubern</"
+"guibutton> entfernt alle Einträge aus dem Journal."
 
-#: src/dialogs/document-dialog.xml:110(para)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:106(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Recreate Preview</emphasis> button updates preview in case of "
 "change. With <keycap>Shift</keycap> key pressed, it acts on all previews. "
 "With <keycap>Ctrl</keycap> key pressed, previews that correspond to files "
 "that can't be found out, are deleted."
 msgstr ""
+"Mit der letzten Schaltfläche (<guibutton>Vorschau neu erzeugen</guibutton>) "
+"können Sie die Liste erneuern, um �nderungen, die den Speicherort des Bildes "
+"betreffen, berücksichtigen zu können. Bei gedrückter <keycap>Umschalt</"
+"keycap>-Taste werden alle Einträge erneuert. Halten Sie die <keycap>Strg</"
+"keycap>-Taste gedrückt, werden Bilder, die nicht mehr gefunden werden, aus "
+"der Liste entfernt."
 
 #: src/dialogs/dialogs-structure.xml:8(phrase)
 msgid "Image Structure Related Dialogs"
@@ -7330,67 +7444,67 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:26(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:29(None)
 msgid "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:141(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:140(None)
 msgid "@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:169(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:199(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:189(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:231(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:221(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:257(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:244(None)
 msgid "@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:296(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:281(None)
 msgid "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:317(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:300(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:14(title)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:23(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:15(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:26(title)
 msgid "The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>VG/HG-Farbe</quote>"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:17(secondary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:20(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:19(secondary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:22(primary)
 msgid "Color Selector"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:30(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:33(para)
 msgid ""
 "The Color dialog lets you manage and pick up new colors. You can use it into "
 "five different modes: GIMP, CMYK, Triangle, Watercolor and Scales. It has an "
@@ -7404,31 +7518,37 @@ msgstr ""
 "Hilfe der <guibutton>Pipette</guibutton> eine Farbe durch Mausklick vom "
 "aktuellen Bildschirminhalt aufnehmen."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:40(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:43(para)
 msgid ""
 "the sliders are permanently visible instead of selected from the scale menu,"
 msgstr ""
+"die Schieberegler sind permanent sichtbar, nicht nur, wenn sie über das Menü "
+"ausgewählt werden,"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:46(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:49(para)
 msgid ""
 "twelve buttons show the last used colors. You may choose a color by clicking "
 "on one of these buttons or add the current FG or BG color to this history "
 "list."
 msgstr ""
+"es gibt zwölf Farbschalter für die zuletzt ausgewählten Farben. Sie können "
+"eine Vorder- oder Hintergrundfarbe dann auch durch einen Klick auf einen "
+"dieser Schalter auswählen."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:35(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:38(para)
 msgid ""
 "The dialog called from the FG/BG area in the toolbox is a bit different "
 "compared to the one called from the image menu: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Der Dialog, der über den VG/HG-Farbwähler im Werkzeugfenster aufgerufen "
+"wird, unterscheidet sich etwas von dem, der über das Fenstermenü aufgerufen "
+"wird: <placeholder-1/>"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:54(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:57(para)
 msgid "This dialog works either on the foreground or the background color."
-msgstr ""
-"indem Sie im Werkzeugfenster in die aktuelle Vorder- oder Hintergrundfarbe "
-"klicken;"
+msgstr "Der Dialog ist für Vordergrund- und Hintergrundfarbe gleich."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:60(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <quote>Colors</quote> dialog is a dockable dialog; see the section <xref "
 "linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -7436,7 +7556,7 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Farben</quote> ist dockbar. Informationen hierzu finden "
 "Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:70(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:73(para)
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</"
@@ -7446,7 +7566,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Farben</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:80(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:83(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -7458,13 +7578,13 @@ msgstr ""
 "unter der <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-"
 "12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen;"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:93(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:96(para)
 msgid "from the toolbox: click on the current Foreground or Background color."
 msgstr ""
 "indem Sie im Werkzeugfenster in die aktuelle Vorder- oder Hintergrundfarbe "
 "klicken;"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:99(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:102(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
 "\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
@@ -7472,16 +7592,20 @@ msgid ""
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Farben</quote> existiert (z.B. "
+"durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</guimenu><guimenuitem>Farben</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:112(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:115(title)
 msgid "Using the <quote>FG/BG color</quote> dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>VG/HG-Farbe</quote>"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:115(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:118(term)
 msgid "GIMP Selector"
 msgstr "GIMP"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:118(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:121(para)
 msgid ""
 "With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a one-"
 "dimensional strip located at the right edge, and then in a two-dimensional "
@@ -7502,7 +7626,7 @@ msgstr ""
 "Farbmodells. Der rechteckige Bereich mit Fadenkreuz bildet dann die jeweils "
 "verbleibenden zwei Komponenten des Modells ab."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:145(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:144(para)
 msgid ""
 "You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK view "
 "gives you the possibility to manage colors from the <link linkend=\"glossary-"
@@ -7514,19 +7638,19 @@ msgstr ""
 "Dabei erfolgt die Einstellung durch Schieberegler, jeweils im Bereich von 0% "
 "bis 100%."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:154(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:153(term)
 msgid "Triangle"
 msgstr "Dreieck (HSV-Farbkreis)"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:158(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:157(primary)
 msgid "Triangle Color Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Dreicksfarbwähler"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:162(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:160(title)
 msgid "The triangle selector"
 msgstr "Dreieck (HSV-Farbkreis)"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:173(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:168(para)
 msgid ""
 "This selector uses the <xref linkend=\"glossary-hsv\"/> color model. Click "
 "in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the mouse pointer to "
@@ -7544,16 +7668,16 @@ msgstr ""
 "Ring. Die Einstellung von Helligkeit und Sättigung erfolgt durch Verschieben "
 "des Punktes im Dreieck."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:184(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(term)
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Wasserfarbe"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:188(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:192(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:182(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:185(title)
 msgid "Watercolor Color Selector"
 msgstr "Wasserfarbe (Farbwähler)"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:203(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:193(para)
 msgid ""
 "This color selector is symbolized by a brush. The function mode of this "
 "selector is a little different from that of models presented so far. The "
@@ -7575,12 +7699,12 @@ msgstr ""
 "aufgenommen wird. Je weiter oben sich der Schieberegler befindet, um so mehr "
 "Farbe wird pro Klick aufgenommen."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:224(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:227(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:214(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:217(title)
 msgid "Palette Color Selector"
 msgstr "Farbpalette"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:235(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:225(para)
 msgid ""
 "This color selector brings up a list of the colors of the current palette in "
 "the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog </link>. You can "
@@ -7594,15 +7718,15 @@ msgstr ""
 "oder Hintergrundfarbe durch Anklicken auswählen. Innerhalb der Liste der "
 "aktuellen Palettenfarben können Sie sich auch mit den Pfeiltasten bewegen."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:246(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:236(term)
 msgid "Scales"
 msgstr "Schieberegler"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:251(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:240(title)
 msgid "The Scales selector"
 msgstr "Schieberegler"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:261(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:248(para)
 msgid ""
 "This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S, V values, "
 "placed in sliders."
@@ -7613,11 +7737,11 @@ msgstr ""
 "repräsentieren die Komponenten der Farbmodelle <xref linkend=\"glossary-hsv"
 "\"/> und <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:268(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:255(term)
 msgid "Color picker"
 msgstr "Pipette"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:270(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:257(para)
 msgid ""
 "The color picker has a completely different behaviour, than the <link "
 "linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of "
@@ -7631,45 +7755,52 @@ msgstr ""
 "und klicken Sie dann auf den Bildschirmbereich dessen Farbe Sie aufnehmen "
 "möchten."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:279(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:266(term)
 msgid "HTML Notation"
 msgstr "HTML-Notation"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:282(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:269(primary)
 msgid "CSS Keywords"
 msgstr "CSS-Schlüsselwörter"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:284(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can "
 "also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list "
 "of colors with their keyword :"
 msgstr ""
-"Sie können eine Farbe in HTML-Notation als Hextriplet eingeben, siehe <xref "
-"linkend=\"glossary-html-notation\"/>. Sie können auch CSS-Schlüsselwörter "
+"Sie können eine Farbe in <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML-"
+"Notation</link> als Hextriplet eingeben. Sie können auch CSS-Schlüsselwörter "
 "verwenden. Sowie Sie einen Buchstaben eingeben, erhalten Sie eine Liste der "
 "mit diesem Buchstaben beginnenden Farbnamen:"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:291(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:277(title)
 msgid "CSS keywords example"
 msgstr "Beispiel für CSS-Schlüsselwörter"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:300(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:285(para)
 msgid ""
 "Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that "
 "allows you to edit your notation, particularly to paste a complex notation "
 "you have copied elsewhere. This menu leads to various <guilabel>Input "
 "Methods</guilabel> that allow you to use foreign characters, and to the "
 "possibility to <guilabel>Insert Unicode Control Characters</guilabel>. This "
-"is a vast field, beyond this help. Please see <ulink url=\"http://www.";
-"unicode.org\">Unicode</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:312(phrase)
+"is a vast field, beyond this help. Please see <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-unicode\"/>."
+msgstr ""
+"Ein Rechtsklick in das HTML-Eingabefeld öffnet ein Kontextmenü, mit dessen "
+"Hilfe Sie auch komplexe Notationen eingeben können. So können Sie über "
+"verschiedene <guilabel>Eingabemethoden</guilabel> ausländische Zeichen "
+"eingeben, und Sie haben die Möglichkeit, <guilabel>Unicode-Steuerzeichen "
+"eingeben</guilabel> zu können. Allerdings geht die Beschreibung über den "
+"Inhalt dieses Handbuchs hinaus. Siehe <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"unicode\"/>."
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:296(title)
 msgid "The HTML Notation context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Das Kontextmenü der HTML-Eingabe"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:324(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:307(para)
 msgid ""
 "Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can "
 "exchange the foreground and background colour. At the bottom left of the "
@@ -7700,7 +7831,7 @@ msgstr "Auswahlmasken"
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:14(secondary)
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:18(secondary)
 msgid "Selection mask"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahlmasken"
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:17(primary)
 msgid "Selection"
@@ -7709,11 +7840,11 @@ msgstr "Auswahl"
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:22(secondary)
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:26(secondary)
 msgid "Channel mask"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalmaske"
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:30(secondary)
 msgid "Quick mask"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellmaske"
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:35(phrase)
 msgid "A selection composed out of channels."
@@ -7760,9 +7891,11 @@ msgid ""
 "qmask\">Quick Mask</link>; the content will be initialized with the active "
 "selection."
 msgstr ""
+"Die Schaltfläche links unten im Bildfenster erstellt eine <link linkend="
+"\"gimp-qmask\">Schnellmaske, deren Inhalt mit der aktiven Auswahl "
+"initialisiert wird."
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:86(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "From the channel dialog, when you click on the <guilabel>New channel</"
 "guilabel> button or from the context menu. When created, this Selection mask "
@@ -7770,13 +7903,18 @@ msgid ""
 "a queuing number. You can change this by using the context menu that you get "
 "by right-clicking on the channel."
 msgstr ""
-"Erstellen Sie eine Auswahl mit einen <link linkend=\"gimp-tools-selection"
-"\">Auswahlwerkzeug</link>. Danach überführen Sie die erstellte Auswahl in "
-"einen Kanal."
+"Wenn Sie im Kanaldialog einen <guilabel>Neuen Kanal</guilabel> erstellen "
+"(durch Klicken auf die entsprechende Schaltfläche oder über das "
+"Kontextmenü). Die Auswahlmaske erscheint dann im Kanaldialog als "
+"<quote>Neuer Kanal</quote> (bzw. <quote>Neuer Kanal#n</quote>). Den Namen "
+"können Sie über die <guimenuitem>Kanaleigenschaften </guimenuitem> im "
+"Kontextmenü oder durch einen Doppelklick auf den Kanal ändern."
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:65(para)
 msgid "There are several ways to initialize a selection mask. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Es gibt mehrere Möglichkeiten, eine Auswahlmaske zu initialisieren: "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:102(phrase)
 msgid "Using Selection Masks"
@@ -7837,9 +7975,9 @@ msgid "Channels Context Menu"
 msgstr "Das Kontextmenü des Dialoges <quote>Kanäle</quote>"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:12(primary)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:12(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:14(secondary)
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanäle"
 
 #: src/dialogs/channel-menu.xml:17(phrase)
 msgid "Channel Context Menu"
@@ -7909,14 +8047,14 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:22(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channels-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:65(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -7924,7 +8062,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:74(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:77(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -7932,7 +8070,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:83(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:86(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -7940,7 +8078,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:92(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -7948,7 +8086,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:101(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -7956,34 +8094,34 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:190(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/channel-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:309(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:318(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-edit-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:428(None)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:437(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:9(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:10(title)
 msgid "<quote>Channels</quote> Dialog"
 msgstr "Der Dialog <quote>Kanäle</quote>"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:19(title)
-msgid "The Channel dialog"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:22(title)
+msgid "The Channels dialog"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Kanäle</quote>"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:26(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:29(para)
 msgid ""
 "The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your "
 "channels. Channels have a double usage. This is why the dialog is divided "
@@ -8003,7 +8141,7 @@ msgstr ""
 "wobei auch hier wiederum gilt: WeiÃ? heiÃ?t hundertprozentige Deckkraft der "
 "Pixel und Schwarz völlige Durchsichtigkeit (Transparenz)."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:32(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:35(para)
 msgid ""
 "Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific "
 "layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the wide "
@@ -8038,36 +8176,36 @@ msgstr ""
 "acronym> erstellt bei einem Bild mit mehreren Ebenen automatisch einen "
 "Alphakanal."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:61(para)
 msgid "GIMP doesn't support CMYK or YUV color models."
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> unterstützt noch keine CMYK- und YUV-Farbmodelle."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:61(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:64(title)
 msgid "Representation of an image with channels"
 msgstr "Bildkomposition durch die Farbkanäle"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:68(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:71(para)
 msgid "Red channel"
 msgstr "Rot-Kanal"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:77(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:80(para)
 msgid "Green channel"
 msgstr "Grün-Kanal"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:86(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:89(para)
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Blau-Kanal"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:95(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:98(para)
 msgid "Alpha channel"
 msgstr "Alphakanal"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:104(para)
-msgid "All Channels"
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:107(para)
+msgid "All channels"
 msgstr "Alle Kanäle"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:108(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:111(para)
 msgid ""
 "The right image is decomposed in three color channels (red, green, and blue) "
 "and the Alpha channel for transparency. On the right image the transparency "
@@ -8082,7 +8220,7 @@ msgstr ""
 "des Wilber. Diese ist nur im roten Kanal sichtbar. In den anderen Kanälen "
 "taucht sie nicht auf."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:120(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:123(para)
 msgid ""
 "The <quote>Channels</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -8090,7 +8228,7 @@ msgstr ""
 "Der Dialog <quote>Kanäle</quote> ist dockbar. Informationen hierzu finden "
 "Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:130(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:133(para)
 msgid ""
 "from an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</"
@@ -8100,7 +8238,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Kanäle</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:140(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:143(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -8112,7 +8250,7 @@ msgstr ""
 "unter der <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-menu-left-"
 "12.png\"/></guiicon> Schaltfläche auswählen;"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:153(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:156(para)
 msgid ""
 "In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of <link linkend="
 "\"gimp-dockable-menu\">detached windows</link> which exists only if at least "
@@ -8120,13 +8258,16 @@ msgid ""
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Kanäle</quote> existiert (z.B. "
+"durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</guimenu><guimenuitem>Kanäle</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:166(title)
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:168(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:169(title)
 msgid "Using the Channel dialog"
 msgstr "Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Kanäle</quote>"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:169(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:173(para)
 msgid ""
 "The top channels are the color channels and the optional Alpha channel. They "
 "are always organized in the same order and they cannot be erased. Selection "
@@ -8140,11 +8281,11 @@ msgstr ""
 "Rechtsklick hierauf öffnet das <link linkend=\"gimp-channel-menu"
 "\">Kanalkontextmenü</link>."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:179(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:184(title)
 msgid "Channel attributes"
 msgstr "Kanalattribute"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:180(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:185(para)
 msgid ""
 "Every channel is shown in the list with its own attributes, which are very "
 "similar to the <link linkend=\"gimp-layer-attributes\">layer attributes</"
@@ -8153,11 +8294,11 @@ msgstr ""
 "Jeder Kanal hat drei Attribute, die ähnlich wie die Ebenenattribute "
 "verwendet werden können:"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:198(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:203(phrase)
 msgid "Channel visibility"
 msgstr "Sichtbarkeit des Kanals"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:201(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:206(para)
 msgid ""
 "By default every channel and thus every color value is visible. This is "
 "indicated by an <quote>open eye</quote> icon. Clicking on the eye-symbol (or "
@@ -8171,11 +8312,11 @@ msgstr ""
 "Spalte. Durch wiederholtes Klicken in den Leerraum wird der Farbanteil des "
 "Kanals im Bild wieder sichtbar."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:214(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:219(phrase)
 msgid "Chain channels"
 msgstr "Kanäle verketten"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:217(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:222(para)
 msgid ""
 "The channels representing selection masks (the new channels in the lower "
 "part of the channel list) may be grouped using the button with the "
@@ -8186,7 +8327,7 @@ msgstr ""
 "Kettensymbols gruppiert werden. Hierdurch lassen sich auf die gruppierte "
 "Kanäle simultan Operationen ausführen."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:224(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:229(para)
 msgid ""
 "Primary color channels (the default channels in the upper part of the "
 "channel list) may be grouped too. By default, all color channels (and the "
@@ -8206,17 +8347,20 @@ msgstr ""
 "(<quote>gruppierten</quote>) Kanäle angewendet. Klicken Sie nochmals auf den "
 "Namen, ist der Kanal wieder mit auszuwählen."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:241(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:246(para)
 msgid ""
 "A small preview-icon represents the effect of the channel. On a selection "
 "mask, this preview can be enlarged by holding click down on it."
 msgstr ""
+"Ein kleines Miniaturbild (drücken Sie es, um es zu vergrö�ern) repräsentiert "
+"den Kanal innerhalb der Liste und sollte Ihnen den Effekt des jeweiligen "
+"Kanals andeuten."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:249(term)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:254(term)
 msgid "Channel name"
 msgstr "Kanalname"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:251(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:256(para)
 msgid ""
 "The name of the channel, which must be unique within the image. Double-"
 "clicking on the name of a selection mask channel will allow you to edit it. "
@@ -8227,7 +8371,7 @@ msgstr ""
 "Alpha) können nicht verändert werden. Kanäle, die im unteren Bereich des "
 "Kanaldialogs angelegt werden, lassen sich durch einen Doppelklick umbenennen."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:261(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:266(para)
 msgid ""
 "Activated channels appear highlighted (generally) in blue in the dialog. If "
 "you click on a channel in the list you toggle activation of the "
@@ -8244,35 +8388,35 @@ msgstr ""
 "die Sie später dem Bild hinzufügen, die Blaukomponente, so dass ein wei�er "
 "Pixel in der Komplementärfarbe Gelb erscheint."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:273(title)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:279(title)
 msgid "Managing channels"
 msgstr "Kanäle verwalten"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:276(secondary)
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr ""
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:284(secondary)
+msgid "Edit Channel attributes"
+msgstr "Kanaleigenschaften bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:280(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:288(secondary)
 msgid "Create a New Channel mask"
-msgstr ""
+msgstr "Neu"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:284(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:292(secondary)
 msgid "Move Channel mask"
-msgstr ""
+msgstr "Verschieben"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:288(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:296(secondary)
 msgid "Duplicate Channel mask"
-msgstr ""
+msgstr "Duplizieren"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:292(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:300(secondary)
 msgid "Delete Channel mask"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:296(secondary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:304(secondary)
 msgid "Channel to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Auswahl"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:298(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:307(para)
 msgid ""
 "Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform some "
 "basic operations on channel list."
@@ -8282,11 +8426,11 @@ msgstr ""
 "Verwaltung der Kanäle auf neu angelegte Kanäle im unteren Dialogbereich "
 "bezieht."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:313(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:322(phrase)
 msgid "Edit channel attributes,"
 msgstr "Kanaleigenschaften bearbeiten"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:316(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:325(para)
 msgid ""
 "only available for selection masks. Here you can change the "
 "<guilabel>Channel name</guilabel>. The other two parameters affect channel "
@@ -8299,11 +8443,11 @@ msgstr ""
 "ist analog zur <link linkend=\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\"> Deckkraft "
 "von Ebenen</link> einzustellen."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:336(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:345(phrase)
 msgid "New channel"
 msgstr "Neuer Kanal"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:339(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:348(para)
 msgid ""
 "You can create here a new channel. The displayed dialog lets you set "
 "<guilabel>Opacity</guilabel> and mask color used in the image to represent "
@@ -8321,11 +8465,11 @@ msgstr ""
 "bzw. den Standardwerten erstellt. Der neue Kanal dient als <link linkend="
 "\"dialogs-selection-masks\">Auswahlmaske</link> für das Bild."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:363(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:372(phrase)
 msgid "Raise channel,"
 msgstr "Kanal anheben"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:366(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:375(para)
 msgid ""
 "only available for selection masks : you can here put the channel up a level "
 "in the list. Press <keycap>Shift</keycap> key to move channel to top of the "
@@ -8335,11 +8479,11 @@ msgstr ""
 "werden. Um den Kanal an den Anfang der Liste (oben) zu verschieben, halten "
 "Sie bitte die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:384(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:393(phrase)
 msgid "Lower channel"
 msgstr "Kanal absenken"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:387(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:396(para)
 msgid ""
 "You can here put the channel down a level in the list. Press the "
 "<keycap>Shift</keycap> key to move the channel to bottom of the list."
@@ -8348,11 +8492,11 @@ msgstr ""
 "Kanal an das Ende der Liste (unten) verschieben, halten Sie bitte die "
 "<keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:405(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:414(phrase)
 msgid "Duplicate channel"
 msgstr "Kanal duplizieren"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:408(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:417(para)
 msgid ""
 "You can create here a copy of the active channel. Name of new channel is "
 "suffixed with a number."
@@ -8360,7 +8504,7 @@ msgstr ""
 "Erstellen Sie eine Kopie des aktuell ausgewählten Kanals, indem Sie auf die "
 "Schaltfläche klicken."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:413(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:422(para)
 msgid ""
 "You can also duplicate a color channel or the Alpha channel. It's an easy "
 "way to keep a copy of them and to use them later as a selection in an image."
@@ -8368,11 +8512,11 @@ msgstr ""
 "Farbkanäle und der Alphakanal aus dem oberen Bereich des Dialogs können "
 "ebenfalls dupliziert werden."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:432(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:441(phrase)
 msgid "Channel to selection"
 msgstr "Auswahl aus Kanal"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:435(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:444(para)
 msgid ""
 "here you can transform the channel to become a selection. By default the "
 "selection derived from a channel replaces any previous active selection. "
@@ -8382,7 +8526,7 @@ msgstr ""
 "durch Tastendruck beeinflussen, wie die neu erstellte Auswahl Auswirkung auf "
 "bereits angelegten Auswahlen hat:"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:443(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:452(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap>: the selection derived from a channel is added to the "
 "previous active selection. The final selection is merged from both."
@@ -8390,7 +8534,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Umschalt</keycap>: Die Auswahl aus dem Kanal wird zur vorhandenen "
 "Auswahl hinzugefügt."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:450(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:459(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection "
 "derived from a channel from the previously active one."
@@ -8398,7 +8542,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Strg</keycap>: Die Auswahl aus dem Kanal wird von der vorhandenen "
 "Auswahl abgezogen."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:456(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:465(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: the final "
 "selection is the intersection of selection derived from a channel with the "
@@ -8408,11 +8552,11 @@ msgstr ""
 "eine neue Auswahl erstellt, die aus der Schnittmenge der Kanalauswahl und "
 "der vorhandenen Auswahl besteht."
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:476(phrase)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:488(phrase)
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Kanal löschen"
 
-#: src/dialogs/channel-dialog.xml:479(para)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:491(para)
 msgid ""
 "only available for selection masks: you can here delete the active channel."
 msgstr "�ber diese Schaltfläche wird der aktuell ausgewählten Kanal gelöscht."
@@ -8505,7 +8649,6 @@ msgstr ""
 "aufrufen können."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:72(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>Buffers</quote> dialog shows you the contents of all existing "
 "named buffers, and allows you to operate on them in several ways. It also "
@@ -8566,6 +8709,10 @@ msgid ""
 "quote> dialog from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guimenuitem>Buffers</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Falls ein geöffnetes Dialogfenster <quote>Ablagen</quote> existiert (z.B. "
+"durch Lösen des entsprechenden Reiters), können Sie es aus dem Bildmenü "
+"heraus anheben: <menuchoice><guimenu>Fenster</guimenu><guimenuitem>Ablagen</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:133(title)
 msgid "Using the <quote>Buffers</quote> dialog"
@@ -8607,7 +8754,6 @@ msgid "The <quote>Buffers</quote> dialog (Grid View)"
 msgstr "Ansicht des Dialoges <quote>Ablagen</quote> (Rasteransicht)"
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:164(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the Tab menu for the <quote>Buffers</quote> dialog, you can choose "
 "between <guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as "
@@ -8615,19 +8761,19 @@ msgid ""
 "array. In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a "
 "preview of the contents of the buffer, its name, and its pixel dimensions."
 msgstr ""
-"Im Reitermenü des Schriftendialoges können Sie zwischen <guimenuitem>Als "
-"Liste anzeigen</guimenuitem> und <guimenuitem>Als <accel>R</accel>aster "
-"anzeigen</guimenuitem> wählen. Bei der letzteren Anzeigeart werden die "
-"Schriftarten platzsparend, einer neben dem anderen, dargestellt. Die "
-"Ã?bersichtlichkeit leidet zu Gunsten des schnellen Zugriffs. Im Listenmodus "
-"(Vorgabe-Einstellung) ist die Darstellung übersichtlicher, benötigt "
-"allerdings mehr Platz."
+"Im Reitermenü des Ablagendialoges können Sie zwischen <guimenuitem>Als Liste "
+"anzeigen</guimenuitem> und <guimenuitem>Als Raster anzeigen</guimenuitem> "
+"wählen. Bei der letzteren Anzeigeart werden nur die Vorschausymbole "
+"nebeneinander dargestellt. Im Listenmodus (Vorgabe-Einstellung) ist die "
+"Darstellung übersichtlicher, benötigt allerdings mehr Platz."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:174(para)
 msgid ""
 "You can change the size of the buffer previews in the dialog using the "
 "<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
 msgstr ""
+"Sie können die Grö�e der Vorschaubilder des Dialoges im Reitermenü "
+"(<quote>Vorschaugrö�e</quote>) ändern."
 
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:182(para)
 msgid "At the bottom of the dialog you find a couple of buttons:"
@@ -8827,7 +8973,6 @@ msgstr ""
 "Sie im Abschnitt <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:59(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "from the Toolbox, by clicking on the brush symbol in Brush/Pattern/Gradient "
 "area."
@@ -9356,11 +9501,11 @@ msgstr "Der Zwischenablage-Pinsel"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:487(primary)
 msgid "Clipboard Brush"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenablage-Pinsel"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:491(secondary)
 msgid "Clipboard brush"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenablagepinsel"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:493(para)
 msgid ""
diff --git a/src/appendix/bibliography.xml b/src/appendix/bibliography.xml
index 1de0f14..139e88b 100644
--- a/src/appendix/bibliography.xml
+++ b/src/appendix/bibliography.xml
@@ -585,6 +585,13 @@
         </ulink>
       </releaseinfo>
     </biblioentry>
+    <biblioentry id="bibliography-online-unicode">
+      <abbrev>UNICODE</abbrev>
+      <title>Unicode</title>
+      <releaseinfo>
+        <ulink url="http://www.unicode.org";>http://www.unicode.org</ulink>
+      </releaseinfo>
+    </biblioentry>
     <biblioentry id="bibliography-online-wikipedia">
       <abbrev>WIKIPEDIA</abbrev>
       <title>Wikipedia</title>
diff --git a/src/concepts/layer-modes.xml b/src/concepts/layer-modes.xml
index fbefecd..d56abcf 100644
--- a/src/concepts/layer-modes.xml
+++ b/src/concepts/layer-modes.xml
@@ -870,7 +870,8 @@
         </indexterm>
         <para>
           There are two more layer modes, but these are available only for
-          painting tools. See <xref linkend="gimp-tool-painting-modes"/>
+          painting tools. See
+          <link linkend="gimp-tool-painting-modes">Painting Modes</link>
           for detailed information.
         </para>
         <figure>
@@ -881,7 +882,8 @@
           </title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
-              <imagedata fileref="images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg" format="JPG"/>
+              <imagedata format="JPG"
+                fileref="images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg"/>
             </imageobject>
             <caption>
               <para>
@@ -1429,7 +1431,8 @@
   <tip>
     <para>
       There are two more layer modes, but these are available only for
-      painting tools. See <xref linkend="gimp-tool-painting-modes"/>
+      painting tools. See
+      <link linkend="gimp-tool-painting-modes">Painting Modes</link>
       for detailed information.
     </para>
   </tip>
diff --git a/src/dialogs/channel-dialog.xml b/src/dialogs/channel-dialog.xml
index e5a1afe..b865cc0 100644
--- a/src/dialogs/channel-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/channel-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-12-13 j.h: updated to v2.6
   2007-08-29 j.h : link to glossary Alpha Channel added en;fr
@@ -7,6 +8,7 @@
 -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-channel-dialog">
   <title><quote>Channels</quote> Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Channels</secondary>
@@ -15,8 +17,9 @@
     <primary>Channel</primary>
     <secondary>Dialog</secondary>
   </indexterm>
+
   <figure>
-    <title>The Channel dialog</title>
+    <title>The Channels dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/channels-dialog.png" format="PNG"/>
@@ -101,7 +104,7 @@
                    fileref="images/dialogs/wilber-channels-combined.png"/>
       </imageobject>
       <caption>
-        <para><!-- All channels combined -->All Channels</para>
+        <para><!-- All channels combined -->All channels</para>
       </caption>
     </mediaobject>
   </figure>
@@ -164,8 +167,9 @@
 
   <sect3 id="gimp-channel-dialog-using">
     <title>Using the Channel dialog</title>
+
     <sect4 id="gimp-channel-dialog-using-overview">
-      <title>Using the Channel dialog</title>
+      <title>Overview</title>
       <para>
         The top channels are the color channels and the optional Alpha
         channel. They are always organized in the same order and they cannot
@@ -175,6 +179,7 @@
         <link linkend="gimp-channel-menu">channel context menu</link>.
       </para>
     </sect4>
+
     <sect4 id="gimp-channel-dialog-using-attributes">
       <title>Channel attributes</title>
       <para>
@@ -269,11 +274,14 @@
         </para>
       </caution>
     </sect4>
+
     <sect4 id="gimp-channel-dialog-using-managing">
       <title>Managing channels</title>
+
+      <!--TODO: check: do we really need so many indexterms?-->
       <indexterm>
         <primary>Channel</primary>
-        <secondary>Edit Channel Attributes</secondary>
+        <secondary>Edit Channel attributes</secondary>
       </indexterm>
       <indexterm>
         <primary>Channel</primary>
@@ -295,6 +303,7 @@
         <primary>Channel</primary>
         <secondary>Channel to Selection</secondary>
       </indexterm>
+
       <para>
         Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform
         some basic operations on channel list.
@@ -336,7 +345,7 @@
             <phrase>New channel</phrase>
           </term>
           <listitem>
-            <para><!--changed 070612-->
+            <para>
               You can create here a new channel. The displayed dialog lets
               you set <guilabel>Opacity</guilabel> and mask color used in
               the image to represent the selection. (If you use the
@@ -453,7 +462,10 @@
                 </para>
               </listitem>
               <listitem id="gimp-channel-selection-intersect">
-                <para><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>:
+                <para>
+                  <keycombo>
+                    <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap>
+                  </keycombo>:
                   the final selection is the intersection of selection derived
                   from a channel with the previously active one. Only common
                   parts are kept.
diff --git a/src/dialogs/color-dialog.xml b/src/dialogs/color-dialog.xml
index b05d0f4..2268073 100644
--- a/src/dialogs/color-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/color-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-12-13 j.h: updated to v2.6; added HTML-notation context menu (en;fr)
   2008-01-09 ude: added gimp-colorselector ids used by GIMP
@@ -12,6 +13,7 @@
 -->
 <sect2 id="gimp-color-dialog">
   <title>The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Color Selector</secondary>
@@ -19,6 +21,7 @@
   <indexterm>
     <primary>Color Selector</primary>
   </indexterm>
+
   <figure>
     <title>The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog</title>
     <mediaobject>
@@ -131,11 +134,7 @@
         <listitem>
           <anchor id="gimp-colorselector-cmyk"/>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>
-                CMYK
-              </phrase>
-            </title>
+            <title>CMYK</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata fileref="images/dialogs/color-CMYK.png" format="PNG"/>
@@ -158,11 +157,7 @@
             <primary>Triangle Color Selector</primary>
           </indexterm>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>
-                The triangle selector
-              </phrase>
-            </title>
+            <title>The triangle selector</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
@@ -172,9 +167,8 @@
           </figure>
           <para>
             This selector uses the <xref linkend="glossary-hsv"/> color
-            model.
-            Click in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the
-            mouse pointer to select the Hue. Click-and-drag in the
+            model. Click in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag
+            the mouse pointer to select the Hue. Click-and-drag in the
             <emphasis>triangle</emphasis> to vary intuitively Saturation
             (vertically) and Value (horizontally).
           </para>
@@ -188,11 +182,7 @@
             <primary>Watercolor Color Selector</primary>
           </indexterm>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>
-                Watercolor Color Selector
-              </phrase>
-            </title>
+            <title>Watercolor Color Selector</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
@@ -247,14 +237,11 @@
         <listitem>
           <anchor id="gimp-colorselector-scales"/>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>
-                The Scales selector
-              </phrase>
-            </title>
+            <title>The Scales selector</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/dialogs/color-scale.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/dialogs/color-scale.png"/>
               </imageobject>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -287,9 +274,7 @@
             color to get a list of colors with their keyword :
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>CSS keywords example</phrase>
-            </title>
+            <title>CSS keywords example</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
@@ -305,12 +290,10 @@
             you to use foreign characters, and to the possibility to
             <guilabel>Insert Unicode Control Characters</guilabel>. This is
             a vast field, beyond this help. Please see
-            <ulink url="http://www.unicode.org";>Unicode</ulink>.
+            <xref linkend="bibliography-online-unicode"/>.
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>The HTML Notation context menu</phrase>
-            </title>
+            <title>The HTML Notation context menu</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
diff --git a/src/dialogs/document-dialog.xml b/src/dialogs/document-dialog.xml
index acc1cc7..6aa9c9a 100644
--- a/src/dialogs/document-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/document-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- Revision history:
   2007-10-05 KoSt: updated 'no'
   2007-09-03 Reviewed en;fr for v2.4. New button and shortcut added.
@@ -9,9 +10,8 @@
   2006-02-29 Added Activate Dialog en;fr by j.h
 -->
 <sect2 id="gimp-document-dialog">
-  <title>
-    <phrase>Document History Dialog</phrase>
-  </title>
+  <title>Document History Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Document History</secondary>
@@ -19,10 +19,9 @@
   <indexterm>
     <primary>Document History</primary>
   </indexterm>
+
   <figure>
-    <title>
-      <phrase>Document History dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Document History dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/history.png" format="PNG"/>
@@ -34,10 +33,9 @@
     previous sessions. It is more complete than the list you get with the
     <quote>Open Recent</quote> command.
   </para>
+
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Activating the Dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the Dialog</title>
     <para>
       The <quote>History</quote> dialog is a dockable dialog; see the
       section <xref linkend="gimp-concepts-docks"/> for help on manipulating
@@ -49,7 +47,7 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para>
-          from an image menu:
+          From an image menu:
           <menuchoice>
             <guimenu>Windows</guimenu>
             <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
@@ -59,7 +57,7 @@
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on
+          From the Tab menu in any dockable dialog by clicking on
           <guiicon>
             <inlinegraphic format="PNG"
                 fileref="images/dialogs/stock-menu-left-12.png"/>
@@ -84,9 +82,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Options</phrase>
-    </title>
+    <title>Using the Document History dialog</title>
     <para>
       The scroll bar allows you to browse all images you have opened before.
     </para>
diff --git a/src/dialogs/edit-template-dialog.xml b/src/dialogs/edit-template-dialog.xml
index 7f1d5e9..8720c96 100644
--- a/src/dialogs/edit-template-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/edit-template-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-12-15 j.h: revised en;fr for v2.6
   2007-09-03 j.h : revised en;fr for v2.4. No change
@@ -10,24 +11,22 @@
   2005-11-28 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
 <sect3 id="edit-template-dialog">
-  <title>
-    <phrase>Edit Template</phrase>
-  </title>
+  <title>Edit Template</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Template</primary>
-    <secondary>Edit template</secondary>
+    <secondary>Edit</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm>
     <primary>Edit Template</primary>
   </indexterm>
 
   <figure>
-    <title>
-      <phrase>The Edit Template dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>The Edit Template dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
-        <imagedata fileref="images/dialogs/dialogs-templates-edit.png" format="PNG"/>
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="images/dialogs/dialogs-templates-edit.png"/>
       </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
@@ -37,14 +36,11 @@
   </para>
   <para>
     You can access to this editor by clicking on the
-    <guibutton>Edit Template</guibutton> button in the
-    <link linkend="gimp-template-dialog">Templates</link> dialog.
+    <guibutton>Edit Template</guibutton> button at the bottom of the dialog.
   </para>
 
   <variablelist>
-    <title>
-      <phrase>Options</phrase>
-    </title>
+    <title>Options</title>
     <varlistentry>
       <term>Name</term>
       <listitem>
@@ -100,17 +96,14 @@
   </variablelist>
 
   <variablelist>
-    <title>
-      <phrase>Advanced Options</phrase>
-    </title>
+    <title>Advanced Options</title>
     <para>
       <figure>
-        <title>
-          <phrase>The <quote>Advanced Options</quote> dialog</phrase>
-        </title>
+        <title>The <quote>Advanced Options</quote> dialog</title>
         <mediaobject>
           <imageobject>
-            <imagedata fileref="images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png" format="PNG"/>
+            <imagedata format="PNG"
+              fileref="images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png"/>
           </imageobject>
         </mediaobject>
       </figure>
@@ -160,17 +153,20 @@
         </para>
         <itemizedlist>
           <listitem>
-            <para><guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main
+            <para>
+              <guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main
               Toolbox.
             </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para><guilabel>Background color</guilabel>, as shown in the Main
+            <para>
+              <guilabel>Background color</guilabel>, as shown in the Main
               Toolbox.
             </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para><guilabel>White</guilabel>, the more often used.
+            <para>
+              <guilabel>White</guilabel>, the more often used.
             </para>
           </listitem>
           <listitem>
diff --git a/src/dialogs/export-file-dialog.xml b/src/dialogs/export-file-dialog.xml
index 85c66ba..c5ac5d2 100644
--- a/src/dialogs/export-file-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/export-file-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-12-16 j.h: Updated en;fr to v2.6
   2008-04-20 j.h: deleted reference to MSIE in all languages
@@ -9,21 +10,19 @@
   2006-12-26 Created by j.h
 -->
 <sect2 id="gimp-export-dialog">
-  <title>
-    <phrase>Export File</phrase>
-  </title>
+  <title>Export File</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Export File</primary>
   </indexterm>
+
   <anchor id="gimp-export-confirm-dialog" xreflabel="Export File"/>
   <para>
     The <quote>Export file</quote> is opened when you try to save a file in
     a format which does not support several layers or transparency.
   </para>
   <variablelist>
-    <title>
-      <phrase>The file format does not support animation</phrase>
-    </title>
+    <title>The file format does not support animation</title>
     <varlistentry>
       <term>Portable Network Graphics (PNG)</term>
       <listitem>
@@ -34,12 +33,11 @@
           <primary>.png</primary>
         </indexterm>
         <figure>
-          <title>
-            <phrase>Saving as PNG</phrase>
-          </title>
+          <title>Saving as PNG</title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
-              <imagedata fileref="images/using/save-png-dialog.png" format="PNG"/>
+              <imagedata format="PNG"
+                fileref="images/using/save-png-dialog.png"/>
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -64,13 +62,11 @@
           <primary>.jpg</primary>
         </indexterm>
         <figure>
-          <title>
-            <phrase>The JPEG Save dialog</phrase>
-          </title>
+          <title>The JPEG Save dialog</title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
-              <imagedata fileref="images/using/save-jpeg-dialog.png"
-format="JPG"/>
+              <imagedata format="JPG"
+                fileref="images/using/save-jpeg-dialog.png"/>
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -83,9 +79,7 @@ format="JPG"/>
     </varlistentry>
   </variablelist>
   <variablelist>
-    <title>
-      <phrase>The file format supports animation</phrase>
-    </title>
+    <title>The file format supports animation</title>
     <varlistentry>
       <term>Multiple-Image Network Graphics (MNG)</term>
       <listitem>
@@ -96,9 +90,7 @@ format="JPG"/>
           <primary>.mng</primary>
         </indexterm>
         <figure>
-          <title>
-            <phrase>Export MNG File Dialog</phrase>
-          </title>
+          <title>Export MNG File Dialog</title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
               <imagedata format="JPG"
@@ -126,9 +118,7 @@ format="JPG"/>
           <primary>.gif</primary>
         </indexterm>
         <figure>
-          <title>
-            <phrase>Export GIF File Dialog</phrase>
-          </title>
+          <title>Export GIF File Dialog</title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
               <imagedata format="PNG"
diff --git a/src/dialogs/fonts-dialog.xml b/src/dialogs/fonts-dialog.xml
index a8d4f07..0837c7d 100644
--- a/src/dialogs/fonts-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/fonts-dialog.xml
@@ -1,14 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-09-25 AntI: Added 'es'
   2007-09-03 j.h : reviewed en;fr for v2.4. No change.
 -->
 <sect2 id="gimp-font-dialog">
-  <title>
-    <phrase>Fonts Dialog</phrase>
-  </title>
+  <title>Fonts Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Fonts</secondary>
@@ -36,13 +36,10 @@
   </para>
 
   <sect3 id="gimp-font-dialog-activate">
-    <title>
-      <phrase>Activating the Dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the Dialog</title>
     <para>
       The <quote>Fonts</quote> dialog is a dockable dialog; see the section
-      <xref linkend="gimp-concepts-docks"/>
-      for help on manipulating it.
+      <xref linkend="gimp-concepts-docks"/> for help on manipulating it.
     </para>
     <para>
       You can access it:
@@ -85,9 +82,9 @@
     </itemizedlist>
     <para>
       In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of
-      <link linkend="gimp-dockable-menu">detached layers</link> which exists
+      <link linkend="gimp-dockable-menu">detached windows</link> which exists
       only if at least one dialog remains open. In this case, you can raise
-      the <quote>Layers</quote> dialog from the image-menu:
+      the <quote>Fonts</quote> dialog from the image-menu:
       <menuchoice>
         <guimenu>Windows</guimenu>
         <guimenuitem>Fonts</guimenuitem>
@@ -96,9 +93,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3 id="gimp-font-dialog-using">
-    <title>
-      <phrase>Using the Fonts dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Using the Fonts dialog</title>
     <para>
       The most basic thing you can do is to select a font by clicking on it:
       this font will then be used by the Text tool. If instead of clicking and
diff --git a/src/dialogs/images-dialog.xml b/src/dialogs/images-dialog.xml
index 387371d..02010eb 100644
--- a/src/dialogs/images-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/images-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-12-04 ude: updated 'de'
@@ -10,9 +11,8 @@
   2005-11-29 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
 <sect2 id="gimp-image-dialog">
-  <title>
-    <phrase>Images Dialog</phrase>
-  </title>
+  <title>Images Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Images</secondary>
@@ -20,10 +20,9 @@
   <indexterm>
     <primary>Image</primary>
   </indexterm>
+
   <figure>
-    <title>
-      <phrase>The Images dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>The Images dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/images-dialog.png" format="PNG"/>
@@ -38,13 +37,10 @@
   </para>
 
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Activating the dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the dialog</title>
     <para>
       The <quote>Images</quote> dialog is a dockable dialog; see the section
-      <xref linkend="gimp-concepts-docks"/>
-      for help on manipulating it.
+      <xref linkend="gimp-concepts-docks"/> for help on manipulating it.
     </para>
     <para>
       You can access it:
@@ -79,9 +75,9 @@
     </itemizedlist>
     <para>
       In the <guimenu>Windows</guimenu> menu, there is a list of
-      <link linkend="gimp-dockable-menu">detached layers</link> which exists
+      <link linkend="gimp-dockable-menu">detached windows</link> which exists
       only if at least one dialog remains open. In this case, you can raise
-      the <quote>Layers</quote> dialog from the image-menu:
+      the <quote>Images</quote> dialog from the image-menu:
       <menuchoice>
         <guimenu>Windows</guimenu>
         <guimenuitem>Images</guimenuitem>
@@ -90,9 +86,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Using the Images dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Using the Images dialog</title>
     <para>
       At the top of the dialog, a drop-list of open images appears if the
       <quote>Show Image Selection</quote> option is checked in the Tab Menu.
diff --git a/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml b/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
index e557444..3e43373 100644
--- a/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-06-09 ude: updated, re-arranged menu options ('de')
   2007-12-04 ude: updated 'de'
@@ -10,6 +11,7 @@
 -->
 <sect2 id="gimp-indexed-palette-dialog">
   <title>Colormap Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Colormap</secondary>
@@ -17,16 +19,19 @@
   <indexterm>
     <primary>Colormap</primary>
   </indexterm>
+
   <figure>
     <title>An indexed image with 6 colors and its Colormap dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
-        <imagedata fileref="images/dialogs/examples/cosmos-6.png" format="PNG"/>
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="images/dialogs/examples/cosmos-6.png"/>
       </imageobject>
     </mediaobject>
     <mediaobject>
       <imageobject>
-        <imagedata fileref="images/dialogs/colormap-dialog.png" format="PNG"/>
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="images/dialogs/colormap-dialog.png"/>
       </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
@@ -38,14 +43,12 @@
     <link linkend="gimp-concepts-docks">Dialogs and Docking</link>
     for help on manipulating it.
   </para>
+
   <sect3 id="gimp-indexed-palette-dialog-activate">
-    <title>
-      <phrase>Activating the dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the dialog</title>
     <para>
       The <quote>Colormap</quote> dialog is a dockable dialog; see the section
-      <xref linkend="gimp-concepts-docks"/>
-      for help on manipulating it.
+      <xref linkend="gimp-concepts-docks"/> for help on manipulating it.
     </para>
     <para>
       You can access it:
@@ -66,7 +69,7 @@
           from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on
           <guiicon>
             <inlinegraphic format="PNG"
-                fileref="images/dialogs/stock-menu-left-12.png"/>
+              fileref="images/dialogs/stock-menu-left-12.png"/>
           </guiicon> and selecting
           <menuchoice>
             <guimenu>Add Tab</guimenu>
@@ -90,34 +93,31 @@
   <sect3 id="gimp-indexed-palette-dialog-colormaps">
     <title>Colormaps and Indexed Images</title>
     <para>
-      In an Indexed image, colors are assigned to pixels by an indirect
-      method, using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>.
-      In GIMP, the maximum number of entries in a colormap is 256. For a
-      maximum-sized colormap, each index from 0 to 255 is assigned an
-      arbitrary RGB color. There are no rules restricting the colors that can
-      be assigned to an index or the order they appear in: any index can be
-      assigned any color.
+      In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as
+      happens in RGB and Grayscale images), colors are assigned to pixels by
+      an indirect method, using a look-up table called a
+      <emphasis>colormap</emphasis>.
     </para>
     <para>
-      In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as
-      happens in RGB and Grayscale images), each pixel is assigned an index.
       To determine the color that should be shown for that pixel, GIMP looks
       up the index in the image's colormap. Each indexed image has its own
-      private colormap.
+      private colormap. In GIMP, the maximum number of entries in a colormap
+      is 256. For a maximum-sized colormap, each index from 0 to 255 is
+      assigned an arbitrary RGB color. There are no rules restricting the
+      colors that can be assigned to an index or the order they appear in: any
+      index can be assigned any color.
     </para>
     <para><!-- changed dithering to quantization, bug #356354 -->
       It is important to realize that the colors in the colormap are the
-      <emphasis>only colors available</emphasis>
-      for an indexed image (that is, unless you add new colors to the
-      colormap). This has a major effect on many GIMP operations: for example,
-      in a pattern fill, GIMP will usually not be able to find exactly the
-      right colors in the colormap, so it will approximate them by
-      using the nearest color available.
-          This is sometimes referred to as
-          <link linkend="glossary-quantization">Quantization</link>, which
-          is described in the Glossary.
-      If the colormap is too limited or poorly chosen, this can easily
-      produce very poor image quality.
+      <emphasis>only colors available</emphasis> for an indexed image (that
+      is, unless you add new colors to the colormap). This has a major effect
+      on many GIMP operations: for example, in a pattern fill, GIMP will
+      usually not be able to find exactly the right colors in the colormap, so
+      it will approximate them by using the nearest color available. This is
+      sometimes referred to as
+      <link linkend="glossary-quantization">Quantization</link>.
+      If the colormap is too limited or poorly chosen, this can easily produce
+      very poor image quality.
     </para>
     <para>
       The Colormap dialog allows you to alter the colormap for an image,
@@ -128,6 +128,7 @@
       numbered with 0 in the upper left corner, 1 to its right, etc.
     </para>
   </sect3>
+
   <sect3 id="gimp-indexed-palette-dialog-using">
     <title>Using the Colormap dialog</title>
     <para>
@@ -242,6 +243,7 @@
       </para>
     </note>
   </sect3>
+
   <sect3 id="gimp-indexed-palette-dialog-submenu">
     <title>The Colormap context menu</title>
     <para>
diff --git a/src/dialogs/layer-dialog.xml b/src/dialogs/layer-dialog.xml
index 8fbfa39..4afa959 100644
--- a/src/dialogs/layer-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/layer-dialog.xml
@@ -23,7 +23,7 @@
   </indexterm>
 
   <figure>
-    <title>Layer Dialog</title>
+    <title>Layers Dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/layer-dialog.png" format="PNG"/>
@@ -54,15 +54,13 @@
         <imagedata fileref="images/dialogs/layers_example.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
       <caption>
-        <para>Resulting image:</para>
+        <para>Resulting image</para>
       </caption>
     </mediaobject>
   </figure>
 
   <sect3 id="gimp-layer-dialog-activate">
-    <title>
-      <phrase>Activating the dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the dialog</title>
     <para>
       The <quote>Layers</quote> dialog is a dockable dialog; see the section
       <xref linkend="gimp-concepts-docks"/>
@@ -253,11 +251,7 @@
                   option for the Bucket fill tool.
                 </para>
                 <figure>
-                  <title>
-                    <phrase>
-                      Example for Locking Alpha Channel
-                    </phrase>
-                  </title>
+                  <title>Example for Locking Alpha Channel</title>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
                       <imagedata format="PNG"
@@ -299,11 +293,11 @@
               <listitem id="gimp-layer-dialog-opacity-scale">
                 <indexterm>
                   <primary>Transparency</primary>
-                  <secondary>The layer Opacity slider</secondary>
+                  <secondary>Layer opacity</secondary>
                 </indexterm>
                 <indexterm>
                   <primary>Opacity</primary>
-                  <secondary>The layer Opacity slider</secondary>
+                  <secondary>Layers dialog</secondary>
                 </indexterm>
                 <para>
                   By moving the slider you give more or less opacity to the
@@ -495,15 +489,15 @@
             <listitem>
               <para>
                 You can also
-                <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>
-                : a new image is created that contains this layer only.
+                <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis>:
+                a new image is created that contains this layer only.
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
               <para>
                 Finally, you can
-                <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>
-                : this layer will be added to the layer list, above existing
+                <emphasis>put the layer down into another image</emphasis>:
+                this layer will be added to the layer list, above existing
                 layers.
               </para>
             </listitem>
diff --git a/src/dialogs/palettes-dialog.xml b/src/dialogs/palettes-dialog.xml
index a751111..476c281 100644
--- a/src/dialogs/palettes-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/palettes-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-10-05 j.h: updated en;fr to v2.4.New options added
@@ -11,9 +12,8 @@
   2005-11-29 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
 <sect2 id="gimp-palette-dialog">
-  <title>
-    <phrase>Palettes Dialog</phrase>
-  </title>
+  <title>Palettes Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Palettes</secondary>
@@ -24,7 +24,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm>
     <primary>Color</primary>
-    <secondary>Color palettes</secondary>
+    <secondary>Palettes</secondary>
   </indexterm>
 
   <para>
@@ -50,13 +50,10 @@
   </note>
 
   <sect3 id="gimp-palette-activate">
-    <title>
-      <phrase>Activating the dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the dialog</title>
     <para>
       The <quote>Palettes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section
-      <xref linkend="gimp-concepts-docks"/>
-      for help on manipulating it.
+      <xref linkend="gimp-concepts-docks"/> for help on manipulating it.
     </para>
     <para>
       You can access it:
@@ -92,9 +89,7 @@
   </sect3>
 
   <sect3 id="gimp-palette-dialog-using">
-    <title>
-      <phrase>Using the Palettes dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Using the Palettes dialog</title>
     <para>
       Clicking on a palette in the dialog selects this palette and brings up
       the <link linkend="gimp-palette-editor-dialog">Palette Editor</link>,
@@ -115,13 +110,11 @@
         <term>Grid/List modes</term>
         <listitem>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>The Palettes dialog</phrase>
-            </title>
+            <title>The Palettes dialog</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
-                           fileref="images/dialogs/palettes-grid-dialog.png" />
+                  fileref="images/dialogs/palettes-grid-dialog.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>Grid View</para>
@@ -130,7 +123,7 @@
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
-                           fileref="images/dialogs/palettes-dialog.png"/>
+                  fileref="images/dialogs/palettes-dialog.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>List View</para>
@@ -216,21 +209,19 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
+
   <sect3 id="gimp-concepts-palettes-menu">
-    <title>
-      <phrase>The <quote>Palettes</quote> pop-menu</phrase>
-    </title>
+    <title>The <quote>Palettes</quote> pop-menu</title>
     <indexterm>
       <primary>Palette</primary>
       <secondary>Menu</secondary>
     </indexterm>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>The <quote>Palettes</quote> pop-menu</phrase>
-      </title>
+      <title>The <quote>Palettes</quote> pop-menu</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/dialogs/palettes-popmenu.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/dialogs/palettes-popmenu.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -242,11 +233,10 @@
     </para>
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-edit">
-          <phrase>Edit Palette</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-edit">Edit Palette</term>
         <listitem>
-          <para><quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating
+          <para>
+            <quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating
             the
             <link linkend="gimp-palette-editor-dialog">Palette Editor</link>:
             it can also be activated by double-clicking on a palette in the
@@ -256,11 +246,10 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-new">
-          <phrase>New Palette</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-new">New Palette</term>
         <listitem>
-          <para><quote>New Palette</quote> creates a new, untitled palette,
+          <para>
+            <quote>New Palette</quote> creates a new, untitled palette,
             initially containing no color entries, and pops up the Palette
             Editor so that you can add colors to the palette.  The result
             will automatically be saved in your personal
@@ -270,26 +259,23 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-import">
-          <phrase>Import Palette</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-import">Import Palette</term>
         <listitem>
           <indexterm>
             <primary>Palette</primary>
             <secondary>Import</secondary>
           </indexterm>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>The Import Palette dialog</phrase>
-            </title>
+            <title>The Import Palette dialog</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
-                           fileref="images/dialogs/palette-import-dialog.png"/>
+                  fileref="images/dialogs/palette-import-dialog.png"/>
               </imageobject>
             </mediaobject>
           </figure>
-          <para><quote>Import Palette</quote>
+          <para>
+            <quote>Import Palette</quote>
             allows you to create a new palette from the colors in a gradient,
             an image or a palette file. Choosing it brings up the "Import
             Palette" dialog, which gives you the following options:
@@ -320,14 +306,16 @@
                 </para>
                 <itemizedlist>
                   <listitem>
-                    <para><guilabel>Sample merged</guilabel>: When this option
+                    <para>
+                      <guilabel>Sample merged</guilabel>: When this option
                       is checked, colors are picked from all visible
                       layers. If unchecked, pixels are picked from the
                       active layer only, even though not visible.
                     </para>
                   </listitem>
                   <listitem>
-                    <para><guilabel>Selected pixels only</guilabel>: As the
+                    <para>
+                      <guilabel>Selected pixels only</guilabel>: As the
                       name says, pixels are picked from the selected area
                       only, in the active layer or all visible layers
                       according to the status of the previous option.
@@ -397,9 +385,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-duplicate">
-          <phrase>Duplicate Palette</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-duplicate">Duplicate Palette</term>
         <listitem>
           <para>
             Duplicate Palette creates a new palette by copying the palette
@@ -412,9 +398,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-merge">
-          <phrase>Merge Palettes</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-merge">Merge Palettes</term>
         <listitem>
           <para>
             Currently this operation is not implemented, and the menu entry
@@ -423,9 +407,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-location">
-          <phrase>Copy Palette Location</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-location">Copy Palette Location</term>
         <listitem>
           <para>
             This command allows you to copy the palette file location to
@@ -434,9 +416,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-delete">
-          <phrase>Delete Palette</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-delete">Delete Palette</term>
         <listitem>
           <para>
             Delete Palette removes the palette from the Palettes dialog, and
@@ -448,9 +428,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-refresh">
-          <phrase>Refresh Palettes</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-refresh">Refresh Palettes</term>
         <listitem>
           <para>
             Refresh Palettes rescans all of the folders in your palette
@@ -463,21 +441,15 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-offset">
-          <phrase>Offset Palette...</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-offset">Offset Palette... </term>
         <listitem>
           <para>This command opens a dialog window:</para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>
-                The <quote>Offset Palette</quote>dialog
-              </phrase>
-            </title>
+            <title>The <quote>Offset Palette</quote>dialog</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
-                           fileref="images/dialogs/palettes-offset-options.png"/>
+                  fileref="images/dialogs/palettes-offset-options.png"/>
               </imageobject>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -491,14 +463,11 @@
             position to the end of the colors list.
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase><quote>Offset Palette</quote> examples
-              </phrase>
-            </title>
+            <title><quote>Offset Palette</quote> examples</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
-                           fileref="images/dialogs/examples/palettes-offset.png"/>
+                  fileref="images/dialogs/examples/palettes-offset.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
@@ -511,13 +480,11 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-to-gradient">
-          <phrase>Palette to gradient</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-to-gradient">Palette to gradient</term>
         <listitem>
           <indexterm>
             <primary>Gradient</primary>
-            <secondary>Gradient from palette</secondary>
+            <secondary>From palette</secondary>
           </indexterm>
           <para>
             With this command, all the colors of the palette are used to form
@@ -529,7 +496,7 @@
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term id="gimp-palette-to-repeat-gradient">
-          <phrase>Palette to Repeating Gradient</phrase>
+          Palette to Repeating Gradient
         </term>
         <listitem>
           <para>
@@ -542,13 +509,12 @@
           </para>
           <figure>
             <title>
-              <phrase><quote>Palette to repeating gradient</quote> examples
-              </phrase>
+              <quote>Palette to repeating gradient</quote> examples
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
-                fileref="images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png"/>
+                  fileref="images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
@@ -561,39 +527,38 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-sort">
-          <phrase>Sort Palette...</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-sort">Sort Palette...</term>
         <listitem>
           <para>
             This command opens a dialog window which allows you to sort the
             colors of the palette according to certain criterions:
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>The <quote>Sort Palette</quote>dialog</phrase>
-            </title>
+            <title>The <quote>Sort Palette</quote>dialog</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
-                           fileref="images/dialogs/palettes-sort.png"/>
+                  fileref="images/dialogs/palettes-sort.png"/>
               </imageobject>
             </mediaobject>
           </figure>
           <itemizedlist>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Color model</guilabel> : you can choose between
+              <para>
+                <guilabel>Color model</guilabel>: you can choose between
                 <emphasis>RGB</emphasis> and <emphasis>HSV</emphasis>
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Channel to sort</guilabel> : you can choose between
+              <para>
+                <guilabel>Channel to sort</guilabel>: you can choose between
                 the three RGB channels if the RGB model is selected, or the
                 three HSV channels if the HSV channel is selected.
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Ascending</guilabel> (Default is Yes) : values are
+              <para>
+                <guilabel>Ascending</guilabel> (default is Yes): values are
                 sorted from the lower to the upper. By clicking on this
                 <guibutton>Yes</guibutton> you can toggle to
                 <guibutton>No</guibutton> and values will be sorted in
@@ -605,22 +570,19 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
+
   <sect3 id="gimp-palette-editor-dialog">
-    <title>
-      <phrase>Palette Editor</phrase>
-    </title>
+    <title>Palette Editor</title>
     <indexterm>
       <primary>Palette</primary>
       <secondary>Editor</secondary>
     </indexterm>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>The Palette Editor</phrase>
-      </title>
+      <title>The Palette Editor</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata format="PNG"
-                     fileref="images/dialogs/palette-editor-dialog.png"/>
+            fileref="images/dialogs/palette-editor-dialog.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -635,10 +597,9 @@
       created copy.) If you modify a palette, the results of your work will
       automatically be saved when you exit from GIMP.
     </para>
+
     <sect4>
-      <title>
-        <phrase>How to Activate the Palette Editor</phrase>
-      </title>
+      <title>How to Activate the Palette Editor</title>
       <para>
         The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you
         can activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the
@@ -651,10 +612,9 @@
         for help on manipulating it.
       </para>
     </sect4>
+
     <sect4>
-      <title>
-        <phrase>Using the Palette Editor</phrase>
-      </title>
+      <title>Using the Palette Editor</title>
       <para>
         If you click on a color box in the palette display, GIMP's foreground
         color will be set to the selected color: you can see this in the
@@ -764,18 +724,15 @@
       </variablelist>
     </sect4>
   </sect3>
+
   <sect3 id="gimp-palette-editor-menu">
-    <title>
-      <phrase>The Palette Editor pop-menu</phrase>
-    </title>
+    <title>The Palette Editor pop-menu</title>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>The Palette Editor pop-menu</phrase>
-      </title>
+      <title>The Palette Editor pop-menu</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata format="PNG"
-                     fileref="images/dialogs/palette-editor-context-menu.png"/>
+            fileref="images/dialogs/palette-editor-context-menu.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -787,9 +744,7 @@
     </para>
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-editor-edit">
-          <phrase>Edit Color</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-editor-edit">Edit Color</term>
         <listitem>
           <para>
             <quote>Edit Color</quote> brings up a color editor that allows
@@ -802,7 +757,7 @@
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term id="gimp-palette-editor-new">
-          <phrase>New Color from FG; New Color from BG</phrase>
+          New Color from FG; New Color from BG
         </term>
         <listitem>
           <para>
@@ -813,9 +768,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-editor-delete">
-          <phrase>Delete Color</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-editor-delete">Delete Color</term>
         <listitem>
           <para>
             <quote>Delete Color</quote> removes the selected color entry
@@ -826,9 +779,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-editor-zoom-out">
-          <phrase>Zoom Out</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-editor-zoom-out">Zoom Out</term>
         <listitem>
           <para>
             <quote>Zoom Out</quote> reduces the vertical scale of the
@@ -837,9 +788,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-editor-zoom-in">
-          <phrase>Zoom In</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-editor-zoom-in">Zoom In</term>
         <listitem>
           <para>
             <quote>Zoom In</quote> increases the vertical scale of the
@@ -848,9 +797,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-editor-zoom-all">
-          <phrase>Zoom All</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-editor-zoom-all">Zoom All</term>
         <listitem>
           <para><quote>Zoom All</quote> adjusts the vertical size of the entries
             in the palette display so that the entire palette fits into the
@@ -859,9 +806,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term id="gimp-palette-editor-active">
-          <phrase>Edit Active Palette</phrase>
-        </term>
+        <term id="gimp-palette-editor-active">Edit Active Palette</term>
         <listitem>
           <para>
             When this option is checked (default), you can edit another
diff --git a/src/dialogs/qmask.xml b/src/dialogs/qmask.xml
index ee90882..eabfa4f 100644
--- a/src/dialogs/qmask.xml
+++ b/src/dialogs/qmask.xml
@@ -1,21 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-01-04 ude: replaced calloutlist with orderedlist
   2007-08-24 j.h verified v2.4 : no change in "en".
   2007-05-19 ude: fixed calspair coords
   2006-03-06 lexa: reviewed and made docbook compliant
 -->
+
+<!-- This document is included from channel-dialog.xml-->
 <sect3 id="gimp-qmask">
+  <title>Quick Mask</title>
 
-  <!-- This dialog is called from channel-dialog.xml-->
-  <title>
-    <phrase>Quick Mask</phrase>
-  </title>
   <figure>
-    <title>
-      <phrase>Dialog Quick Mask</phrase>
-    </title>
+    <title>Dialog Quick Mask</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/dialogs/channel-quickmask.png" format="PNG"/>
@@ -33,15 +31,16 @@
     drawing selection, as progressive. In this case, using the QuickMask is a
     good idea which can give very good results.
   </para>
+
   <sect4>
-    <title>
-      <phrase>Activating the dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the dialog</title>
+    <para>
+      The QuickMask can be activated in different ways:
+    </para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para>
-          The QuickMask can be activated in the following order, from the
-          image-menu:
+          From the image menu:
           <menuchoice>
             <guimenu>Select</guimenu>
             <guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem>
@@ -50,56 +49,60 @@
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          The QuickMask can also be activated by clicking the left-bottom
-          button showed in red on the screenshot.
+          By clicking the left-bottom button showed in red on the screenshot.
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          It can also be activated by using <keycap>Shift+Q</keycap>
+          By using the
+          <keycombo>
+            <keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap>
+          </keycombo>
           shortcut.
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect4>
+
   <sect4>
-    <title>
-      <phrase>Creating a Quick Mask</phrase>
-    </title>
+    <title>Creating a Quick Mask</title>
     <para>
       To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>,
       click the bottom-left button in the image window. If a selection was
       active in your image, then its content appears unchanged while the
       border is covered with a translucent red color. If no selection was
-      active then all the image is covered with a translucent red color. At
+      active then all the image is covered with a translucent red color.
+      Another click on the bottom-left button will deactivate the quick mask.
+    </para>
+    <para>
+      From the channel dialog you can double click on the name or the
+      thumbnail to edit the <guilabel>QMask</guilabel> attributes. Then you
+      can change the <guilabel>Opacity</guilabel> and its filling color. At
       every moment you can hide the mask by clicking on the eye icon
       <guiicon>
-        <inlinegraphic
-              fileref="images/dialogs/stock-eye-20.png"/>
+        <inlinegraphic fileref="images/dialogs/stock-eye-20.png"/>
       </guiicon>
       in front of the <guilabel>QMask</guilabel>.
-      From the channel dialog you can double click on the name or the
-      thumbnail to edit the <guilabel>QMask</guilabel>
-      attributes. Then you can change the <guilabel>Opacity</guilabel>
-      and its filling color. Once a quick mask is initialized click on it to
-      be sure it is selected and blue highlighted in the list, and start to
-      paint on it with any GIMP paint tool. The mask is coded in gray tones,
-      so you must use white or gray to decrease the area limited by the mask
-      and black to increase it. The area painted in light or dark gray will
-      be transition areas for the selection like feathering. When your mask
-      is ready, click again on the bottom-left button in the image window and
-      the quick mask will be removed from the channel list and converted to
-      a selection. Quick mask's purpose is to paint a selection and its
-      transitions with the paint tools without worrying about managing
-      selection masks. It's a good way to isolate a subject in a picture
-      because once the selection is made you only have to remove its content
-      (or inverse if the subject is in the selection).
+    </para>
+    <para>
+      The mask is coded in gray tones, so you must use white or gray to
+      decrease the area limited by the mask and black to increase it. The area
+      painted in light or dark gray will be transition areas for the selection
+      like feathering. When your mask is ready, click again on the bottom-left
+      button in the image window and the quick mask will be removed from the
+      channel list and converted to a selection.
+    </para>
+    <para>
+      Quick mask's purpose is to paint a selection and its transitions with
+      the paint tools without worrying about managing selection masks. It's a
+      good way to isolate a subject in a picture because once the selection is
+      made you only have to remove its content (or inverse if the subject is
+      in the selection).
     </para>
   </sect4>
+
   <sect4>
-    <title>
-      <phrase>Using Quick Mask with a gradient</phrase>
-    </title>
+    <title>Using Quick Mask with a gradient</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata format="PNG"
@@ -107,9 +110,7 @@
       </imageobject>
     </mediaobject>
     <orderedlist>
-      <title>
-        <phrase>Description</phrase>
-      </title>
+      <title>Description</title>
       <listitem>
         <para>
           Screenshot of the image window with activated QuickMask. As long as
@@ -155,13 +156,13 @@
       </para>
     </tip>
   </sect4>
+
   <sect4>
-    <title>
-      <phrase>Usage</phrase>
-    </title>
+    <title>Usage</title>
     <procedure>
       <step>
-        <para><link linkend="gimp-file-open">Open</link> an image or begin a
+        <para>
+          <link linkend="gimp-file-open">Open</link> an image or begin a
           <link linkend="gimp-file-new">new document</link>.
         </para>
       </step>
diff --git a/src/dialogs/templates-dialog.xml b/src/dialogs/templates-dialog.xml
index 97b0ba8..2a16bb9 100644
--- a/src/dialogs/templates-dialog.xml
+++ b/src/dialogs/templates-dialog.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-12-26 j.h updated to v2.6
   2007-10-07 v2.4: no change
@@ -10,9 +11,8 @@
   2005-05-19 created by j.h
 -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-template-dialog">
-  <title>
-    <phrase>Templates Dialog</phrase>
-  </title>
+  <title>Templates Dialog</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Templates</secondary>
@@ -22,12 +22,11 @@
   </indexterm>
 
   <figure>
-    <title>
-      <phrase>The <quote>Templates</quote> dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>The <quote>Templates</quote> dialog</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
-        <imagedata fileref="images/dialogs/templates-dialog.png" format="PNG"/>
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="images/dialogs/templates-dialog.png"/>
       </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
@@ -41,9 +40,7 @@
   </para>
 
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Activating the dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the dialog</title>
     <para>
       The <quote>Templates</quote> dialog is a dockable dialog; see the
       section <xref linkend="gimp-concepts-docks"/> for help on manipulating
@@ -83,17 +80,14 @@
   </sect3>
 
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Using the <quote>Templates</quote> dialog</phrase>
-    </title>
+    <title>Using the <quote>Templates</quote> dialog</title>
     <para>
       You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a
       local menu that offers the same functions as buttons.
     </para>
+
     <sect4>
-      <title>
-        <phrase>Grid/List modes</phrase>
-      </title>
+      <title>Grid/List modes</title>
       <para>
         In the Tab menu for the <quote>Templates</quote> dialog, you can
         choose between
@@ -111,9 +105,7 @@
     </sect4>
 
     <sect4>
-      <title>
-        <phrase>Buttons at the bottom</phrase>
-      </title>
+      <title>Buttons at the bottom</title>
       <para>
         The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on
         templates in several ways:
@@ -162,7 +154,7 @@
         <varlistentry>
           <term>Delete the selected template</term>
           <listitem>
-            <para>No comment.</para>
+            <para>Guess what?</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
       </variablelist>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]