[glib] Updated Oriya Translation.



commit 4ecec3b1c2d335b1e26b209fc7e2b77013ece795
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue May 5 12:34:44 2009 +0530

    Updated Oriya Translation.
---
 po/or.po |  111 +++++++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 94 deletions(-)

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index ebca2e9..e533acb 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-03 17:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:21+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:32+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -315,19 +315,19 @@ msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "ଧାଡ଼ି %dର ���ଷର %dର� ତ�ର��ି: "
 
 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "�ବ�ଧ UTF-8 ସା����ତି� ପାଠ�ଯ- '%s' ବ�ଧ ନ�ହ�"
+msgstr "ନାମର� �ବ�ଧ UTF-8 ସା����ତି� ପାଠ�ଯ- '%s' ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
 #: glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' �ି ���ି� ବ�ଧ ନାମ ନ�ହ�"
 
 #: glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' �ି ���ି� ବ�ଧ ନାମ ନ�ହ�: '%c' "
 
 #: glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
@@ -358,14 +358,13 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "'%-.*s' ���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ �ି ���ି� �ନ�ମତ ���ଷର�� ସ����ତ �ର� ନାହି�"
 
 #: glib/gmarkup.c:654
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "�ାଲି ବସ�ତ� '&;' ଦ��ା �ଲା; ବ�ଧ ବସ�ତ���ଡ଼ି� ହ�ଲା: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: glib/gmarkup.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "'%s' ବସ�ତ� ନାମ �ଣା ନାହି�"
+msgstr "ବସ�ତ� ନାମ '%-.*s' �ଣା ନାହି�"
 
 #: glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
@@ -384,8 +383,7 @@ msgstr "ଦଲିଲ ���ି� �ପାଦାନର� �ରମ�ଭ 
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr ""
-"'<' ���ଷର ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; �ହା ���ି� ବସ�ତ�ର ନାମ�� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ ନାହି�"
+msgstr "'<' ���ଷର ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; �ହା ���ି� ବସ�ତ�ର ନାମ�� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
 #: glib/gmarkup.c:1081
 #, c-format
@@ -398,10 +396,8 @@ msgstr ""
 
 #: glib/gmarkup.c:1165
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"ବି�ିତ�ର ���ଷର '%1$s', '%3$s' �ପାଦାନର ���ି� ��ଣର ନାମ '%2$s' ପର� '=' ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "ବି�ିତ�ର ���ଷର '%1$s', '%3$s' �ପାଦାନର ���ି� ��ଣର ନାମ '%2$s' ପର� '=' ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
 #: glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
@@ -437,8 +433,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"ବନ�ଦ �ପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%1$s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��;  �ନ�ମତ ���ଷର ହ�ଲା '>'"
+msgstr "ବନ�ଦ �ପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%1$s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��;  �ନ�ମତ ���ଷର ହ�ଲା '>'"
 
 #: glib/gmarkup.c:1464
 #, c-format
@@ -721,8 +716,7 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "�ସ��ତ NEWLINE ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
 #: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "\\g �ି ���ି� �ବଦ�ଧ ନାମ ପର� �ିମ�ବା ����ାଧ�ନ �ବଦ�ଧ ପ�ର�ଣ�ଣ ସ����ା ପର� ନଥା�"
 
 #: glib/gregex.c:338
@@ -821,8 +815,7 @@ msgstr "���ି� '\\' ���ଷରର ଠି� ପର� ପାଠ�
 #: glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"%c ପା�� ମ�ଳ ହ�� ଥିବା �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ ମିଳିବା ପ�ର�ବର� ପାଠ�ଯ ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା. (ପାଠ�ଯ�ି ଥିଲା: '%s')"
+msgstr "%c ପା�� ମ�ଳ ହ�� ଥିବା �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ ମିଳିବା ପ�ର�ବର� ପାଠ�ଯ ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା. (ପାଠ�ଯ�ି ଥିଲା: '%s')"
 
 #: glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@@ -1015,8 +1008,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ �ି �ାଲି ��ି"
 
 #: glib/gkeyfile.c:761
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ '%s' �� ଧାରଣ �ରି�ି ଯାହା�ି ���ି� ମ���ଯ-��ଣ ର ଯ�ଡି, ସମ�ହ, �ିମ�ବା ବା��ଯ ନ�ହ��"
 
 #: glib/gkeyfile.c:821
@@ -1065,8 +1057,7 @@ msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
-msgstr ""
-"ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ���ି� '%s' ସମ�ହ ସହିତ ��ି ଯାହାର ମ�ଲ�ଯ ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
+msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ���ି� '%s' ସମ�ହ ସହିତ ��ି ଯାହାର ମ�ଲ�ଯ ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
 #: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
 #, c-format
@@ -1747,71 +1738,3 @@ msgstr "ଲମ�ବା ତାଲି�ାଭ���ତ ଶ�ଳ� ବ��
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
-#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
-#~ "entity, escape it as &amp;"
-#~ msgstr ""
-#~ "���ି� ବସ�ତ�ର ନାମର �ରମ�ଭ ର� '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; ���ଷର & ���ି� ବସ�ତ��� �ରମ�ଭ �ର�; ଯଦି "
-#~ "�ହି �ମ�ପର�ସ�ଣ�ଡ� ���ି� ବସ�ତ� ନ�ହ��, �ହା�� &amp; ଭାବର� �ସ���ପ� �ରନ�ତ�;"
-
-#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-#~ msgstr "ବସ�ତ� ନାମ ମଦ�ଧ�ଯ ର� '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��"
-
-#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-#~ msgstr "�ାଲି ���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ; ���ି� ������ �ନ�ର�ଭ���ତ �ରିବା ��ିତ, ଯ�ପରି�ି &#୪୫୪;"
-
-#~ msgid "Unfinished entity reference"
-#~ msgstr "�ସମାପ�ତ ବସ�ତ� ର�ଫର�ନ�ସ"
-
-#~ msgid "Unfinished character reference"
-#~ msgstr "�ସମାପ�ତ ���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-#~ msgstr "�ବ�ଧ UTF-8 ସା����ତି� ପାଠ�ଯ- �ତ��ଧି� ବଡ଼ �ନ���ରମ"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-#~ msgstr "�ବ�ଧ UTF-8 ସା����ତି� ପାଠ�ଯ- ���ି� �ରମ�ଭ ���ଷର ନ�ହ�"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "ଫା�ଲ"
-
-#~ msgid "The file containing the icon"
-#~ msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ଧାରଣ�ରିଥିବା ଫା�ଲ"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "ନାମ"
-
-#~ msgid "The name of the icon"
-#~ msgstr "�ିତ�ରସ���ତର ନାମ"
-
-#~ msgid "names"
-#~ msgstr "ନାମ��ଡ଼ି�"
-
-#~ msgid "An array containing the icon names"
-#~ msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ନାମ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ�ରିଥିବା �ର�"
-
-#~ msgid "use default fallbacks"
-#~ msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ନିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
-#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
-#~ msgstr ""
-#~ "'-' ବର�ଣ�ଣ ଠାର� ସ���ଷିପ�ତ �ରାଯା�ଥିବା ନାମର� ମିଳିଥିବା ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଶ�ଷ �ବଲମ�ବନ�� ବ��ବହାର "
-#~ "�ରାଯିବ �ି ନାହି�. ��ାଧି� ନାମ ଦି�ଯା�ଥିଲ� ପ�ରଥମ ନାମ ପର�ଥିବା ନାମ��ଡ଼ି�� ���ରାହ�� �ର�."
-
-#~ msgid "File descriptor"
-#~ msgstr "ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର�"
-
-#~ msgid "The file descriptor to read from"
-#~ msgstr "ପଢ଼ିବା ପା�� ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର�"
-
-#~ msgid "Close file descriptor"
-#~ msgstr "ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
-
-#~ msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
-#~ msgstr "ଧାରା ବନ�ଦ ହ�ବା ପର� ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର��� ବନ�ଦ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�"
-
-#~ msgid "The file descriptor to write to"
-#~ msgstr "ଲ��ିବା ପା�� ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]