[evolution] Updated Oriya Translation.



commit db9961acfb5643f7ee3b014400488eb4557af49d
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu May 7 19:12:24 2009 +0530

    Updated Oriya Translation.
---
 po/or.po |  516 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 308 deletions(-)

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 9e4cfd6..017d866 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-05-05 00:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-06 19:52+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 19:12+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,6 +38,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -17235,15 +17236,14 @@ msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b></b> ନିମ�ନଲି�ିତ:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b></b> ନିମ�ନଲି�ିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସହଭା�� ମ�ମ��� ବାତିଲ �ରି�ି:"
 
 #. Everything gets the open button
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-#, fuzzy
 msgid "_Open Calendar"
-msgstr "��ଲନ�ତ� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
@@ -17262,39 +17262,33 @@ msgid "_Accept"
 msgstr "_ସ�ବ��ାର �ର"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#, fuzzy
 msgid "_Decline all"
-msgstr "ହ�ରାସ �ର ସମସ�ତ"
+msgstr "ସମସ�ତ���� ହ�ରାସ �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#, fuzzy
 msgid "_Tentative all"
-msgstr "��ଷ��ା��ତ ସମସ�ତ"
+msgstr "ସମସ�ତ ��ଷ��ା��ତ (_T)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#, fuzzy
 msgid "_Tentative"
-msgstr "��ଷ��ା��ତ"
+msgstr "��ଷ��ା��ତ (_T)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#, fuzzy
 msgid "_Accept all"
-msgstr "��ରହଣ�ର ସମସ�ତ"
+msgstr "ସମସ�ତ���� ��ରହଣ�ରନ�ତ� (_A)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
-#, fuzzy
 msgid "_Send Information"
-msgstr "ପଠା� ସ��ନା"
+msgstr "ସ��ନା ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#, fuzzy
 msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "�ପଡ�� �ର ଶ�ର�ତା �ବସ�ଥିତି"
+msgstr "��ଶ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରନ�ତ� (_U)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
 msgid "_Update"
@@ -17302,15 +17296,13 @@ msgstr "�ଦ�ଯତନ (_U)"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "Start time:"
-msgstr "�ରମ�ଭ:"
+msgstr "�ରମ�ଭ ସମ�:"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
-#, fuzzy
 msgid "End time:"
-msgstr "ସମାପ�ତ:"
+msgstr "ସମାପ�ତି ସମ�:"
 
 #. Comment
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
@@ -17319,20 +17311,17 @@ msgid "Comment:"
 msgstr "�ିପ�ପଣ�:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
-#, fuzzy
 msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "ପଠା� ��"
+msgstr "ପ�ର�ର���� ପା��� �ତ�ତର ପଠାନ�ତ� (_r)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
-#, fuzzy
 msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "ପଠା� ��"
+msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର���� ପା��� �ଦ��ତନ��ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ� (_u)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
-#, fuzzy
 #| msgid "All Instances"
 msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତ"
+msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତର� ପ�ର��� �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
 #, fuzzy
@@ -17353,19 +17342,17 @@ msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "���ି� ସ�ମାର�ପତ�ର ଦ��ାନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-#, fuzzy
 #| msgid "_Memos"
 msgid "_Memos:"
-msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର (_M)"
+msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର (_M):"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "ପାଠ�ଯ �ାଲ�ଣ�ଡର ��ଶ ����."
+msgstr "ପାଠ�ଯ/�ାଲ�ଣ�ଡର ��ଶବିଶ�ଷ�� ସନ�ଦ�ଶର� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
-msgstr ""
+msgstr "Itip ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -17376,53 +17363,44 @@ msgstr "&quot;&quot; �� ଯ�� �ରନ�ତ�&quot;&quot;?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର�� ପ�ରତିନିଧିତ�ୱ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "��� ନ�ହ�� ଠାର� a ମିଶା�?"
+msgstr "�ହି �ତ�ତର�ି ବର�ତ�ତମାନ �ପସ�ଥିତ ବ����ତି��� ପା�ର� ନ�ହ�। ପ�ର�ର����� �ପସ�ଥିତ ବ����ତି ଭାବର� ଯ�� �ରିବ� �ି?"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "ପ�ର��ସି ଲ����"
+msgstr "ପ�ର��ସି ଲ���� (_L)"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "ର ��ା�ଣ�� ��ଡି�."
+msgstr "�ାତା��ଡ଼ି�ର ନିଷ���ରି�ତା�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Disable Account"
-msgstr "ନିଷ���ରି� ହିସାବ �ାତା"
+msgstr "�ାତା�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Select sound file"
 msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "ଶବ�ଦ ଫା�ଲ�� ��ନ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ଶବ�ଦ ଫା�ଲ�� ଦପଦପ �ରନ�ତ� �ଥବା �ଲାନ�ତ�। "
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr "ବ�ଲି��� �ିତ�ରସ����ତ ����."
+msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� �ିତ�ରସ����ତ�� ଦପଦପ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "ସ��ରି� �ରନ�ତ� D ବସ."
+msgstr "D-Bus ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "ସ��ରି� �ରନ�ତ� �ିତ�ରସ����ତ ����."
+msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� �ିତ�ରସ���ତ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "a D ବସ ନ�ତନ ଡା�."
+msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� D-Bus ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
@@ -17432,66 +17410,54 @@ msgid ""
 msgstr "true ଫା�ଲ ନ�ତନ."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "ସ���ତ �ରନ�ତ�  ନ�ତନ ପା�� �ନବ��ସ."
+msgstr "��ବଳ �ନବ��ସ ପା�� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ାନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "ବ�ା� ନ�ତନ."
+msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "ପପ-�ପ ସହିତ  �ିତ�ରସ����ତ."
+msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ସହିତ ପପ�ପ ସନ�ଦ�ଶ।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "ଦ��ା� ନ�ତନ ଡା� �ିତ�ରସ����ତ ���� ନ�ତନ."
+msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� ନ�ତନ ମ�ଲ �ିତ�ରସ���ତ�� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "No filename provided."
 msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "��ଣସି ଫା�ଲ ନାମ ଦି�ଯା� ନାହି�।"
+msgstr "�ଲା�ବା ପା�� ଧ�ୱନି ଫା�ଲ ନାମ।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "ଧ�ବନି ଫା�ଲ �� ନ�ତନ ନ�ହ�� ���� ମ�ଡ."
+msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� �ଲା�ବା�� ଥିବା ଧ�ୱନି ଫା�ଲ ନାମ, ଯଦି ଦପଦପ �ବସ�ଥାର� ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "�ିମ�ବା ନ�ତନ."
+msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି �ଥବା ଦପଦପ �ଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ନ�ତନ."
+msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� �ିତ�ରସ���ତ �ପର� ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "�ିତ�ରସ����ତ �ିମ�ବା ନ�ହ��."
+msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦପଦପ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "�� ନ�ତନ ���� �ନବ��ସ."
+msgstr "��ବଳ �ନବ��ସ ଫ�ଲଡରର� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "ସ�ଷ��ି�ରିବା a D ବସ"
+msgstr "D-Bus ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି �ର���ି (_D)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
-#, fuzzy
 #| msgid "New Mail Notification"
 msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "ନ�ତନ ଡା� ସ��ନା"
+msgstr "Evolution ର ମ�ଲ ବି���ପ�ତି"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
 msgid "Mail Notification Properties"
@@ -17499,22 +17465,26 @@ msgstr "ମ�ଲ ବି���ପ�ତି ��ଣଧର�ମ"
 
 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
 "in %s."
 msgid_plural ""
 "You have received %d new messages\n"
 "in %s."
-msgstr[0] "�ପଣ d ନ�ତନ."
-msgstr[1] "�ପଣ d ନ�ତନ."
+msgstr[0] ""
+"�ପଣ %d �ି ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ\n"
+"��ରହଣ �ରି�ନ�ତି %s ର� ।"
+msgstr[1] ""
+"�ପଣ %d �ି ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ\n"
+"��ରହଣ �ରି�ନ�ତି %s ର� ।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "�ପଣ d ନ�ତନ."
-msgstr[1] "�ପଣ d ନ�ତନ."
+msgstr[0] "�ପଣ %d �ି ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରି�ନ�ତି।"
+msgstr[1] "�ପଣ %d �ି ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରି�ନ�ତି।"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
@@ -17522,9 +17492,8 @@ msgid "New email"
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
-#, fuzzy
 msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "ଦ��ା� �ିତ�ରସ����ତ ����"
+msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� �ିତ�ରସ����ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
 #, fuzzy
@@ -17550,9 +17519,8 @@ msgid "Play _sound file"
 msgstr "ଶବ�ଦ ଫା�ଲ�� �ଲାନ�ତ� (_s)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
-#, fuzzy
 msgid "Specify _filename:"
-msgstr "ଫା�ଲ ନାମ:"
+msgstr "ଫା�ଲ ନାମ�� �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ� (_f):"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
 msgid "Select sound file"
@@ -17605,16 +17573,16 @@ msgid ""
 msgstr "��ିତ �ତ�ସ ��� ପଢନ�ତ� ମନ�ନ�ତ �ର �ନ�ଯ �ତ�ସ."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not update object"
 msgid "Could not create object. %s"
-msgstr "ବସ�ତ��� �ଦ�ଯତିତ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+msgstr "ବସ�ତ� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�। %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "�ତ�ସ \"{2}\"�� ��ଲିପାରିବ� ନାହି�"
+msgstr "�ତ�ସ ତାଲି�ା�� ପ�ରାପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�। %s"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -17625,78 +17593,64 @@ msgstr "A ର ଠାର� ର a ଡା�."
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Convert to a Mem_o"
-msgstr "ସ�ଥିର ମ�ଲ�ଯ��ଡି଼� �� �ାସ��"
+msgstr "���ି� ମ�ମ�ର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Convert to a _Meeting"
-msgstr "ସ�ଥିର ମ�ଲ�ଯ��ଡି଼� ��"
+msgstr "���ି� ସା��ଷାତ�ାରର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� (_M)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Convert to a _Task"
-msgstr "ସ�ଥିର ମ�ଲ�ଯ��ଡି଼� �� �ାସ��"
+msgstr "���ି� �ାର�ଯ���� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� (_T)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Convert to an _Event"
-msgstr "ସ�ଥିର ମ�ଲ�ଯ��ଡି଼� ��"
+msgstr "���ି� ��ଣା�� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Mail to task"
-msgstr "ମ�ଲ ��"
+msgstr "�ାର�ଯ���� ମ�ଲ"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Convert the selected message to a new event"
-msgstr "ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� ��ିତ �� a ନ�ତନ"
+msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ���ି� ନ�ତନ ��ଣାର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Convert the selected message to a new meeting"
-msgstr "ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� ��ିତ �� a ନ�ତନ"
+msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ���ି� ନ�ତନ ସା��ଷାତ�ାରର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Convert the selected message to a new memo"
-msgstr "ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� ��ିତ �� a ନ�ତନ"
+msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ���ି� ନ�ତନ ମ�ମ�ର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� ��ିତ �� a ନ�ତନ"
+msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ���ି� ନ�ତନ ତାଲି�ାର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Contact list _owner"
-msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା"
+msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ମାଲି� (_o)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Get list _archive"
-msgstr "ପ�ରାପ�ତ �ର ତାଲି�ା"
+msgstr "ତାଲି�ା �ଭିଲ��ନ ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_a)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Get list _usage information"
-msgstr "ପ�ରାପ�ତ �ର ତାଲି�ା"
+msgstr "ତାଲି�ା ବ��ବହାର ପଦ�ଧତି ସ��ନା ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_u)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "ତାଲି�ା �ାର�ଯ�ଯ"
+msgstr "ମ�ଲ ତାଲି�ା �ାର�ଯ�ଯ"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Mailing _List"
-msgstr "ତାଲି�ା"
+msgstr "ମ�ଲ ତାଲି�ା (_L)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
 #, fuzzy
@@ -17704,9 +17658,8 @@ msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe.
 msgstr "ପା�� ତାଲି�ା."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Post message to list"
-msgstr "ପ�ଷ�� �� ତାଲି�ା"
+msgstr "ତାଲି�ାର� ସନ�ଦ�ଶ ପ�ଷ�� �ରନ�ତ� (_P)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
 #, fuzzy
@@ -17719,9 +17672,8 @@ msgid "_Un-subscribe to list"
 msgstr "�� ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Action not available"
-msgstr "�ାର���ଯ ନ�ହ�� �ପଲବ�ଧ"
+msgstr "�ାର�ଯ�� �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 #, fuzzy
@@ -17734,19 +17686,16 @@ msgid ""
 msgstr "e ଡା� �� URL �ପଣ �ିମ�ବା �ବ� ପ�ରଥମ ନା� ଠାର� ତାଲି�ା ପର�."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Malformed header"
-msgstr "ଶ�ର�ଷ�"
+msgstr "ତ�ର��ିଯ���ତ ଶ�ର�ଷ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "No e-mail action"
-msgstr "ନା� e ଡା�"
+msgstr "��ଣସି �-ମ�ଲ �ାର�ଯ�� ନାହି�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Posting not allowed"
-msgstr "ନ�ହ��"
+msgstr "ପଠା�ବା �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
 #, fuzzy
@@ -17756,9 +17705,8 @@ msgid ""
 msgstr "�� �ହା ତାଲି�ା ��� ନ�ହ�� �ହା ��� a ପଢନ�ତ� ତାଲି�ା ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ପା��."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "ପଠା� e ଡା� �� ତାଲି�ା?"
+msgstr "ମ�ଲ ତାଲି�ା�� �-ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବ� �ି?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
 #, fuzzy
@@ -17785,29 +17733,24 @@ msgid ""
 msgstr "ନ�ହ�� ଶ�ର�ଷ� ପା�� �ହା."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Edit message"
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "_Send message"
-msgstr "ପଠା�"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ମାଲି�"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ସମ�ପର�� ର ତାଲି�ା �ହା ��"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Get List _Archive"
-msgstr "ପ�ରାପ�ତ �ର ତାଲି�ା"
+msgstr "ତାଲି�ା �ଭିଲ��ନ ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
 #, fuzzy
@@ -17848,9 +17791,8 @@ msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "ସମ�ହର� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ� (_S)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
 msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "�ସ�ବ��ାର��ତି ଠାର� ତାଲି�ା"
+msgstr "ତାଲି�ାର� �ସ�ବ��ାର��ତି �ରନ�ତ� (_U)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
@@ -17880,19 +17822,16 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ମାନ���� ପଢିସାରିଲ� ବ�ଲି �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ� (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "ବ�ଯବହ�ର�ତ ପା�� ସମସ�ତ a ପଢନ�ତ�"
+msgstr "���ି� ଫ�ଲଡର �ନ�ତର��ତ ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠିତ ବ�ଲି �ିହ�ନ� �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�"
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "A ମ�ନ�."
+msgstr "ମନ� ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ଥିବା ���ି� ପ�ଲ��ନ।"
 
 #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Mono Loader"
-msgstr "ମନ�"
+msgstr "ମନ� ଧାରଣ �ର�ତ�ତା"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -17969,9 +17908,8 @@ msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML ଧାରା (_M)"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "��ରମବି�ାଶ "
+msgstr "Evolution ର��ା�ିତ�ରଣ"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
@@ -17979,9 +17917,8 @@ msgid "Writes a log of profiling data events."
 msgstr "a ର ତଥ�ଯ."
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "�ମଦାନ� �ର ଠାର� ଫା�ଲ"
+msgstr "Outlook ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� PST ଫା�ଲର� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
 msgid "Outlook PST import"
@@ -17989,7 +17926,7 @@ msgstr "���ଲ�� PST �ମଦାନି"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook ବ����ତି�ତ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି� (.pst)"
 
 #. Address book
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
@@ -18007,17 +17944,14 @@ msgid "_Journal entries"
 msgstr "ପତ�ରି�ା ପ�ରବିଷ��ି (_J)"
 
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
-#, fuzzy
 msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "�ମଦାନ��ରିବା ତଥ�ଯ"
+msgstr "Outlook ତଥ���� �ମଦାନ� �ର���ି"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "�� ��"
+msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର�� ୱ�ବର� ପ�ର�ାଶନ �ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ପ�ର�ାଶନ �ର���ି"
 
@@ -18026,88 +17960,81 @@ msgid "Locations"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ସ��ନା"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ସ��ନା ପ�ର�ାଶନ �ରନ�ତ� (_P)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not open source"
 msgid "Could not open %s:"
-msgstr "�ତ�ସ�� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�"
+msgstr "%s �� ��ଲିହ�ଲା ନାହି�:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "PGP ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�: ��ଣା ତ��ି"
+msgstr "%s �� ��ଲିହ�ଲା ନାହି�: ��ଣା ତ�ର��ି"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର� ପ�ର�ାଶନ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ��ି�ି:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
+msgstr "%s �� ପ�ର�ାଶନ ସଫଳତାର ସହିତ ସମାପ�ତ ହ���ି"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
+msgstr "%s ର ସ�ଥାପନା ବିଫଳ ହ���ି:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ହି �ବସ�ଥାନ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not create message."
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�।"
+msgstr "ପ�ର�ାଶନ ଥ�ର�ଡ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> �ବସ�ଥାନ</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">�ବସ�ଥାନ</span>"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> �ତ�ସ</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">�ତ�ସ��ଡ଼ି�</span>"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Daily\n"
 "Weekly\n"
 "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "ପ�ରତିଦିନ �ାର�ଯ�ଯ ମ�ନ�"
+msgstr ""
+"ପ�ରତିଦିନ\n"
+"ପ�ରତି ସପ�ତାହ\n"
+"ହସ�ତ��ତ (�ାର�ଯ�� ତାଲି�ା ମାଧ�ଯମର�)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "E_nable"
-msgstr "E"
+msgstr "ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "P_ort:"
-msgstr "P:"
+msgstr "ସ�ଯ��ି�� (_o):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Publishing Location"
-msgstr "ପ�ର�ାଶନ �ର���ି �ବସ�ଥାନ"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ ପ�ର�ାଶନ �ର���ି"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "ପ�ର�ାଶନ �ର���ି ବାରମ�ବାରତା:"
+msgstr "ବାରମ�ବାରତା ପ�ର�ାଶନ �ର���ି (_F):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Secure FTP (SSH)\n"
 "Public FTP\n"
@@ -18116,17 +18043,23 @@ msgid ""
 "WebDAV (HTTP)\n"
 "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
 "Custom Location"
-msgstr "FTP SSH FTP ସହିତ  HTTP HTTPS �ବସ�ଥାନ"
+msgstr ""
+"ସ�ର��ଷିତ FTP (SSH)\n"
+"ସାର�ବ�ନି� FTP\n"
+"FTP (ଲ��ନ ସହିତ)\n"
+"ୱିଣ�ଡ�ର ସହଭା�\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"ସ�ର��ଷିତ WebDAV (HTTPS)\n"
+"����ାମ�ତାବ� �ବସ�ଥାନ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
 msgid "Service _type:"
 msgstr "ସ�ବାର ପ�ର�ାର (_t):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Time _zone:"
 msgid "Time _duration:"
-msgstr "ସମ� ମଣ�ଡଳ (_z):"
+msgstr "ସମ� �ବଧି (_d):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
 msgid "_File:"
@@ -18138,7 +18071,7 @@ msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ�����ତ (_P):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
 msgid "_Publish as:"
-msgstr ""
+msgstr "ଭାବର� ପ�ର�ାଶିତ (_P):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
 msgid "_Remember password"
@@ -18154,6 +18087,9 @@ msgid ""
 "weeks\n"
 "months"
 msgstr ""
+"ଦିନ\n"
+"ସପ�ତାହ\n"
+"ମାସ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
 msgid ""
@@ -18167,7 +18103,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
+msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର ପ�ର�ାଶନ �ରିହ�ଲା ନାହି�: ���ାଲ�ଣ�ଡର ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ବ� �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
 msgid "New Location"
@@ -18182,39 +18118,33 @@ msgid "Hello Python"
 msgstr "Hello Python"
 
 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Python ପ�ଲ�-�ନ"
+msgstr "Python ପ�ଲ��ନ ଧାରଣ�ର�ତ�ତା ପର���ଷଣ"
 
 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python ପର���ଷଣ ପ�ଲ�-�ନ"
+msgstr "Python ପର���ଷଣ ପ�ଲ��ନ"
 
 #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "ପର���ଷଣ ପ�ଲ�-�ନ ପା�� Python."
+msgstr "Python EPlugin ଧାରଣ�ର�ତ�ତା ପା�� ପର���ଷଣ ପ�ଲ��ନ।"
 
 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "A �ନ�ଯ Python."
+msgstr "Python ବ��ବହାର �ରି ଲି�ିତ �ନ��ାନ�� ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ର�ଥିବା ���ି� ପ�ଲ��ନ।"
 
 #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Python Loader"
-msgstr "Python"
+msgstr "Python ଧାରଣ�ର�ତ�ତା"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:111
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "����"
+msgstr "SpamAssassin (ସ�ନିର�ମିତ)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "ନ�ହ�� ମିଳି�ି  d"
+msgstr "SpamAssassin ମିଳ�ନାହି�, ସ���ତ: %d"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:145
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:153
@@ -18223,24 +18153,24 @@ msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "ପା�ପ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
-msgstr "ତ�ର��ି ପର�"
+msgstr "ବିଭା�ନ ପର� ତ�ର��ି: %s"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "ନିର�ଭର� ନ�ହ��."
+msgstr "SpamAssassin ନିମ�ନସ�ତର ପଦ�ଧତି �ତ�ତର ଦ��ନାହି�, ବନ�ଦ �ର���ି..."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "ପା�� ନିର�ଭର�."
+msgstr "SpamAssassin ନିମ�ନସ�ତର ପଦ�ଧତି ବାଧାପ�ରାପ�ତ ପା�� �ପ���ଷା �ରନ�ତ�, ସମାପ�ତ �ର���ି..."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "�� ତ��ି d"
+msgstr "SpamAssassin �� ପା�ପ ବିଫଳ ହ���ି, ତ�ର��ି ସ���ତ: %d"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:521
 #, c-format
@@ -18249,12 +18179,11 @@ msgstr "SpamAssassin �ପଲବ�ଧ ନାହି�।"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:913
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr ""
+msgstr "�ହା SpamAssassin �� �ଧି� ଭରସାଯ���� �ରିଥା�, �ିନ�ତ� ମନ�ଥର"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:919
-#, fuzzy
 msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "ପ�ରଥମ"
+msgstr "ସ�ଦ�ର ପର���ଷଣ�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
@@ -18264,13 +18193,12 @@ msgid ""
 msgstr "ଫିଲ��ର��ଡି� ��."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "ବି�ଳ�ପ��ଡି�"
+msgstr "SpamAssassin ବି�ଳ�ପ��ଡି�"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
 msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin ���� ପ�ଲ��ନ"
 
 #.
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18282,25 +18210,21 @@ msgstr "%F %T"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "UID"
-msgstr ""
+msgstr "UID"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Description List"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Categories List"
 msgstr "ବିଭା� ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
-#, fuzzy
 msgid "Comment List"
 msgstr "ମନ�ତବ�ଯ ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-#, fuzzy
 msgid "Contact List"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା"
 
@@ -18313,7 +18237,6 @@ msgid "End"
 msgstr "ସମାପ�ତ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-#, fuzzy
 msgid "percent Done"
 msgstr "ପ�ରତିଶତ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ"
 
@@ -18322,58 +18245,48 @@ msgid "URL"
 msgstr "��.�ର.�ଲ."
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Attendees List"
-msgstr "���ଣ�ଡିସ ତାଲି�ା"
+msgstr "�ପସ�ଥିତ ବ����ତିମାନ���ର ତାଲି�ା"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Modified"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-#, fuzzy
 msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "�ନ�ନତ ବି�ଳ�ପ ମାନ ପା��"
+msgstr "CSV ଶ�ଳ� ପା�� �ନ�ନତ ବି�ଳ�ପମାନ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#, fuzzy
 msgid "Prepend a header"
-msgstr "a ଶ�ର�ଷ�"
+msgstr "���ି� ଶ�ର�ଷ��� ପ�ର�ବର� ���ାନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-#, fuzzy
 msgid "Value delimiter:"
-msgstr "ମ�ଲ�ଯ:"
+msgstr "ମ�ଲ�ଯ ପରିସ�ମ�:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-#, fuzzy
 msgid "Record delimiter:"
-msgstr "�ଭିଲ��:"
+msgstr "ପରିସ�ମ��� ଲିପିବଦ�ଧ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "ସହିତ :"
+msgstr "ମ�ଲ����ଡ଼ି�� �ହା ସହିତ ସମ�ପ��ିତ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "�ମା ମ�ଲ�ଯ"
+msgstr "�ମା ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ମ�ଲ��ର ଶ�ଳ� (.csv)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Save Selected"
-msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� ��ିତ"
+msgstr "ବ���ିତ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "��ିତ �ାଲ�ଣ�ଡର �ିମ�ବା ତାଲି�ା ��."
+msgstr "��ିତ �ାଲ�ଣ�ଡର �ିମ�ବା �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା�� ଡିସ��ର� ସ�ର��ଷଣ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Save to Disk"
-msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� �� ଡିସ��"
+msgstr "ଡିସ��ର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
 
 #.
 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -18381,57 +18294,48 @@ msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� �� ଡିସ��"
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
-#, fuzzy
 msgid "%FT%T"
-msgstr "T"
+msgstr "%FT%T"
 
 #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
 msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr ""
+msgstr "RDF ଶ�ଳ� (.rdf)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Select destination file"
-msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର ଫା�ଲ"
+msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥଳ ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Select one source"
-msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର �ତ�ସ"
+msgstr "���ି� �ତ�ସ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "a �ାଲ�ଣ�ଡର �ିମ�ବା �ତ�ସ ପା��."
+msgstr "ଦ��ିବା ପା�� ���ି� ���ାଲ�ଣ�ଡର �ିମ�ବା �ାର�ଯ�� �ତ�ସ ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "ଦ��ା� �ହା ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
+msgstr "��ବଳ �ହି ��ଯାଲ�ଣ�ଡର�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "ଦ��ା� �ହା ସ�ମାର�ପତ�ର ତାଲି�ା"
+msgstr "��ବଳ �ହି ସ�ମାର�ପତ�ର ତାଲି�ା�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "ଦ��ା� �ହା �ାସ�� ତାଲି�ା"
+msgstr "��ବଳ �ହି �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "�ା�ଡ��ଡି� ବ�ଯବସ�ଥା."
+msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରାରମ�ଭି� �ାତା ବିନ��ାସ ମଧ�ଯ ଦ�� ପଥପ�ରଦର�ଶନ �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
 msgid "Setup Assistant"
 msgstr "ବିନ��ାସ ସହା��"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "��ରମବି�ାଶ  ସ���ପ ସହ�ାର�"
+msgstr "Evolution ବିନ��ାସ ସହ�ାର�"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
 msgid "Welcome"
@@ -18454,21 +18358,20 @@ msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ର���ି"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
 #: ../shell/e-shell-importer.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "ଦ�ା�ରି ମନ�ନ�ତ �ର ସଦ�ଶ ��:"
+msgstr "�ପଣ �ମଦାନ� �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ସ��ନା�� ଦ�ା�ରି ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
 #: ../shell/e-shell-importer.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "From %s:"
-msgstr "ଠାର�:"
+msgstr "%s ଠାର�:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
 #: ../shell/e-shell-importer.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Importing data."
-msgstr "�ମଦାନ��ରିବା ତଥ�ଯ."
+msgstr "ତଥ�ଯ �ମଦାନ� �ର���ି।"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
 #: ../shell/e-shell-importer.c:544
@@ -18476,32 +18379,29 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "ଦଯା�ରି  �ପ���ଷା�ର"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "ର ପ��� ��."
+msgstr "ଯଦି ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର ବନ�ଧନ ବିଷ� �ନ�ସାର� ପଡ଼ିଥା� ତ�ବ� ସ��ାନ�ତ�।"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Subject Threading"
-msgstr "ବିଷଯ"
+msgstr "ବିଷ� ବନ�ଧନ"
 
 #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "ସ�ତା ଦ�ବାରା"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବିଷ� �ନ�ସାର� ବାନ�ଧନ�ତ�"
 
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-#, fuzzy
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "F ସମସ�ତ ପ��� �� ଦ�ବାରା"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବିଷ� �ନ�ସାର� ବାନ�ଧିବାର� ପ��� ପଡ଼ିବା (_a)"
 
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
 "message body."
-msgstr "ତାଲି�ା ର ସ��� ଶବ�ଦ ମ�ଲ�ଯ ପା�� ନମ�ନା��ଡି� �� ���� a."
+msgstr ""
+"���ି� ସନ�ଦ�ଶ ଭିତର� ନମ�ନା ପ�ଲ��ନ�� ବଦଳା�ବା ପା�� ସ��� "
+"ଶବ�ଦ/ମ�ଲ��ର ତାଲି�ା।"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:603
 msgid "No title"
@@ -18517,12 +18417,11 @@ msgstr "ନମ�ନା ପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ଡ�ରାଫ�� �ଧାରିତ ନମ�ନା ପ�ଲ��ନ"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "A ସରଳ ��."
+msgstr "TNEF ସ�ଲ��ନ��� ସା����ତି�ରଣ �ରିବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ସରଳ ପ�ଲ��ନ ଯାହା�ି yTNEF �� ବ��ବହାର �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
 msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -18538,25 +18437,23 @@ msgstr "WebDAV ସମ�ପର��"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
 msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
-#, fuzzy
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "ର�"
+msgstr "IfMatch �� �ଡ଼ା�ଦି�ନ�ତ� (Apache < 2.2.8ର� �ବଶ��� ହ��ଥା�) (_A)"
 
 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Shell"
 msgstr "Evolution ସ�ଲ"
 
 #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "��ରମବି�ାଶ  ସ�ଲ"
+msgstr "Evolution ସ�ଲ Config �ାର�ାନା"
 
 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
 msgid "Evolution Test"
@@ -18595,9 +18492,8 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ୱିଣ�ଡ� �ସାର"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr "HTTP HTTP �ଣ��ରନ��."
+msgstr "�ଣ��ରନ�� �ପର� HTTP/ସ�ର��ଷିତ HTTP �� �ଭି�ମ�� �ରିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
 msgid "HTTP proxy host name"
@@ -18616,9 +18512,8 @@ msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "���.�ି.�ି.ପି. �ା�ା �ାଳ�ନାମ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID �ିମ�ବା ର �� ଦ�ବାରା ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ଠାର� �ରମ�ଭ �ପର."
+msgstr "�ରମ�ଭ ସମ�ର� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ଦର�ଶା�ବା�� ଥିବା �ପାଦାନର ID �ିମ�ବା �ପନାମ।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 #, fuzzy
@@ -18643,22 +18538,23 @@ msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ଫା�ଲ ��ନ�ାର� ଫ�
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "GtkFileChooser ସ�ଳାପ��ଡ଼ି� ପା�� ପ�ରାରମ�ଭି� ଫ�ଲଡର।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
 msgstr ""
+"ସ�ଲ��ନ� ପ�ି ୱି��� ପା�� ପ�ରାରମ�ଭି� ଦ�ଶ��। \"0\" �ି ହ���ି �ିତ�ରସ���ତ ଦ�ଶ��, \"1\" �ି ହ���ି "
+"ତାଲି�ା ଦ�ଶ��।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "ଶ�ଷର� ବିନ�ଯାସିତ ସ�ର�ନା ସ�ସ��ରଣ"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "ତାଲି�ା ର ପା�� �� �� ପା�� �ଫ ଲା�ନ"
+msgstr "�ଫଲା�ନ ବ��ବହାର ପା�� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର ପଥର ତାଲି�ା�� ଡିସ�� ସହିତ ସମ�ାଳ�ନ �ରାଯା�ଥା�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Non-proxy hosts"
@@ -18773,12 +18669,14 @@ msgid ""
 msgstr "ର� ଦ�ବାରା ନ��ୱାର�� config �ଧାର."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
 "by the GNOME toolbar setting."
-msgstr "ର ୱିଣ�ଡ� ପାଠ�ଯ ��� ସ�� ର ��� ଦ�ବାରା ନ�ମ."
+msgstr ""
+"ୱିଣ�ଡ� ବ�ନର ଶ�ଳ�। \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\" ହ��ପାର�। ଯଦି \"toolbar\" �� ସ�� �ରାଯା�, ତ�ବ� "
+"ବ�ନର ଶ�ଳ� GNOME ସାଧନ ପ�ି ବିନ��ାସ ଦ�ୱାରା ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -18829,7 +18727,7 @@ msgstr "ସାଧନ ପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା �
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution ର ବି�ାଶ ସ�ସ��ରଣର� ��ତାବନ� ସ�ଳାପ�� �ାଡ଼ିଦି�ଯିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -18860,11 +18758,12 @@ msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "�ଲା�ବା ପା�� �ମଦାନ� ପ�ର�ାର�� ବା�ନ�ତ�:"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
-msgstr "ବା� ଫା�ଲ �� ��ରମବି�ାଶ  �ବ� ମନ�ନ�ତ �ର ପ�ର�ାର ର ଫା�ଲ ��� ଠାର� ତାଲି�ା."
+msgstr ""
+"Evolution ମଧ�ଯ�� �ମଦାନ� �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ଫା�ଲ�� ବା�ନ�ତ�, �ବ� "
+"ତାଲି�ାର� ଫା�ଲ ପ�ର�ାର ବା�ନ�ତ�।"
 
 #: ../shell/e-shell-importer.c:135
 msgid "Choose the destination for this import"
@@ -19026,9 +18925,8 @@ msgid "Create a new test item"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ପର���ଷଣ ବସ�ତ� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/import.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "�ମଦାନ� �ର �� ଫା�ଲ ��ରମବି�ାଶ  "
+msgstr "Evolution ମଧ�ଯ�� ଫା�ଲ �ମଦାନ� �ରିବା �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� \"Import\" �� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../shell/import.glade.h:2
 msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -19055,12 +18953,14 @@ msgid "Select a File"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../shell/import.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of\n"
 "importing external files into Evolution."
-msgstr "ସ�ବା�ତମ �� ��ରମବି�ାଶ  �ମଦାନ� �ର ସହ�ାର� �ହା ର ଫା�ଲ ମାନ ��ରମବି�ାଶ ."
+msgstr ""
+"Evolution �ମଦାନ� ସହା��ର� �ପଣ���� ସ�ୱା�ତ �ର����।\n"
+"�ହି ସହା�ତା ସହିତ �ପଣ ବାହ�� ଫା�ଲ�� Evolution ମଧ�ଯ��\n"
+"�ମଦାନ� �ରିବାର ପଦ�ଧତି ବିଷ�ର� ପଥପ�ରଦର�ଶନ �ରାଯିବ।"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
 #: ../shell/main.c:221
@@ -19099,21 +18999,19 @@ msgstr "ମ�ତ� ପ�ଣିଥର� ପ�ାରନ�ତ� ନାହି
 
 #: ../shell/main.c:481
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ �ପାଦାନ��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରି Evolution �� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/main.c:485
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "�ନଲା�ନ ଧାରାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/main.c:488
-#, fuzzy
 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "ତଳ ସମସ�ତ ��ରମବି�ାଶ "
+msgstr "ସମସ�ତ Evolution �ପାଦାନ��ଡ଼ି�� ବାଧ�ଯତାମ�ଳ� ଭାବର� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/main.c:492
-#, fuzzy
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "NULL ଠାର� ��ରମବି�ାଶ  ୪"
+msgstr "Evolution 1.4 ର� ବାଧ��ତାମ�ଳ� ଭାବର� ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../shell/main.c:495
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
@@ -19132,13 +19030,13 @@ msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution PIM �ବ� �ମ�ଲ ��ରାହ�"
 
 #: ../shell/main.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
 "  Use %s --help for more information.\n"
 msgstr ""
-"�ବ� �ଫ ଲା�ନ ବ�ଯବହ�ତ\n"
-" ବ�ଯବହାର �ର ସାହା��ଯ ପା�� ନା�"
+"%s: --online �ବ� --offline �� �� ସ���ର� ବ��ବହାର �ରିହ�ବ ନାହି�।\n"
+"  �ଧି� ସ��ନା ପା�� %s --help ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
@@ -22079,6 +21977,8 @@ msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
 msgstr ""
+"�ପଣ��� ସାରଣ�ର� ���ି� ସ�ତମ�ଭ ଯ�ଡ଼ିବା ପା��, ତାହା��\n"
+"�ପଣ �ାହ��ଥିବା ସ�ଥାନ�� �ାଣନ�ତ�।"
 
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]