[gnome-packagekit] Updated Finnish translation by Ville-Pekka Vainio.



commit 76ea14712f82a5615a61d6b9f8f0c2b9919c19cd
Author: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>
Date:   Fri May 8 10:19:22 2009 +0300

    Updated Finnish translation by Ville-Pekka Vainio.
---
 po/fi.po | 3724 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1840 insertions(+), 1884 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 113ce7e..ba3a6fa 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,14 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit
 # package.
 # Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2008-2009
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PackageKit&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-28 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 11:45+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-08 10:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 10:18+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu lokalisointi org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,39 +171,47 @@ msgstr ""
 "käytettävissä."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"Ilmoita käyttäjälle ennen suuren päivityksen tekemistä "
+"mobiililaajakaistayhteydellä"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
 msgid "Notify the user for completed updates"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle valmistuneista päivityksistä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
 msgstr ""
 "Ilmoita käyttäjälle valmistuneista päivityksistä, joiden jälkeen kone on "
 "käynnistettävä uudelleen"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
 msgid "Notify the user when a task is complete"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun tehtävä on valmis"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
 msgid "Notify the user when an update has failed"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivitys on epäonnistunut"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun jakelupäivityksiä on saatavilla"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
 msgid "Notify the user when security updates are available"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun turvallisuuspäivityksiä on saatavilla"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr ""
 "Ilmoita käyttäjälle, kun automaattista päivitystä ei ole aloitettu akkua "
 "käytettäessä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "Notify the user when the update was not automatically started while running "
 "on battery power"
@@ -213,44 +219,44 @@ msgstr ""
 "Ilmoita käyttäjälle, kun automaattista päivitystä ei ole aloitettu akkua "
 "käytettäessä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
 msgid "Notify the user when the update was started"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivitys aloitettiin"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
 msgid "Notify the user when there are errors"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle virheistä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
 msgid "Notify the user when there are messages"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle viesteistä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
 msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle paketinhallinnan viesteistä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
 msgid "Notify the user when updates are available"
 msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun päivityksiä on saatavilla"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
 msgid "Precache all update details in the update viewer"
 msgstr ""
 "Lataa kaikki päivitystiedot ennalta välimuistiin päivitysten katselimessa"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "Näytä kaikki asennuslähteet ohjelmistolähteiden katselimessa"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "Näytä kategoriaryhmävalikko"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate"
@@ -258,18 +264,18 @@ msgstr ""
 "Näytä kategoriaryhmävalikko. Tämä on täydellisempi ja jakeluun mukautettu, "
 "mutta sen täyttäminen kestää kauemmin"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
 "Sekunteina ilmaistu aika, joka odotetaan istunnon aloituksen jälkeen, ennen "
 "kuin etsitään päivityksiä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Oletuksena käytettävä hakutila"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\""
@@ -277,29 +283,29 @@ msgstr ""
 "Oletuksena käytettävä hakutila. Vaihtoehdot ovat â??nimiâ??, â??lisätiedotâ?? tai "
 "â??tiedostoâ??"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr "Tämä avain määrää voivatko ohjelmat pyytää kirjasimia asennettavaksi"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "Käytä WiFi-yhteyksiä (langaton lähiverkko) päivitysten etsimiseen"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "Käytä WiFi-yhteyksiä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Käytä mobiililaajakaistayhteyksiä"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr ""
 "Käytä mobiililaajakaistayhteyksiä, kuten GSM tai CDMA, päivitysten etsimiseen"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 "options by default"
@@ -307,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "Käytä näitä asetuksia automaattisesti oletuksina näytettäessä DBus-pyynnön "
 "käyttöliittymää"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 "turned on"
@@ -319,243 +325,15 @@ msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Lisää tai poista järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.glade.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:96 ../src/gpk-log.c:541
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../src/gpk-application-main.c:97
+#: ../src/gpk-log.c:486
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Lisää tai poista ohjelmistoja"
 
-#: ../data/gpk-application.glade.h:1
-msgid "About this software"
-msgstr "Tietoja tästä ohjelmistosta"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:3
-msgid "Depends on"
-msgstr "Riippuvuudet"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:4
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Muokkaa ohjelmistolähdeluetteloa"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:5
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:6
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "_Etsi"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:7
-msgid "Get file list"
-msgstr "Hae tiedostoluettelo"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:8
-msgid "Help with this software"
-msgstr "Ohjeita tästä ohjelmistosta"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: title: installing package
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../data/gpk-application.glade.h:9 ../src/gpk-client.c:1145
-#: ../src/gpk-client.c:1609 ../src/gpk-client.c:1731 ../src/gpk-client.c:1931
-#: ../src/gpk-client.c:2283 ../src/gpk-client.c:2745 ../src/gpk-client.c:2833
-#: ../src/gpk-client.c:2905 ../src/gpk-update-viewer2.c:930
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:10
-msgid "Only _available"
-msgstr "Vain _saatavilla olevat"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:11
-msgid "Only _development"
-msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvät"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:12
-msgid "Only _end user files"
-msgstr "Vain _peruskäyttäjän tiedostot"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:13
-msgid "Only _installed"
-msgstr "Vain _asennetut"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:14
-msgid "Only _newest packages"
-msgstr "Vain _uusimmat paketit"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:15
-msgid "Only _non-free software"
-msgstr "Vain _epävapaat ohjelmistot"
-
-# TODO better translation?
-#: ../data/gpk-application.glade.h:16
-msgid "Only _non-sourcecode"
-msgstr "Vain _muut kuin lähdekoodit"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:17
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "Näytä vain yksi paketti, ei alipaketteja"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:18
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Näytä vain uusin saatavilla oleva paketti"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:19
-msgid "Project homepage"
-msgstr "Projektin kotisivu"
-
-#. TRANSLATORS: title: refresh the lists of packages
-#: ../data/gpk-application.glade.h:20 ../src/gpk-client.c:3049
-msgid "Refresh package lists"
-msgstr "Virkistä pakettiluettelot"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:21
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Virkistä järjestelmään asennettujen pakettien luettelo"
-
-#. TRANSLATORS: title: removing packages
-#: ../data/gpk-application.glade.h:22 ../src/gpk-client.c:1456
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:23
-msgid "Required by"
-msgstr "Vaatijat"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:24
-msgid "Run program"
-msgstr "Suorita ohjelma"
-
-#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../data/gpk-application.glade.h:25 ../src/gpk-enum.c:1485
-msgid "Software sources"
-msgstr "Ohjelmistolähteet"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:26
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "Vieraile projektin kotisivulla"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:27
-msgid "_Architectures"
-msgstr "_Arkkitehtuurit"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:28
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru "
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:29
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisällys"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:30
-msgid "_Development"
-msgstr "_Kehitys"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:31
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Suotimet"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:32
-msgid "_Free"
-msgstr "_Vapaa"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:33
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_Graafinen"
-
-#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.glade.h:34 ../src/gpk-check-update.c:258
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:35
-msgid "_Hide subpackages"
-msgstr "_Piilota alipaketit"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:36
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Asennettu"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:37
-msgid "_No filter"
-msgstr "_Ei suodinta"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:38
-msgid "_Only free software"
-msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:39
-msgid "_Only graphical"
-msgstr "Vain _graafiset"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:40
-msgid "_Only native architectures"
-msgstr "Vain _natiivit arkkitehtuurit"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:41
-msgid "_Only non-native architectures"
-msgstr "Vain _ei-natiivit arkkitehtuurit"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:42
-msgid "_Only sourcecode"
-msgstr "Vain _lähdekoodi"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:43
-msgid "_Only text"
-msgstr "Vain _tekstipohjaiset"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:44
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Valinta"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:45
-msgid "_Source"
-msgstr "_Lähde"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:46
-msgid "_System"
-msgstr "_Järjestelmä"
-
-#: ../data/gpk-application.glade.h:47
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
-
-#: ../data/gpk-backend-status.glade.h:1
-msgid "Backend Status"
-msgstr "Taustajärjestelmän tila"
-
-#: ../data/gpk-backend-status.glade.h:2
-msgid "Backend author:"
-msgstr "Taustajärjestelmän tekijä:"
-
-#: ../data/gpk-backend-status.glade.h:3
-msgid "Backend name:"
-msgstr "Taustajärjestelmän nimi:"
-
-#: ../data/gpk-client.glade.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Asenna paketti"
-
-#: ../data/gpk-error.glade.h:1
-msgid "<b>More details</b>"
-msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
-
-#: ../data/gpk-eula.glade.h:1
-msgid "License Agreement Required"
-msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
-
-#: ../data/gpk-eula.glade.h:2
-msgid "_Accept Agreement"
-msgstr "_Hyväksy sopimus"
-
 # TODO Better translation?
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:70
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:72
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Ohjelmistokatalogien asennin"
 
@@ -571,8 +349,7 @@ msgstr "Asenna valitut ohjelmistot järjestelmään"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Pakettien asennin"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.glade.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:713
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.c:660
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
 
@@ -580,10 +357,6 @@ msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Katso aiemmat paketinhallintatehtävät"
 
-#: ../data/gpk-log.glade.h:1
-msgid "Filter"
-msgstr "Suodata"
-
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Change software update preferences"
 msgstr "Muuta ohjelmistopäivitysten asetuksia"
@@ -592,361 +365,169 @@ msgstr "Muuta ohjelmistopäivitysten asetuksia"
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
 
-#. section for notifications
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:2
-msgid "<b>Display Notification</b>"
-msgstr "<b>Näytä ilmoitus</b>"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Update Settings</b>"
-msgstr "<b>Päivitysasetukset</b>"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:4
-msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
-msgstr "<i>Käytetään mobiililaajakaistaa</i>"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:5
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "_Etsi päivityksiä:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:6
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Etsi merkittäviä _jakelupäivityksiä:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:7
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "Etsi päivityksiä käytettäessä mobiililaajakaistaa"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:8 ../src/gpk-prefs.c:392
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Ohjelmistopäivitysten asetukset"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:9
-msgid "When _updates are available"
-msgstr "Kun _päivityksiä on saatavilla"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:10
-msgid "When long _tasks have completed"
-msgstr "Kun pitkät _tehtävät ovat valmistuneet"
-
-#: ../data/gpk-prefs.glade.h:11
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_Asenna automaattisesti:"
-
 #: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
 msgid "Enable or disable software sources"
 msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä ohjelmistolähteitä"
 
-#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 ../data/gpk-repo.glade.h:2
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Ohjelmistolähteet"
 
-#: ../data/gpk-repo.glade.h:1
-msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-msgstr "Näyttää lisää asennuslähteitä, jotka saattavat olla kiinnostavia"
-
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-repo.glade.h:4
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "_Näytä virheenjäljitys- ja kehitysasennuslähteet"
-
 #: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
 msgid "Create service packs for sharing with other computers"
 msgstr "Luo huoltopakkauksia, joita voi jakaa toisille tietokoneille"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../data/gpk-service-pack.glade.h:12
-#: ../src/gpk-service-pack.c:567
+#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:570
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Huoltopakkauksien luontityökalu"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:1
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Toiminto</b>"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:2
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:3
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Edistyminen</b>"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:4
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:5
-msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr "Luo kopio tämän tietokoneen pakettiluettelosta"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:6
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "Luo arkisto tietystä paketista"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:7
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Luo arkisto kaikista asentamattomista päivityksistä"
-
-# TODO paremmin?
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Kohdepakettiluettelo:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:9
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Tallennushakemisto:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "Tallenna uusi huoltopakkaus"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.glade.h:11
-msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Valitse pakettiluettelotiedosto"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:1
-msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Luotatko pakettien lähteeseen?</b></big>"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:2
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "Tunnistatko käyttäjän ja luotatko tähän avaimeen?"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:3
-msgid "Repository name:"
-msgstr "Asennuslähteen nimi:"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:4
-msgid "Signature URL:"
-msgstr "Allekirjoituksen URL:"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:5
-msgid "Signature identifier:"
-msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:6
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "Allekirjoituksen käyttäjätunniste:"
-
-#: ../data/gpk-signature.glade.h:7
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Ohjelmistoallekirjoitus vaaditaan"
-
 #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
 msgid "PackageKit Update Applet"
 msgstr "PackageKit-päivityssovelma"
 
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
+
 #. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../src/gpk-update-viewer.c:1873
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1888 ../src/gpk-update-viewer2.c:2284
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:2299
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2597
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Ohjelmistopäivitysten katselin"
 
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:8 ../data/gpk-update-viewer2.glade.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:544
-msgid "Update System"
-msgstr "Päivitä järjestelmä"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Päivitä järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:1
-msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
-msgstr "<b>Toinen järjestelmäpäivitys on meneillään</b>"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:2
-msgid "<b>System Update Completed</b>"
-msgstr "<b>Järjestelmän päivitys on valmistunut</b>"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:3
-msgid "A system restart is recommended"
-msgstr "Järjestelmä on suositeltavaa käynnistää uudelleen"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:4
-msgid "All selected updates have been successfully installed"
-msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:5
-msgid "Last refresh:"
-msgstr "Edellinen virkistys:"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:6
-msgid "Last update:"
-msgstr "Edellinen päivitys:"
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:7
-msgid "The following updates are available:"
-msgstr "Seuraavat päivitykset ovat saatavilla:"
+#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
+msgid "_Details"
+msgstr "_Tiedot"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:9
-msgid "_Back to overview"
-msgstr "_Takaisin yleiskatsaukseen"
+#. Application column (icon, name, description)
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:137
+#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+msgid "Package"
+msgstr "Paketti"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:10
-msgid "_Install more updates"
-msgstr "_Asenna lisää päivityksiä"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
 
-#. Look through the list of updates, and maybe choose them one by one, as you can check the update description
-#: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:12
-msgid "_Review"
-msgstr "_Katso"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
+#, python-format
+msgid "Remove %i additional package?"
+msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+msgstr[0] "Poistetaanko %i lisäpaketti?"
+msgstr[1] "Poistetaanko %i lisäpakettia?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer2.glade.h:1
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
 msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-"provide new features."
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
 msgstr ""
-"Ohjelmistopäivitykset korjaavat virheitä ja turvallisuushaavoittuvuuksia "
-"sekä tuovat uusia ominaisuuksia."
-
-#: ../data/gpk-update-viewer2.glade.h:3
-msgid "_Upgrade"
-msgstr "_Päivitä"
-
-# TODO what's %s, a package?
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:533
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i tiedosto asennettu paketista %s"
-msgstr[1] "%i tiedostoa asennettu paketista %s"
-
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:715 ../src/gpk-application.c:792
-msgid "No packages"
-msgstr "Ei paketteja"
-
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:717
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Mitkään muut paketit eivät vaadi tätä pakettia"
-
-# TODO check
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:728
-#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paketti vaatii paketin %s"
-msgstr[1] "%i pakettia vaatii paketin %s"
-
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:733
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Alla oleva paketti vaatii paketin %s toimiakseen oikein."
-msgstr[1] "Alla olevat paketit vaativat paketin %s toimiakseen oikein."
+"Muut ohjelmat vaativat poistettavaa ohjelmaa toimiakseen, joten nekin "
+"joudutaan poistamaan."
 
-#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:794
-msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "Tämä paketti ei riipu mistään toisesta paketista"
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+msgid "_Install"
+msgstr "_Asenna"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:805
-#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i lisäpaketti vaaditaan paketin %s asennukseen"
-msgstr[1] "%i lisäpakettia vaaditaan paketin %s asennukseen"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
+#, python-format
+msgid "Install %i additional package?"
+msgid_plural "Install %i additional packages?"
+msgstr[0] "Asennetaanko %i lisäpaketti?"
+msgstr[1] "Asennetaanko %i lisäpakettia?"
 
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:810
-#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Paketti %s vaatii alla olevan paketin toimiakseen oikein."
-msgstr[1] "Paketti %s vaatii alla olevat paketit toimiakseen oikein."
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ohjelmisto, joka halutaan asentaa, vaatii lisäohjelmia toimiakseen oikein."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:843
+#: ../src/gpk-application.c:711
 msgid "Invalid"
 msgstr "Virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-application.c:975 ../src/gpk-update-viewer.c:869
+#: ../src/gpk-application.c:843
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/gpk-application.c:975
+#: ../src/gpk-application.c:843
 msgid "Collection"
 msgstr "Kokoelma"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:983
+#: ../src/gpk-application.c:851
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Vieraile osoitteessa %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:988
+#: ../src/gpk-application.c:856
 msgid "Project"
 msgstr "Projekti"
 
-#: ../src/gpk-application.c:988
+#: ../src/gpk-application.c:856
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:1002
+#: ../src/gpk-application.c:870
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1008
+#: ../src/gpk-application.c:876
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:1017
+#: ../src/gpk-application.c:885
 msgid "Menu"
 msgstr "Valikko"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1035 ../src/gpk-update-viewer2.c:973
+#: ../src/gpk-application.c:903
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1038
+#: ../src/gpk-application.c:906
 msgid "Installed size"
 msgstr "Koko asennettuna"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:1041
+#: ../src/gpk-application.c:909
 msgid "Download size"
 msgstr "Latauksen koko"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:1050
+#: ../src/gpk-application.c:918
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1201
+#: ../src/gpk-application.c:1044
 msgid "No results were found."
 msgstr "Ei tuloksia."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1209
+#: ../src/gpk-application.c:1052
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Kokeile paketin nimen syöttämistä hakupalkkiin."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1214
+#: ../src/gpk-application.c:1057
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -955,114 +536,162 @@ msgstr ""
 "olevaa kuvaketta."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1217
+#: ../src/gpk-application.c:1060
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Kokeile uudestaan eri hakutekstillä."
 
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
+msgid "No packages"
+msgstr "Ei paketteja"
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1115
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Tämä paketti ei riipu mistään toisesta paketista"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1123
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i lisäpaketti vaaditaan paketin %s asennukseen"
+msgstr[1] "%i lisäpakettia vaaditaan paketin %s asennukseen"
+
+#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1128
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Paketti %s vaatii alla olevan paketin toimiakseen oikein."
+msgstr[1] "Paketti %s vaatii alla olevat paketit toimiakseen oikein."
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:1167
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Mitkään muut paketit eivät vaadi tätä pakettia"
+
+# TODO check
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:1175
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i paketti vaatii paketin %s"
+msgstr[1] "%i pakettia vaatii paketin %s"
+
+#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:1180
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Alla oleva paketti vaatii paketin %s toimiakseen oikein."
+msgstr[1] "Alla olevat paketit vaativat paketin %s toimiakseen oikein."
+
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1321
+#: ../src/gpk-application.c:1449
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Virheellinen hakuteksti"
 
 # â??virheellinenâ?? merkki, no joo
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1323
+#: ../src/gpk-application.c:1451
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Hakuteksti sisältää virheellisiä merkkejä"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1358
+#: ../src/gpk-application.c:1486
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Hakua ei voitu tehdä"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 #. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1360 ../src/gpk-application.c:1404
+#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Toimenpiteen suorittaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1402
+#: ../src/gpk-application.c:1530
 msgid "The group could not be queried"
 msgstr "Ryhmäkyselyä ei voitu tehdä"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1475
+#: ../src/gpk-application.c:1597
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Muutoksia ei ole otettu käyttöön"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1476
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Close Anyway"
 msgstr "Sulje silti"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1480
+#: ../src/gpk-application.c:1602
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Olet tehnyt muutoksia joita ei ole vielä otettu käyttöön."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1481
+#: ../src/gpk-application.c:1603
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Nämä muutokset menetetään, jos suljet tämän ikkunan."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1748 ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1036 ../src/gpk-enum.c:1105
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1764 ../src/gpk-application.c:1786
-#: ../src/gpk-client-dialog.c:741 ../src/gpk-dialog.c:146
+#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
+#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2040
+#: ../src/gpk-application.c:2136
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Etsitään nimen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2069
+#: ../src/gpk-application.c:2161
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Etsitään kuvauksen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2098
+#: ../src/gpk-application.c:2186
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Etsitään tiedoston perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2141
+#: ../src/gpk-application.c:2212
 msgid "Search by name"
 msgstr "Etsi nimen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2151
+#: ../src/gpk-application.c:2222
 msgid "Search by description"
 msgstr "Etsi kuvauksen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2161
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Etsi tiedostonimen perusteella"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2222 ../src/gpk-check-update.c:162
-#: ../src/gpk-watch.c:691
+#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:159
+#: ../src/gpk-watch.c:682
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "Osoitteen näyttäminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2261 ../src/gpk-check-update.c:187
-#: ../src/gpk-watch.c:712
+#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:184
+#: ../src/gpk-watch.c:703
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2262 ../src/gpk-check-update.c:188
-#: ../src/gpk-watch.c:713
+#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:185
+#: ../src/gpk-watch.c:704
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -1075,8 +704,8 @@ msgstr ""
 "julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä\n"
 "tahansa myöhemmän version mukaisesti."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2266 ../src/gpk-check-update.c:192
-#: ../src/gpk-watch.c:717
+#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:189
+#: ../src/gpk-watch.c:708
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1088,8 +717,8 @@ msgstr ""
 "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\n"
 "Katso General Public Licensestä lisää yksityiskohtia."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2270 ../src/gpk-check-update.c:196
-#: ../src/gpk-watch.c:721
+#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:193
+#: ../src/gpk-watch.c:712
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -1101,8 +730,8 @@ msgstr ""
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2276 ../src/gpk-check-update.c:201
-#: ../src/gpk-watch.c:726
+#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:198
+#: ../src/gpk-watch.c:717
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ville-Pekka Vainio, 2008-2009.\n"
@@ -1110,144 +739,155 @@ msgstr ""
 "http://www.gnome.fi/";
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2301 ../src/gpk-check-update.c:220
-#: ../src/gpk-watch.c:744
+#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:217
+#: ../src/gpk-watch.c:735
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKitin verkkosivu"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2304
+#: ../src/gpk-application.c:2369
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gnomen paketinhallitsin"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#. TRANSLATORS: The information about the update, not currently shown
-#: ../src/gpk-application.c:2731 ../src/gpk-update-viewer.c:1095
+#: ../src/gpk-application.c:3016
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:2754
+#: ../src/gpk-application.c:3039
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
 "Syötä paketin nimi ja napsauta â??Etsiâ?? tai napsauta ryhmän nimeä aloitaaksesi."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2757
+#: ../src/gpk-application.c:3042
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Syötä paketin nimi ja napsauta â??Etsiâ?? aloittaaksesi."
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:2789 ../src/gpk-application.c:2860
+#: ../src/gpk-application.c:3076 ../src/gpk-application.c:3147
 msgid "All packages"
 msgstr "Kaikki paketit"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-application.c:2862
+#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Näytä kaikki paketit"
 
+# TODO what's %s, a package?
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:3314
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i tiedosto asennettu paketista %s"
+msgstr[1] "%i tiedostoa asennettu paketista %s"
+
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3163
+#: ../src/gpk-application.c:3513
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Poista nykyinen valinta"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3184
+#: ../src/gpk-application.c:3538
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "Muutoksia ei toteuteta heti, tämä painike toteuttaa kaikki muutokset"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3206
+#: ../src/gpk-application.c:3560
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Avaa valitun paketin kotisivu"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3356
+#: ../src/gpk-application.c:3710
 msgid "Find packages"
 msgstr "Etsi paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3363
+#: ../src/gpk-application.c:3717
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Peru haku"
 
 #. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:77 ../src/gpk-backend-status.c:83
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:50 ../src/gpk-install-local-file.c:50
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:49 ../src/gpk-install-package-name.c:50
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:49 ../src/gpk-log.c:694
-#: ../src/gpk-prefs.c:373 ../src/gpk-repo.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:538
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:1854
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:2265
+#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:52 ../src/gpk-install-local-file.c:51
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51 ../src/gpk-install-package-name.c:51
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51 ../src/gpk-log.c:641
+#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:541
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Näytä ylimääräisiä vianjäljitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:80 ../src/gpk-backend-status.c:85
-#: ../src/gpk-prefs.c:375 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1856 ../src/gpk-update-viewer2.c:2267
+#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
+#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application-main.c:110
+#: ../src/gpk-application-main.c:111
 msgid "Package installer"
 msgstr "Pakettien asennin"
 
-#: ../src/gpk-backend-status.c:102
+#: ../src/gpk-backend-status.c:103
 msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
 msgstr "PackageKitin taustajärjestelmätietojen katselin"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:125
+#: ../src/gpk-backend-status.c:126
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Poistutaan, koska taustajärjestelmätietoja ei voitu hakea"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
-#: ../src/gpk-check-update.c:246
+#: ../src/gpk-check-update.c:243
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../src/gpk-check-update.c:255
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
+
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:266 ../src/gpk-watch.c:771
+#: ../src/gpk-check-update.c:263 ../src/gpk-watch.c:762
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:360
+#: ../src/gpk-check-update.c:363
 msgid "_Show Updates"
 msgstr "_Näytä päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:368
+#: ../src/gpk-check-update.c:371
 msgid "_Update System Now"
 msgstr "_Päivitä järjestelmä nyt"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:486
+#: ../src/gpk-check-update.c:512
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Turvallisuuspäivitys saatavilla"
 msgstr[1] "Turvallisuuspäivityksiä saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:491
+#: ../src/gpk-check-update.c:517
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] "Seuraava tärkeä päivitys on saatavilla tietokoneeseesi:"
 msgstr[1] "Seuraavat tärkeät päivitykset ovat saatavilla tietokoneeseesi:"
 
 #. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:513
+#: ../src/gpk-check-update.c:539
 msgid "Install only security updates"
 msgstr "Asenna vain turvallisuuspäivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: button: all pending updates
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-check-update.c:516 ../src/gpk-update-viewer.c:1814
+#: ../src/gpk-check-update.c:542
 msgid "Install all updates"
 msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
 
@@ -1257,37 +897,51 @@ msgstr "Asenna kaikki päivitykset"
 #. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
 #. add a checkbutton for deps screen
 #. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:519 ../src/gpk-check-update.c:1039
-#: ../src/gpk-client.c:327 ../src/gpk-client.c:331 ../src/gpk-client.c:2992
-#: ../src/gpk-dialog.c:289 ../src/gpk-firmware.c:219 ../src/gpk-hardware.c:170
-#: ../src/gpk-watch.c:473
+#: ../src/gpk-check-update.c:545 ../src/gpk-check-update.c:757
+#: ../src/gpk-check-update.c:1146 ../src/gpk-check-update.c:1359
+#: ../src/gpk-check-update.c:1363 ../src/gpk-dialog.c:291
+#: ../src/gpk-firmware.c:206 ../src/gpk-hardware.c:171 ../src/gpk-watch.c:464
 msgid "Do not show this again"
 msgstr "�lä näytä tätä uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:628
+#: ../src/gpk-check-update.c:654
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
 msgstr "Automaattisia päivityksiä ei asenneta, koska kone käyttää akkua"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:630
+#: ../src/gpk-check-update.c:656
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Päivityksiä ei asenneta"
 
 #. TRANSLATORS: hide this warning type forever
-#: ../src/gpk-check-update.c:635
+#: ../src/gpk-check-update.c:661
 msgid "Do not show this warning again"
 msgstr "�lä näytä tätä varoitusta uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:638
+#: ../src/gpk-check-update.c:664
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Asenna päivitykset silti"
 
+#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
+#: ../src/gpk-check-update.c:746
+msgid "Updates are being installed"
+msgstr "Päivityksiä asennetaan"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
+#: ../src/gpk-check-update.c:748
+msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+msgstr "Päivityksiä asennetaan automaattisesti tietokoneellesi"
+
+#: ../src/gpk-check-update.c:754
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Peru päivitys"
+
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:850
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1295,65 +949,223 @@ msgstr[0] "ja %d muu turvallisuuspäivitys"
 msgstr[1] "ja %d muuta turvallisuuspäivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:777
+#: ../src/gpk-check-update.c:865
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
 msgstr[0] "%d päivitys on saatavilla"
 msgstr[1] "%d päivitystä on saatavilla"
 
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:892 ../src/gpk-check-update.c:912
+#: ../src/gpk-check-update.c:1425
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Gnome PackageKitin päivityskuvake"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
+msgid "Update available"
+msgstr "Päivitys saatavilla"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:914
+msgid "Update available (on battery)"
+msgstr "Päivitys saatavilla (käytetään akkua)"
+
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1026
+#: ../src/gpk-check-update.c:1133
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Jakelupäivityksiä saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1036 ../src/gpk-client.c:1792
-#: ../src/gpk-client.c:1985 ../src/gpk-client.c:2433 ../src/gpk-client.c:2719
+#: ../src/gpk-check-update.c:1143 ../src/gpk-dbus-task.c:722
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
 msgid "More information"
 msgstr "Lisätietoja"
 
-#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-client.c:222 ../src/gpk-watch.c:368
-msgid "Error details"
-msgstr "Virheen tiedot"
-
-#: ../src/gpk-client.c:222
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Paketinhallitsimen virheen lisätiedot"
-
 #. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-client.c:287
+#: ../src/gpk-check-update.c:1319
 msgid "One package was skipped:"
 msgid_plural "Some packages were skipped:"
 msgstr[0] "Yksi paketti ohitettiin:"
 msgstr[1] "Joitakin paketteja ohitettiin:"
 
 #. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-client.c:318
+#: ../src/gpk-check-update.c:1350
 msgid "The system update has completed"
 msgstr "Järjestelmän päivitys on valmis"
 
 #. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-client.c:324
+#: ../src/gpk-check-update.c:1356
 msgid "Restart computer now"
 msgstr "Käynnistä tietokone nyt uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-client.c:375
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr "Seuraavat paketit asennettiin:"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:1427 ../src/gpk-update-viewer.c:1692
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Päivitys onnistui"
 
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-client.c:527 ../src/gpk-watch.c:545
-msgid "Show details"
-msgstr "Näytä yksityiskohtaiset tiedot"
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:357
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr "Tämä ohjelma suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#: ../src/gpk-common.c:360
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr "%s suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
+
+# paremmin?
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:363
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr "Paketinhallintaohjelmat liittyvät järjestelmän turvallisuuteen."
+
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:365
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Graafisten sovellusten suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi "
+"välttää turvallisuussyistä."
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:371
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "Jatka _silti"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:441 ../src/gpk-common.c:491
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "Nyt"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:451 ../src/gpk-common.c:501
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i sekunti"
+msgstr[1] "%i sekuntia"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:461 ../src/gpk-common.c:514
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minuutti"
+msgstr[1] "%i minuuttia"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:533
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i tunti"
+msgstr[1] "%i tuntia"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:539
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:541
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuutti"
+msgstr[1] "minuuttia"
+
+#: ../src/gpk-common.c:522
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunti"
+msgstr[1] "sekuntia"
+
+#: ../src/gpk-common.c:540
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "tunti"
+msgstr[1] "tuntia"
+
+#: ../src/gpk-common.c:567
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s ja %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:570
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s ja %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:573
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s ja %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:577
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s ja %s"
+
+#. TRANSLATORS: could not restart the computer
+#: ../src/gpk-consolekit.c:178
+msgid "Failed to restart"
+msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
+#: ../src/gpk-consolekit.c:180
+msgid ""
+"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+"logged in"
+msgstr ""
+"Tietokonetta ei voi käynnistää uudelleen, koska useita käyttäjiä on "
+"kirjautuneena järjestelmään"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
+msgid "EULA required"
+msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
+msgid "Signature required"
+msgstr "Allekirjoitus vaaditaan"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
+msgid "Install untrusted"
+msgstr "Asenna luottamatta"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:353
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "Ohjelmiston asennus epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:355
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr "Mitään ohjelmaa ei valittu asennettavaksi"
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 ../src/gpk-watch.c:359
+msgid "Error details"
+msgstr "Virheen tiedot"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Paketinhallitsimen virheen lisätiedot"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-client.c:665
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:398
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1362,52 +1174,179 @@ msgstr ""
 "jakelusi vikojenraportointijärjestelmään."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-client.c:679
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:412
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän toiminnon suorittamiseen."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-client.c:683
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Packagekitd-palvelua ei voitu käynnistää."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-client.c:687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Kysely on virheellinen."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-client.c:691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Tiedosto on virheellinen."
 
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:855
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Asennetaan paketteja"
+
 # paremmin?
 #. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-client.c:766 ../src/gpk-client.c:1482 ../src/gpk-client.c:1633
-#: ../src/gpk-client.c:2948 ../src/gpk-client.c:3038 ../src/gpk-client.c:3094
-#: ../src/gpk-client.c:3151 ../src/gpk-client.c:3205 ../src/gpk-client.c:3265
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
 msgid "Failed to reset client to perform action"
 msgstr ""
 "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan toiminnon toteuttamiseksi "
 "epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:979
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
+
+# TODO paremmin?
+#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:536
+msgid "Finding other packages we require"
+msgstr "Etsitään vaadittuja paketteja"
+
+#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
+msgid "Failed to reset client"
+msgstr "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
+msgid "Could not work out what packages would be also installed"
+msgstr "Ei voitu selvittää, mitä muita paketteja pitäisi myös asentaa"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Ohjelmistoa ei löytynyt"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Tämän tiedostotyypin käsittelyyn sopivia uusia ohjelmia ei löydetty"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Pakettia ei löytynyt"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt mistään paketista"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Paketti %s tarjoaa jo tämän tiedoston"
+
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-client.c:782 ../src/gpk-client.c:2016
+#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:788 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Tiedoston asennus epäonnistui"
 msgstr[1] "Tiedostojen asennus epäonnistui"
 
+#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:820 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
+#, c-format
+msgid "%i additional package also has to be installed"
+msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
+msgstr[0] "%i lisäpaketti on myös asennettava"
+msgstr[1] "%i lisäpakettia on myös asennettava"
+
+#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:827 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
+#, c-format
+msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
+msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
+msgstr[0] "Paketin %s asentamiseksi on ladattava myös lisäpaketti."
+msgstr[1] "Paketin %s asentamiseksi on ladattava myös lisäpaketteja."
+
+#. TRANSLATORS: title: installing package
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804 ../src/gpk-dbus-task.c:2879
+#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
+msgid "The following packages were installed:"
+msgstr "Seuraavat paketit asennettiin:"
+
+#. FIXME: shows package_id in UI
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
+#, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Paketteja ei löytynyt"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "Paketteja ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+msgid "Failed to install packages"
+msgstr "Pakettien asennus epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:378
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paketti on jo asennettu"
+
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "Virheellinen vastaus hakuun"
+
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 ../src/gpk-watch.c:536
+msgid "Show details"
+msgstr "Näytä yksityiskohtaiset tiedot"
+
 #. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-client.c:1029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
 msgid "Do you want to copy this file?"
 msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 msgstr[0] "Haluatko kopioida tämän tiedoston?"
 msgstr[1] "Haluatko kopioida nämä tiedostot?"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-client.c:1032
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
 msgid ""
 "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 "installed:"
@@ -1422,173 +1361,77 @@ msgstr[1] ""
 "voidaan asentaa:"
 
 #. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-client.c:1043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
 msgid "Copy file"
 msgid_plural "Copy files"
 msgstr[0] "Kopioi tiedosto"
 msgstr[1] "Kopioi tiedostot"
 
 #. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-client.c:1060
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
 msgid "Copying file"
 msgid_plural "Copying files"
 msgstr[0] "Kopioidaan tiedostoa"
 msgstr[1] "Kopioidaan tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-client.c:1099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
 msgid "The file could not be copied"
 msgid_plural "The files could not be copied"
 msgstr[0] "Tiedostoa ei voitu kopioida"
 msgstr[1] "Tiedostoja ei voitu kopioida"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-client.c:1136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän tiedoston?"
 msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä tiedostot?"
 
 #. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
-#: ../src/gpk-client.c:1154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
 msgid "The file was not installed"
 msgid_plural "The files were not installed"
 msgstr[0] "Tiedostoa ei asennettu"
 msgstr[1] "Tiedostoja ei asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-client.c:1200
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
 msgid "File was not found!"
 msgid_plural "Files were not found!"
 msgstr[0] "Tiedostoa ei löytynyt!"
 msgstr[1] "Tiedostoja ei löytynyt!"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-client.c:1204
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
 msgid "The following file was not found:"
 msgid_plural "The following files were not found:"
 msgstr[0] "Seuraavaa tiedostoa ei löytynyt"
 msgstr[1] "Seuraavia tiedostoja ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-client.c:1309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Asennetaan paikallinen tiedosto"
 msgstr[1] "Asennetaan paikallisia tiedostoja"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file that is not trusted
-#: ../src/gpk-client.c:1325
-msgid "Install untrusted local file"
-msgid_plural "Install untrusted local files"
-msgstr[0] "Asennetaan paikallinen tiedosto, johon ei luoteta"
-msgstr[1] "Asennetaan paikallisia tiedostoja, joihin ei luoteta"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have installed the local file OK
-#: ../src/gpk-client.c:1343
-msgid "File was installed successfully"
-msgid_plural "Files were installed successfully"
-msgstr[0] "Tiedoston asennus onnistui"
-msgstr[1] "Tiedostojen asennus onnistui"
-
-#. TRANSLATORS: title: getting a list of other packages that depend on this one
-#: ../src/gpk-client.c:1395
-msgid "Finding packages we require"
-msgstr "Etsitään paketteja, jotka tämä paketti vaatii"
-
-# paremmin?
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-client.c:1406 ../src/gpk-client.c:1566 ../src/gpk-client.c:1753
-#: ../src/gpk-client.c:1949 ../src/gpk-client.c:2396 ../src/gpk-client.c:2676
-msgid "Failed to reset client used for searching"
-msgstr "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan etsintää varten epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: we could not work out what other packages have to be removed to remove this package
-#: ../src/gpk-client.c:1419
-msgid "Could not work out what packages would also be removed"
-msgstr "Ei voitu selvittää mitä muita paketteja pitäisi myös poistaa"
-
-#. TRANSLATORS: title: to remove this package we also have to remove others
-#: ../src/gpk-client.c:1437
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] "%i lisäpaketti on myös poistettava"
-msgstr[1] "%i lisäpakettia on myös poistettava"
-
-# TODO where's the plural?
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-client.c:1445
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-"Paketin %s poistamiseksi on poistettava myös siitä riippuvia muita paketteja."
-msgstr[1] ""
-"Paketin %s poistamiseksi on poistettava myös siitä riippuvia muita paketteja."
-
-#. TRANSLATORS: title removing packages
-#: ../src/gpk-client.c:1474
-msgid "Remove packages"
-msgstr "Poistetaan paketteja"
-
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove the package we tried to remove
-#: ../src/gpk-client.c:1495
-msgid "Failed to remove package"
-msgstr "Paketin poistaminen epäonnistui"
-
-# TODO paremmin?
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-client.c:1555
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "Etsitään vaadittuja paketteja"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-client.c:1579
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-msgstr "Ei voitu selvittää, mitä muita paketteja pitäisi myös asentaa"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-client.c:1592
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "%i lisäpaketti on myös asennettava"
-msgstr[1] "%i lisäpakettia on myös asennettava"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#: ../src/gpk-client.c:1599
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "Paketin %s asentamiseksi on ladattava myös lisäpaketti."
-msgstr[1] "Paketin %s asentamiseksi on ladattava myös lisäpaketteja."
-
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-client.c:1625 ../src/gpk-enum.c:819
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Asennetaan paketteja"
-
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-client.c:1645 ../src/gpk-client.c:1844
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
-
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-client.c:1715
-msgid "An additional package is required"
-msgstr "Vaaditaan lisäpaketti"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Vaaditaan lisäpaketti:"
+msgstr[1] "Vaaditaan lisäpaketteja:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-client.c:1718
-msgid "Do you want to search for this file now?"
-msgstr "Haluatko etsiä tätä tiedostoa nyt?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Haluatko etsiä ja asentaa tämän paketin nyt?"
+msgstr[1] "Haluatko etsiä ja asentaa nämä paketit nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:1724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1596,60 +1439,33 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa paketin"
 msgstr[1] "%s haluaa asentaa paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:1727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa paketin"
 msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-client.c:1743
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Etsitään paketteja"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-client.c:1766 ../src/gpk-client.c:1846
-msgid "Incorrect response from search"
-msgstr "Virheellinen vastaus hakuun"
-
-#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-client.c:1780
-#, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "Pakettia %s ei löydetty"
-
-#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-client.c:1789
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Paketteja ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
-
-#. TRANSLATORS: title: package is already installed
-#: ../src/gpk-client.c:1824
-#, c-format
-msgid "Failed to install %s"
-msgstr "Paketin %s asennus epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-client.c:1828 ../src/gpk-enum.c:348
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "Paketti on jo asennettu"
-
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-client.c:1913
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
 msgid "The following file is required:"
-msgstr "Seuraava tiedosto vaaditaan:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "Seuraava tiedosto vaaditaan:"
+msgstr[1] "Seuraavat tiedostot vaaditaan:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-client.c:1916 ../src/gpk-client.c:2135
-msgid "Do you want to search for this now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] "Haluatko etsiä sitä nyt?"
-msgstr[1] "Haluatko etsiä niitä nyt?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] "Haluatko etsiä tätä tiedostoa nyt?"
+msgstr[1] "Haluatko etsiä näitä tiedostoja nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1657,7 +1473,7 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa tiedoston"
 msgstr[1] "%s haluaa asentaa tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa tiedoston"
@@ -1665,54 +1481,45 @@ msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-client.c:1942 ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Etsitään tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:1962
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
 msgid "Failed to search for file"
 msgstr "Tiedoston etsiminen epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-client.c:1980
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Pakettia ei löytynyt"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-client.c:1982
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Tiedostoa ei löytynyt mistään paketista"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-client.c:2013
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides the file %s"
-msgstr "Paketti %s tarjoaa jo tiedoston %s"
-
 #. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-client.c:2061
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Etsitään liitännäistä: %s"
 
 # paremmin?
 #. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-client.c:2114
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
 msgid "An additional plugin is required to play this content"
 msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
 msgstr[0] "Tämän sisällön soittamiseen vaaditaan lisäliitännäinen"
 msgstr[1] "Tämän sisällön soittamiseen vaaditaan lisäliitännäisiä"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-client.c:2116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Seuraava liitännäinen vaaditaan:"
 msgstr[1] "Seuraavat liitännäiset vaaditaan:"
 
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] "Haluatko etsiä sitä nyt?"
+msgstr[1] "Haluatko etsiä niitä nyt?"
+
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:2147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin"
 msgid_plural "%s requires additional plugins"
@@ -1720,58 +1527,59 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisäliitännäisen"
 msgstr[1] "%s vaatii lisäliitännäisiä"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:2150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
 msgid "A program requires an additional plugin"
 msgid_plural "A program requires additional plugins"
 msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisen"
 msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisiä"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-client.c:2154 ../src/gpk-client.c:2372 ../src/gpk-client.c:2647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-client.c:2212
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Etsitään liitännäisiä"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-client.c:2240
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Liitännäisen etsiminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-client.c:2242
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Liitännäistä ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
 
-#: ../src/gpk-client.c:2274
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Asennetaanko seuraava liitännäinen?"
 msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat liitännäiset?"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-client.c:2275 ../src/gpk-client.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän paketin nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä paketit nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-client.c:2354
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Tämäntyyppisen tiedoston avaamiseen tarvitaan uusi ohjelma:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-client.c:2357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr ""
 "Haluatko etsiä tämän tiedostotyypin avaamiseen tarvittavaa ohjelmaa nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:2365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1779,7 +1587,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii uuden mime-tyypin"
 msgstr[1] "%s vaatii uusia mime-tyyppejä"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:2368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ohjelma vaatii uuden mime-tyypin"
@@ -1787,66 +1595,41 @@ msgstr[1] "Ohjelma vaatii uusia mime-tyyppejä"
 
 # paremmin?
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-client.c:2384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Etsitään tiedostokäsittelimiä"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:2410 ../src/gpk-client.c:2690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Tarjoajien etsiminen epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-client.c:2428
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Ohjelmistoa ei löytynyt"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-client.c:2430
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "Tämän tiedostotyypin käsittelyyn sopivia uusia ohjelmia ei löydetty"
-
-#. TRANSLATORS: this is the list of packages that can open this file
-#: ../src/gpk-client.c:2448
-msgid "Applications that can open this type of file"
-msgstr "Ohjelmat, jotka voivat avata tämän tyyppisiä tiedostoja"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-client.c:2455
-msgid "Failed to install software"
-msgstr "Ohjelmiston asennus epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-client.c:2457
-msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr "Mitään ohjelmaa ei valittu asennettavaksi"
-
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-client.c:2538
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Kielitunnistetta ei voitu jäsentää"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-client.c:2546
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Kielikoodia ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-client.c:2626
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasin"
 msgstr[1] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-client.c:2630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Haluatko etsiä sopivaa pakettia nyt?"
 msgstr[1] "Haluatko etsiä sopivia paketteja nyt?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-client.c:2640
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1854,367 +1637,94 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa kirjasimen"
 msgstr[1] "%s haluaa asentaa kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-client.c:2643
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimen"
 msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-client.c:2658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Etsitään kirjasinta"
 msgstr[1] "Etsitään kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-client.c:2708
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Kirjasinta ei löytynyt"
 msgstr[1] "Kirjasimia ei löytynyt"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-client.c:2716
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Tätä asiakirjaa varten ei löydetty uusia kirjasimia"
 
 #. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-client.c:2783
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
 #, c-format
 msgid "Finding package name: %s"
 msgstr "Etsitään pakettia nimeltä: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-client.c:2786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
 #, c-format
 msgid "Finding file name: %s"
 msgstr "Etsitään tiedostoa nimeltä: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-client.c:2789
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
 #, c-format
 msgid "Finding a package to provide: %s"
 msgstr "Etsitään pakettia, joka tarjoaa tiedoston: %s"
 
 # TODO better translation?
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-client.c:2824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän katalogin?"
 msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä katalogit?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-client.c:2846
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2820
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Asennetaan katalogeja"
 
-#: ../src/gpk-client.c:2866
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Mitään paketteja ei tarvitse asentaa"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-client.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2857
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Seuraavat paketit on merkitty asennettaviksi katalogista:"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-client.c:2901
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2875
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Asennetaanko katalogin paketit?"
 
-#. TRANSLATORS: title: update all pending updates
-#: ../src/gpk-client.c:2959
-msgid "System update"
-msgstr "Järjestelmäpäivitys"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:2966
-msgid "Failed to update system"
-msgstr "Järjestelmän päivitys epäonnistui"
-
-#. do the bubble
-#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-client.c:2981
-msgid "Updates are being installed"
-msgstr "Päivityksiä asennetaan"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-client.c:2983
-msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-msgstr "Päivityksiä asennetaan automaattisesti tietokoneellesi"
-
-#: ../src/gpk-client.c:2989
-msgid "Cancel update"
-msgstr "Peru päivitys"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3056
-msgid "Failed to update package lists"
-msgstr "Pakettiluetteloiden päivitys epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3107
-msgid "Failed to get updates"
-msgstr "Päivitysten hakeminen epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: title: getting the list of updates
-#: ../src/gpk-client.c:3117
-msgid "Getting list of updates"
-msgstr "Haetaan luetteloa päivityksistä"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3170
-msgid "Getting update lists failed"
-msgstr "Päivitysluetteloiden hakeminen epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: get if we can go from one distro release to another
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-client.c:3178 ../src/gpk-enum.c:1211
-msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Haetaan jakelupäivitystietoja"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3220
-msgid "Getting file list failed"
-msgstr "Tiedostoluetteloiden hakeminen epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: title: getting the files that are contained in a package
-#: ../src/gpk-client.c:3228
-msgid "Getting file lists"
-msgstr "Haetaan tiedostoluetteloita"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-client.c:3278
-msgid "Failed to update packages"
-msgstr "Pakettien päivitys epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: title: update specific packages
-#: ../src/gpk-client.c:3286
-msgid "Update packages"
-msgstr "Päivitetään paketteja"
-
-#: ../src/gpk-client.c:3317
-msgid "Signature required"
-msgstr "Allekirjoitus vaaditaan"
-
-#. TRANSLATORS: title: failed to install package GPG signature
-#: ../src/gpk-client.c:3337 ../src/gpk-client.c:3351
-msgid "Failed to install signature"
-msgstr "Allekirjoituksen asennus epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-client.c:3339 ../src/gpk-client.c:3385
-msgid "The client could not be reset"
-msgstr "Asiakasohjelmaa ei voitu palauttaa alkutilaan"
-
-# TODO ohjelmointikielen "method"? src-tiedostoa ei ollut olemassa...
-#. TRANSLATORS: method: for some reason we refused this, error follows
-#: ../src/gpk-client.c:3353 ../src/gpk-client.c:3397
-msgid "The method failed"
-msgstr "Toimenpide epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: title: failed to accept licence
-#: ../src/gpk-client.c:3383 ../src/gpk-client.c:3395
-msgid "Failed to accept license agreement"
-msgstr "Käyttöoikeussopimuksen hyväksyminen epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: title: failed to do initial error
-#: ../src/gpk-client.c:3426
-msgid "Failed to install"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: we could not requeue the transaction
-#: ../src/gpk-client.c:3428
-msgid "The install task could not be repeated"
-msgstr "Asennustehtävää ei voitu toistaa"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-client-chooser.c:131 ../src/gpk-client-run.c:170
-msgid "Icon"
-msgstr "Kuvake"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#. Application column (icon, name, description)
-#: ../src/gpk-client-chooser.c:138 ../src/gpk-client-run.c:177
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-msgid "Package"
-msgstr "Paketti"
-
-#. TRANSLATORS: button label, install the selected package
-#: ../src/gpk-client-chooser.c:157 ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-msgid "_Install"
-msgstr "_Asenna"
-
-#: ../src/gpk-client-dialog.c:443
-#, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
-msgstr "Aikaa jäljellä: %s"
-
-#. TRANSLATORS: button: execute the application
-#: ../src/gpk-client-run.c:152
-msgid "_Run"
-msgstr "_Suorita"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-client-run.c:385
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Suoritetaanko uusi ohjelma?"
-
-#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:90
-msgid "The package is not signed by a trusted provider."
-msgstr "Luotettu toimittaja ei ole allekirjoittanut tätä pakettia."
-
-#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:92
-msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "�lä asenna tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
-
-#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:94
-msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
-
-#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:96
-msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
-msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> asentaa tämän paketin?"
-
-#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:110
-msgid "_Force install"
-msgstr "_Pakota asennus"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-client-untrusted.c:112
-msgid "Force installing package"
-msgstr "Pakota paketin asennus"
-
-#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:357
-msgid "This application is running as a privileged user"
-msgstr "Tämä ohjelma suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
-
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is running as a privileged user"
-msgstr "%s suoritetaan etuoikeutettuna käyttäjänä"
-
-# paremmin?
-#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:363
-msgid "Package management applications are security sensitive."
-msgstr "Paketinhallintaohjelmat liittyvät järjestelmän turvallisuuteen."
-
-#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:365
-msgid ""
-"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"Graafisten sovellusten suorittamista etuoikeutettuna käyttäjänä tulisi "
-"välttää turvallisuussyistä."
-
-#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:371
-msgid "Continue _Anyway"
-msgstr "Jatka _silti"
-
-#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:441 ../src/gpk-common.c:491
-#, c-format
-msgid "Now"
-msgstr "Nyt"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:451 ../src/gpk-common.c:501
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] "%i sekunti"
-msgstr[1] "%i sekuntia"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:461 ../src/gpk-common.c:514
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i minuutti"
-msgstr[1] "%i minuuttia"
-
-#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:533
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i tunti"
-msgstr[1] "%i tuntia"
-
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:539
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:541
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuutti"
-msgstr[1] "minuuttia"
-
-#: ../src/gpk-common.c:522
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunti"
-msgstr[1] "sekuntia"
-
-#: ../src/gpk-common.c:540
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "tunti"
-msgstr[1] "tuntia"
-
-#: ../src/gpk-common.c:567
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s ja %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:570
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s ja %s"
-
-#: ../src/gpk-common.c:573
-#, c-format
-msgid "%s, %s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s, %s ja %s"
+#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
+#: ../src/gpk-desktop.c:114
+msgid "Applications"
+msgstr "Ohjelmat"
 
-#: ../src/gpk-common.c:577
-#, c-format
-msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s, %s, %s ja %s"
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1453
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
 
-#. TRANSLATORS: could not restart the computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:178
-msgid "Failed to restart"
-msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui"
+#: ../src/gpk-desktop.c:119
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
-#: ../src/gpk-consolekit.c:180
-msgid ""
-"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-"logged in"
-msgstr ""
-"Tietokonetta ei voi käynnistää uudelleen, koska useita käyttäjiä on "
-"kirjautuneena järjestelmään"
+#: ../src/gpk-desktop.c:126
+msgid "Administration"
+msgstr "Ylläpito"
 
 #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
 #: ../src/gpk-dialog.c:74
@@ -2225,189 +1735,214 @@ msgstr "monta pakettia"
 msgid "No files"
 msgstr "Ei tiedostoja"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:326
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:330
+msgid "disc"
+msgstr "levy"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:334
+msgid "media"
+msgstr "tallennusväline"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:351
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:324
+#: ../src/gpk-enum.c:354
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Pakettivälimuistia ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:327
+#: ../src/gpk-enum.c:357
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti lopussa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:360
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Säikeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:333
+#: ../src/gpk-enum.c:363
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ei tukea taustajärjestelmässä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-enum.c:366
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "On tapahtunut sisäinen järjestelmävirhe"
 
 # paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:369
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Turvallisuusallekirjoitusta ei ole"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:372
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:375
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Pakettia ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:381
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Paketin lataus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:384
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Ryhmää ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:387
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Ryhmäluettelo oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:390
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Riippuvuuksien ratkaisu epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:393
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Hakusuodin oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:396
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketin tunniste ei ollut hyvin muodostettu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:399
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Toimenpidevirhe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:402
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Asennuslähteen nimeä ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:405
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Suojattua järjestelmäpakettia ei voitu poistaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:408
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Toiminto peruttiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:411
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Toiminto peruttiin väkisin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:414
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:417
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Tehtävää ei voida perua"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:420
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Lähdepaketteja ei voida asentaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:423
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Käyttöoikeussopimus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:426
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Paikallisten tiedostojen ristiriita pakettien välillä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:429
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketit eivät ole yhteensopivia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:432
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Ongelma ohjelmistolähteeseen yhdistettäessä"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:435
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Alustus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:438
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "Viimeistely epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Lukkoa ei saada"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:444
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Ei yhtään päivitettävää pakettia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Asennuslähteen asetuksia ei voida kirjoittaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Paikallinen asennus epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:453
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Virheellinen turvallisuusallekirjoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:456
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Turvallisuusallekirjoitus puuttuu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:459
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Virheelliset asennuslähteen asetukset"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Virheellinen pakettitiedosto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketin asennus on estetty"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:468
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketti on viallinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:471
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Kaikki paketit on jo asennettu"
 
 # tarkista
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:474
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:477
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Peilipalvelimia ei ole enempää saatavilla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:480
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Jakelupäivitystietoja ei ole saatavilla"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketti ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän kanssa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:486
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Levyllä ei ole vapaata tilaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
+#: ../src/gpk-enum.c:489 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+msgid "A media change is required"
+msgstr "Tallennusvälinettä on vaihdettava"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again"
@@ -2415,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 "Verkkoyhteyttä ei ole käytettävissä.\n"
 "Tarkista yhteysasetukset ja yritä uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2423,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 "Pakettiluettelo on luotava uudelleen.\n"
 "Taustajärjestelmän olisi pitänyt tehdä tämä automaattisesti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:514
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2432,11 +1967,11 @@ msgstr ""
 "Käyttäjäpyyntöjä käsittelevältä palvelulta on loppunut muisti.\n"
 "Käynnistä tietokone uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:518
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Käyttäjän pyyntöä toteuttamaan ei voitu luoda säiettä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2446,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "Tee vikailmoitus jakelusi vianhallintajärjestelmässä, tätä ei olisi pitänyt "
 "tapahtua."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2456,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 "Ilmoita tämä ohjelmavika jakelusi vianhallintajärjestelmässä ja liitä mukaan "
 "virheen kuvaus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:529
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2464,23 +1999,23 @@ msgstr ""
 "Ohjelmalähteen kanssa ei voitu luoda luottamussuhdetta.\n"
 "Tarkista turvallisuusasetukset."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:500
+#: ../src/gpk-enum.c:533
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Pakettia, jota yritetään poistaa tai päivittää, ei ole asennettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr ""
 "Muokattavaa pakettia ei löytynyt järjestelmästä tai mistään ohjelmalähteestä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:506
+#: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketti, jota yritetään asentaa, on jo asennettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2488,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "Paketin lataus epäonnistui.\n"
 "Tarkista verkkoyhteys."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2496,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "Ryhmän tyyppiä ei löytynyt.\n"
 "Tarkista ryhmäluettelo ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2506,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "Välimuistin virkistäminen saattaa auttaa, mutta yleensä tämä on "
 "ohjelmistolähdevirhe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:522
+#: ../src/gpk-enum.c:555
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2514,11 +2049,11 @@ msgstr ""
 "Toiminnon onnistumiseen tarvittavaa pakettia ei löytynyt.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:526
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Hakusuodin oli virheellinen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2527,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "Tämä yleensä tarkoittaa, että on tapahtunut sisäinen virhe ja tilanne "
 "pitäisi raportoida."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:566
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2535,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "On tapahtunut määrittelemätön transaktiovirhe.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources"
@@ -2543,15 +2078,15 @@ msgstr ""
 "Ohjelmistolähteen nimeä ei löytynyt.\n"
 "Ohjelmistolähde on ehkä otettava käyttöön Ohjelmistolähteet-valinnoista."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:574
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Suojatun järjestelmäpaketin poisto ei ole sallittua."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Toiminnon peruminen onnistui, eikä mitään paketteja muutettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:547
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2559,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "Toiminto peruttiin, eikä paketteja muutettu.\n"
 "Taustajärjestelmä ei lopettanut siististi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
+#: ../src/gpk-enum.c:584
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2567,11 +2102,11 @@ msgstr ""
 "Paketinhallinnan asetustiedostoa ei voitu avata.\n"
 "Varmista, ettei asetuksissa ole virheitä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:588
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Toimintoa ei voi turvallisesti perua tällä hetkellä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2579,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "Lähdepaketteja ei tavallisesti asenneta näin.\n"
 "Tarkista tiedostopääte tiedostosta, jota yrität asentaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2587,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "Käyttöoikeussopimusta ei hyväksytty.\n"
 "Sopimus on hyväksyttävä tämän ohjelmiston käyttämiseksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:599
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2597,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "sekoittamisesta."
 
 # paremmin?
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2606,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "Tämä johtuu yleensä eri ohjelmistolähteistä tulevien pakettien "
 "sekoittamisesta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2615,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "tilapäinen.\n"
 "Lisätietoja on yksityiskohtaisessa virheilmoituksessa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2623,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "Paketinhallinnan taustajärjestelmän alustaminen epäonnistui.\n"
 "Näin voi käydä, jos muita paketinhallintatyökaluja käytetään samaan aikaan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:582
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2631,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "Taustajärjestelmän sulkeminen epäonnistui.\n"
 "Tämän virheen voi yleensä jättää huomiotta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:619
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2640,15 +2175,15 @@ msgstr ""
 "onnistu.\n"
 "Sulje muut mahdollisesti avoinna olevat paketinhallintatyökalut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:623
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Yhtäkään valituista paketeista ei voitu päivittää."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Asennuslähdeasetuksia ei voitu muuttaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:596
+#: ../src/gpk-enum.c:629
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2656,11 +2191,11 @@ msgstr ""
 "Paikallisen tiedoston asentaminen epäonnistui.\n"
 "Lisätietoja on tarkemmassa raportissa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:600
+#: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketin turvallisuusallekirjoitusta ei voitu varmentaa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2669,11 +2204,11 @@ msgstr ""
 "luoteta.\n"
 "Tätä pakettia ei allekirjoitettu luotaessa avaimella."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Asennuslähdeasetukset olivat virheelliset eikä niitä voitu lukea."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2681,23 +2216,23 @@ msgstr ""
 "Paketti, jota yritetään asentaa, on viallinen.\n"
 "Pakettitiedosto voi olla viallinen tai se ei ole oikea paketti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:647
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "Pakettijärjestelmän asetukset estävät tämän paketin asentamisen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:617
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Ladattu paketti on virheellinen ja se on ladattava uudelleen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Kaikki asennettavaksi valitut paketit on jo asennettu järjestelmään."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:623
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2705,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "Annettua tiedostoa ei löytynyt järjestelmästä.\n"
 "Tarkista että tiedosto on yhä olemassa eikä sitä ole poistettu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:627
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2713,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "Vaadittuja tiedostoja ei löytynyt määritellyistä ohjelmistolähteistä.\n"
 "Toimivia peilipalvelimia ei löytynyt enempää."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:664
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2722,14 +2257,14 @@ msgstr ""
 "Vaadittuja päivitystietoja ei löytynyt määritellyistä ohjelmistolähteistä.\n"
 "Jakelupäivitysten luettelo ei ole käytettävissä."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:668
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "Paketti, jota yritetään asentaa, ei ole yhteensopiva tämän järjestelmän "
 "kanssa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:671
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2737,263 +2272,267 @@ msgstr ""
 "Laitteella ei ole riittävästi tilaa.\n"
 "Vapauta tilaa järjestelmälevyltä tämän toiminnon tekemiseksi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+# paremmin?
+#: ../src/gpk-enum.c:675
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr "Tämän transaktion valmistumiseksi tarvitaan lisää tallennusvälineitä."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid "No restart is necessary"
 msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei tarvita"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:696
 msgid "You will be required to restart this application"
 msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid "You will be required to log out and back in"
 msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:702
 msgid "A restart will be required"
 msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:719
 msgid "No restart is required"
 msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei vaadita"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid "A restart is required"
 msgstr "Järjestelmä on käynnistettävä uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:689
-msgid "You will need to log off and log back on"
+#: ../src/gpk-enum.c:725
+msgid "You will need to log out and log back in"
 msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisään"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:692
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid "You need to restart the application"
 msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:746
 msgid "Stable"
 msgstr "Vakaa"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:750
 msgid "Unstable"
 msgstr "Epävakaa"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:754
 msgid "Testing"
 msgstr "Testaus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:771
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Peilipalvelimessa saattaa olla vikaa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:774
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Yhteydestä kieltäydyttiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametri oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:780
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioriteetti oli virheellinen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
+#: ../src/gpk-enum.c:783
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Taustajärjestelmän varoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:786
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Taustaprosessin varoitus"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Pakettiluettelovälimuisti luodaan uudelleen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:792
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Asennettiin paketti, johon ei luoteta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:759
+#: ../src/gpk-enum.c:795
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Uudempi paketti on olemassa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:762
+#: ../src/gpk-enum.c:798
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Pakettia ei löytynyt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:765
+#: ../src/gpk-enum.c:801
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Asetustiedostoja muutettiin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:768
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paketti on jo asennettu"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:823
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Tuntematon tila"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:827
 msgid "Starting"
 msgstr "Käynnistetään"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:795
+#: ../src/gpk-enum.c:831
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Jonotetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:835
 msgid "Running"
 msgstr "Suoritetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:803
+#: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "Querying"
 msgstr "Kysellään"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Getting information"
 msgstr "Haetaan tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:847
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Poistetaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:815 ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:851 ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Ladataan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:823
+#: ../src/gpk-enum.c:859
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Virkistetään ohjelmaluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:827 ../src/gpk-enum.c:1155
-msgid "Updating packages"
-msgstr "Päivitetään paketteja"
+#: ../src/gpk-enum.c:863
+msgid "Installing updates"
+msgstr "Asennetaan päivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:831
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Siivotaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:871
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Vanhennetaan paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:875
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
 
 # TODO tarkista, MOT sanoo â??takaisinkiertoâ??
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:847 ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:883 ../src/gpk-enum.c:1203
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Peruutetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Testataan muutoksia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:855
+#: ../src/gpk-enum.c:891
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Toteutetaan muutoksia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:859
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Pyydetään dataa"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-enum.c:903
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Perutaan"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Ladataan asennuslähdetietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:911
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:915
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:883
+#: ../src/gpk-enum.c:919
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Ladataan muutosluetteloja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:923
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Ladataan ryhmiä"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Ladataan päivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Ladataan välimuistia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:903
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Etsitään asennettuja ohjelmia"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:907
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
 
 # hieman huono
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:911
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukkoa"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3001,7 +2540,7 @@ msgstr[0] "%i vähäpätöinen päivitys"
 msgstr[1] "%i vähäpätöistä päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -3009,7 +2548,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys"
 msgstr[1] "%i päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -3017,7 +2556,7 @@ msgstr[0] "%i tärkeä päivitys"
 msgstr[1] "%i tärkeää päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -3025,7 +2564,7 @@ msgstr[0] "%i turvallisuuspäivitys"
 msgstr[1] "%i turvallisuuspäivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3034,7 +2573,7 @@ msgstr[1] "%i ohjelmavirheitä korjaavaa päivitystä"
 
 # parempi käännös?
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:985
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3042,7 +2581,7 @@ msgstr[0] "%i kehittävä päivitys"
 msgstr[1] "%i kehittävää päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3050,555 +2589,560 @@ msgstr[0] "%i estetty päivitys"
 msgstr[1] "%i estettyä päivitystä"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Vähäpätöinen päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
 msgid "Normal update"
 msgstr "Tavallinen päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
 msgid "Important update"
 msgstr "Tärkeä päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
 msgid "Security update"
 msgstr "Turvallisuuspäivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Ohjelmavirheen korjaava päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Kehittävä päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Estetty päivitys"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Available"
 msgstr "Saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Updating"
 msgstr "Päivitetään"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1031 ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1067 ../src/gpk-enum.c:1179
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1035 ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1071 ../src/gpk-enum.c:1175
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1075
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Siivotaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1079
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Vanhennetaan"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#. TRANSLATORS: this is when (if?) the update was updated
-#: ../src/gpk-enum.c:1065 ../src/gpk-update-viewer.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
 msgid "Updated"
 msgstr "Päivitetty"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1073
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
 msgid "Removed"
 msgstr "Poistettu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1077
+#: ../src/gpk-enum.c:1113
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Siivottu"
 
 # voisi olla parempikin
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1117
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Vanhennettu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1099 ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1135 ../src/gpk-enum.c:1275
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tuntematon roolityyppi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1139
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Haetaan riippuvuuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Haetaan päivitystietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
 msgid "Getting details"
 msgstr "Haetaan tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Haetaan vaatimuksia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#. TRANSLATORS: we are getting the list of updates from the server
-#: ../src/gpk-enum.c:1119 ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1155
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Haetaan päivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1159
 msgid "Searching details"
 msgstr "Etsitään tietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Etsitään ryhmiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Etsitään pakettinimeä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1183
 msgid "Installing file"
 msgstr "Asennetaan tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#. TRANSLATORS: we are refreshing the package lists and the update lists
-#: ../src/gpk-enum.c:1151 ../src/gpk-update-viewer.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1187
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Virkistetään pakettivälimuistia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1159
+#: ../src/gpk-enum.c:1191
+msgid "Updating packages"
+msgstr "Päivitetään paketteja"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
 msgid "Updating system"
 msgstr "Päivitetään järjestelmää"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1163
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
 msgid "Canceling"
 msgstr "Perutaan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1171
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Haetaan asennuslähdeluetteloa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1175
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Otetaan asennuslähde käyttöön"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1179
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Asetetaan asennuslähteen tietoja"
 
 # mitä, riippuvuuksiako?
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1183
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Resolving"
 msgstr "Ratkaistaan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Haetaan tiedostoluetteloa"
 
 # tarkista
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Haetaan tarjoajia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Asennetaan allekirjoitusta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Haetaan pakettiluetteloita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Hyväksytään käyttöoikeussopimusta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr "Haetaan jakelupäivitystietoja"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Haetaan kategorioita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Haetaan vanhoja transaktioita"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Saatiin riippuvuudet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Saatiin päivitystiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
 msgid "Got details"
 msgstr "Saatiin tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
 msgid "Got requires"
 msgstr "Saatiin vaatimukset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
 msgid "Got updates"
 msgstr "Saatiin päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Etsittiin pakettitietoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Etsittiin tiedostoa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Etsittiin ryhmiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Etsittiin pakettinimeä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Poistettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Asennettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Asennettiin paikallisia tiedostoja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Virkistettiin pakettivälimuisti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Päivitettiin paketteja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
 msgid "Updated system"
 msgstr "Päivitettiin järjestelmä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruttiin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Rolled back"
 msgstr "Peruutettiin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Saatiin asennuslähdeluettelo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Otettiin asennuslähde käyttöön"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Aseta asennuslähdetiedot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
 msgid "Resolved"
 msgstr "Ratkaistu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
 msgid "Got file list"
 msgstr "Saatiin tiedostoluettelo"
 
 # tarkista
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Saatiin tarjoajat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Asennetut allekirjoitukset"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Saatiin pakettiluettelot"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Hyväksyttiin käyttöoikeussopimus"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Ladatut paketit"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Saatiin jakelupäivityksiä"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
 msgid "Got categories"
 msgstr "Saatiin kategoriat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Saatiin vanhat transaktiot"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Esteettömyys"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Accessories"
 msgstr "Apuohjelmat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Education"
 msgstr "Koulutus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafiikka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Office"
 msgstr "Toimisto"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Programming"
 msgstr "Ohjelmointi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-enum.c:1417 ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
-
-#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Gnome-työpöytä"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE-työpöytä"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE-työpöytä"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Muut työpöydät"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Publishing"
 msgstr "Julkaisu"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Servers"
 msgstr "Palvelimet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Fonts"
 msgstr "Kirjasimet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Ylläpitotyökalut"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Legacy"
 msgstr "Vanhojen ohjelmistojen tuki"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Localization"
 msgstr "Kotoistus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisointi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Security"
 msgstr "Turvallisuus"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Power management"
 msgstr "Virranhallinta"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Communication"
 msgstr "Yhteydet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartat"
 
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
+msgid "Software sources"
+msgstr "Ohjelmistolähteet"
+
 # Vai pelkästään luonnontiede?
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Science"
 msgstr "Tiede"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentaatio"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektroniikka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Package collections"
 msgstr "Pakettikokoelmat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-enum.c:1505 ../src/gpk-update-viewer.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Vendor"
 msgstr "Valmistaja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Uusimmat paketit"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Tuntematon ryhmä"
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:210
+#: ../src/gpk-firmware.c:197
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -3607,250 +3151,359 @@ msgstr ""
 "oikein."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:212
+#: ../src/gpk-firmware.c:199
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitaan"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:217
+#: ../src/gpk-firmware.c:204
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Asenna laiteohjelmisto"
 
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:159
+#: ../src/gpk-hardware.c:160
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Tämän laitteiston tukemiseksi voidaan asentaa lisäpaketteja"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:161
+#: ../src/gpk-hardware.c:162
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Uusi laite liitetty"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
-#: ../src/gpk-hardware.c:167
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-hardware.c:168 ../src/gpk-helper-chooser.c:283
 msgid "Install package"
 msgstr "Asenna paketti"
 
-#. TRANSLATORS: the program name that inhibited the suspend
-#: ../src/gpk-inhibit.c:97
-msgid "Software Update Applet"
-msgstr "Ohjelmistopäivityssovelma"
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:184
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:267
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "Ohjelmat, jotka voivat avata tämän tyyppisiä tiedostoja"
 
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
+#, c-format
+msgid "%i additional package also has to be removed"
+msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
+msgstr[0] "%i lisäpaketti on myös poistettava"
+msgstr[1] "%i lisäpakettia on myös poistettava"
+
+# TODO where's the plural?
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
+#, c-format
+msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
+msgid_plural ""
+"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
+msgstr[0] ""
+"Paketin %s poistamiseksi on poistettava myös siitä riippuvia muita paketteja."
+msgstr[1] ""
+"Paketin %s poistamiseksi on poistettava myös siitä riippuvia muita paketteja."
+
+#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
+#, c-format
+msgid "%i additional update also has to be installed"
+msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
+msgstr[0] "%i lisäpäivitys on asennettava myös"
+msgstr[1] "%i lisäpäivitystä on asennettava myös"
+
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
+msgid ""
+"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
+msgid_plural ""
+"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
+msgstr[0] "Päivityksen tekemiseksi on ladattava myös lisäpaketti."
+msgstr[1] "Päivityksen tekemiseksi on ladattava myös lisäpaketteja."
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click "
+"continue"
+msgstr ""
+"Lisää tallennusvälineitä tarvitaan. Syötä %s nimeltä â??%sâ?? ja napsauta jatka"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:466
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Suoritetaanko uusi ohjelma?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:469
+msgid "_Run"
+msgstr "_Suorita"
+
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
+msgid "The package is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Luotettu toimittaja ei ole allekirjoittanut tätä pakettia."
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr "�lä asenna tätä pakettia ellet ole varma, että se on turvallista."
+
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr ""
+"Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:105
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> asentaa tämän paketin?"
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:195
+msgid "_Force install"
+msgstr "_Pakota asennus"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:199
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Pakota paketin asennus"
+
+#. app-id
+#. xid
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
 #: ../src/gpk-inhibit.c:99
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Käynnissä olevaa toimenpidettä ei voida keskeyttää"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:53
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:55
 msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "Asennettavat katalogitiedostot"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:79
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "Katalogiasennin"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:84
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Katalogin asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: no filename was supplied
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:86
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:88
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Asennettavan tiedoston nimi on annettava"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:53
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
 msgid "Files to install"
 msgstr "Asennettavat tiedostot"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:68 ../src/gpk-install-local-file.c:70
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69 ../src/gpk-install-local-file.c:71
 msgid "PackageKit File Installer"
 msgstr "PackageKitin tiedostoasennin"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:79
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:80
 msgid "Local file installer"
 msgstr "Paikallisten tiedostojen asennin"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:86 ../src/gpk-install-provide-file.c:86
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Tiedoston tarjoavan paketin asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:87
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:88
 msgid "You need to specify a file to install"
 msgstr "Asennettava tiedosto on annettava"
 
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:54
+msgid "Mime types to install"
+msgstr "Asennettavat MIME-tyypit"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69 ../src/gpk-install-mime-type.c:71
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "MIME-tyyppiasennin"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
 msgid "Mime type installer"
 msgstr "MIME-tyyppiasennin"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81 ../src/gpk-install-mime-type.c:88
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:86
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
 msgstr "Tätä tiedostotyyppiä käsittelevän ohjelman asennus epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:88
 msgid "You need to specify a mime-type to install"
 msgstr "Asennettava MIME-tyyppi on annettava"
 
-#. TRANSLATORS: more than one type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:90
-msgid "You can only specify one mime-type to install"
-msgstr "Vain yhden asennettavan MIME-tyypin voi antaa"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:52
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:53
 msgid "Packages to install"
 msgstr "Asennettavat paketit"
 
 # TODO paremmin?
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:69
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:78
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:70
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Pakettinimien asennin"
 
 #. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:85
 msgid "Failed to install package from name"
 msgstr "Paketin asennus nimellä epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:87
 msgid "You need to specify a package to install"
 msgstr "Asennettava paketti on määritettävä"
 
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:54
+msgid "Local files to install"
+msgstr "Asennettavat paikalliset tiedostot"
+
 # TODO paremmin?
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69 ../src/gpk-install-provide-file.c:71
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:80
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Yksittäisen tiedoston asennin"
 
 #. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:88
 msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Asennettavan tiedoston nimi on annettava"
 
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:88
-msgid "Failed to install packages to provide files"
-msgstr "Tiedostoja tarjoavien pakettien asennus epäonnistui"
-
-#. TRANSLATORS: more than one thing was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:90
-msgid "You can only specify one filename to install"
-msgstr "Vain yhden asennettavan tiedoston nimen voi antaa"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:198
+#: ../src/gpk-log.c:177
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:315
+#: ../src/gpk-log.c:294
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:324
+#: ../src/gpk-log.c:303
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../src/gpk-log.c:351 ../src/gpk-watch.c:880
+#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:860
 msgid "Details"
 msgstr "Tiedot"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:357
+#: ../src/gpk-log.c:336
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:364
+#: ../src/gpk-log.c:343
 msgid "Application"
 msgstr "Ohjelma"
 
-# TODO parempi käännös?
-#. TRANSLATORS: button label, roll back to a previous system snapshot
-#: ../src/gpk-log.c:420
-msgid "_Rollback"
-msgstr "_Peruuta"
-
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:538
+#: ../src/gpk-log.c:483
 msgid "Command line client"
 msgstr "Komentokehoteohjelma"
 
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:489
+msgid "Update System"
+msgstr "Päivitä järjestelmä"
+
 # Voitanee olettaa, että kyse ei ole verbistä (vrt. edellinen ja seuraava
 # msg)
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:547
+#: ../src/gpk-log.c:492
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Päivityskuvake"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:697
+#: ../src/gpk-log.c:644
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Aseta suodin tähän arvoon"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:722
+#: ../src/gpk-log.c:669
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Lokikatselin"
 
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
+#, c-format
+msgid "Remaining time : %s"
+msgstr "Aikaa jäljellä: %s"
+
 #. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:45
+#: ../src/gpk-prefs.c:44
 msgid "Hourly"
 msgstr "Tunneittain"
 
 #. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:47
+#: ../src/gpk-prefs.c:46
 msgid "Daily"
 msgstr "Päivittäin"
 
 #. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:49
+#: ../src/gpk-prefs.c:48
 msgid "Weekly"
 msgstr "Viikoittain"
 
 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:51
+#: ../src/gpk-prefs.c:50
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
 #. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:54
+#: ../src/gpk-prefs.c:53
 msgid "All updates"
 msgstr "Kaikki päivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:56
+#: ../src/gpk-prefs.c:55
 msgid "Only security updates"
 msgstr "Vain turvallisuuspäivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:58
+#: ../src/gpk-prefs.c:57
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:420
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Ohjelmistopäivitysten asetukset"
+
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
 #: ../src/gpk-repo.c:248
 msgid "Enabled"
@@ -3862,47 +3515,47 @@ msgid "Software Source"
 msgstr "Ohjelmistolähde"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:339
+#: ../src/gpk-repo.c:337
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Tilan muuttaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:457
+#: ../src/gpk-repo.c:446
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Ohjelmistolähteiden katselin"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:466
+#: ../src/gpk-repo.c:455
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Ohjelmistolähteiden katselin"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:553
+#: ../src/gpk-repo.c:554
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "Taustajärjestelmä ei tue asennuslähdeluettelon hakemista"
 
 #. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:247
+#: ../src/gpk-service-pack.c:246
 #, c-format
 msgid "No package '%s' found!"
 msgstr "Pakettia â??%sâ?? ei löytynyt!"
 
 #. TRANSLATORS: did not create pack file
-#: ../src/gpk-service-pack.c:249 ../src/gpk-service-pack.c:257
+#: ../src/gpk-service-pack.c:248 ../src/gpk-service-pack.c:256
 msgid "Failed to create"
 msgstr "Luonti epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: more than one match for the package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:255
+#: ../src/gpk-service-pack.c:254
 #, c-format
 msgid "More than one possible package '%s' found!"
 msgstr "Enemmän kuin yksi paketti löytyi nimellä â??%sâ??!"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:324
+#: ../src/gpk-service-pack.c:323
 #, c-format
 msgid "Could not get list of installed packages: %s"
 msgstr "Asennettujen pakettien luetteloa ei voitu hakea: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
+#: ../src/gpk-service-pack.c:335
 #, c-format
 msgid "Could not write package list"
 msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu kirjoittaa"
@@ -3910,55 +3563,55 @@ msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu kirjoittaa"
 #. TRANSLATORS: Could not create package list
 #. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:381 ../src/gpk-service-pack.c:400
-#: ../src/gpk-service-pack.c:415 ../src/gpk-service-pack.c:434
+#: ../src/gpk-service-pack.c:380 ../src/gpk-service-pack.c:399
+#: ../src/gpk-service-pack.c:414 ../src/gpk-service-pack.c:433
 msgid "Create error"
 msgstr "Luontivirhe"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:381
+#: ../src/gpk-service-pack.c:380
 msgid "Cannot copy system package list"
 msgstr "Järjestelmän pakettiluetteloa ei voi kopioida"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:400
+#: ../src/gpk-service-pack.c:399
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Yhtään pakettinimeä ei ole valittu"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:415
+#: ../src/gpk-service-pack.c:414
 msgid "Cannot read destination package list"
 msgstr "Kohdepakettiluetteloa ei voida lukea"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:434
+#: ../src/gpk-service-pack.c:433
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "Huoltopakkausta ei voida luoda"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:541
+#: ../src/gpk-service-pack.c:544
 msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
 "Aseta valinta, sallitut arvot ovat â??luetteloâ??, â??päivityksetâ?? ja â??pakettiâ??"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:544
+#: ../src/gpk-service-pack.c:547
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Lisää paketin nimi tekstinsyöttökenttään"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:547
+#: ../src/gpk-service-pack.c:550
 msgid "Set the remote package list filename"
 msgstr "Aseta kohdekoneen pakettiluettelon tiedostonimi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:550
+#: ../src/gpk-service-pack.c:553
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Aseta tallennushakemiston oletus"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:614
 msgid "Package list files"
 msgstr "Pakettiluettelotiedostot"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:608
+#: ../src/gpk-service-pack.c:621
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Huoltopakkaustiedostot"
 
@@ -3976,320 +3629,66 @@ msgstr "Päivityssovelma"
 msgid "Update applet"
 msgstr "Päivityssovelma"
 
-#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:248 ../src/gpk-update-viewer2.c:255
-msgid "No updates selected"
-msgstr "Ei päivityksiä valittuna"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+msgid "Cannot cancel running task"
+msgstr "Suoritettavaa tehtävää ei voida perua"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:249 ../src/gpk-update-viewer2.c:256
-msgid "No updates are selected"
-msgstr "Yhtään päivitystä ei ole valittu"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
+msgstr "Joitakin tehtäviä ei voida perua."
 
-#. TRANSLATORS: getting information about the update -- can take some time
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:341
-msgid "Getting Description..."
-msgstr "Haetaan kuvausta..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+msgid "Detected wireless broadband connection"
+msgstr "Tunnistettiin langaton laajakaistayhteys"
 
-#. TRANSLATORS: no updates available for the user
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:501
-msgid "There are no updates available"
-msgstr "Yhtään päivitystä ei ole saatavilla"
-
-#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:875
-msgid "State"
-msgstr "Tila"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:882
-msgid "Issued"
-msgstr "Julkaistu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the package version
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:896
-msgid "New version"
-msgstr "Uusi versio"
-
-#. TRANSLATORS: this is a list of packages that are updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:903
-msgid "Updates"
-msgstr "Päivittää"
-
-# tarkista
-#. TRANSLATORS: this is a list of packages that are obsoleted
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:911
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Vanhentaa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the repository the package has come from
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:916
-msgid "Repository"
-msgstr "Asennuslähde"
-
-#. TRANSLATORS: this is the package description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:923
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:935
-msgid "Bugzilla"
-msgstr "Bugzilla"
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+msgid "Update anyway"
+msgstr "Päivitä silti"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:939
-msgid "CVE"
-msgstr "CVE"
-
-#. TRANSLATORS: this is a notice a restart might be required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:947
-msgid "Notice"
-msgstr "Ilmoitus"
-
-#. TRANSLATORS: a column that has how serious the update is
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1033
-msgid "Severity"
-msgstr "Vakavuus"
-
-#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041 ../src/gpk-update-viewer2.c:959
-msgid "Software"
-msgstr "Ohjelmisto"
-
-#. TRANSLATORS: less than 60 seconds, a short time
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "Alle minuutti sitten"
-
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1222
-msgid "Less than an hour ago"
-msgstr "Alle tunti sitten"
-
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
-msgid "A few hours ago"
-msgstr "Muutama tunti sitten"
-
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1226
-msgid "A few days ago"
-msgstr "Muutama päivä sitten"
-
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1227
-msgid "Over a week ago"
-msgstr "Yli viikko sitten"
-
-#. TRANSLATORS: some updates the user selected could not be installed
-#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1329 ../src/gpk-update-viewer2.c:1282
-msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Joitakin päivityksiä ei asennettu"
-
-#. TRANSLATORS: everything updates okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1339
-msgid "System update completed"
-msgstr "Järjestelmän päivitys on valmistunut"
-
-#. TRANSLATORS: either this current user, or another user is already updating the system
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1475
-msgid "A system update is already in progress"
-msgstr "Järjestelmän päivitys on jo meneillään"
-
-#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1623 ../src/gpk-update-viewer2.c:1795
-msgid "Select all"
-msgstr "Valitse kaikki"
-
-#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1631 ../src/gpk-update-viewer2.c:1803
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Poista valinta kaikista"
-
-# TODO check
-#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1638 ../src/gpk-update-viewer2.c:1816
-msgid "Ignore this update"
-msgstr "�lä huomioi tätä päivitystä"
-
-#. TRANSLATORS: button label, refresh the package lists
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1769
-msgid "Refresh"
-msgstr "Virkistä"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1771
+#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
+#, c-format
 msgid ""
-"Refreshing is not normally required but will retrieve the latest application "
-"and update lists"
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to download %s."
 msgstr ""
-"Virkistämistä ei yleensä vaadita, mutta se hakee uusimmat sovellus- ja "
-"päivitysluettelot"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1780
-msgid "_Restart computer now"
-msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen nyt"
-
-#. TRANSLATORS: button label, apply all pending updates the user has selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1796
-msgid "_Install Updates"
-msgstr "_Asenna päivitykset"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1798
-msgid "Install the selected updates"
-msgstr "Asenna valitut päivitykset"
-
-#. TRANSLATORS: button label, update all packages pending
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1812
-msgid "_Update System"
-msgstr "_Päivitä järjestelmä"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the review button
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1984
-msgid "Review the update list"
-msgstr "Katso päivitysluettelo"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the back button (from the detailed view)
-#. TRANSLATORS: tooltip on the back button (from finished view)
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1990 ../src/gpk-update-viewer.c:1996
-msgid "Back to overview"
-msgstr "Takaisin yleiskatsaukseen"
-
-#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:160
-#, c-format
-msgid "Package: %s"
-msgid_plural "Packages: %s"
-msgstr[0] "Paketti: %s"
-msgstr[1] "Paketit: %s"
-
-#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:163
-#, c-format
-msgid "%i package"
-msgid_plural "%i packages"
-msgstr[0] "%i paketti"
-msgstr[1] "%i pakettia"
+"Langaton laajakaistayhteys on tällä hetkellä käytössä, %s:n lataaminen voi "
+"olla kallista."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:179
-#, c-format
-msgid "%i message from the package manager"
-msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "%i viesti paketinhallinnalta"
-msgstr[1] "%i viestiä paketinhallinnalta"
-
-#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:205
-#, c-format
-msgid "(%i more task)"
-msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "(%i tehtävä jäljellä)"
-msgstr[1] "(%i tehtävää jäljellä)"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:368
-msgid "Package manager error details"
-msgstr "Paketinhallitsimen virheen tiedot"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:456
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been removed"
-msgstr "Paketti â??%sâ?? on poistettu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:459
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been installed"
-msgstr "Paketti â??%sâ?? on asennettu"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:462
-msgid "System has been updated"
-msgstr "Järjestelmä on päivitetty"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:469
-msgid "Task completed"
-msgstr "Tehtävä on valmis"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:537
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Paketinhallinta"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:644
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Uusi paketinhallinnan viesti"
-
-#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:691
-msgid "Internal error"
-msgstr "Sisäinen virhe"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:838
-msgid "Package Manager Messages"
-msgstr "Paketinhallinnan viestit"
-
-#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:868
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
-#. TRANSLATORS: This is a right click menu item, and will refresh all the package lists
-#: ../src/gpk-watch.c:1053
-msgid "_Refresh Software List"
-msgstr "_Virkistä ohjelmistoluettelo"
-
-#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1065
-msgid "_Show messages"
-msgstr "_Näytä viestit"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:1076
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Kirjaudu ulos"
-
-#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1095
-msgid "_Hide this icon"
-msgstr "_Piilota tämä kuvake"
-
-#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1386
-msgid "_Restart computer"
-msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
-
-#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:114
-msgid "Applications"
-msgstr "Ohjelmat"
-
-#: ../src/gpk-desktop.c:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
+msgid "No updates selected"
+msgstr "Ei päivityksiä valittuna"
 
-#: ../src/gpk-desktop.c:126
-msgid "Administration"
-msgstr "Ylläpito"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+msgid "No updates are selected"
+msgstr "Yhtään päivitystä ei ole valittu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:646
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Asenna päivitys"
 msgstr[1] "_Asenna päivitykset"
 
-#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:661
-msgid "No updates available"
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
+msgid "There are no updates available"
 msgstr "Yhtään päivitystä ei ole saatavilla"
 
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
+msgid "All software is up to date"
+msgstr "Kaikki ohjelmistot ovat ajan tasalla"
+
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:665
-msgid "There are no updates available for your computer at this time."
-msgstr "Tietokoneeseesi ei ole tällä hetkellä saatavilla yhtään päivitystä."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
+msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgstr ""
+"Tietokoneeseesi ei ole tällä hetkellä saatavilla yhtään ohjelmistopäivitystä."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:705
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4297,7 +3696,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys on saatavilla"
 msgstr[1] "%i päivitystä on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4305,29 +3704,34 @@ msgstr[0] "%i päivitys valittuna (%s)"
 msgstr[1] "%i päivitystä valittuna (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:768
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Haetaan luetteloa päivityksistä"
 
+#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmisto"
+
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:982
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1102
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 "Tämä päivitys korjaa ohjelmavirheitä ja muita ongelmia, jotka eivät ole "
 "vakavia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1106
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Tämä päivitys on täkeä, koska se saattaa korjata vakavia ongelmia."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1110
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4335,24 +3739,24 @@ msgstr ""
 "korjaamiseksi."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1114
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Tämä päivitys on estetty."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s ja sitä on viimeksi päivitetty %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1132
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1155
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4360,7 +3764,7 @@ msgstr[0] "Lisätietoja tästä päivityksestä on tällä verkkosivulla:"
 msgstr[1] "Lisätietoja tästä päivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4375,7 +3779,7 @@ msgstr[1] ""
 "verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1173
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4385,7 +3789,7 @@ msgstr[1] ""
 "Lisätietoja tästä turvallisuuspäivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1183
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4394,16 +3798,16 @@ msgstr ""
 "muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
 msgid ""
-"You will need to log off and back on after the update for the changes to "
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr ""
 "Istunnosta on kirjauduttava ulos ja takaisin sisään tämän päivityksen "
 "jälkeen, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1194
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4412,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 "tuotantokäyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1198
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4421,15 +3825,25 @@ msgstr ""
 "kaikista löydetyistä ongelmista vikailmoitus."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1207
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no information is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
 "Näytetään kehityslokit, koska tästä päivityksestä ei ole tarkempia tietoja:"
 
+#. set loading text
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladataan..."
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Joitakin päivityksiä ei asennettu"
+
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1413
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -4438,72 +3852,624 @@ msgstr ""
 "jotta muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1418
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
 msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log off and back on "
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
 "Jotkin asennetut päivitykset vaativat kirjautumisen ulos istunnosta ja "
 "takaisin sisään, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kirjaudu ulos"
 
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Gnome PackageKit -päivityssovelma"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+msgid "All selected updates installed..."
+msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu..."
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+msgid "All selected updates installed"
+msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu"
+
+#. TRANSLATORS: software updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+msgid "All selected updates were successfully installed."
+msgstr "Kaikki valitut päivitykset on asennettu."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Päivitys epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
+msgid "Select all"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Poista valinta kaikista"
+
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:1810
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Valitse turvallisuuspäivitykset"
 
+# TODO check
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "�lä huomioi tätä päivitystä"
+
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Etsitään päivityksiä..."
+
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer2.c:2053
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Jakelun versiopäivitys â??%sâ?? on saatavilla"
 
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "_Tiedot"
+#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
+#: ../src/gpk-watch.c:158
+#, c-format
+msgid "Package: %s"
+msgid_plural "Packages: %s"
+msgstr[0] "Paketti: %s"
+msgstr[1] "Paketit: %s"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
+#: ../src/gpk-watch.c:161
+#, c-format
+msgid "%i package"
+msgid_plural "%i packages"
+msgstr[0] "%i paketti"
+msgstr[1] "%i pakettia"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "Poistetaanko %i lisäpaketti?"
-msgstr[1] "Poistetaanko %i lisäpakettia?"
+#: ../src/gpk-watch.c:177
+#, c-format
+msgid "%i message from the package manager"
+msgid_plural "%i messages from the package manager"
+msgstr[0] "%i viesti paketinhallinnalta"
+msgstr[1] "%i viestiä paketinhallinnalta"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Muut ohjelmat vaativat poistettavaa ohjelmaa toimiakseen, joten nekin "
-"joudutaan poistamaan."
+#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
+#: ../src/gpk-watch.c:203
+#, c-format
+msgid "(%i more task)"
+msgid_plural "(%i more tasks)"
+msgstr[0] "(%i tehtävä jäljellä)"
+msgstr[1] "(%i tehtävää jäljellä)"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "Asennetaanko %i lisäpaketti?"
-msgstr[1] "Asennetaanko %i lisäpakettia?"
+#: ../src/gpk-watch.c:359
+msgid "Package manager error details"
+msgstr "Paketinhallitsimen virheen tiedot"
 
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ohjelmisto, joka halutaan asentaa, vaatii lisäohjelmia toimiakseen oikein."
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:447
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has been removed"
+msgstr "Paketti â??%sâ?? on poistettu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:450
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has been installed"
+msgstr "Paketti â??%sâ?? on asennettu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:453
+msgid "System has been updated"
+msgstr "Järjestelmä on päivitetty"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:460
+msgid "Task completed"
+msgstr "Tehtävä on valmis"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:528
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Paketinhallinta"
+
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:635
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Uusi paketinhallinnan viesti"
+
+#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
+#: ../src/gpk-watch.c:682
+msgid "Internal error"
+msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:818
+msgid "Package Manager Messages"
+msgstr "Paketinhallinnan viestit"
+
+#. TRANSLATORS: column for the message type
+#: ../src/gpk-watch.c:848
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#. TRANSLATORS: messages from the transaction
+#: ../src/gpk-watch.c:1236
+msgid "_Show messages"
+msgstr "_Näytä viestit"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:1247
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Kirjaudu ulos"
+
+#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
+#: ../src/gpk-watch.c:1266
+msgid "_Hide this icon"
+msgstr "_Piilota tämä kuvake"
+
+#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
+#: ../src/gpk-watch.c:1624
+msgid "_Restart computer"
+msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
+
+#~ msgid "Software Update Applet"
+#~ msgstr "Ohjelmistopäivityssovelma"
+
+#~ msgid "About this software"
+#~ msgstr "Tietoja tästä ohjelmistosta"
+
+#~ msgid "Depends on"
+#~ msgstr "Riippuvuudet"
+
+#~ msgid "Edit list of software sources"
+#~ msgstr "Muokkaa ohjelmistolähdeluetteloa"
+
+#~ msgid "Execute graphical applications"
+#~ msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
+
+#~ msgid "Fi_nd"
+#~ msgstr "_Etsi"
+
+#~ msgid "Get file list"
+#~ msgstr "Hae tiedostoluettelo"
+
+#~ msgid "Help with this software"
+#~ msgstr "Ohjeita tästä ohjelmistosta"
+
+#~ msgid "Only _available"
+#~ msgstr "Vain _saatavilla olevat"
+
+#~ msgid "Only _development"
+#~ msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvät"
+
+#~ msgid "Only _end user files"
+#~ msgstr "Vain _peruskäyttäjän tiedostot"
+
+#~ msgid "Only _installed"
+#~ msgstr "Vain _asennetut"
+
+#~ msgid "Only _newest packages"
+#~ msgstr "Vain _uusimmat paketit"
+
+#~ msgid "Only _non-free software"
+#~ msgstr "Vain _epävapaat ohjelmistot"
+
+# TODO better translation?
+#~ msgid "Only _non-sourcecode"
+#~ msgstr "Vain _muut kuin lähdekoodit"
+
+#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
+#~ msgstr "Näytä vain yksi paketti, ei alipaketteja"
+
+#~ msgid "Only show the newest available package"
+#~ msgstr "Näytä vain uusin saatavilla oleva paketti"
+
+#~ msgid "Project homepage"
+#~ msgstr "Projektin kotisivu"
+
+#~ msgid "Refresh package lists"
+#~ msgstr "Virkistä pakettiluettelot"
+
+#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
+#~ msgstr "Virkistä järjestelmään asennettujen pakettien luettelo"
+
+#~ msgid "Required by"
+#~ msgstr "Vaatijat"
+
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Suorita ohjelma"
+
+#~ msgid "Visit the project homepage"
+#~ msgstr "Vieraile projektin kotisivulla"
+
+#~ msgid "_Architectures"
+#~ msgstr "_Arkkitehtuurit"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Peru "
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sisällys"
+
+#~ msgid "_Development"
+#~ msgstr "_Kehitys"
+
+#~ msgid "_Filters"
+#~ msgstr "_Suotimet"
+
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "_Vapaa"
+
+#~ msgid "_Graphical"
+#~ msgstr "_Graafinen"
+
+#~ msgid "_Hide subpackages"
+#~ msgstr "_Piilota alipaketit"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Asennettu"
+
+#~ msgid "_No filter"
+#~ msgstr "_Ei suodinta"
+
+#~ msgid "_Only free software"
+#~ msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
+
+#~ msgid "_Only graphical"
+#~ msgstr "Vain _graafiset"
+
+#~ msgid "_Only native architectures"
+#~ msgstr "Vain _natiivit arkkitehtuurit"
+
+#~ msgid "_Only non-native architectures"
+#~ msgstr "Vain _ei-natiivit arkkitehtuurit"
+
+#~ msgid "_Only sourcecode"
+#~ msgstr "Vain _lähdekoodi"
+
+#~ msgid "_Only text"
+#~ msgstr "Vain _tekstipohjaiset"
+
+#~ msgid "_Selection"
+#~ msgstr "_Valinta"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "_Lähde"
+
+#~ msgid "_System"
+#~ msgstr "_Järjestelmä"
+
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+
+#~ msgid "Backend Status"
+#~ msgstr "Taustajärjestelmän tila"
+
+#~ msgid "Backend author:"
+#~ msgstr "Taustajärjestelmän tekijä:"
+
+#~ msgid "Backend name:"
+#~ msgstr "Taustajärjestelmän nimi:"
+
+#~ msgid "Install Package"
+#~ msgstr "Asenna paketti"
+
+#~ msgid "<b>More details</b>"
+#~ msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
+
+#~ msgid "License Agreement Required"
+#~ msgstr "Käyttöoikeussopimus vaaditaan"
+
+#~ msgid "_Accept Agreement"
+#~ msgstr "_Hyväksy sopimus"
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Suodata"
+
+#~ msgid "<b>Display Notification</b>"
+#~ msgstr "<b>Näytä ilmoitus</b>"
+
+#~ msgid "<b>Update Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Päivitysasetukset</b>"
+
+#~ msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
+#~ msgstr "<i>Käytetään mobiililaajakaistaa</i>"
+
+#~ msgid "Check for major _upgrades:"
+#~ msgstr "Etsi merkittäviä _jakelupäivityksiä:"
+
+#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+#~ msgstr "Etsi päivityksiä käytettäessä mobiililaajakaistaa"
+
+#~ msgid "When _updates are available"
+#~ msgstr "Kun _päivityksiä on saatavilla"
+
+#~ msgid "When long _tasks have completed"
+#~ msgstr "Kun pitkät _tehtävät ovat valmistuneet"
+
+#~ msgid "_Automatically install:"
+#~ msgstr "_Asenna automaattisesti:"
+
+#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
+#~ msgstr "Näyttää lisää asennuslähteitä, jotka saattavat olla kiinnostavia"
+
+#~ msgid "_Show debug and development software sources"
+#~ msgstr "_Näytä virheenjäljitys- ja kehitysasennuslähteet"
+
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Toiminto</b>"
+
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Lisää tietoja</b>"
+
+#~ msgid "<b>Progress</b>"
+#~ msgstr "<b>Edistyminen</b>"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Luo"
+
+#~ msgid "Create a copy of this computers package list"
+#~ msgstr "Luo kopio tämän tietokoneen pakettiluettelosta"
+
+#~ msgid "Create an archive of a specific package"
+#~ msgstr "Luo arkisto tietystä paketista"
+
+#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
+#~ msgstr "Luo arkisto kaikista asentamattomista päivityksistä"
+
+# TODO paremmin?
+#~ msgid "Destination package list:"
+#~ msgstr "Kohdepakettiluettelo:"
+
+#~ msgid "Output directory:"
+#~ msgstr "Tallennushakemisto:"
+
+#~ msgid "Save New Service Pack"
+#~ msgstr "Tallenna uusi huoltopakkaus"
+
+#~ msgid "Select A Package List File"
+#~ msgstr "Valitse pakettiluettelotiedosto"
+
+#~ msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Luotatko pakettien lähteeseen?</b></big>"
+
+#~ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+#~ msgstr "Tunnistatko käyttäjän ja luotatko tähän avaimeen?"
+
+#~ msgid "Repository name:"
+#~ msgstr "Asennuslähteen nimi:"
+
+#~ msgid "Signature URL:"
+#~ msgstr "Allekirjoituksen URL:"
+
+#~ msgid "Signature identifier:"
+#~ msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
+
+#~ msgid "Signature user identifier:"
+#~ msgstr "Allekirjoituksen käyttäjätunniste:"
+
+#~ msgid "Software signature is required"
+#~ msgstr "Ohjelmistoallekirjoitus vaaditaan"
+
+#~ msgid "<b>Another system update is in progress</b>"
+#~ msgstr "<b>Toinen järjestelmäpäivitys on meneillään</b>"
+
+#~ msgid "<b>System Update Completed</b>"
+#~ msgstr "<b>Järjestelmän päivitys on valmistunut</b>"
+
+#~ msgid "A system restart is recommended"
+#~ msgstr "Järjestelmä on suositeltavaa käynnistää uudelleen"
+
+#~ msgid "Last refresh:"
+#~ msgstr "Edellinen virkistys:"
+
+#~ msgid "Last update:"
+#~ msgstr "Edellinen päivitys:"
+
+#~ msgid "The following updates are available:"
+#~ msgstr "Seuraavat päivitykset ovat saatavilla:"
+
+#~ msgid "_Back to overview"
+#~ msgstr "_Takaisin yleiskatsaukseen"
+
+#~ msgid "_Install more updates"
+#~ msgstr "_Asenna lisää päivityksiä"
+
+#~ msgid "_Review"
+#~ msgstr "_Katso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+#~ "provide new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelmistopäivitykset korjaavat virheitä ja turvallisuushaavoittuvuuksia "
+#~ "sekä tuovat uusia ominaisuuksia."
+
+#~ msgid "_Upgrade"
+#~ msgstr "_Päivitä"
+
+#~ msgid "Finding packages we require"
+#~ msgstr "Etsitään paketteja, jotka tämä paketti vaatii"
+
+# paremmin?
+#~ msgid "Failed to reset client used for searching"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiakasohjelman palauttaminen alkutilaan etsintää varten epäonnistui"
+
+#~ msgid "Could not work out what packages would also be removed"
+#~ msgstr "Ei voitu selvittää mitä muita paketteja pitäisi myös poistaa"
+
+#~ msgid "Remove packages"
+#~ msgstr "Poistetaan paketteja"
+
+#~ msgid "Failed to remove package"
+#~ msgstr "Paketin poistaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Could not find %s"
+#~ msgstr "Pakettia %s ei löydetty"
+
+#~ msgid "Failed to install %s"
+#~ msgstr "Paketin %s asennus epäonnistui"
+
+#~ msgid "System update"
+#~ msgstr "Järjestelmäpäivitys"
+
+#~ msgid "Failed to update system"
+#~ msgstr "Järjestelmän päivitys epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to update package lists"
+#~ msgstr "Pakettiluetteloiden päivitys epäonnistui"
+
+#~ msgid "Getting list of updates"
+#~ msgstr "Haetaan luetteloa päivityksistä"
+
+#~ msgid "Getting update lists failed"
+#~ msgstr "Päivitysluetteloiden hakeminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Getting file list failed"
+#~ msgstr "Tiedostoluetteloiden hakeminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Getting file lists"
+#~ msgstr "Haetaan tiedostoluetteloita"
+
+#~ msgid "Failed to update packages"
+#~ msgstr "Pakettien päivitys epäonnistui"
+
+#~ msgid "Update packages"
+#~ msgstr "Päivitetään paketteja"
+
+#~ msgid "Failed to install signature"
+#~ msgstr "Allekirjoituksen asennus epäonnistui"
+
+#~ msgid "The client could not be reset"
+#~ msgstr "Asiakasohjelmaa ei voitu palauttaa alkutilaan"
+
+# TODO ohjelmointikielen "method"? src-tiedostoa ei ollut olemassa...
+#~ msgid "The method failed"
+#~ msgstr "Toimenpide epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to accept license agreement"
+#~ msgstr "Käyttöoikeussopimuksen hyväksyminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed to install"
+#~ msgstr "Asennus epäonnistui"
+
+#~ msgid "The install task could not be repeated"
+#~ msgstr "Asennustehtävää ei voitu toistaa"
+
+#~ msgid "You can only specify one mime-type to install"
+#~ msgstr "Vain yhden asennettavan MIME-tyypin voi antaa"
+
+#~ msgid "Failed to install packages to provide files"
+#~ msgstr "Tiedostoja tarjoavien pakettien asennus epäonnistui"
+
+#~ msgid "You can only specify one filename to install"
+#~ msgstr "Vain yhden asennettavan tiedoston nimen voi antaa"
+
+# TODO parempi käännös?
+#~ msgid "_Rollback"
+#~ msgstr "_Peruuta"
+
+#~ msgid "Getting Description..."
+#~ msgstr "Haetaan kuvausta..."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tila"
+
+#~ msgid "Issued"
+#~ msgstr "Julkaistu"
+
+#~ msgid "New version"
+#~ msgstr "Uusi versio"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Päivittää"
+
+# tarkista
+#~ msgid "Obsoletes"
+#~ msgstr "Vanhentaa"
+
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Asennuslähde"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Kuvaus"
+
+#~ msgid "Bugzilla"
+#~ msgstr "Bugzilla"
+
+#~ msgid "CVE"
+#~ msgstr "CVE"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Ilmoitus"
+
+#~ msgid "Severity"
+#~ msgstr "Vakavuus"
+
+#~ msgid "Less than a minute ago"
+#~ msgstr "Alle minuutti sitten"
+
+#~ msgid "Less than an hour ago"
+#~ msgstr "Alle tunti sitten"
+
+#~ msgid "A few hours ago"
+#~ msgstr "Muutama tunti sitten"
+
+#~ msgid "A few days ago"
+#~ msgstr "Muutama päivä sitten"
+
+#~ msgid "Over a week ago"
+#~ msgstr "Yli viikko sitten"
+
+#~ msgid "System update completed"
+#~ msgstr "Järjestelmän päivitys on valmistunut"
+
+#~ msgid "A system update is already in progress"
+#~ msgstr "Järjestelmän päivitys on jo meneillään"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Virkistä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refreshing is not normally required but will retrieve the latest "
+#~ "application and update lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virkistämistä ei yleensä vaadita, mutta se hakee uusimmat sovellus- ja "
+#~ "päivitysluettelot"
+
+#~ msgid "_Restart computer now"
+#~ msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen nyt"
+
+#~ msgid "Install the selected updates"
+#~ msgstr "Asenna valitut päivitykset"
+
+#~ msgid "_Update System"
+#~ msgstr "_Päivitä järjestelmä"
+
+#~ msgid "Review the update list"
+#~ msgstr "Katso päivitysluettelo"
+
+#~ msgid "Back to overview"
+#~ msgstr "Takaisin yleiskatsaukseen"
+
+#~ msgid "_Refresh Software List"
+#~ msgstr "_Virkistä ohjelmistoluettelo"
 
 #~ msgid "This application is running when the session is not local"
 #~ msgstr "Tämä ohjelma suoritetaan kun istunto ei ole paikallinen"
@@ -4895,9 +4861,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "PackageKit Filename Installer"
 #~ msgstr "PackageKitin tiedostonimiasennin"
 
-#~ msgid "PackageKit Update Icon"
-#~ msgstr "PackageKitin päivityskuvake"
-
 #~ msgid "<b>Installation Complete</b>"
 #~ msgstr "<b>Asennus on valmistunut</b>"
 
@@ -4999,9 +4962,6 @@ msgstr ""
 #~ "Toiminnon suorittamisen jälkeen uusia paketteja voidaan valita "
 #~ "poistettaviksi."
 
-#~ msgid "Already selected packages to be installed"
-#~ msgstr "Paketteja on jo valittu asennettaviksi"
-
 #~ msgid "There is no package selected"
 #~ msgstr "Pakettia ei ole valittu"
 
@@ -5050,10 +5010,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Package list could not be refreshed"
 #~ msgstr "Pakettiluetteloa ei voitu virkistää"
 
-# ilmeisesti kyse muusta kuin koneen käynnistämisestä uudelleen
-#~ msgid "Failed to reset"
-#~ msgstr "Alkutilan palautus epäonnistui"
-
 #~ msgid "The cache could not be refreshed"
 #~ msgstr "Välimuistia ei voitu virkistää"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]