[gnome-session] [master] Updated German translation.
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-session] [master] Updated German translation.
- Date: Mon, 4 May 2009 17:34:11 -0400 (EDT)
commit 8b9df401a100a24e03360515ffbe81e62cbbee53
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Mon May 4 23:22:53 2009 +0200
[master] Updated German translation.
---
po/de.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4adac90..f343a7c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,15 +11,16 @@
# Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2006.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
# Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de, 2008.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 14:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-21 09:59+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-26 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-04 23:21+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,39 +38,39 @@ msgstr "Startprogramm hinzufügen"
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Startprogramm bearbeiten"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:131
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:952
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:974
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "Der Name des Startbefehls darf nicht leer sein"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:956
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:978
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Der Startbefehl darf nicht leer sein"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:962
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:984
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Der Startbefehl ist ungültig"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1279
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1292
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1316
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1327
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1453
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1477
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Startprogrammeinstellungen"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:525
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:440
msgid "Version of this application"
msgstr "Version dieser Anwendung"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Einige Anwendungen laufen noch:</b>"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:668
msgid ""
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
"work."
@@ -331,11 +332,11 @@ msgstr "DATEI"
#: ../egg/eggsmclient.c:191
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Geben Sie einen zu ladenden Sitzungsnamen an"
+msgstr "Geben Sie die zu ladende Sitzungskennung an"
#: ../egg/eggsmclient.c:191
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Kennung"
#: ../egg/eggsmclient.c:245
msgid "Session Management Options"
@@ -359,19 +360,19 @@ msgstr ""
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Symbol »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:616
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
msgid "A program is still running:"
msgstr "Eine Anwendung läuft noch:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Einige Anwendungen laufen noch:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:672
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -379,94 +380,94 @@ msgstr ""
"Warten auf das Beenden der Anwendungen. Durch Abbruch der Anwendungen "
"könnten �nderungen verlorengehen."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Trotzdem Benutzer wechseln"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
msgid "Logout Anyway"
msgstr "Trotzdem abmelden"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:906
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Trotzdem in Bereitschaftsmodus gehen"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:909
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Trotzdem in Ruhezustand gehen"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:912
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr "Trotzdem ausschalten"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:915
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Trotzdem neu starten"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:923
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:926
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:269
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde automatisch abgemeldet."
msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden automatisch abgemeldet."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:277
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "Der Rechner wird in %d Sekunde automatisch ausgeschaltet."
msgstr[1] "Der Rechner wird in %d Sekunden automatisch ausgeschaltet."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:309
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Sie sind zurzeit als \"%s\" angemeldet."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Jetzt vom System abmelden?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
msgid "_Switch User"
-msgstr "_Benutzer wechseln"
+msgstr "Benutzer _wechseln"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
msgid "_Log Out"
msgstr "Benutzer ab_melden"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Möchten Sie den Rechner jetzt ausschalten?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "S_uspend"
msgstr "_Bereitschaft"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Ruhezustand"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
msgid "_Restart"
-msgstr "Neu sta_rten"
+msgstr "_Neu starten"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Shut Down"
-msgstr "_Rechner ausschalten"
+msgstr "Rechner a_usschalten"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:943 ../gnome-session/gsm-manager.c:1571
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1136 ../gnome-session/gsm-manager.c:1828
msgid "Not responding"
msgstr "Keine Antwort"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:989
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1195
msgid "This program is blocking log out."
msgstr "Diese Anwendung blockiert die Abmeldung."
@@ -484,29 +485,29 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE-Listening-Socket konnte nicht erzeugt werden: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:143
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"Anmeldesitzung konnte nicht gestartet werden (keine Verbindung zum X-Server)"
-#: ../gnome-session/main.c:521
+#: ../gnome-session/main.c:436
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Ã?berschreiben vorgegebener Autostart-Ordner"
-#: ../gnome-session/main.c:522
+#: ../gnome-session/main.c:437
msgid "GConf key used to lookup default session"
msgstr "GConf-Schlüssel zum Neustart der Standardsitzung"
-#: ../gnome-session/main.c:523
+#: ../gnome-session/main.c:438
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Debugging-Code aktivieren"
-#: ../gnome-session/main.c:524
+#: ../gnome-session/main.c:439
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Keine benutzerspezifischen Anwendungen laden"
-#: ../gnome-session/main.c:545
+#: ../gnome-session/main.c:460
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - Die GNOME-Sitzung verwalten"
@@ -519,38 +520,39 @@ msgid "GNOME Splash Screen"
msgstr "GNOME-Begrü�ungsbildschirm"
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "Den Namen der momentan geöffneten Sitzung festlegen"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
+#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Abmelden und Unterdrückungen ignorieren"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
+#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Show logout dialog"
msgstr "Abmelden-Dialog anzeigen"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
+#: ../tools/gnome-session-save.c:68
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "Ausschalten-Dialog anzeigen"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:70
-msgid "Kill session"
-msgstr "Sitzung zwangsweise beenden"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+#: ../tools/gnome-session-save.c:69
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "Dialogfenster bei Fehlern anzeigen"
+#. deprecated options
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Den Namen der momentan geöffneten Sitzung festlegen"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:71
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
+msgid "Kill session"
+msgstr "Sitzung zwangsweise beenden"
+
+#: ../tools/gnome-session-save.c:73
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Keine Bestätigung erwarten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]