[evince] Updated Oriya Translation.



commit 4335dbd5ba8f00a3b0a1b426298599b6b0704c9f
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Fri May 8 15:51:47 2009 +0530

    Updated Oriya Translation.
---
 po/or.po |  382 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 177 deletions(-)

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index d688b6a..016134e 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-30 14:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 15:51+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,64 +19,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:127
+#: ../backend/comics/comics-document.c:128
 #, c-format
-msgid ""
-"Error launching the %s command for decompressing \t\t\tthe comic book to the "
-"temporary directory -- %s."
-msgstr ""
-"\t\t\t �ମି� ବହି�� �ସ�ଥା�� ଡିର�����ର� -- %sର� ସ�����ନ �ରିବା ପା�� %s "
-"ନିର�ଦ�ଦ�ଶ�� �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
+#| msgid ""
+#| "Error launching the %s command for decompressing \t\t\tthe comic book to "
+#| "the temporary directory -- %s."
+msgid "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "à¬?ମିà¬? ବହିà¬?à­? ସà¬?à­?à¬?à­?à¬?ନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? â??%sâ?? ନିରà­?ଦà­?ଦà­?ଶà¬?à­? à¬?ରମà­?ଭ à¬?ରିବାରà­? ତà­?ରà­?à¬?ି: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:140
+#: ../backend/comics/comics-document.c:142
 #, c-format
-msgid ""
-"The command %s failed at decompressing the \t\t\t\tcomic book in to "
-"temporary directory."
-msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ %s \t\t\t\t�ମି� ବହି�� �ସ�ଥା�� ଡିର�����ର� ଭିତର� ସ�����ନ �ରିବାର� ବିଫଳ।"
+#| msgid ""
+#| "The command %s failed at decompressing the \t\t\t\tcomic book in to "
+#| "temporary directory."
+msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
+msgstr "ନିରà­?ଦà­?ଦà­?ଶ â??%sâ?? à¬?ମିà¬? ବହିà¬?à­? à¬?ସà­?ଥାà­?à­? ଡିରà­?à¬?à­?à¬?à­?ରà­? ଭିତରà­? ସà¬?à­?à¬?à­?à¬?ନ à¬?ରିବାରà­? ବିଫଳ।"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:151
 #, c-format
-msgid "The command %s does not end normally."
-msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶ %s ସାଧାରଣ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ��ନଥା�।"
+#| msgid "The command %s does not end normally."
+msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
+msgstr "ନିରà­?ଦà­?ଦà­?ଶ â??%sâ?? ସାଧାରଣ ଭାବରà­? ସମାପà­?ତ ହà­?à¬?ନଥିଲା।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:203
+#: ../backend/comics/comics-document.c:208
 #, c-format
-msgid "Failed to create a directory on the \t\t\t\ttemporary directory."
-msgstr "\t\t\t\t�ସ�ଥା�� ଡିର�����ର�ର� ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ।"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:268
-msgid ""
-"Internal error configuring the command for decompressing \t\tthe comic book "
-"file"
-msgstr "\t\t �ମି� ବହିଫା�ଲ�� ସ�����ନ �ରିବା ପା�� �ଭ��ନ�ତର�ଣ ତ�ର��ି ବିନ��ାସ"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:352
+#| msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
+msgid "Failed to create a temporary directory on â??%sâ??: %s"
+msgstr "â??%sâ?? ରà­? à¬?ସà­?ଥାà­?à­? ଡିରà­?à¬?à­?à¬?à­?ରà­?à¬?à­? ନିରà­?ମାଣ à¬?ରିବାରà­? ବିଫଳ: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:275
+#| msgid ""
+#| "Internal error configuring the command for decompressing \t\tthe comic "
+#| "book file"
+msgid "Internal error configuring the command for decompressing the comic book file"
+msgstr "�ମି� ବହିଫା�ଲ�� ସ�����ନ �ରିବା ପା�� �ଭ��ନ�ତର�ଣ ତ�ର��ି ବିନ��ାସ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:361
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "���ି� ହାସ��ସ�ପଦ ବହି MIME ପ�ର�ାର ନ�ହ�: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:390
+#: ../backend/comics/comics-document.c:368
+#| msgid ""
+#| "Internal error configuring the command for decompressing \t\tthe comic "
+#| "book file"
+msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "�ହି ପ�ର�ାର �ମି� ବହି�� ସ�����ନ �ରିବା ପା�� ସଠି� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ପା�ବ� ନାହି�"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:399
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "��ଣା MIME ପ�ର�ାର"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:417
-msgid "File corrupted."
-msgstr "��ଷତି��ରସ�ତ ଫା�ଲ."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
+#| msgid "File corrupted."
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ଫା�ଲ ��ଷତି��ରସ�ତ ହ���ି"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:429
-msgid "No files in archive."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:438
+#| msgid "No files in archive."
+msgid "No files in archive"
 msgstr "�ଭିଲ��ର� ��ଣସି ଫା�ଲ ନାହି�।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:461
+#: ../backend/comics/comics-document.c:470
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s �ଭିଲ��ର� ��ଣସି ପ�ରତି�ବି ମିଳିଲା ନାହି�"
 
+#: ../backend/comics/comics-document.c:711
+#, c-format
+#| msgid "There was an error displaying help"
+msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
+msgstr "â??%sâ?? à¬?à­? à¬?ପସାରଣ à¬?ରିବା ସମà­?ରà­? à¬?à­?à¬?ିà¬? ତà­?ରà­?à¬?ି।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:867
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ତ�ର��ି %s"
+
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ହାସ�ଯରସାତ�ମ� ବହି"
@@ -326,32 +350,32 @@ msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ବି�ଳ�ପ��
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "â??_%sâ?? à¬?à­? ଦà­?à¬?ାନà­?ତà­?"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� �����ାନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "��ିତ ବସ�ତ��� ସାଧନ ପ�ି�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ିର� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ିର� ��ିତ ବସ�ତ��� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "��ିତ ସାଧନ ପ�ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -364,7 +388,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "�ପସ�ଥାପନ ଧାରାର� �ାଲ���ି"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5071
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ସର�ବତ���ର�ଷ�� ମ�ଳ�"
 
@@ -412,8 +436,8 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4041
-#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4055
+#: ../shell/ev-window-title.c:150
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ଦଲିଲ ପ�ରଦର�ଶ�"
@@ -439,11 +463,10 @@ msgid "Print settings file"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ� ବିନ��ାସ ଫା�ଲ"
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:108 ../previewer/ev-previewer.c:142
-#| msgid "GNOME Document Viewer"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME ଦଲିଲ ପ�ରା� ପ�ରଦର�ଶ�"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:118 ../shell/ev-window.c:2823
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:118 ../shell/ev-window.c:2837
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ଦଲିଲ ମ�ଦ�ରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
@@ -453,27 +476,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "ବ���ିତ ମ�ଦ�ରଣ� '%s' ମିଳିଲା ନାହି�"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:279 ../shell/ev-window.c:4816
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:279 ../shell/ev-window.c:4830
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା (_P)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:4817
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:4831
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:4819
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:4833
 msgid "_Next Page"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା (_N)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:4820
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:283 ../shell/ev-window.c:4834
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4803
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4817
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ସମ�ପ�ରସାରିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4806
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4820
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ସ�����ିତ �ରନ�ତ�"
 
@@ -481,31 +504,31 @@ msgstr "ଦଲିଲ�� ସ�����ିତ �ରନ�ତ�"
 msgid "Print"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:4775
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:292 ../shell/ev-window.c:4789
 msgid "Print this document"
 msgstr "�ହି ଦଲିଲ�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:4928
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ସର�ବତ���ର�ଷ�� ମ�ଳ� (_B)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:4913
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:4929
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "ସମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲର ��ାର�� ୱିଣ�ଡ� ଭରଣ ପର�ଯ�ଯନ�ତ ପରିବର�ତ�ତିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4915
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା �ସାର ସହିତ ମ�ଳ �ରନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:4916
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:301 ../shell/ev-window.c:4932
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "ସମ�ପ�ରତି� ଦଲିଲ�� ୱିଣ�ଡ� �ସାର �ନ�ଯା�� ମ�ଳ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:412 ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:412 ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "Page"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:413 ../shell/ev-window.c:4980
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:413 ../shell/ev-window.c:4996
 msgid "Select Page"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା ��ନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -735,7 +758,7 @@ msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ସମ�ମିଶ�ରଣ�� �ଲ
 msgid "Find:"
 msgstr "���ନ�ତ�:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4792
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4806
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ପସ�ଥିତି�� ���ନ�ତ� (_v)"
 
@@ -743,7 +766,7 @@ msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ପସ�ଥିତି�� �
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ପ���ତିର ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ପସ�ଥିତି�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4790
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4804
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� �ପସ�ଥିତି�� ���ନ�ତ� (_x)"
 
@@ -826,7 +849,6 @@ msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "�ହି ମ�ଦ�ରଣ�ର� ମ�ଦ�ରଣ ପ�ର��ରି�ା ସମର�ଥିତ ନ�ହ��।"
 
 #: ../shell/ev-print-operation.c:1120
-#| msgid "Invalid zip file"
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ଷ�ଠା ��ନ"
 
@@ -875,145 +897,150 @@ msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� ..."
 msgid "Index"
 msgstr "�ନ���ରମଣି�ା"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "��ଷ�ଦ�ର �ିତ�ର"
 
-#: ../shell/ev-window.c:825
+#: ../shell/ev-window.c:827
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:827
+#: ../shell/ev-window.c:829
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠା %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1249
+#: ../shell/ev-window.c:1252
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ଦଲିଲର� ��ଣସି ପ�ଷ�ଠା ନାହି�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1469 ../shell/ev-window.c:1617
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "ଦଲିଲର� ��ବଳ �ାଲି ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି� ��ି"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1478 ../shell/ev-window.c:1631
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1591
+#: ../shell/ev-window.c:1602
 #, c-format
-msgid "Loading document from %s"
-msgstr "%sର� ଦଲିଲ ଧାରଣ �ର���ି"
+#| msgid "Loading document from %s"
+msgid "Loading document from â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ??ରà­? ଦଲିଲ ଧାରଣ à¬?ରà­?à¬?à¬?ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1726 ../shell/ev-window.c:1909
+#: ../shell/ev-window.c:1740 ../shell/ev-window.c:1923
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ �ର���ି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1856
+#: ../shell/ev-window.c:1870
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ର���ି %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1902
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "ଦଲିଲ�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2037
+#: ../shell/ev-window.c:2051
 msgid "Open Document"
 msgstr "ଦଲିଲ ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2104
+#: ../shell/ev-window.c:2118
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
 msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
 msgstr "â??%sâ?? ସà¬?ଲà¬?à­?ନà¬?à¬?à­? ସà­?ଷà­?à¬?ିà¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?: "
 
-#: ../shell/ev-window.c:2131
+#: ../shell/ev-window.c:2145
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "���ି� ନ�ଲ�� ��ଲି ପାରିବ� ନାହି�."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2381
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "ଦଲିଲ�� %sର� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2370
+#: ../shell/ev-window.c:2384
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "%s ର� ସ�ଲ��ନ�� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2373
+#: ../shell/ev-window.c:2387
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "%s ର� ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2417 ../shell/ev-window.c:2514
+#: ../shell/ev-window.c:2431 ../shell/ev-window.c:2528
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à­? â??%sâ?? ଭାବରà­? ସà¬?ରà¬?à­?ଷଣ à¬?ରନà­?ତà­?।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2445
+#: ../shell/ev-window.c:2459
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ �ର���ି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2449
+#: ../shell/ev-window.c:2463
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "ସ�ସଲ��ନ�� ଧାରଣ �ର���ି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2453
+#: ../shell/ev-window.c:2467
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ଧାରଣ �ର���ି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2560
+#: ../shell/ev-window.c:2574
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "���ି� ପ�ରତିଲିପି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2767
+#: ../shell/ev-window.c:2781
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "ଧାଡ଼ିର� ଥିବା %d ବଳ�ା �ାର�ଯ��"
 msgstr[1] "ଧାଡ଼ିର� ଥିବା %d ବଳ�ା �ାର�ଯ����ଡ଼ି�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2880
+#: ../shell/ev-window.c:2894
 #, c-format
 msgid "Printing job â??%sâ??"
 msgstr "à¬?ାରà­?ଯà­?à­? â??%sâ??à¬?à­? ମà­?ଦà­?ରଣ à¬?ରà­?à¬?à¬?ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3077
+#: ../shell/ev-window.c:3091
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
 msgstr "ବନà­?ଦ ହà­?ବା ପà­?ରà­?ବରà­? ମà­?ଦà­?ରଣ à¬?ାରà­?ଯà­?à­? â??%sâ?? ସମାପà­?ତ ହà­?ବା ପରà­?ଯà­?à­?ନà­?ତ à¬?ପà­?à¬?à­?ଷା à¬?ରିବà­? à¬?ି?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3080
+#: ../shell/ev-window.c:3094
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr ""
 "ସ�ଠାର� %d �ି ମ�ଦ�ରଣ� �ାର�ଯ�� ସ��ରି� ��ି। ବନ�ଦ ହ�ବା ପ�ର�ବର� ମ�ଦ�ରଣ� ସମାପ�ତ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ "
 "�ପ���ଷା �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3092
+#: ../shell/ev-window.c:3106
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "ଯଦି �ପଣ �ହି ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରିଦି�ନ�ତି, ତ�ବ� ବଳ�ା ମ�ଦ�ରଣ� �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ମ�ଦ�ରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3096
+#: ../shell/ev-window.c:3110
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� �ବ� ବନ�ଦ�ରନ�ତ��� ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3100
+#: ../shell/ev-window.c:3114
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପର� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3676
+#: ../shell/ev-window.c:3690
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି ସମ�ପାଦ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3807
+#: ../shell/ev-window.c:3821
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ସହା�ତା ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4037
+#: ../shell/ev-window.c:4051
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -1022,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "ଦଲିଲ ପ�ରଦର�ଶ�।\n"
 "ପ�ପ�ଲର %s (%s) ବ�ଯବହାର �ର���ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4065
+#: ../shell/ev-window.c:4079
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1034,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4069
+#: ../shell/ev-window.c:4083
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1046,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4073
+#: ../shell/ev-window.c:4087
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1057,326 +1084,327 @@ msgstr ""
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 #. Manually set name and icon in win32
-#: ../shell/ev-window.c:4097 ../shell/main.c:421
+#: ../shell/ev-window.c:4111 ../shell/main.c:421
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4100
+#: ../shell/ev-window.c:4114
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4106
+#: ../shell/ev-window.c:4120
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "�ହି ପ�ର�ଷ�ଠାର� %d ମିଳିଲା"
 msgstr[1] "�ହି ପ�ର�ଷ�ଠାର� %d ମିଳିଲା"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4332
+#: ../shell/ev-window.c:4346
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "ସନ�ଧାନ �ରିବା ପା�� %3d%% ବଳ�ା ��ି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4755
+#: ../shell/ev-window.c:4769
 msgid "_File"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4756
+#: ../shell/ev-window.c:4770
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4757
+#: ../shell/ev-window.c:4771
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4758
+#: ../shell/ev-window.c:4772
 msgid "_Go"
 msgstr "ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4759
+#: ../shell/ev-window.c:4773
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4762 ../shell/ev-window.c:4938
-#: ../shell/ev-window.c:5017
+#: ../shell/ev-window.c:4776 ../shell/ev-window.c:4954
+#: ../shell/ev-window.c:5033
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ଲନ�ତ� ... (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4763 ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:4777 ../shell/ev-window.c:5034
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "���ି� �ବସ�ଥିତ ଦଲିଲ�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4765
+#: ../shell/ev-window.c:4779
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "���ି� ନ�ଲ�� ��ଲନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4766
+#: ../shell/ev-window.c:4780
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଦଲିଲର ���ି� ନ�ଲ�� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4768 ../shell/ev-window.c:4940
+#: ../shell/ev-window.c:4782 ../shell/ev-window.c:4956
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "���ି� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� ... (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4769
+#: ../shell/ev-window.c:4783
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଦଲିଲର ���ି� ନ�ଲ�� ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4771
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ବ��ବସ�ଥା (_u)..."
+#: ../shell/ev-window.c:4785
+#| msgid "Print Set_up..."
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "ପ�ଷ�ଠା ବିନ��ାସ (_u)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4772
+#: ../shell/ev-window.c:4786
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପା�� ପ�ଷ�ଠା ବିନ��ାସ�� ବ��ବସ�ଥା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4774
+#: ../shell/ev-window.c:4788
 msgid "_Print..."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� ... (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4777
+#: ../shell/ev-window.c:4791
 msgid "P_roperties"
 msgstr "��ଣଧର�ମ (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4785
+#: ../shell/ev-window.c:4799
 msgid "Select _All"
 msgstr "ସବ��ି�ି ��ନ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4787
+#: ../shell/ev-window.c:4801
 msgid "_Find..."
 msgstr "���ନ�ତ� ... (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4788
+#: ../shell/ev-window.c:4802
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ଦଲିଲର� ���ି� ଶବ�ଦ �ିମ�ବା ବା��ଯା�ଶ�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4794
+#: ../shell/ev-window.c:4808
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4796
+#: ../shell/ev-window.c:4810
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ବାମ�� ��ରାନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4798
+#: ../shell/ev-window.c:4812
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ଡାହାଣ�� ��ରାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4808
+#: ../shell/ev-window.c:4822
 msgid "_Reload"
 msgstr "ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4809
+#: ../shell/ev-window.c:4823
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4812
+#: ../shell/ev-window.c:4826
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "ସ�ୱ�� ଦ�ଶ��ବଦଳ (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4822
+#: ../shell/ev-window.c:4836
 msgid "_First Page"
 msgstr "ପ�ରଥମ ପ�ର�ଷ�ଠା (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4823
+#: ../shell/ev-window.c:4837
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "ପ�ରଥମ ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4825
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 msgid "_Last Page"
 msgstr "ଶ�ଷ ପ�ର�ଷ�ଠା (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4826
+#: ../shell/ev-window.c:4840
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "ଶ�ଷ ପ�ର�ଷ�ଠା�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4830
+#: ../shell/ev-window.c:4844
 msgid "_Contents"
 msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4833
+#: ../shell/ev-window.c:4847
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4837
+#: ../shell/ev-window.c:4851
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା ଧାରା�� �ାଡନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4838
+#: ../shell/ev-window.c:4852
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା �ବସ�ଥା�� �ାଡନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4840
+#: ../shell/ev-window.c:4854
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "�ପସ�ଥାପନ �ରିବା �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4841
+#: ../shell/ev-window.c:4855
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "���ି� �ପସ�ଥାପନ �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4894
+#: ../shell/ev-window.c:4910
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4895
+#: ../shell/ev-window.c:4911
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� ଦ��ାନ�ତ� �ିମ�ବା ଲ����ା�ିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4897
+#: ../shell/ev-window.c:4913
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ� (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4898
+#: ../shell/ev-window.c:4914
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ��� ଦ��ାନ�ତ� �ିମ�ବା ଲ�����ିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4900
+#: ../shell/ev-window.c:4916
 msgid "_Continuous"
 msgstr "ନିରବି���ିନ�ନ (_C) "
 
-#: ../shell/ev-window.c:4901
+#: ../shell/ev-window.c:4917
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଦଲିଲ�� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4903
+#: ../shell/ev-window.c:4919
 msgid "_Dual"
 msgstr "ଦ�ବ� (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4904
+#: ../shell/ev-window.c:4920
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ଦ���ି ପ�ର�ଷ�ଠା�� ��ତ�ର ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4906
+#: ../shell/ev-window.c:4922
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ ପରଦା (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4907
+#: ../shell/ev-window.c:4923
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "ପରଦା ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପର�ଯ�ଯନ�ତ ୱିଣ�ଡ��� ପ�ରସାରିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4909
+#: ../shell/ev-window.c:4925
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "�ପସ�ଥାପନ (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4926
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ଦଲିଲ�� ���ି� �ପସ�ଥାପନ ଭାବର� �ଳାନ�ତ�"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4923
+#: ../shell/ev-window.c:4939
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ସ�ଯ���� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:4941
 msgid "_Go To"
 msgstr "�ଠା�� ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4927
+#: ../shell/ev-window.c:4943
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4929
+#: ../shell/ev-window.c:4945
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ସ�ଯ�� ଠି�ଣା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4931
+#: ../shell/ev-window.c:4947
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� �ହିପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4933
+#: ../shell/ev-window.c:4949
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "Zoom"
 msgstr "ସାନବଡ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5009
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "ସାନବଡ �ରିବା ସ�ତର�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5003
+#: ../shell/ev-window.c:5019
 msgid "Navigation"
 msgstr "ପଥପଦର�ଶନ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Back"
 msgstr "ପ���"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/ev-window.c:5024
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "ପରିଦର�ଶିତ ପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି� �ାରିପ�� �ତି �ରନ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5038
+#: ../shell/ev-window.c:5054
 msgid "Previous"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5043
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Next"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5047
+#: ../shell/ev-window.c:5063
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ବଡ �ରନ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/ev-window.c:5067
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ସାନ �ରନ�ତ�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5075
 msgid "Fit Width"
 msgstr "�ସାର ସହିତ ମ�ଳ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5226 ../shell/ev-window.c:5242
+#: ../shell/ev-window.c:5242 ../shell/ev-window.c:5258
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "ବାର�ହ�� ପ�ର����� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5281
+#: ../shell/ev-window.c:5297
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "ବାର�ହ�� ସ�ଲ��ନ��� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5435
+#: ../shell/ev-window.c:5451
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� �ପଯ���ତ ଶ�ଳ� ମିଳ�ନାହି�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5474
+#: ../shell/ev-window.c:5490
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5506
+#: ../shell/ev-window.c:5522
 msgid "Save Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5573
+#: ../shell/ev-window.c:5589
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5624
+#: ../shell/ev-window.c:5640
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5669
+#: ../shell/ev-window.c:5685
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ �ବଶ�ଯ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]