[gparted] [master] Updated German translation.



commit 1570c9cc6551ae8224ac5a1e59ebf2f6f0eb0f60
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Mon May 4 00:22:07 2009 +0200

    [master] Updated German translation.
---
 po/de.po |  237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 108 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c654661..9b58b1f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the gparted package.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 18:42+0100\n"
-"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 00:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 01:11+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -427,195 +428,215 @@ msgstr "Neu nach unterstützten Operationen suchen"
 msgid "Manage flags on %1"
 msgstr "Markierungen auf %1 bearbeiten"
 
+#. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:235
+msgid "create missing %1 entries"
+msgstr "Fehlende Einträge in %1 erzeugen"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:329
+msgid "delete affected %1 entries"
+msgstr "Betroffene Einträge in %1 löschen"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:352
+msgid "delete %1 entry"
+msgstr "Eintrag in %1 löschen"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:402
+msgid "update %1 entry"
+msgstr "Eintrag in %1 aktualisieren"
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:199
+#: ../src/GParted_Core.cc:201 ../src/GParted_Core.cc:212
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "%1 wird durchsucht"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:219
+#: ../src/GParted_Core.cc:233
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "%1 wird bestätigt"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:239
+#: ../src/GParted_Core.cc:253
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "%1 Partitionen werden durchsucht"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:275
+#: ../src/GParted_Core.cc:289
 msgid "unrecognized"
 msgstr "nicht erkannt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:356
+#: ../src/GParted_Core.cc:370
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Eine Partition kann nicht die Grö�e von %1 Sektoren haben"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:364
+#: ../src/GParted_Core.cc:378
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 "Eine Partition mit einer Anzahl der verwendeten Sektoren (%1), die gö�er als "
 "deren Länge ist, ist nicht gültig"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:430
+#: ../src/GParted_Core.cc:444
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted-Benachrichtigungen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:828
-msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
-msgstr "Logical Volume Management wird noch nicht unterstützt."
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:844
+#: ../src/GParted_Core.cc:852
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr ""
 "Verschlüsselung durch Linux Unified Key Setup wird noch nicht unterstützt."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:867
+#: ../src/GParted_Core.cc:931
+msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+msgstr "Logical Volume Management wird noch nicht unterstützt."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:954
 msgid "BTRFS is not yet supported."
 msgstr "BTRFS wird noch nicht unterstützt."
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:874
+#: ../src/GParted_Core.cc:961
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Das Dateisystem wurde nicht erkannt! Mögliche Gründe sind:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:876
+#: ../src/GParted_Core.cc:963
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Das Dateisystem ist beschädigt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:878
+#: ../src/GParted_Core.cc:965
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "Das Dateisystem ist GParted nicht bekannt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:880
+#: ../src/GParted_Core.cc:967
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Es ist kein Dateisystem vorhanden (nicht formatiert)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:981
+#: ../src/GParted_Core.cc:1093
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:999
+#: ../src/GParted_Core.cc:1111
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Der Inhalt des Dateisystems konnte nicht gelesen werden!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1001
+#: ../src/GParted_Core.cc:1113
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Aufgrund dessen könnten einige Operationen nicht zur Verfügung stehen."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1113
+#: ../src/GParted_Core.cc:1225
 msgid "create empty partition"
 msgstr "Leere Partition erstellen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1181 ../src/GParted_Core.cc:2264
+#: ../src/GParted_Core.cc:1293 ../src/GParted_Core.cc:2405
 msgid "path: %1"
 msgstr "Pfad: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1182 ../src/GParted_Core.cc:2265
+#: ../src/GParted_Core.cc:1294 ../src/GParted_Core.cc:2406
 msgid "start: %1"
 msgstr "Anfang: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1183 ../src/GParted_Core.cc:2266
+#: ../src/GParted_Core.cc:1295 ../src/GParted_Core.cc:2407
 msgid "end: %1"
 msgstr "Ende: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1184 ../src/GParted_Core.cc:2267
+#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2408
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "Grö�e: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1214 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
+#: ../src/GParted_Core.cc:1326 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "Neues %1-Dateisystem erzeugen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1247
+#: ../src/GParted_Core.cc:1359
 msgid "delete partition"
 msgstr "Partition löschen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1270
+#: ../src/GParted_Core.cc:1399
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "Datenträgerbezeichnung für %1 löschen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1275
+#: ../src/GParted_Core.cc:1404
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Datenträgerbezeichnung für %1 auf »%1« festlegen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1354
+#: ../src/GParted_Core.cc:1483
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "Das Verschieben erfordert, dass die alte und neue Länge gleich sind"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1371
+#: ../src/GParted_Core.cc:1500
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "Letzte �nderungen an der Partitionstabelle rückgängig machen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1400
+#: ../src/GParted_Core.cc:1529
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "Dateisystem nach links verschieben"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1402
+#: ../src/GParted_Core.cc:1531
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "Dateisystem nach rechts verschieben"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1405
+#: ../src/GParted_Core.cc:1534
 msgid "move file system"
 msgstr "Dateisystem verschieben"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1407
+#: ../src/GParted_Core.cc:1536
 msgid ""
 "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
 msgstr ""
 "Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Position -- diese Operation wird "
 "überspringen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1426
+#: ../src/GParted_Core.cc:1555
 msgid "perform real move"
 msgstr "Echtes Verschieben durchführen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1468
+#: ../src/GParted_Core.cc:1597
 msgid "using libparted"
 msgstr "libparted wird verwendet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1508
+#: ../src/GParted_Core.cc:1637
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr ""
 "Das �ndern der Grö�e erfordert, das alter und neuer Anfang identisch sind"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1573
+#: ../src/GParted_Core.cc:1702
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "Partition verschieben/Grö�e ändern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1576
+#: ../src/GParted_Core.cc:1705
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "Partition nach rechts verschieben"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1579
+#: ../src/GParted_Core.cc:1708
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "Partition nach links verschieben"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1582
+#: ../src/GParted_Core.cc:1711
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "Partition von %1 auf %2 vergrö�ern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1585
+#: ../src/GParted_Core.cc:1714
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "Partition von %1 auf %2 verkleinern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1588
+#: ../src/GParted_Core.cc:1717
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 vergrö�ern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1591
+#: ../src/GParted_Core.cc:1720
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1594
+#: ../src/GParted_Core.cc:1723
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "Partition nach links verschieben und von %1 auf %2 vergrö�ern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1597
+#: ../src/GParted_Core.cc:1726
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1612
+#: ../src/GParted_Core.cc:1741
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position -- skipping this "
 "operation"
@@ -623,174 +644,174 @@ msgstr ""
 "Neue und alte Partition haben dieselbe Grö�e und Position -- diese Operation "
 "wird übersprungen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1622
+#: ../src/GParted_Core.cc:1751
 msgid "old start: %1"
 msgstr "Alter Anfang: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1623
+#: ../src/GParted_Core.cc:1752
 msgid "old end: %1"
 msgstr "Altes Ende: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1624
+#: ../src/GParted_Core.cc:1753
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "Alte Grö�e: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1683 ../src/GParted_Core.cc:2345
+#: ../src/GParted_Core.cc:1812 ../src/GParted_Core.cc:2486
 msgid "new start: %1"
 msgstr "Neuer Anfang: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1684 ../src/GParted_Core.cc:2346
+#: ../src/GParted_Core.cc:1813 ../src/GParted_Core.cc:2487
 msgid "new end: %1"
 msgstr "Neues Ende: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1685 ../src/GParted_Core.cc:2347
+#: ../src/GParted_Core.cc:1814 ../src/GParted_Core.cc:2488
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "Neue Grö�e: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1709
+#: ../src/GParted_Core.cc:1850
 msgid "shrink file system"
 msgstr "Dateisystem verkleinern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1713
+#: ../src/GParted_Core.cc:1854
 msgid "grow file system"
 msgstr "Dateisystem vergrö�ern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1716
+#: ../src/GParted_Core.cc:1857
 msgid "resize file system"
 msgstr "Dateisystemgrö�e ändern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1719
+#: ../src/GParted_Core.cc:1860
 msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
 msgstr ""
 "Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Grö�e -- diese Operation wird "
 "übersprungen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1754
+#: ../src/GParted_Core.cc:1895
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "Dateisystem bis zum Auffüllen der Partition vergrö�ern"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1759
+#: ../src/GParted_Core.cc:1900
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "Das Vergrö�ern ist auf diesem Dateisystem nicht verfügbar"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1778
+#: ../src/GParted_Core.cc:1919
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "Das Ziel ist kleiner als die Quellpartition"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1792
+#: ../src/GParted_Core.cc:1933
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "Dateisystem von %1 nach %2 kopieren"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1836
+#: ../src/GParted_Core.cc:1977
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "Schreibgeschützter Test wird durchgeführt"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1884
+#: ../src/GParted_Core.cc:2025
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "Interner Algorithmus wird verwendet"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2027
 msgid "read %1 sectors"
 msgstr "%1 Sektoren lesen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1886
+#: ../src/GParted_Core.cc:2027
 msgid "copy %1 sectors"
 msgstr "%1 Sektoren kopieren"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1888
+#: ../src/GParted_Core.cc:2029
 msgid "finding optimal blocksize"
 msgstr "Optimale Blockgrö�e ermitteln"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1925
+#: ../src/GParted_Core.cc:2066
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 Sekunden"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1941
+#: ../src/GParted_Core.cc:2082
 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
 msgstr "Optimale Blockgrö�e beträgt %1 Sektoren (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1958
+#: ../src/GParted_Core.cc:2099
 msgid "%1 sectors read"
 msgstr "%1 Sektoren gelesen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1958
+#: ../src/GParted_Core.cc:2099
 msgid "%1 sectors copied"
 msgstr "%1 Sektoren kopiert"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1969
+#: ../src/GParted_Core.cc:2110
 msgid "rollback last transaction"
 msgstr "Letzte Transaktion wird rückgängig gemacht"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1996
+#: ../src/GParted_Core.cc:2137
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "Dateisystem auf %1 auf Fehler überprüfen und (falls möglich) diese beheben"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2004
+#: ../src/GParted_Core.cc:2145
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "�berprüfen ist auf diesen Dateisystem nicht verfügbar"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2030
+#: ../src/GParted_Core.cc:2171
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "Partitionstyp auf %1 festlegen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2198
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "Neue Partitionstyp: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2225
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "%1 von %2 gelesen (%3 verbleiben)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2084
+#: ../src/GParted_Core.cc:2225
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "%1 von %2 kopiert (%3 verbleiben)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185
+#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "%1 von %2 gelesen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185
+#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1 von %2 kopiert"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2108
+#: ../src/GParted_Core.cc:2249
 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "%1 Sektoren mit einer Blockgrö�e von %2 Sektoren lesen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2111
+#: ../src/GParted_Core.cc:2252
 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 msgstr "%1 Sektoren mit einer Blockgrö�e von %2 Sektoren kopieren"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2230
+#: ../src/GParted_Core.cc:2371
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "Fehler beim Schreiben eines Blocks in Sektor %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2233
+#: ../src/GParted_Core.cc:2374
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "Fehler beim Lesen eines Blocks aus Sektor %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2243
+#: ../src/GParted_Core.cc:2384
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "%1 kalibrieren"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2290
+#: ../src/GParted_Core.cc:2431
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "Neue Grö�e und Position von %1 berechnen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2294
+#: ../src/GParted_Core.cc:2435
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "Angeforderter Anfang: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2295
+#: ../src/GParted_Core.cc:2436
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "Angefordertes Ende: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2296
+#: ../src/GParted_Core.cc:2437
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "Angeforderte Grö�e: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2420
+#: ../src/GParted_Core.cc:2573
 msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "Bootsektor von %1 mit Dateisystem auf %2 aktualisieren"
 
@@ -900,7 +921,7 @@ msgstr "Partition"
 
 #: ../src/TreeView_Detail.cc:36
 msgid "Mount Point"
-msgstr "Eingehängepunkt"
+msgstr "Einhängepunkt"
 
 #: ../src/TreeView_Detail.cc:38
 msgid "Size"
@@ -918,58 +939,58 @@ msgstr "Unbenutzt"
 msgid "Flags"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: ../src/Utils.cc:118
+#: ../src/Utils.cc:119
 msgid "unallocated"
 msgstr "nicht zugeteilt"
 
-#: ../src/Utils.cc:119
+#: ../src/Utils.cc:120
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../src/Utils.cc:120
+#: ../src/Utils.cc:121
 msgid "unformatted"
 msgstr "Nicht formatiert"
 
-#: ../src/Utils.cc:137
+#: ../src/Utils.cc:138
 msgid "used"
 msgstr "benutzt"
 
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:139
 msgid "unused"
 msgstr "unbenutzt"
 
-#: ../src/Utils.cc:178
+#: ../src/Utils.cc:179
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 MB"
 
-#: ../src/Utils.cc:183
+#: ../src/Utils.cc:184
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: ../src/Utils.cc:188
+#: ../src/Utils.cc:189
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1 MB"
 
-#: ../src/Utils.cc:193
+#: ../src/Utils.cc:194
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1 GB"
 
-#: ../src/Utils.cc:198
+#: ../src/Utils.cc:199
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1 TB"
 
-#: ../src/Utils.cc:334
+#: ../src/Utils.cc:335
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr ""
 "# Temporäre Datei von GParted angelegt. Diese wird möglicherweise gelöscht.\n"
 
-#: ../src/Utils.cc:343
+#: ../src/Utils.cc:344
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
 msgstr ""
 "Bezeichnungsoperation gescheitert: temporäre Datei %1 konnte nicht "
 "geschrieben werden.\n"
 
-#: ../src/Utils.cc:352
+#: ../src/Utils.cc:353
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
 msgstr ""
 "Bezeichnungsoperation gescheitert: temporäre Datei %1 konnte nicht erzeugt "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]