[glom] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [glom] Updated German translation
- Date: Fri, 8 May 2009 14:43:41 -0400 (EDT)
commit 184a9c2956dcb4f1fd4b0942d02257246b9e879c
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri May 8 20:43:52 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8299688..1115d32 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,14 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glom HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-08 20:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../glom/application.cc:182
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
@@ -371,11 +373,11 @@ msgstr "Keine Datensätze gefunden"
msgid "New Find"
msgstr "Neue Suche"
-#: ../glom/base_db.cc:2948
+#: ../glom/base_db.cc:2949
msgid "Value Is Not Unique"
msgstr "Wert ist nicht eindeutig"
-#: ../glom/base_db.cc:2948
+#: ../glom/base_db.cc:2949
msgid ""
"The field's value must be unique, but a record with this value already exists."
msgstr ""
@@ -1626,8 +1628,8 @@ msgstr "»From«-Feld:"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:377
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1202
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1229
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1232
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1259
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:57
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:73
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:74
@@ -1764,7 +1766,7 @@ msgstr "Keine Auswahl"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:164 ../glom/glom.glade.h:30
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:164 ../glom/glom.glade.h:31
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:493
msgid "None selected"
@@ -1845,7 +1847,7 @@ msgstr "Sekundäre Felder:"
#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:88
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:392
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:403
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
@@ -1905,7 +1907,7 @@ msgstr "Systemname:"
msgid "Table Name"
msgstr "Tabellenname"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:195 ../glom/glom.glade.h:40
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:195 ../glom/glom.glade.h:41
msgid "Table:"
msgstr "Tabelle:"
@@ -2060,11 +2062,11 @@ msgstr "Postleitzahl:"
msgid "_Confirm Password"
msgstr "_Passwort bestätigen"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:227 ../glom/glom.glade.h:45
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:227 ../glom/glom.glade.h:46
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:228 ../glom/glom.glade.h:47
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:228 ../glom/glom.glade.h:48
msgid "_User"
msgstr "Be_nutzer"
@@ -2170,80 +2172,88 @@ msgid "Importing Data"
msgstr "Daten werden importiert"
#: ../glom/glom.glade.h:29
+msgid "Loading image"
+msgstr "Bild wird geladen"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:30
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../glom/glom.glade.h:31
+#: ../glom/glom.glade.h:32
msgid "Number of sample rows:"
msgstr "Anzahl der Beispielzeilen:"
-#: ../glom/glom.glade.h:32
+#: ../glom/glom.glade.h:33
msgid "Open Existing Document"
msgstr "Bestehendes Dokument öffnen"
-#: ../glom/glom.glade.h:33
+#: ../glom/glom.glade.h:34
msgid "Please enter the connection details for your database server."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die notwendigen Angaben ein, um sich mit Ihrem Datenbank-"
"Server zu verbinden."
-#: ../glom/glom.glade.h:34
+#: ../glom/glom.glade.h:35
msgid "Please wait, your data is being imported…"
msgstr "Bitte warten Sie, Ihre Daten werden importiert…"
-#: ../glom/glom.glade.h:35 ../glom/glade_utils.cc:51
+#: ../glom/glom.glade.h:36 ../glom/glade_utils.cc:51
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeitung läuft �"
-#: ../glom/glom.glade.h:36
+#: ../glom/glom.glade.h:37
msgid "Quick Find"
msgstr "Schnellsuche"
-#: ../glom/glom.glade.h:37
+#: ../glom/glom.glade.h:38
msgid "Records: "
msgstr "Datensätze: "
-#: ../glom/glom.glade.h:38
+#: ../glom/glom.glade.h:39
msgid "Revert"
msgstr "Rückgängig"
-#: ../glom/glom.glade.h:39
+#: ../glom/glom.glade.h:40
msgid "Show hidden tables"
msgstr "Versteckte Tabellen anzeigen"
-#: ../glom/glom.glade.h:41
+#: ../glom/glom.glade.h:42
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Zeichensatz:"
-#: ../glom/glom.glade.h:42
+#: ../glom/glom.glade.h:43
msgid "_First line as title"
msgstr "_Erste Zeile als Titel"
-#: ../glom/glom.glade.h:43
+#: ../glom/glom.glade.h:44
msgid "_Host"
msgstr "_Host"
-#: ../glom/glom.glade.h:44
+#: ../glom/glom.glade.h:45
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: ../glom/glom.glade.h:46
+#: ../glom/glom.glade.h:47
msgid "_Select"
msgstr "_Auswählen"
-#: ../glom/glom.glade.h:48
+#: ../glom/glom.glade.h:49
msgid "bla.blub - Import from CSV"
msgstr "bla.blub - Aus CSV importieren"
-#: ../glom/glom.glade.h:49
+#: ../glom/glom.glade.h:50
msgid "example data format"
msgstr "Beispieldatenformatierung"
-#: ../glom/glom.glade.h:50
+#: ../glom/glom.glade.h:51
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:52
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../glom/glom.glade.h:51
+#: ../glom/glom.glade.h:53
msgid "table_name"
msgstr "Tabellen_name"
@@ -2417,7 +2427,7 @@ msgstr "Kalenderportal"
#. Note to translators: "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:56
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1198
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1228
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:60
msgid "Notebook"
msgstr "Reitermappe"
@@ -2813,8 +2823,8 @@ msgid "Display Width"
msgstr "Anzeigebreite"
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:699
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1121
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1242
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1150
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1272
msgid "New Button"
msgstr "Neuer Schalter"
@@ -2827,7 +2837,7 @@ msgid "Image Title"
msgstr "Bildtitel"
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:775
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1098
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1127
msgid "notebook"
msgstr "Reitermappe"
@@ -2856,54 +2866,54 @@ msgstr "Feld:"
msgid "(Notebook)"
msgstr "(Reitermappe)"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1092
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1201
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1228
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1121
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1231
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1258
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:73
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:113
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"
#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1104
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1133
msgid "tab1"
msgstr "Reiter1"
#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1107
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1136
msgid "Tab One"
msgstr "Reiter Eins"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1120
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1149
msgid "button"
msgstr "Schalter"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1127
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1255
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1156
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1285
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:380
msgid "text"
msgstr "Text"
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1128
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1256
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1157
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1286
msgid "New Text"
msgstr "Neuer Text"
#. TODO: Avoid this error message
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1335
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1364
msgid "You cannot drop anything here. Try to add a group first"
msgstr ""
"An dieser Stelle kann nichts abgelegt werden. Fügen Sie zuerst eine Gruppe "
"hinzu"
#. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1398
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1425
msgid "Delete whole group \"%1\"?"
msgstr "Gesamte Gruppe »%1« löschen?"
#. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1404
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1431
msgid "Delete whole group?"
msgstr "Gesamte Gruppe löschen?"
@@ -3407,11 +3417,11 @@ msgstr ".po-Dateinamen auswählen"
msgid "Po files"
msgstr "Po-Dateien"
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:154
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:152
msgid "This item already exists. Please try again."
msgstr "Dieses Element existiert bereits. Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:161
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:159
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
@@ -3445,16 +3455,16 @@ msgstr ""
"Geben Sie Suchkriterien ein um Datensätze in der anderen Tabelle zu suchen, "
"um eine ID für dieses Feld festzulegen."
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2102
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2105
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr "Rechtsklick auf Layout, um die Bezugsfelder festzulegen."
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2325
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2328
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "Zusätzliche Bezugsdatensätze nicht möglich"
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2326
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2329
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
@@ -3587,23 +3597,15 @@ msgstr ""
"Datenbank auf einem externen Datenbank-Server erstellen, der im nächsten "
"Schritt angegeben wird."
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:383
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:394
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:387
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:398
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:438
-msgid "Image loading failed"
-msgstr "Fehler beim Laden des Bildes"
-
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:438
-msgid "The image file could not be opened:\n"
-msgstr "Die Bilddatei konnte nicht geöffnet werden:\n"
-
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:533
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:537
msgid "Choose File"
msgstr "Datei wählen"
@@ -3619,7 +3621,7 @@ msgstr "Ziehen Sie dies in das Layout, um einen neuen Reiter hinzuzufügen."
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:67
msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
msgstr ""
-"Ziehen Sie dies in das Layout, um einen neuen relativen Datensatz zu "
+"Ziehen Sie dies in das Layout, um einen neuen relativen Datensatz zu "
"erstellen."
#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:70
@@ -3652,10 +3654,16 @@ msgstr "Gesamte Reitermappe »%1« löschen?"
msgid "Delete whole notebook?"
msgstr "Gesamte Reitermappe löschen?"
-#: ../glom/xsl_utils.cc:139
+#: ../glom/xsl_utils.cc:140
msgid "Report Finished"
msgstr "Bericht fertiggestellt"
-#: ../glom/xsl_utils.cc:139
+#: ../glom/xsl_utils.cc:140
msgid "The report will now be opened in your web browser."
msgstr "Der Bericht wird nun in Ihrem Webbrowser geöffnet."
+
+#~ msgid "Image loading failed"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden des Bildes"
+
+#~ msgid "The image file could not be opened:\n"
+#~ msgstr "Die Bilddatei konnte nicht geöffnet werden:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]