[gimp-help-2: 3/4] Update de translations (toolbox)



commit a96b7be480acbb0095edfe5a20ad85268127f792
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Sun May 3 21:28:00 2009 +0200

    Update de translations (toolbox)
    
    Minor changes to toolbox source files.
---
 po/de/toolbox.po                         | 2845 ++++++++++++++++--------------
 src/concepts/toolbox.xml                 |   26 +-
 src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml |   11 +-
 src/toolbox/tool-brush.xml               |    2 +-
 src/toolbox/tool-clone.xml               |   60 +-
 src/toolbox/tool-crop.xml                |   35 +-
 src/toolbox/tool-desaturate.xml          |   46 +-
 src/toolbox/tool-eraser.xml              |   36 +-
 src/toolbox/tool-foreground-select.xml   |   78 +-
 src/toolbox/tool-heal.xml                |    9 +-
 src/toolbox/tool-hue-saturation.xml      |   51 +-
 src/toolbox/tool-iscissors.xml           |   18 +-
 src/toolbox/tool-levels.xml              |  296 ++--
 src/toolbox/tool-path.xml                |   62 +-
 src/toolbox/tool-scale.xml               |   29 +-
 src/toolbox/tool-select.xml              |   51 +-
 src/toolbox/tool-transform.xml           |   25 +-
 src/toolbox/toolbox-color-area.xml       |   63 +-
 src/toolbox/tools-painting.xml           |   14 +-
 src/toolbox/tools-transform.xml          |    7 +-
 20 files changed, 2041 insertions(+), 1723 deletions(-)

diff --git a/po/de/toolbox.po b/po/de/toolbox.po
index fb312e9..f226429 100644
--- a/po/de/toolbox.po
+++ b/po/de/toolbox.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-23 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-03 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,42 +35,42 @@ msgstr "Vergrö�erung"
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-shear.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:14(primary)
 #: src/toolbox/tool-pencil.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/tool-move.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:23(primary)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:19(primary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:28(primary)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:25(primary)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:17(primary)
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:17(primary)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:16(primary)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:30(primary)
 #: src/toolbox/tool-align.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:20(primary)
@@ -102,25 +102,25 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:47(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:43(title)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:70(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:38(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:60(title) src/toolbox/tool-scale.xml:50(title)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:60(title) src/toolbox/tool-scale.xml:60(title)
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:47(title)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:27(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:52(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:56(title) src/toolbox/tool-path.xml:47(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:56(title) src/toolbox/tool-path.xml:48(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:34(title)
 #: src/toolbox/tool-move.xml:42(phrase) src/toolbox/tool-measure.xml:80(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:45(title) src/toolbox/tool-ink.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:29(phrase)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:50(title)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:135(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:49(title) src/toolbox/tool-ink.xml:40(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:31(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:51(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:147(title)
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:40(title)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:37(title)
-#: src/toolbox/tool-curves.xml:35(title) src/toolbox/tool-crop.xml:88(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:35(title) src/toolbox/tool-crop.xml:89(title)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:76(title)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:50(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:32(title)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:38(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:40(title)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:83(title) src/toolbox/tool-align.xml:44(title)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:38(title)
 msgid "Activating the Tool"
@@ -145,15 +145,15 @@ msgstr ""
 "toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:72(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:73(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:93(title) src/toolbox/tool-scale.xml:85(title)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:94(title) src/toolbox/tool-scale.xml:95(title)
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:82(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:69(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:85(title) src/toolbox/tool-path.xml:78(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:85(title) src/toolbox/tool-path.xml:79(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:64(title)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:104(title) src/toolbox/tool-ink.xml:70(title)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:83(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:84(title)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:112(phrase)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:177(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:190(title)
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:73(title)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:72(title)
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:123(title)
@@ -167,11 +167,11 @@ msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
 
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:75(keycap) src/toolbox/tool-zoom.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:61(keycap)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:63(keycap)
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:91(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:110(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:188(keycap)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:89(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:111(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:189(keycap)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:99(keycap)
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:86(keycap)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:89(keycap)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:135(keycap)
@@ -180,17 +180,17 @@ msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:68(keycap)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:120(term)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:152(keycap)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:181(keycap)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:194(keycap)
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:86(keycap)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:136(keycap)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:137(keycap)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:113(keycap)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:145(keycap)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:76(keycap)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:100(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:118(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:164(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:210(keycap)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:159(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:205(keycap)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:120(keycap)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:73(keycap)
 msgid "Ctrl"
@@ -217,35 +217,35 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-zoom.xml:102(title)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:82(title)
 #: src/toolbox/tool-text.xml:102(title) src/toolbox/tool-smudge.xml:105(title)
-#: src/toolbox/tool-shear.xml:96(title) src/toolbox/tool-select.xml:236(title)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:96(title) src/toolbox/tool-select.xml:246(title)
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:99(title)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:50(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:85(title)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:99(title)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:116(title) src/toolbox/tool-path.xml:112(title)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:116(title) src/toolbox/tool-path.xml:113(title)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:95(title)
 #: src/toolbox/tool-move.xml:101(title)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:172(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:70(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:86(title)
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:198(title)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:75(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:63(phrase)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:121(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:64(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:122(title)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:155(phrase)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:151(title)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:193(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:207(title)
 #: src/toolbox/tool-flip.xml:98(title)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:190(phrase)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:103(title)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:73(title)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:74(title)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:126(title)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:135(title)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:69(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:67(title)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:144(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:145(title)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:119(title)
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:112(title)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:73(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:75(title)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:132(title)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:98(title)
 msgid "Options"
@@ -314,49 +314,49 @@ msgstr "images/de/toolbox/transform-tools-common-options.png"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:154(None)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:155(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:162(None)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:164(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:172(None)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:175(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:201(None)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:205(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:220(None)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:225(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:229(None)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:234(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:17(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:16(title)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:19(phrase)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:17(title)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:20(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/tools-transform.xml:9(phrase)
+#: src/toolbox/tools-transform.xml:9(title)
 msgid "Transform Tools"
 msgstr "Transformationswerkzeuge"
 
@@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""
 "exakt einstellen, bevor das Werkzeug angewendet wird."
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:40(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:102(title)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:112(title)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:262(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:170(title) src/toolbox/tool-crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:230(phrase)
-#: src/toolbox/tool-align.xml:105(title) src/toolbox/intro.xml:87(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:171(title) src/toolbox/tool-crop.xml:146(title)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:224(title) src/toolbox/tool-align.xml:105(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:87(title)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Werkzeugeigenschaften"
 
@@ -542,78 +542,82 @@ msgstr "Anpassen"
 msgid "Original image for examples"
 msgstr "Beispielbilder für die Beschneidung"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:157(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:463(para)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:136(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:158(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:265(para) src/toolbox/tool-levels.xml:545(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:139(para)
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:314(para)
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:363(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:165(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:167(para)
 msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
 msgstr "Drehen angewendet mit <quote>Anpassen</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:175(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:178(para)
 msgid ""
 "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
 "Drehen angewendet mit <quote>Anpassen</quote> (Leinwand auf Ebenengrö�e "
 "angepasst)"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:182(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:185(para)
 msgid ""
 "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
 "layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
 "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Fit Canvas to Layers</"
 "guimenuitem></menuchoice> command."
 msgstr ""
-"Die Ebene wird soweit vergrö�ert, dass der gedrehte Inhalt komplett "
+"Die Ebene wird so weit vergrö�ert, dass der gedrehte Inhalt komplett "
 "hineinpasst. Da sind die Grö�e der Leinwand selbst jedoch nicht geändert "
 "hat, wird ein Rahmen sichtbar. Durch Anpassen der Grö�e der Leinwand an die "
 "Ebene mittels <menuchoice><guimenu>Bild</guimenu><guimenuitem>Leinwand an "
-"Ebenen anpassen</guimenuitem></menuchoice>, wird das gesamte Bild sichtbar "
+"Ebenen anpassen</guimenuitem></menuchoice> wird das gesamte Bild sichtbar "
 "gemacht (rechte Seite im Beispiel)."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:195(term)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:204(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:198(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:208(para)
 msgid "Clip"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:198(title)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:201(title)
 msgid "Example for Clip"
 msgstr "Beispiel für Beschneiden"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:208(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:212(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
 msgstr ""
 "Die Ebene wird beim Drehen nicht vergrö�ert. Dadurch werden Teile des "
 "gedrehten Inhaltes abgeschnitten."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:214(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:218(term)
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Auf Ergebnis beschneiden"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:217(title)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:221(title)
 msgid "Example for Crop to result"
 msgstr "Beispiel für Auf Ergebnis beschneiden"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:223(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:228(para)
 msgid "Rotation 45° with Crop to result"
-msgstr ""
+msgstr "45°-Drehung mit <quote>Auf Ergebnis beschneiden</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:232(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:237(para)
 msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtansicht, das Ergebnis ist rot markiert"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:239(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:244(para)
 msgid ""
 "If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
 "area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
 "the resulting image."
 msgstr ""
+"Wenn Sie diese Einstellung ausgewählt haben und eine Transformation auf eine "
+"Ebene anwenden, werden die hierdurch gegebenfalls entstehenden leeren "
+"Bereiche an den Kanten abgeschnitten. Es handelt sich sozusagen um die "
+"Umkehrung der Einstellung <guilabel>Anpassen</guilabel>. "
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:247(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:252(term)
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Auf Seitenverhältnis beschneiden"
 
@@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "Auf Seitenverhältnis beschneiden"
 #.                   </mediaobject>
 #.                 </figure>
 #. Commented until somebody finds a valid example
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:261(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:266(para)
 msgid ""
 "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
 "aspect ratio is maintained."
@@ -637,35 +641,35 @@ msgstr ""
 "Diese Einstellung wirkt ähnlich wie <guilabel>Auf Ergebnis beschneiden</"
 "guilabel>, ohne jedoch das Seitenverhältnis der Ebene zu verändern."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:271(term)
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:274(primary)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:276(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:279(primary)
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:153(term)
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:73(term)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:406(term)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:228(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:484(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:235(term)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:288(term)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:147(term)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:162(term)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:153(term)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:156(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:275(secondary)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:280(secondary)
 msgid "Transformation tools"
 msgstr "Transformationswerkzeuge"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:278(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:283(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> bietet die Möglichkeit, zwischen vier verschiedenen "
 "Arten der Vorschau zu wählen:"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:283(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:288(term)
 msgid "Outline"
 msgstr "Umriss"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:285(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:290(para)
 msgid ""
 "Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
 "Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
@@ -676,11 +680,11 @@ msgstr ""
 "Punkt, mit dem Sie die Transformation beeinflussen können. Diese wird "
 "zunächst nur am Rahmen sichtbar."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:295(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:300(term)
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:297(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:302(para)
 msgid ""
 "Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
 "only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
@@ -691,12 +695,12 @@ msgstr ""
 "Punkt, mit dem Sie die Transformation beeinflussen können. Diese wird "
 "zunächst nur am Gitter sichtbar."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:307(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:26(primary) src/toolbox/tool-clone.xml:190(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:312(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:28(primary) src/toolbox/tool-clone.xml:191(term)
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:309(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:314(para)
 msgid ""
 "Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
 "outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
@@ -705,15 +709,15 @@ msgstr ""
 "eigentliche Bild gelegt. Die Transformation wird für dieses Vorschaubild "
 "angezeigt, so dass Sie genau sehen, wie das Ergebnis aussehen würde."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:317(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:322(term)
 msgid "Grid+Image"
 msgstr "Raster+Bild"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:319(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:324(para)
 msgid "Both turn at the same time."
 msgstr "Sowohl das Gitter als auch das Vorschaubild werden angezeigt."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:323(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:328(para)
 msgid ""
 "Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
 "Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
@@ -729,18 +733,18 @@ msgstr ""
 "Ihnen einzustellen, in welchem Abstand die Gitterlinien angezeigt werden. "
 "Verwenden Sie den Schieberegler, um den Abstand festzulegen."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:335(term)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:193(term) src/toolbox/tool-brush.xml:472(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:479(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:577(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:340(term)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:194(term) src/toolbox/tool-brush.xml:267(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:274(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:368(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:337(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:342(para)
 msgid "This slider lets you set the preview opacity."
 msgstr "Mit diesem Schieberegler können Sie Deckkraft der Vorschau regeln."
 
-#: src/toolbox/tool-transform.xml:344(para)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:349(para)
 msgid ""
 "When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
 msgstr ""
@@ -757,24 +761,24 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:117(None)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:104(None)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:98(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:118(None)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:96(None)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:99(None)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:101(None)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:99(None)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:105(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:107(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:131(None)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:118(None)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:112(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:132(None)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:110(None)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:113(None)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:115(None)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:113(None)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:119(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:121(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -866,7 +870,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:45(para)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:41(para)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:51(para) src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:38(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:52(para) src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:38(para)
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:77(para) src/toolbox/tool-blend.xml:84(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug zu aktivieren:"
@@ -907,20 +911,20 @@ msgid "Threshold tool options"
 msgstr "Das Dialogfenster des Werkzeuges <quote>Schwellwert</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:94(term)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:83(term)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:77(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:97(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:75(term)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:78(term) src/toolbox/tool-colorize.xml:80(term)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:78(term)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:84(term)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:86(term)
 msgid "Presets"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:96(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:85(para)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:79(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:77(para)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:80(para) src/toolbox/tool-colorize.xml:82(para)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:80(para)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:86(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:88(para)
 msgid ""
 "You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
 "settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
@@ -933,11 +937,11 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Einstellungen</guibutton> wieder laden."
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:104(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:92(para)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:86(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:106(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:84(para)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:87(para) src/toolbox/tool-colorize.xml:89(para)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:87(para)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:93(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:95(para)
 msgid ""
 "The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
 "></guiicon> button opens a menu:"
@@ -946,39 +950,39 @@ msgstr ""
 "toolbox/presets-menu-icon.png\"/></guiicon> öffnet ein Menü:"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:113(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:100(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:94(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:114(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:92(title)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:95(title)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:97(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:95(title)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:101(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:103(title)
 msgid "Preset Menu"
 msgstr "Einstellungen-Menü"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:121(para)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:108(para)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:102(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:122(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:100(para)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:103(para)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:105(para)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:103(para)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:109(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:111(para)
 msgid ""
 "which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
 "<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
 "Manage Save Settings dialog:"
 msgstr ""
 "mit dem Sie <guilabel>Einstellungen&nbsp;aus&nbsp;Datei&nbsp;importieren</"
-"guilabel> oder <guilabel>Einstellungen&nbsp;in&nbsp;Datei&nsp;exportieren</"
+"guilabel> oder <guilabel>Einstellungen&nbsp;in&nbsp;Datei&nbsp;exportieren</"
 "guilabel> können. Dort haben Sie auch Zugriff auf die Funktion "
 "<guilabel>Einstellungen&nbsp;verwalten</guilabel>:"
 
 #: src/toolbox/tool-threshold.xml:127(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:114(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:108(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:128(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:106(title)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:109(title)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:111(title)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:109(title)
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:115(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:117(title)
 msgid "Manage saved Settings Dialog"
 msgstr "Das Dialogfenster <quote>Einstellungen verwalten</quote>"
 
@@ -1209,7 +1213,8 @@ msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:22(secondary)
-#: src/toolbox/tool-path.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:30(tertiary)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:27(secondary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Werkzeug"
@@ -1295,8 +1300,8 @@ msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>T</keycap>."
 msgid "Text tool options"
 msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Text</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:112(para) src/toolbox/tool-path.xml:122(para)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:155(para)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:112(para) src/toolbox/tool-path.xml:124(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:156(para)
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:5(para)
 msgid ""
 "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
@@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/tool-text.xml:144(term)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:343(term)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:99(term) src/toolbox/tool-ink.xml:124(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:274(term) src/toolbox/tool-brush.xml:605(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:273(term) src/toolbox/tool-brush.xml:396(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Grö�e"
 
@@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "selber zur Verfügung gestellt. Der Auto-Hinter bietet eine Möglichkeit, die "
 "Darstellungsinformationen unabhängig von der Schriftart zu berechnen."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:173(term) src/toolbox/tool-select.xml:337(term)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:173(term) src/toolbox/tool-select.xml:352(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Kantenglättung"
 
@@ -1411,12 +1416,12 @@ msgstr ""
 "wirkt verschwommen. Vor allem bei Schriften mit einer konstanten "
 "Schriftgrö�e (Pixelschriftarten) ist die Kantenglättung nicht zu empfehlen."
 
-#: src/toolbox/tool-text.xml:186(term) src/toolbox/tool-levels.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:186(term) src/toolbox/tool-levels.xml:22(primary)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:28(primary)
 #: src/toolbox/tool-colorize.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-color-balance.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:615(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:406(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
@@ -1591,7 +1596,7 @@ msgid "Load text from file"
 msgstr "laden"
 
 #: src/toolbox/tool-text.xml:352(term) src/toolbox/tool-smudge.xml:120(term)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:33(title) src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:43(title) src/toolbox/tool-rotate.xml:35(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Ã?bersicht"
 
@@ -1711,30 +1716,30 @@ msgid "Selection Tools"
 msgstr "Auswahlwerkzeuge"
 
 #: src/toolbox/tools-paint.xml:11(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:27(secondary)
 msgid "Brush Tools"
 msgstr "Malwerkzeuge"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:22(None)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:12(title)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:13(title)
 msgid "Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
-msgstr "Farbauftragende Malwerkzeuge (Stift, Pinsel, Airbrush)"
+msgstr "Farbauftragende Malwerkzeuge (Stift, Pinsel, Sprühpistole)"
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:15(secondary)
-msgid "Painting Tools"
-msgstr "Farbauftragende Malwerkzeuge"
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:17(secondary)
+msgid "Painting"
+msgstr "Malen"
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:19(title)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:21(title)
 msgid "Painting example"
 msgstr "Beispiele für Pinselstriche"
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:25(para)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:28(para)
 msgid ""
 "Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in "
 "upper left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush "
@@ -1742,9 +1747,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die drei Striche wurden mit der gleichen weichen Pinselform, aber mit "
 "unterschiedlichen Werkzeugen gezeichnet. Von links nach rechts kamen zum "
-"Einsatz: Stift, Pinsel und die Sprühpistole (Airbrush)."
+"Einsatz: Stift, Pinsel, Sprühpistole (Airbrush)."
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:34(para)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:37(para)
 msgid ""
 "The tools in this group are GIMP's basic painting tools, and they have "
 "enough features in common to be worth discussing together in this section. "
@@ -1753,49 +1758,49 @@ msgid ""
 "individual tool are described in the section devoted to that tool."
 msgstr ""
 "Die Werkzeuge in dieser Gruppe sind die <quote>einfachen</quote> "
-"Malwerkzeuge in GIMP, und diese haben eine ganze Menge gemeinsamer "
-"Eigenschaften, die in diesem Kapitel erläutert werden. Die Funktionen und "
-"Eigenschaften, die alle Malwerkzeuge gemeinsam haben, sind im Kapitel <link "
-"linkend=\"gimp-tool-brush\">Allgemeine Eigenschaften</link> beschrieben. Die "
-"werkzeugspezifischen Merkmale wiederum werden in den Kapiteln erläutert, die "
-"den einzelnen Werkzeugen gewidmet sind."
+"Malwerkzeuge in GIMP und haben einige gemeinsame Eigenschaften, die in "
+"diesem Kapitel erläutert werden. Die Funktionen und Eigenschaften, die alle "
+"Malwerkzeuge gemeinsam haben, sind im Kapitel <link linkend=\"gimp-tool-brush"
+"\">Allgemeine Eigenschaften</link> beschrieben. Die werkzeugspezifischen "
+"Merkmale wiederum werden in den Kapiteln erläutert, die den einzelnen "
+"Werkzeugen gewidmet sind."
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:42(para)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:45(para)
 msgid ""
 "The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-"
 "anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably "
 "the most commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
-"controllable: it is the only one for which the amount of paint applied "
-"depends on the speed of brush movement. This flexibility also makes it a bit "
-"more difficult to use than the Paintbrush, however."
+"controllable. This flexibility also makes it a bit more difficult to use "
+"than the Paintbrush, however."
 msgstr ""
 "Der Stift ist das <quote>roheste</quote> Werkzeug in dieser Gruppe. Er "
 "erzeugt einfach harte, ungeglättete Striche. Der Pinsel ist in der Mitte. Er "
 "ist wahrscheinlich das am häufigsten benutzte Werkzeug der Gruppe. Die "
 "Sprühpistole (Airbrush) ist das flexibelste und kontrollierbarste Werkzeug. "
-"Es ist das einzige, bei dem die Menge der aufgetragenen (virtuellen) Farbe "
-"von der Geschwindigkeit abhängt, mit der Sie zeichnen. Allerdings ist es "
-"eben durch diese gro�e Anzahl an Möglichkeiten ein bisschen komplizierter in "
-"der Benutzung."
+"Allerdings ist es eben durch diese gro�e Anzahl an Möglichkeiten ein "
+"bisschen komplizierter in der Benutzung."
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:50(para)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:52(para)
 msgid ""
 "All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
 "colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
 "painting in a wide variety of modes."
 msgstr ""
+"Diese Werkzeuge verwenden dieselben Pinsel und haben dieselben "
+"Einstellungsmöglichkeiten bei der Farbwahl (Basispalette oder Farbverlauf). "
+"Alle können in verschiedenen Modi malen."
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:57(title)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:59(title)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:84(title)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:107(title)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:98(title)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:125(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:128(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:129(title)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:107(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:159(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:155(title)
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
 
-#: src/toolbox/tools-painting.xml:64(para)
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:66(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
 "<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
@@ -1880,22 +1885,22 @@ msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
 msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>S</keycap>."
 
 #: src/toolbox/tool-smudge.xml:77(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:156(keycap)
-#: src/toolbox/tool-select.xml:189(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:157(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:190(keycap)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:109(keycap)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:136(keycap)
 #: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:83(keycap)
-#: src/toolbox/tool-pencil.xml:100(keycap) src/toolbox/tool-path.xml:87(term)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:100(keycap) src/toolbox/tool-path.xml:88(term)
 #: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:79(keycap)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:107(term)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:120(keycap)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:105(keycap)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:111(keycap)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:106(keycap)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:129(keycap)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:146(keycap)
 #: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:115(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:186(keycap)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:211(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:181(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:206(keycap)
 #: src/toolbox/tool-align.xml:79(keycap)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:83(keycap)
 msgid "Shift"
@@ -2094,14 +2099,14 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:27(None)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:252(None)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:263(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -2109,7 +2114,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:276(None)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:288(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:291(None)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:304(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:306(None)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:320(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -2133,21 +2138,21 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-select.xml:321(None)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:336(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:20(primary)
 msgid "Selections"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:25(title)
 msgid "The Selection tools"
 msgstr "Eine Ã?bersicht aller Auswahlwerkzeuge von <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:31(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:32(para)
 msgid ""
 "Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
 "can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
@@ -2169,37 +2174,37 @@ msgstr ""
 "Auswahlwerkzeuge bestimmte allgemeine Eigenschaften. In diesem Abschnitt "
 "werden zunächst diese allgemeinen Eigenschaften beschrieben."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:41(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:42(para)
 msgid "There are seven selection tools:"
 msgstr "Es gibt sieben Auswahlwerkzeuge:"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:44(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:45(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
 msgstr ""
 "die <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rechteckige Auswahl</link>,"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:49(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:50(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
 msgstr ""
 "die <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Elliptische Auswahl</link>,"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:54(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:55(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
 msgstr "die <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Freie Auswahl</link>,"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:60(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:61(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
 "Magic Wand) </link>;"
 msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">Zauberstab</link>,"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:67(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:68(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
 msgstr ""
 "die <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Auswahl nach Farbe</link>,"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:72(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:73(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
 "(Intelligent Scissors) </link> and"
@@ -2207,13 +2212,13 @@ msgstr ""
 "die <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Magnetische (intelligente) Schere "
 "</link> sowie"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:79(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:80(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
 msgstr ""
 "die <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Vordergrundauswahl</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:85(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:86(para)
 msgid ""
 "In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
 "closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
@@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 "Auswahlwerkzeugen und wird in einem eigenen <link linkend=\"gimp-tool-path"
 "\">Kapitel</link> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:94(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:95(para)
 msgid ""
 "The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
 "<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
@@ -2237,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 "Tasten <keycap>Strg</keycap>, <keycap>Umschalt</keycap> und/oder "
 "<keycap>Alt</keycap> während der Arbeit mit dem Werkzeug gedrückt halten."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:100(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:101(para)
 msgid ""
 "Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
 "find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
@@ -2249,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 "hingegen gelegentlich verwirrend. Glücklicherweise können sie die meisten "
 "Eigenschaften der Werkzeuge auch per Mausklick verändern."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:113(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:114(para)
 msgid ""
 "When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
 "have two different actions according to the way you use it:"
@@ -2258,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Strg</keycap> gedrückt halten, hängt die Auswirkung davon ab, wie "
 "Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste benutzen:"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:120(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:121(para)
 msgid ""
 "Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
 "toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
@@ -2269,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "elliptischen Auswahl das Startpixel als Mittelpunkt der Auswahl benutzt, das "
 "heiÃ?t, um diesen Mittelpunkt wird die Auswahl erstellt."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:127(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:128(para)
 msgid ""
 "If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
 "selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
@@ -2282,14 +2287,14 @@ msgstr ""
 "Taste <emphasis>nach dem Klicken</emphasis> drücken, ist das Verhalten vom "
 "jeweiligen Auswahlwerkzeug abhängig."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:140(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:141(keycap)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:137(term)
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:153(keycap)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:152(keycap)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:153(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:143(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:144(para)
 msgid ""
 "Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
 "(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
@@ -2305,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> gedrückt "
 "halten."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:159(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:160(para)
 msgid ""
 "When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
 "have two different actions according to the way you use it:"
@@ -2315,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "bei der <keycap>Strg</keycap>-Taste, davon ab, wie Sie die <keycap>Umschalt</"
 "keycap>-Taste benutzen:"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:166(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:167(para)
 msgid ""
 "If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
 "selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
@@ -2326,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> gesetzt (die verschiedenen Auswahlmodi sind weiter unten "
 "beschrieben)."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:174(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:175(para)
 msgid ""
 "If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
 "emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
@@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "Verhalten vom jeweiligen Auswahlwerkzeug abhängig. Beispielsweise wird bei "
 "der rechteckigen Auswahl das Seitenverhältnis der Auswahl konstant gehalten."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:193(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:194(para)
 msgid ""
 "Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
 "together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
@@ -2359,28 +2364,28 @@ msgstr ""
 "konstant gehalten. Experimentieren Sie etwas mit den Tastenkombinationen, um "
 "ein Gefühl dafür zu bekommen."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:210(term)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:211(term)
 msgid "Key modifiers to move selections"
 msgstr "Tastenkombinationen zum Verschieben von Auswahlen"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:212(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:213(para)
 msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Click-and-drag</"
-"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Click-and-drag</keycap></keycombo> are used to move "
-"selections. See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving "
-"selections</link>"
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
+"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-drag</mousebutton></"
+"keycombo> are used to move selections. See <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>."
 msgstr ""
 "Um Auswahlen zu verschieben, wird Klicken und Ziehen in Verbindung mit den "
 "Tastenkombinationen <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Alt</keycap></"
 "keycombo> und <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Alt</keycap></"
 "keycombo> verwendet. Siehe <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:221(term) src/toolbox/tool-move.xml:79(primary)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:230(term) src/toolbox/tool-move.xml:79(primary)
 msgid "Space bar"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:223(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:232(para)
 msgid ""
 "Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
 "transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
@@ -2399,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "diese Verhalten ändern und beispielsweise bei Drücken der Leertaste "
 "<guimenu>zum Verschiebe-Werkzeug wechseln</guimenu>."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:237(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:247(para)
 msgid ""
 "Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
 "that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
@@ -2417,31 +2422,32 @@ msgstr ""
 "<quote>Werkzeugeinstellungen</quote> eingesehen werden, welchen Sie bei "
 "Ihrer Arbeit mit <acronym>GIMP</acronym> immer eingeblendet haben sollten."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:249(title)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:259(title)
 msgid "Common options of selection tools"
 msgstr "Allgemeine Eigenschaften von Auswahlwerkzeugen"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:258(term) src/toolbox/tool-brush.xml:253(term)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:269(term) src/toolbox/tool-brush.xml:243(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:261(primary)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:272(primary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(primary)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:21(primary)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:22(primary)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:22(primary)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:26(primary)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:21(primary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:245(primary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:249(primary)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:32(primary)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:21(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:262(secondary)
-msgid "Selection modes"
-msgstr "Auswahlmodi"
+#: src/toolbox/tool-select.xml:273(secondary)
+msgid "Modes"
+msgstr "Modi"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:264(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:275(para)
 msgid ""
 "This determines the way that the selection you create is combined with any "
 "pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
@@ -2454,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 "diesem Zusammenhang auch die für die Auswahlmodi verfügbaren Tastenkürzel, "
 "welche im vorigen Abschnitt des Handbuches ausführlich erklärt wurden."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:281(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:293(para)
 msgid ""
 "Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
 "when the new selection is created."
@@ -2462,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "Der Modus <quote>Ersetzen</quote> ersetzt die vorhandene Auswahl durch die "
 "neu erstellte Auswahl."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:296(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:309(para)
 msgid ""
 "Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
 "regions."
@@ -2470,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "Der Modus <quote>Hinzufügen</quote> fügt die neue Auswahl zur bereits "
 "bestehenden Auswahl hinzu."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:311(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:325(para)
 msgid ""
 "Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
 "regions."
@@ -2481,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 "die bereits bestehende nicht, bleibt die bestehende Auswahl vollständig "
 "erhalten."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:326(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:341(para)
 msgid ""
 "Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
 "selection region and the new selection region overlap."
@@ -2489,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "Im Schnittmodus bildet der sich überlappende Bereich zwischen der erzeugten "
 "und der bestehenden Auswahl die neue Auswahl."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:339(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:354(para)
 msgid ""
 "This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
 "boundary of the selection to be drawn more smoothly."
@@ -2497,15 +2503,15 @@ msgstr ""
 "Diese Option hat nur auf einige der Auswahlwerkzeuge eine Auswirkung: Sie "
 "sorgt für eine Weichzeichnung der Auswahlkanten."
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:346(term)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:361(term)
 msgid "Feather Edges"
 msgstr "Kanten ausblenden"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:349(primary)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:364(primary)
 msgid "Edge feathering (Selections)"
 msgstr "Kanten ausblenden (Auswahl)"
 
-#: src/toolbox/tool-select.xml:351(para)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:366(para)
 msgid ""
 "This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
 "points near the boundary are only partially selected. For further "
@@ -2525,49 +2531,61 @@ msgstr "Farbwerkzeuge"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(None)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:109(None)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:120(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:154(None)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:14(title) src/toolbox/tool-brush.xml:517(term)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(secondary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:312(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:17(secondary)
-msgid "Scale layer, selection contour or path"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:216(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebene"
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:256(primary)
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:30(primary)
 msgid "Scale Layer, selection contour or path"
 msgstr "Werkzeug"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(title)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:34(title)
 msgid "The Scale tool in Toolbox"
 msgstr "Das Werkzeug <quote>Skalieren</quote> im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:34(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:44(para)
 msgid ""
 "The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
 msgstr ""
 "Das Werkzeug <quote>Skalieren</quote> wird benutzt, um die Grö�e von Ebenen, "
 "Auswahlen und Pfaden zu verändern."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:38(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:48(para)
 msgid ""
 "When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
 "opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
@@ -2583,13 +2601,13 @@ msgstr ""
 "Umriss dargestellt. Mit Hilfe der Vorschau können Sie interaktiv alle "
 "Parameter einstellen, um das gewünschte Ergebnis zu erhalten."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:61(para)
 msgid "You can access to the Scale Tool in different ways:"
 msgstr ""
 "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Skalieren</quote> "
 "zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:56(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:66(para)
 msgid ""
 "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
@@ -2599,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Transformationen</guisubmenu><guimenuitem>Skalieren</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:66(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:76(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -2607,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:75(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:85(para)
 msgid ""
 "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
 "key combination."
@@ -2615,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "über die Tastenkombination <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>T</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:92(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:102(para)
 msgid ""
 "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
 "Aspect</guilabel> option."
@@ -2623,16 +2641,16 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die <keycap>Strg</keycap>-Taste drücken, wird die Eigenschaft "
 "<guilabel>Verhältnis beibehalten</guilabel> umgeschaltet."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:105(phrase)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:115(phrase)
 msgid "Tool options for the Scale tool"
 msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Skalieren</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:118(term)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:129(term)
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:99(term)
 msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
 msgstr "Transformation; Richtung; Interpolation; Beschneidung; Vorschau"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:123(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:134(para)
 msgid ""
 "The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
 "the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale image</link>."
@@ -2641,11 +2659,11 @@ msgstr ""
 "zu bearbeiten, verwenden Sie <link linkend=\"gimp-image-scale\">Bild "
 "skalieren</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:133(term)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:144(term)
 msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
 msgstr "Verhältnis beibehalten (Strg)"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:135(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:146(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection "
 "frame, this option will constrain the scale such as the Height/Width ratio "
@@ -2658,16 +2676,15 @@ msgstr ""
 "Griffbereiche an den Kanten gilt dies allerdings nicht. Das Ein- oder "
 "Ausschalten dieser Eigenschaft schaltet übrigens auch das Kettensymbol um."
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:147(title)
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:150(phrase)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:159(title) src/toolbox/tool-scale.xml:161(title)
 msgid "The Scaling Information dialog window"
 msgstr "Dialogfenster <quote>Skalierinformationen</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:160(term)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:171(term)
 msgid "Width/Height"
 msgstr "Breite/Höhe"
 
-#: src/toolbox/tool-scale.xml:162(para)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:173(para)
 msgid ""
 "Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
 "default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
@@ -2733,7 +2750,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-rotate.xml:48(para)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:52(para)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:90(para)
 msgid "You can access to the Selection Tool in different ways:"
 msgstr ""
 "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Rechteckige "
@@ -2954,12 +2970,12 @@ msgstr ""
 "wird."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:51(title)
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:73(title)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:64(title)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:76(phrase)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:91(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:97(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:98(title)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:75(phrase)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:78(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:79(title)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:50(title)
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:64(title)
 msgid "Activating the tool"
@@ -3196,7 +3212,7 @@ msgstr "Die Werkzeugeinstellungen für die rechteckige Auswahl."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:277(term)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:173(term)
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:212(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:222(term)
 #: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:134(term)
 msgid "Mode; Antialiasing; Feather edges"
 msgstr "Modus; Kanten glätten; Kanten ausblenden"
@@ -3235,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "Bereiches verwendet."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:307(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:224(term) src/toolbox/tool-clone.xml:359(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:220(term) src/toolbox/tool-clone.xml:356(term)
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
@@ -3303,7 +3319,7 @@ msgstr ""
 "Lage und Grö�e der Auswahl interaktiv und numerisch einstellen."
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:367(term)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:286(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:285(term)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Hervorheben"
 
@@ -3319,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:377(term)
 #: src/toolbox/tool-rect-select.xml:380(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:295(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:294(term)
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
@@ -3453,8 +3469,11 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Posterisieren</"
-"quote> zu aktivieren:"
+"Sie können das Werkzeug über das Bildmenü aktivieren: "
+"<menuchoice><guimenu>Werkzeuge</guimenu><guisubmenu>Farben</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Posterisieren</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem>Posterisieren</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:40(para)
 msgid ""
@@ -3462,8 +3481,9 @@ msgid ""
 "tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have "
 "been added to it."
 msgstr ""
-"Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
+"oder mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref="
+"\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> im "
+"Werkzeugfenster, falls Sie das entsprechend konfiguriert haben."
 
 #: src/toolbox/tool-posterize.xml:52(title)
 msgid "Posterize tool options"
@@ -3508,7 +3528,7 @@ msgstr "Beispiel für das Kommando <quote>Posterisieren</quote>"
 msgid ""
 "Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
 "colors, counting black and white also."
-msgstr ""
+msgstr "Originalbild, Bild posterisiert mit Farbanzahl=4, Histogramm."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3598,6 +3618,8 @@ msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
+"durch Anklicken des Symbols <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -3622,7 +3644,7 @@ msgstr "Dialogfenster des Werkzeuges <quote>Perspektive</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:129(term)
 msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrix"
 
 #: src/toolbox/tool-perspective.xml:131(para)
 msgid ""
@@ -3915,51 +3937,46 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:33(None)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:34(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:117(None)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:146(None)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:149(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-path.xml:158(None)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:17(title) src/toolbox/tool-path.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/tool-move.xml:256(primary)
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:18(title) src/toolbox/tool-path.xml:24(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:28(primary)
 msgid "Bézier's curve"
-msgstr "Werkzeug"
+msgstr "Bézierkurve "
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:30(title)
-msgid "Path tool"
+#: src/toolbox/tool-path.xml:31(title)
+msgid "Paths tool"
 msgstr "Das Werkzeug <quote>Pfade</quote> im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:37(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:38(para)
 msgid ""
-"The Path tool allows to create complex selections called Bezier Curves, a "
+"The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a "
 "bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can "
 "edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and "
 "export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. "
@@ -3978,13 +3995,11 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> ein eigener <link linkend=\"gimp-path-dialog"
 "\">Dialog</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:48(para)
-msgid "You can get to Path tool in several ways :"
-msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Pfade</quote> zu "
-"aktivieren:"
+#: src/toolbox/tool-path.xml:49(para)
+msgid "You can get this tool in several ways:"
+msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, dieses Werkzeug zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:52(para)
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
@@ -3992,7 +4007,7 @@ msgstr ""
 "über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</guimenu><guimenuitem>Pfade</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:60(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:61(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -4000,11 +4015,11 @@ msgstr ""
 "Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:70(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:71(para)
 msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>B</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:80(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:81(para)
 msgid ""
 "Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all "
 "these keys."
@@ -4013,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 "Tastenkombination wird jeweils in der Statuszeile am unteren Rand des "
 "Bildfensters angezeigt."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:89(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:90(para)
 msgid ""
 "This key has several functions depending on context. See Options for more "
 "details."
@@ -4022,34 +4037,34 @@ msgstr ""
 "vom jeweiligen Kontext abhängen. Diese sind im Abschnitt "
 "<quote>Eigenschaften</quote> ausführlich erklärt."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:96(term)
-msgid "Ctrl/Alt"
+#: src/toolbox/tool-path.xml:97(term)
+msgid "Ctrl;Alt"
 msgstr "Strg; Alt"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:98(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:99(para)
 msgid ""
-"Three modes are available to work with the Path tool: <guilabel>Design</"
+"Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
 "guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
 "<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
 "keycap> (or Ctrl+Alt) key toggles between Design and Move."
 msgstr ""
 "Das Werkzeug <quote>Pfade</quote> stellt Ihnen drei verschiedene Modi zur "
-"Verfügung: <guilabel>Design</guilabel>, <guilabel>Bearbeiten</guilabel> "
-"sowie <guilabel>Verschieben</guilabel>. Durch Drücken der Taste "
-"<keycap>Strg</keycap> können Sie jederzeit zwischen den Modi "
-"<guilabel>Design</guilabel> und <guilabel>Bearbeiten</guilabel> umschalten. "
-"Darüber hinaus können Sie mit der <keycap>Alt</keycap> zwischen den Modi "
-"<guilabel>Design</guilabel> und <guilabel>Verschieben</guilabel> umschalten."
-
-#: src/toolbox/tool-path.xml:114(title)
+"Verfügung: <guilabel>Design</guilabel>, <guilabel>Bearbeiten</guilabel> und "
+"<guilabel>Verschieben</guilabel>. Durch Drücken der Taste <keycap>Strg</"
+"keycap> können Sie jederzeit zwischen den Modi <guilabel>Design</guilabel> "
+"und <guilabel>Bearbeiten</guilabel> umschalten. Mit der <keycap>Alt</keycap>-"
+"Taste können Sie zwischen den Modi <guilabel>Design</guilabel> und "
+"<guilabel>Verschieben</guilabel> umschalten."
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:115(title)
 msgid "<quote>Path</quote> tool options"
 msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Pfade</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:135(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:137(term)
 msgid "Design Mode"
 msgstr "Werkzeugmodus <quote>Design</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:137(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:139(para)
 msgid ""
 "By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the "
 "path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
@@ -4062,14 +4077,14 @@ msgstr ""
 "Der Abschnitt des Pfades zwischen den Knoten wird als Segment oder "
 "Pfadsegment bezeichnet."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:149(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:152(para)
 msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
 msgstr ""
 "Die Ziffern geben die Schritte zum Erstellen eines geraden Pfades mit zwei "
 "Segmenten an. Zusätzlich markieren sie die Knoten. Knoten 3 zeigt einen "
 "aktuell ausgewählten Knoten."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:161(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:165(para)
 msgid ""
 "Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
 "arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
@@ -4079,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 "hier durch blaue Pfeile gekennzeichnet sind. Dabei werden die Kontrollpunkte "
 "der Knoten sichtbar, mit denen die Kurve modifiziert werden kann."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:170(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:174(para)
 msgid ""
 "To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
 "initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
@@ -4096,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Auswahl aus Pfad</guibutton> im Dialog <link linkend=\"gimp-path-"
 "dialog\">Pfade</link> verwenden."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:180(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:184(para)
 msgid ""
 "When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
 "pressure on the mouse button to move handles individually. The "
@@ -4105,13 +4120,13 @@ msgstr ""
 "Durch Drücken der Taste <keycap>Umschalt</keycap> können Sie die "
 "Kontrollpunkte in symmetrische Kontrollpunkte verwandeln."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:187(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:191(para)
 msgid "Several functions are available with this mode:"
 msgstr "In diesem Modus stehen Ihnen verschiedene Funktion zur Verfügung:"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:188(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:192(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Add a new node</emphasis> : if the active node (a small empty "
+"<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty "
 "circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse "
 "pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous one "
 "by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and "
@@ -4129,10 +4144,10 @@ msgstr ""
 "Sie können durch Klicken eine neue Komponente zum Pfad hinzufügen. Diese "
 "neue Komponente ist unabhängig vom bisherigen Pfad, jedoch gehört die "
 "Komponente logisch zum Pfad, wie ein Blick auf den Dialog <quote>Pfade</"
-"quote> schnell zeigt. Durch gedrückt halten der Taste <keycap>Umschalt</"
-"keycap> können Sie das Erzeugen einer neuen Komponente erzwingen."
+"quote> schnell zeigt. Mit gedrückter <keycap>Umschalt</keycap>-Taste können "
+"Sie das Erzeugen einer neuen Komponente erzwingen."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:198(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:203(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer "
 "becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several "
@@ -4149,22 +4164,19 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> können Sie den gesamten Pfad "
 "verschieben."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:207(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/tool-path.xml:213(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Modify handles</emphasis>: you have to Edit a node before. A "
+"<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
 "handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
 "toggles to symmetric handles."
 msgstr ""
-"<emphasis>Pfadsegment bearbeiten</emphasis>: Wenn Sie ein Pfadsegment "
-"anklicken, ändert sich der Mauszeiger in ein Kreuz aus vier Pfeilen. Sie "
-"können das Segment dann durch Klicken und Ziehen verbiegen. Sobald Sie dies "
-"tun, erscheinen an beiden Enden des Segmentes Kontrollpunkte (Griffpunkte, "
-"Marker). Durch Verschieben dieser Kontrollpunkte können Sie die Biegung des "
-"Segmentes steuern."
+"<emphasis>Griffpunkte bearbeiten</emphasis>: Dazu müssen Sie vorher einen "
+"Knoten bearbeitet haben, wodurch die Griffpunkte erscheinen. Wenn Sie diese "
+"ziehen, krümmen Sie die Kurve. Durch Drücken der <keycap>Umschalt</keycap>-"
+"Taste schalten Sie in den symmetrischen Modus, d.h. die Kurve bildet im "
+"Knotenpunkt eine gerade Linie."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:211(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/tool-path.xml:218(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a "
 "segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the "
@@ -4176,13 +4188,14 @@ msgstr ""
 "können das Segment dann durch Klicken und Ziehen verbiegen. Sobald Sie dies "
 "tun, erscheinen an beiden Enden des Segmentes Kontrollpunkte (Griffpunkte, "
 "Marker). Durch Verschieben dieser Kontrollpunkte können Sie die Biegung des "
-"Segmentes steuern."
+"Segmentes steuern. Durch Drücken der <keycap>Umschalt</keycap>-Taste "
+"schalten Sie wieder in den symmetrischen Modus."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:220(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:228(term)
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Werkzeugmodus <quote>Bearbeiten</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:222(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:230(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
 "<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
@@ -4195,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "Pfad bearbeiten. Au�erhalb eines Pfades ändert sich der Mauszeiger in einen "
 "durchgestrichenen Kreis, und es stehen keinerlei Funktionen zur Verfügung."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:228(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:237(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
 "end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on "
@@ -4208,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 "Knoten zu verbinden. Dieses Vorgehen ist sehr nützlich, um nicht "
 "geschlossene Komponenten zu verbinden."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:234(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:244(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
@@ -4220,7 +4233,7 @@ msgstr ""
 "keycombo> gedrückt halten, auf ein Segment. Der Mauszeiger ändert sich in "
 "'-', und das Pfadsegment wird gelöscht."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:239(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:250(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
 "to +. Click where you want to place the new control point."
@@ -4229,7 +4242,7 @@ msgstr ""
 "Mauszeiger über ein Pfadsegment. Der Mauszeiger verwandelt sich in ein '+'. "
 "Sobald Sie die Maustaste drücken, wird ein neuer Knoten eingefügt."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:243(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:255(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
@@ -4240,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>Strg</keycap></keycombo> gedrückt halten, verwandelt sich der "
 "Mauszeiger in ein '-'. Durch Klicken wird der Knoten gelöscht."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:248(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:260(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
 "to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</"
@@ -4251,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "nun bei gedrückter Maustaste ziehen, erscheint ein Griffpunkt (Marker)."
 
 # TODO: check
-#: src/toolbox/tool-path.xml:254(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:267(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
@@ -4264,18 +4277,18 @@ msgstr ""
 "halten. Der Mauszeiger wird wieder zu einer Hand. Klicken Sie, um den "
 "Kontrollpunkt zu löschen."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:261(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:275(para)
 msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
 msgstr ""
 "Beim Entfernen eines Knotens oder Pfadsegmentes erfolgt keine "
 "Sicherheitsabfrage. Natürlich steht Ihnen aber die übliche Funktion "
 "<quote>Rückgängig machen</quote> zur Verfügung."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:268(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:282(term)
 msgid "Move Mode"
 msgstr "Werkzeugmodus <quote>Verschieben</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:270(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:284(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
 "path. Simply click on the path and drag it."
@@ -4284,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "Komponente oder der gesamte Pfad verschieben. Klicken Sie einfach den Pfad "
 "an und ziehen ihn mit der Maus."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:274(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:288(para)
 msgid ""
 "If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
 "and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
@@ -4295,11 +4308,11 @@ msgstr ""
 "<keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt halten, können Sie alle im Bild "
 "befindlichen Pfade und Komponenten gleichzeitig verschieben."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:283(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:297(term)
 msgid "Polygonal"
-msgstr ""
+msgstr "Polygonal"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:285(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:299(para)
 msgid ""
 "With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
 "segments are not bent when moving them."
@@ -4307,11 +4320,11 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Optionen entfallen die Kontrollpunkte, so dass Sie nur gerade "
 "Linien erstellen können."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:292(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:306(term)
 msgid "Create selection from path"
-msgstr "Pfad aus Auswahl"
+msgstr "Auswahl aus Pfad"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:294(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:308(para)
 msgid ""
 "This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
 "present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
@@ -4322,17 +4335,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Diese Schaltfläche ermöglicht es, eine Auswahl basierend auf einem Pfad zu "
 "erstellen. Die Auswahl wird von den üblichen <quote>Marschierenden Ameisen</"
-"quote> begrenzt. Beachten Sie, dass die Auswahl nach wie vor zur Verfügung "
+"quote> begrenzt. Beachten Sie, dass der Pfad nach wie vor zur Verfügung "
 "steht, das aktuelle Werkzeug ist immer noch <quote>Pfade</quote>. Sie können "
 "den Pfad weiter bearbeiten, ohne die Auswahl zu verändern."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:303(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:317(para)
 msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
 msgstr ""
 "Wenn der Pfad nicht geschlossen ist, wird <acronym>GIMP</acronym> den Pfad "
 "automatisch durch ein gerades Segment schlieÃ?en."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:306(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:320(para)
 msgid ""
 "As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
 "the button will add the new selection to an eventually pre-existent. "
@@ -4340,12 +4353,20 @@ msgid ""
 "existent and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></"
 "keycombo> key combination will intersect the two selections."
 msgstr ""
+"Wenn Sie beim Drücken dieser Schaltfläche die <keycap>Umschalt</keycap>-"
+"Taste gedrückt halten, wird die neue Auswahl zu einer eventuell "
+"existierenden Auswahl hinzugefügt. Bei gedrückter Taste <keycap>Strg</"
+"keycap> wird sie gegebenenfalls abgezogen, und wenn die Tastenkombination "
+"<keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>Strg</keycap></keycombo> gedrückt "
+"ist, wird die Schnittmenge beider Auswahlen gebildet. Dies alles wird Ihnen "
+"auch angezeigt, wenn Sie einen Moment mit dem Mauszeiger über der "
+"Schaltfläche verharren."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:317(term)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:331(term)
 msgid "Stroke path"
 msgstr "Pfad nachziehen"
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:319(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:333(para)
 msgid ""
 "In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
 "menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
@@ -4357,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-path-stroke\">Pfad nachziehen</link> direkt über diese "
 "Schaltfläche erreichen."
 
-#: src/toolbox/tool-path.xml:329(para)
+#: src/toolbox/tool-path.xml:343(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
 "link>concept."
@@ -4509,6 +4530,7 @@ msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>M</keycap>."
 #: src/toolbox/tool-move.xml:73(para)
 msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
 msgstr ""
+"Das Werkzeug wird automatisch aktiviert, wenn Sie eine Hilfslinie erstellen."
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -4534,6 +4556,8 @@ msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Verschieben</quote>"
 #: src/toolbox/tool-move.xml:119(para)
 msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
 msgstr ""
+"Achten Sie darauf, dass Ihre Wahl bestehen bleibt, auch wenn Sie ein anderes "
+"Werkzeug aktivieren."
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:126(term)
 msgid "Tool toggle (Shift)"
@@ -4552,12 +4576,21 @@ msgid ""
 "pick an element of the active layer), you will move a non-active layer "
 "instead (it becomes the active layer while moving)."
 msgstr ""
+"<guilabel>Ebene oder Hilfslinie auswählen</guilabel>: Bei einem Bild mit "
+"mehreren Ebenen wird der Mauszeiger zu einem Fadenkreuz, wenn er sich über "
+"einem Element befindet, das zur aktiven Ebene gehört. Sie können dann "
+"klicken und ziehen. Wenn der Mauszeiger die Form einer Hand hat (und damit "
+"anzeigt, dass er sich <emphasis>not</emphasis> über der aktiven Ebenen "
+"befindet), verschieben Sie statt dessen eine nicht aktive Ebene (die für die "
+"Dauer des Verschiebens zur aktiven Ebene wird)."
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:140(para)
 msgid ""
 "If a guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer "
 "goes over. Then it is activated and you can move it."
 msgstr ""
+"Eine Hilfslinien färbt sich rot, wenn der Mauszeiger sie berührt. Die "
+"Hilfslinie ist dann aktiviert, und Sie können sie verschieben."
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:147(para)
 msgid ""
@@ -4565,6 +4598,10 @@ msgid ""
 "moved. This may be useful if you want to move a layer with transparent "
 "areas, where you can easily pick the wrong layer."
 msgstr ""
+"<guilabel>Aktive Ebene verschieben</guilabel>: Nur die aktuelle Ebene kann "
+"verschoben werden. Das ist insbesondere dann nützlich, wenn Sie eine Ebene "
+"mit transparenten Bereichen verschieben wollen, die Sie nicht greifen können "
+"und Sie daher leicht die falsche Ebene erwischen."
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:155(para)
 msgid "If Move is on <guiicon>Path</guiicon>:"
@@ -4577,6 +4614,10 @@ msgid ""
 "dialog-using\">visible path</link>. Then you can move this path by click-and-"
 "dragging it (it will be the active path while moving)."
 msgstr ""
+"<guilabel>Pfad auswählen</guilabel>: Die Voreinstellung. Wenn sich der "
+"Mauszeiger über einem <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">sichtbaren "
+"Pfad</link> befindet, nimmt er die Form einer Hand an. Sie können dann den "
+"Pfad anklicken und ziehen."
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:167(para)
 msgid ""
@@ -4584,6 +4625,9 @@ msgid ""
 "moved. You can change the current path in the <link linkend=\"gimp-path-"
 "dialog\">Path Dialog</link>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Aktive Pfad verschieben</guilabel>: Nur der aktive Pfad kann "
+"verschoben werden. Im <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Pfaddialog</link> "
+"können Sie den aktiven Pfad wechseln."
 
 #: src/toolbox/tool-move.xml:180(title)
 msgid "Summary of Move tool actions"
@@ -4639,10 +4683,6 @@ msgstr ""
 msgid "Moving a layer"
 msgstr "Eine Ebene verschieben"
 
-#: src/toolbox/tool-move.xml:216(primary)
-msgid "Layer"
-msgstr "Ebene"
-
 #: src/toolbox/tool-move.xml:219(para)
 msgid ""
 "The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
@@ -4716,6 +4756,10 @@ msgid ""
 "Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
 "\"gimp-tool-text\"/>."
 msgstr ""
+"Jeder Text hat seine eigene Ebene, die verschoben werden kann, siehe <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-text\"/>. Das einzige Besondere ist, dass der "
+"Hintergrund der Textebene transparent ist und Sie auf einen Buchstaben "
+"klicken müssen, um den Text zu verschieben."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4784,20 +4828,25 @@ msgstr "Statuszeile"
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:60(para)
 msgid "Distance between the original point and the mouse pointer, in pixels."
 msgstr ""
+"Abstand zwischen dem ersten Messpunkt und der aktuellen Position des "
+"Mauszeigers."
 
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:66(para)
 msgid "Angle, in every quadrant, from 0° to 90°."
-msgstr ""
+msgstr "Winkel für den angezeigten Quadranten im Wertebereich von 0° bis 90°.."
 
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:71(para)
 msgid "Pointer coordinates relative to the original point."
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten des Mauszeiger relativ zum ersten Messpunkt."
 
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:54(para)
 msgid ""
 "Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar"
 "\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Die gemessenen Werte werden in der <link linkend=\"gimp-image-window-status-"
+"bar\">Statuszeile</link> am unteren Rand des Bildfensters angezeigt: "
+"<placeholder-1/>"
 
 # TODO: check
 #: src/toolbox/tool-measure.xml:83(para)
@@ -4917,55 +4966,55 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:77(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:91(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:236(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:262(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:250(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:279(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:265(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:297(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:321(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:361(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:337(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:379(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:380(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:424(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:504(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -4973,7 +5022,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:460(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:542(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -4981,64 +5030,64 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:468(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:550(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:482(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:564(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:493(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:575(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:507(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:589(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:519(None)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:601(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:19(secondary)
 msgid "Levels"
 msgstr "Werte"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:23(secondary)
 msgid "Adjust level colors"
-msgstr ""
+msgstr "Farbwerte bearbeiten"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:24(primary)
-msgid "Level Tool"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:26(primary)
+msgid "Levels tool"
+msgstr "Werte (Werkzeug)"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:29(primary)
 msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Werte"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:32(primary)
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:33(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:35(primary)
 msgid "Black point"
 msgstr "Schwarzpunkt"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:36(primary)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:38(primary)
 msgid "White point"
 msgstr "WeiÃ?punkt"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:38(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:41(para)
 msgid ""
 "The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can also "
 "change the intensity range of the active layer or selection in every "
@@ -5052,48 +5101,55 @@ msgstr ""
 "oder unterbelichtete Digitalfotos zu korrigieren oder eine "
 "Gammawertkorrektur vorzunehmen."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:46(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:51(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:43(para)
+msgid "You can get to this tools in several ways:"
+msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug zu aktivieren:"
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:53(para)
 msgid ""
-"You can get to the Level Tool in the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>, or "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Werte</quote> zu "
-"aktivieren: über das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</"
-"guimenu><guisubmenu>Farben</guisubmenu><guimenuitem>Werte</guimenuitem></"
-"menuchoice> oder <menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem>Werte</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
+"�ber das Menü <menuchoice><guimenu>Werkzeuge</guimenu><guisubmenu>Farben</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Werte</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:59(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:63(para)
 msgid ""
-"or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-levels-22.png\"/></guiicon> icon in Toolbox if this tool has been "
-"installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
-"Dialog</link>."
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"oder mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster, "
-"sofern die Farbwerkzeuge im Werkzeugfenster eingeblendet sind. Dies können "
-"Sie im Dialog <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Werkzeuge</link> "
-"einstellen."
+"�ber das Menü <menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem>Werte</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:73(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:72(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
+"has been installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+"\">Tools Dialog</link>."
+msgstr ""
+"Mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster, sofern "
+"die Farbwerkzeuge im Werkzeugfenster eingeblendet sind. Dies können Sie im "
+"Dialog <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Werkzeuge</link> einstellen."
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:88(title)
 msgid "Level tool options"
 msgstr "Das Dialogfenster des Werkzeuges <quote>Werte</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:125(term) src/toolbox/tool-curves.xml:120(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:139(term) src/toolbox/tool-curves.xml:120(term)
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:132(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:146(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
 "the image: the image becomes darker or lighter."
 msgstr "<guilabel>Wert</guilabel> bestimmt die Helligkeit,"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:139(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:153(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
 "guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
@@ -5103,20 +5159,22 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Rot</guilabel>, <guilabel>Grün</guilabel> und <guilabel>Blau</"
 "guilabel> den jeweiligen Farbkanal sowie"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:148(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:162(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
 "here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
 "must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
 msgstr "<guilabel>Alpha</guilabel> die Transparenz (sofern vorhanden)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:156(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:170(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
 "channel."
 msgstr ""
+"<guilabel>Kanal zurücksetzen</guilabel> macht alle �nderungen am "
+"ausgewählten Kanal wieder rückgängig."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:127(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:141(para)
 msgid ""
 "You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -5124,11 +5182,11 @@ msgstr ""
 "Diese Eigenschaft bestimmt, auf welchem Kanal das Werkzeug ausgeführt wird. "
 "Es stehen folgende Werte zur Auswahl: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:166(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:180(term)
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Quellwerte"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:168(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:182(para)
 msgid ""
 "The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
 "dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
@@ -5150,11 +5208,11 @@ msgstr ""
 "Histogramm nach links verschoben sein, was durch den Mangel an hellen grünen "
 "und roten Farbanteilen verursacht wird."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:180(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:194(para)
 msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
 msgstr "Die Werte können auf drei Wege verändert werden:"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:185(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:199(para)
 msgid ""
 "Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
 "midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
@@ -5163,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 "(Schatten), mittleren (Gamma) und hellen (Glanzlichter) Bildbereiche "
 "repräsentieren."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:190(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:204(para)
 msgid ""
 "The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
 "pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
@@ -5174,7 +5232,7 @@ msgstr ""
 "wenn ein Farbkanal ausgewählt wurde, bzw. transparent, wenn der Alphakanal "
 "gewählt wurde)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:196(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:210(para)
 msgid ""
 "The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
 "pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
@@ -5185,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 "Farbkanal ausgewählt wurde, vollständig deckend, wenn der Alphakanal gewählt "
 "wurde)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:202(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:216(para)
 msgid ""
 "The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
 "left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
@@ -5197,7 +5255,7 @@ msgstr ""
 "das Bild zunehmend heller (farbiger bzw. weniger transparent). Verschieben "
 "Sie ihn nach rechts, wird das Bild dunkler (farbloser bzw. transparenter)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:211(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:225(para)
 msgid ""
 "Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
 "dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
@@ -5209,12 +5267,13 @@ msgstr ""
 "das Bild legt dann den WeiÃ?- (rechte Pipette) bzw. Schwarzpunkt (linke "
 "Pipette) fest."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:221(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:235(para)
 msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
 msgstr ""
 "Die Eingabefelder neben den Pipetten lassen eine direkte Werteingabe zu."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:226(para)
+#. summary
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:242(para)
 msgid ""
 "Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
 "(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
@@ -5229,55 +5288,76 @@ msgstr ""
 "rechts verschieben, vermindern Sie die Helligkeit (Verminderung der "
 "gewählten Farbe bzw. der Deckkraft)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:239(para)
-msgid ""
-"A gray-scaled image. Three stripes: Shadows (64), Mid Tones (127), "
-"Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for each of the three "
-"tones."
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:252(title)
+msgid "Examples for Input Levels"
+msgstr "Beispiele für Quellwerte"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:247(title)
-msgid "Example for Input Levels"
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:253(para)
+msgid ""
+"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
+"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
+"each of the three tones."
 msgstr ""
+"Das Ausgangsbild ist ein Graustufenbild mit drei Streifen: Schatten (64), "
+"mittlere Helligkeit, (127), Glanzlicht (192). Das Histogramm zeigt drei "
+"Zacken, für jeden Helligkeitsbereich einen:"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:253(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:269(para)
 msgid ""
 "The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
 "to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
 "black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
 "of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
 msgstr ""
+"Der Kanal <quote>Wert</quote> ist ausgewählt. Der schwarze Regler (Schatten) "
+"wurde bis zum ersten Ausschlag (Schatten) verschoben. Der Wert 64 wird zu 0 "
+"und der dunkle Streifen wird schwarz (0). Der graue Regler (Gamma) wurde "
+"automatisch in die Mitte des Farbbereichs versetzt. Die Mitten wurden "
+"dunkler (84), ebenso die Glanzlichter (171)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:268(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:282(para) src/toolbox/tool-levels.xml:382(para)
+msgid "Black slider has been moved"
+msgstr "Schwarzer Regler verschoben"
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:287(para)
 msgid ""
 "The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
 "192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
 "tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
 "tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
 msgstr ""
+"Der wei�e Regler (Glanzlichter) wurde bis zum nächsten Ausschlag "
+"(Glanzlichter) verschoben. Der Wert 192 wird zu 255 und der helle Streifen "
+"wird weiÃ? (255). Der graue Regler (Gamma) wurde automatisch in die Mitte des "
+"Farbbereichs versetzt. Die Mitten wurden heller (169), ebenso die Schatten "
+"(85)."
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:300(para)
+msgid "White slider has been moved"
+msgstr "WeiÃ?er Regler verschoben"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:281(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:308(term)
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Zielwerte"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:283(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:310(para)
 msgid ""
-"Output Levels allows manual selection of a constrained output level range. "
+"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
 "There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
 "used to interactively change the Output Levels."
 msgstr ""
 "Die Zielwerte legen den Bereich fest, in den die Ã?nderungen an den "
 "Quellwerten abgebildet werden. Standardmä�ig bilden die Zielwerte den ganzen "
-"Helligkeitsbereich (0-255) ab. Indem Sie die Dreiecke (Regler) nach links "
-"oder rechts schieben, können Sie den Abbildungsbereich einschränken. "
-"Alternativ können Sie die beiden Eingabefelder verwenden, um direkt Werte "
-"einzutragen."
+"Helligkeitsbereich (0-255) ab."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:289(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:316(para)
 msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
 msgstr ""
+"Indem Sie die Dreiecke (Regler) nach links oder rechts schieben, können Sie "
+"den Abbildungsbereich einschränken. Alternativ können Sie die beiden "
+"Eingabefelder verwenden, um direkt Werte einzutragen."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:295(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:322(para)
 msgid ""
 "Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
 "is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
@@ -5288,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 "neue Details sichtbar werden können. Da der Kontrast vermindert ist, werden "
 "hier gewisse Kompromisse notwendig sein. Glanzlichter werden dunkler."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:303(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:330(para)
 msgid ""
 "Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
 "and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
@@ -5300,7 +5380,7 @@ msgstr ""
 "noch so geringen Grünanteil der Wert des grünen Kanals auf den Bereich 100-"
 "140 verschoben."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:311(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:338(para)
 msgid ""
 "Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
 "you have set."
@@ -5308,24 +5388,28 @@ msgstr ""
 "Alphakanal: alle Alphakanalwerte werden auf den festgelegten Bereich "
 "verschoben."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:318(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:346(title)
 msgid "Example for Output Levels"
 msgstr "Beispiel für Zielwerte"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:324(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:348(para)
 msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Original image</emphasis>: A RGB gradient from black "
-"(0;0;0) to white (255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we "
-"used <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
+"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
+"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Originalbild</emphasis>: Ein RGB-Farbverlauf von "
-"Schwarz (0,0,0) bis Wei� (255,255,255). Für die Zielwerte gibt es kein "
-"Histogramm, daher wurde ersatzweise <menuchoice><guimenu>Fenster</"
-"guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Histogramm</"
-"guimenuitem></menuchoice> verwendet."
+"Das Originalbild ist ein RGB-Farbverlauf von Schwarz (0,0,0) bis WeiÃ? "
+"(255,255,255). Für die Zielwerte gibt es kein Histogramm, daher wurde "
+"ersatzweise <menuchoice><guimenu>Fenster</guimenu><guisubmenu>Andockbare "
+"Dialoge</guisubmenu><guimenuitem>Histogramm</guimenuitem></menuchoice> "
+"verwendet."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:340(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:364(para)
+msgid "Original image (a gradient)"
+msgstr "Originalbild (ein Farbverlauf)"
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:369(para)
 msgid ""
 "Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
 "slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
@@ -5338,11 +5422,11 @@ msgstr ""
 "grö�er als 189. Im Bild sind die Schatten heller und die Glanzlichter "
 "dunkler, der Kontrast ist reduziert."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:354(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:390(term)
 msgid "All Channels"
 msgstr "Alle Kanäle"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:356(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:392(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file holding "
 "level settings."
@@ -5350,28 +5434,23 @@ msgstr ""
 "Sie können Ihre vorgenommenen �nderungen in eine Datei speichern, um diese "
 "zu einem späteren Zeitpunkt wieder aufzurufen. Um die vorgenommenen "
 "�nderungen zu speichern, benutzen Sie die Schaltfläche <guilabel>Speichern</"
-"guilabel>. Gespeicherte Einstellungen lassen sich mit Hilfe der Schaltfläche "
-"<guilabel>�ffnen</guilabel> wieder aufrufen. Bei Betätigung einer der "
-"Schaltflächen wird ein Dateiauswahldialog angezeigt, mit welchem Sie die "
-"Datei speichern oder öffnen können."
+"guilabel>."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:359(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:396(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any levels you have set to a "
 "file that can be loaded later."
 msgstr ""
-"Mit den im Bereich <guilabel>Alle Kanäle</guilabel> dargestellten drei "
-"Pipetten haben Sie schnellen Zugriff, um Helligkeitswerte aus dem Bild "
-"aufzunehmen. Diese Pipetten unterscheiden sich nicht von den bereits für den "
-"Bereich <guilabel>Quellwerte</guilabel> beschriebenen. Mit der Schaltfläche "
-"<guilabel>Automatisch</guilabel> können Sie <acronym>GIMP</acronym> die "
-"Belichtung des Bildes überlassen."
+"Gespeicherte Einstellungen lassen sich mit Hilfe der Schaltfläche "
+"<guilabel>Ã?ffnen</guilabel> wieder aufrufen."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:362(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:400(para)
 msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
 msgstr ""
+"Mit der Schaltfläche <guilabel>Automatisch</guilabel> können Sie "
+"<acronym>GIMP</acronym> die Belichtung des Bildes überlassen."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:365(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:404(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Three eyedroppers</guilabel>: These three buttons respectively "
 "represent a white, a gray and a black eye-dropper. When you click one of "
@@ -5381,12 +5460,16 @@ msgid ""
 "the <emphasis>mid point</emphasis> according to the eye-dropper you chose. "
 "Works on all channels, even if a particular channel is selected."
 msgstr ""
+"Mit den im Bereich <guilabel>Alle Kanäle</guilabel> dargestellten drei "
+"Pipetten haben Sie schnellen Zugriff, um Helligkeitswerte aus dem Bild "
+"aufzunehmen. Diese Pipetten unterscheiden sich nicht von den bereits für den "
+"Bereich <guilabel>Quellwerte</guilabel> beschriebenen."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:377(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:416(title)
 msgid "Example for Levels eye-droppers"
 msgstr "Beispiel für die Benutzung der Pipetten"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:383(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:423(para)
 msgid ""
 "At the bottom, a gradient from black to white. Down, the result after "
 "clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
@@ -5396,17 +5479,20 @@ msgstr ""
 "der wei�en Pipette ins Bild klickt: alle Pixel mit einem grö�eren Wert als "
 "der des angeklickten Pixels werden weiÃ?."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:396(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:473(term)
 msgid "Edit these settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:398(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:475(para)
 msgid ""
-"To make your work easier, this button lets you turn to <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-curves\"/> with the same settings."
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
 msgstr ""
+"Mit Hilfe dieser Schaltfläche wechseln Sie mit den aktuellen Einstellungen "
+"unmittelbar zum Farbwerkzeug  <link linkend=\"gimp-tool-curves\"/>Kurven</"
+"link>."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:408(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:486(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
 "new level settings can be viewed straight away."
@@ -5415,16 +5501,16 @@ msgstr ""
 "um die Einstellungen des Werkzeuges vor der Ausführung kontrollieren zu "
 "können."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:417(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:496(title)
 #: src/toolbox/tool-curves.xml:298(title)
 msgid "Tool Options dialog"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:421(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:500(title)
 msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
 msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Werte</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:429(para) src/toolbox/tool-curves.xml:299(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:509(para) src/toolbox/tool-curves.xml:299(para)
 msgid ""
 "Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool "
 "Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
@@ -5433,11 +5519,11 @@ msgstr ""
 "dennoch über Werkzeugeinstellungen. Diese Eigenschaften werden im folgenden "
 "beschrieben:"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:434(term) src/toolbox/tool-curves.xml:305(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:514(term) src/toolbox/tool-curves.xml:305(term)
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Histogrammskala"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:436(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:516(para)
 msgid ""
 "These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons "
 "in the Levels dialog."
@@ -5445,12 +5531,12 @@ msgstr ""
 "Diese zwei Eigenschaften haben die gleiche Funktion wie dei beiden Symbole "
 "<quote>Logarithmisch</quote> und <quote>Linear</quote> im Dialogfenster."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:443(term) src/toolbox/tool-curves.xml:314(term)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:523(term) src/toolbox/tool-curves.xml:314(term)
 #: src/toolbox/tool-color-picker.xml:161(term)
 msgid "Sample Average"
 msgstr "Abtastgrö�e"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:445(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:525(para)
 msgid ""
 "This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
 "area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
@@ -5459,24 +5545,24 @@ msgstr ""
 "Mit diesem Schieberegler können Sie den Radius einstellen, welcher benutzt "
 "wird, wenn ein Farbwert aufgenommen wird."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:455(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:536(title)
 msgid "Actual practice"
 msgstr "Eine praktische Ã?bung"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:457(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:538(title)
 msgid "A very under-exposed image"
 msgstr "Ein sehr unterbelichtetes Bild"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:471(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:553(para)
 msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
 msgstr ""
 "Das Histogramm zeigt eine Dominanz der Schatten und fehlende Glanzlichter."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:479(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:561(title)
 msgid "Setting the white point"
 msgstr "Den WeiÃ?punkt einstellen"
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:485(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:567(para)
 msgid ""
 "The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
 "image lightens up."
@@ -5484,7 +5570,7 @@ msgstr ""
 "Der weiÃ?e Schieberegler wurde bis zum deutlichen Beginn der Glanzlichter "
 "verschoben. Das Bild wird heller."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:496(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:578(para)
 msgid ""
 "The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
 "predominant."
@@ -5492,11 +5578,11 @@ msgstr ""
 "Das Ergebnis (unten) zeigt nun Glanzlichter an, aber die Schatten dominieren "
 "immer noch."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:504(title)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:586(title)
 msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
 msgstr "Das Verhältnis von Schatten und Glanzlichtern einstellen."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:510(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:592(para)
 msgid ""
 "The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
 "proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
@@ -5504,7 +5590,7 @@ msgstr ""
 "Der mittlere Regler wurde nach links verschoben. Das führt zu einem "
 "veränderten Verhältnis von Schatten (vermindert) und Glanzlichtern (erhöht)."
 
-#: src/toolbox/tool-levels.xml:522(para)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:604(para)
 msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
 msgstr ""
 "Das resultierende Histogramm (unten) bestätigt die Verminderung der Schatten."
@@ -5518,7 +5604,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:146(None)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:137(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -5576,13 +5662,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:51(para)
 msgid ""
-"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
-"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
-"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
-"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
-"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
-"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
-"selection."
+"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
+"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
+"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
+"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
+"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
+"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
+"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
+"you delete them, and can be altered at any time."
 msgstr ""
 "Unglücklicherweise scheint es einige Problem mit der Logik zu geben, die "
 "benutzt wird, um die Farbkanten zu bestimmen, an denen die Kurve "
@@ -5596,25 +5683,13 @@ msgstr ""
 "Farbkanten entlangzuführen, dafür bleiben aber die Kontrollpunkte der Kurve "
 "erhalten und können beliebig lange korrigiert werden."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:60(para)
-msgid ""
-"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
-"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
-"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
-"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
-"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
-"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
-"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
-"you delete them, and can be altered at any time."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:74(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:65(para)
 msgid "You can access to the Intelligent Scissors Tool in different ways:"
 msgstr ""
 "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Intelligente "
 "Schere</quote> zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:79(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:70(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Intelligent "
@@ -5624,7 +5699,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Auswahlwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Intelligente "
 "Schere</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:89(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:80(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> in the ToolBox,"
@@ -5632,49 +5707,83 @@ msgstr ""
 "Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-iscissors-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:99(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:90(para)
 msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>I</keycap>."
 msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>I</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:108(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:99(para)
 msgid ""
 "The default behavior of the <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Ctrl</keycap>, "
 "and <keycap>Alt</keycap> keys is described in <xref linkend=\"gimp-tools-"
 "select-modifiers\"/> for all selection tools."
 msgstr ""
+"Das Standardverhalten der Tasten <keycap>Umschalt</keycap>, <keycap>Strg</"
+"keycap> und <keycap>Alt</keycap> wird für alle Auswahlwerkzeuge in <xref "
+"linkend=\"gimp-tools-select-modifiers\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:113(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:104(para)
 msgid ""
 "There is, however, one key modifier that has a special behavior if you use "
 "it while editing a selection, that is <emphasis>after</emphasis> you have "
 "added the first node:"
 msgstr ""
+"Eine Taste hat allerdings eine besondere Auswirkung, wenn Sie sie während "
+"des Bearbeitens einer Auswahl benutzen, d.h. <emphasis>nachdem</emphasis> "
+"Sie den ersten Kontrollpunkt eingefügt haben:"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:122(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:113(para)
 msgid ""
 "By default, the <emphasis>auto-edge snap feature</emphasis> is enabled: "
 "whenever you click and drag the mouse pointer, the Scissors tool finds the "
 "point of the maximal gradient (where the color change is maximal) for "
 "placing a new control node or moving an existing node."
 msgstr ""
+"Per Voreinstellung ist <emphasis>automatisches Einrasten</emphasis> "
+"aktiviert: jedesmal, wenn Sie Klicken und den Mauszeiger bewegen, berechnet "
+"die intelligente Schere den Punkt des maximalen Gradienten (wo der "
+"Farbwechsel maximal ist), um dort einen neuen Kontrollpunkt zu platzieren "
+"bzw. einen bestehenden Kontrollpunkt dorthin zu verschieben."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:129(para)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:120(para)
 msgid ""
 "Holding down this key while clicking and dragging disables this feature, and "
 "the control node will be placed at the position of the mouse pointer."
 msgstr ""
+"Wenn Sie jetzt die Umschalttaste gedrückt halten, während Sie klicken und "
+"ziehen, wird diese Funktion ausgeschaltet und der Kontrollpunkt wird einfach "
+"an der Position des Mauszeigers platziert, wenn Sie die Maustaste loslassen."
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:140(title)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:131(title)
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:123(phrase)
 #: src/toolbox/tool-free-select.xml:135(title)
 #: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:160(phrase)
 msgid "Tool handling"
 msgstr "Das Werkzeug benutzen"
 
-#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:142(title)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:133(title)
 msgid "Using Intelligent Scissors"
 msgstr "Benutzung der <quote>Intelligenten Schere</quote>"
 
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:141(para)
+msgid ""
+"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
+"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
+"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
+"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
+"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
+"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
+"selection."
+msgstr ""
+"Jedesmal, wenn Sie mit der Maus klicken, erzeugt die intelligente Schere "
+"einen neuen Kontrollpunkt. Dieser wird automatisch mit dem vorherigen "
+"Kontrollpunkt verbunden. Um die Auswahl abzuschlieÃ?en, klicken Sie auf den "
+"allerersten Kontrollpunkt. Beobachten Sie den Mauszeiger, er ändert seine "
+"Form, wenn er sich über dem entsprechenden Kontrollpunkt befindet. Sie "
+"können die Kurve korrigieren, indem Sie die Kontrollpunkte verschieben und "
+"neue Kontrollpunkte durch Mausklicks einfügen. Sobald Sie mit dem Ergebnis "
+"zufrieden sind, klicken Sie mit der Maus in die umrandete Region hinein, um "
+"die Kurve in eine Auswahl umzuwandeln."
+
 #: src/toolbox/tool-iscissors.xml:150(para)
 msgid ""
 "As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
@@ -5767,6 +5876,13 @@ msgid ""
 "until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
 "are far apart, this may give a bit of a speed-up."
 msgstr ""
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird bei der Erstellung eines "
+"Kontrollpunktes bereits die Kurve zum vorherigen Kontrollpunkt an der "
+"Farbkante entlanggeführt. Ist die Eigenschaft ausgeschaltet, wird hingegen "
+"die Verbindung zum vorherigen Kontrollpunkt durch eine gerade Linie "
+"symbolisiert. Wenn Ihr Computer nicht zu den leistungsstärksten gehört oder "
+"die Kontrollpunkte sehr weit auseinander liegen, kann dies die "
+"Arbeitsgeschwindigkeit erhöhen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5792,7 +5908,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:15(title) src/toolbox/tool-ink.xml:18(secondary)
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:21(primary)
 msgid "Ink"
-msgstr ""
+msgstr "Tinte"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:25(title)
 msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
@@ -5804,6 +5920,11 @@ msgid ""
 "paint solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and "
 "angle of the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
 msgstr ""
+"Mit dem Werkzeug <quote>Tinte</quote> (bzw. <quote>Füllhalter<quote>) lassen "
+"sich Striche ähnlich wie mit einem Füllhalter zeichnen. Die Werkzeugspitze "
+"verhält sich wie ein digitaler Federkiel. Durch Einstellung der "
+"Eigenschaften Grö�e, Form und Winkel lässt sich der Strich beliebigen "
+"Bedürfnissen anpassen. "
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:41(para)
 msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
@@ -5826,6 +5947,8 @@ msgid ""
 "By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
 msgstr ""
+"mit einem Klick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-ink-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
 #: src/toolbox/tool-ink.xml:62(para)
 msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
@@ -5940,39 +6063,39 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:71(None)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:153(None)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:152(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:164(None)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:174(None)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:177(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:15(title)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:16(title)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:20(secondary)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:23(primary)
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Farbton / Sättigung"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:23(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:26(para)
 msgid ""
 "The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness "
 "levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
@@ -5981,13 +6104,13 @@ msgstr ""
 "Farbton, Sättigung und Helligkeit in der aktuellen Ebene oder Auswahl zu "
 "regulieren."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:31(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:32(para)
 msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
 msgstr ""
 "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Einfärben</quote> "
 "zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:34(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:35(para)
 msgid ""
 "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
@@ -5999,7 +6122,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem>Farbton/Sättigung</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster sowie"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:48(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:49(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-hue-saturation-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that you "
@@ -6012,15 +6135,15 @@ msgstr ""
 "Sie im Dialog <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Werkzeuge</link> "
 "einstellen."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:67(phrase)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:66(title)
 msgid "Hue-Saturation tool options"
 msgstr "Das Dialogfenster des Werkzeuges <quote>Farbton/Sättigung</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:119(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:117(term)
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Zu bearbeitende Primärfarbe auswählen"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:121(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:119(para)
 msgid ""
 "You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) "
 "and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to "
@@ -6037,17 +6160,20 @@ msgstr ""
 "Schaltfläche <guilabel>Alle</guilabel> werden alle Farben im Farbkreis in "
 "die Bearbeitung durch das Werkzeug einbezogen."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:132(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:130(para)
 msgid ""
 "Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
 "image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
 msgstr ""
+"�nderungen des Farbtons werden sofort angezeigt und können, falls Sie die "
+"Eigenschaft <quote>Vorschau</quote> aktiviert haben, auch gleich im Bild "
+"bewundert werden."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:139(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:137(term)
 msgid "Overlap"
 msgstr "Ã?berlagern"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:141(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:139(para)
 msgid ""
 "This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
 "very subtle and works on very next colors only:"
@@ -6056,11 +6182,11 @@ msgstr ""
 "Farbbereiche überschneiden dürfen. Der Effekt ist sehr subtil und wirkt auch "
 "nur bei sehr ähnlichen Farben:"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:147(phrase)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:145(phrase)
 msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
 msgstr "Beispiel für die Eigenschaft <quote>�berlagern</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:156(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:155(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
 "yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
@@ -6068,15 +6194,15 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Originalbild</emphasis>: Links: ein rötliches Gelb (255,240,0). "
 "Mitte: reines Gelb (255,255,0). Rechts: ein grünliches Gelb (240,255,0)."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:167(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:168(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
-"(168;255,1), (156,255,1)."
+"(168;255;1), (156;255;1)."
 msgstr ""
 "<emphasis>Ã?berlagern = 0</emphasis>: Farbton = 15. Die Farben werden zu "
 "(186,255,1), (168,255,1), (156,255,1)."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:177(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:180(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), "
 "(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
@@ -6086,28 +6212,28 @@ msgstr ""
 "(192,255,1), (168,255,1), (162,255,1). Da sie sich überlagern, ist sozusagen "
 "<quote>grünlich</quote> weniger grün und <quote>rötlich</quote> weniger rot."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:188(term)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:192(term)
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Gewählte Farbe bearbeiten"
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:192(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:196(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue</guilabel> : The slider and the input box allow you to select "
-"a hue in the color circle (-180, 180)."
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the input box allow you to select a "
+"hue in the color circle (-180, 180)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Farbton:</guilabel> Der Schieberegler erlaubt es, den Farbton von "
 "seinem Ausgangswert (0) im Bereich -180 bis 180 zu verschieben."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:198(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:203(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the input box allow you to "
+"<guilabel>Lightness</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
 "select a value (luminosity): -100, 100."
 msgstr ""
 "<guilabel>Helligkeit:</guilabel> Der Schieberegler erlaubt es, die "
 "Helligkeit von seinem Ausgangswert (0) im Bereich -100 bis 100 zu "
 "verschieben."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:203(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:209(para)
 msgid ""
 "Lightness changes here concern a color range, while they concern a color "
 "tone with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you "
@@ -6122,15 +6248,15 @@ msgstr ""
 "<quote>Werte</quote>- oder <quote>Kurven</quote>-Werkzeug die Helligkeit nur "
 "der dunklen, nur der hellen oder nur der mittleren Pixel geändert werden."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:214(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:220(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel> : The slider and the input box allow you to "
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allow you to "
 "select a saturation: -100, 100."
 msgstr ""
 "<guilabel>Sättigung:</guilabel> Der Schieberegler erlaubt es, die Sättigung "
 "von seinem Ausgangswert (0) im Bereich -100 bis 100 zu verschieben."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:220(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:227(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
 "lightness and saturation of the selected color."
@@ -6138,7 +6264,7 @@ msgstr ""
 "Mit Hilfe der Schaltfläche <guilabel>Farbe zurücksetzen</guilabel> lassen "
 "sich die Primärfarben wieder in ihren Ausgangszustand zurücksetzen."
 
-#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:230(para)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:237(para)
 msgid ""
 "The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
 "straight away."
@@ -6149,33 +6275,33 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:25(None)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:26(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:126(None)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:127(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:180(None)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:175(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:12(title) src/toolbox/tool-heal.xml:15(secondary)
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:13(title) src/toolbox/tool-heal.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:19(primary)
 msgid "Heal"
 msgstr "Heilen"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:22(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:23(title)
 msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
 msgstr "<quote>Heilen</quote> im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:29(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:30(para)
 msgid ""
 "This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
 "clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
@@ -6195,7 +6321,7 @@ msgstr ""
 "angewendete Algorithmus ist in einem wissenschaftlichen Paper von Todor "
 "Georgiev beschrieben <xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:40(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:41(para)
 msgid ""
 "To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
 "<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
@@ -6213,7 +6339,7 @@ msgstr ""
 "Ansonsten müssen Sie mehrfach Klicken, allerdings mit dem Risiko, den "
 "Bereich zu verschmieren."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:56(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:57(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint "
 "tools</guisubmenu><guimenuitem>Heal</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -6222,7 +6348,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Heilen</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:66(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:67(para)
 msgid ""
 "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -6230,11 +6356,11 @@ msgstr ""
 "Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-heal-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:75(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:76(para)
 msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "�ber das Tastenkürzel <keycap>H</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:90(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:91(para)
 msgid ""
 "The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of "
 "any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, "
@@ -6254,7 +6380,7 @@ msgstr ""
 "Sie im Modus <quote>Quellpunkt auswählen</quote> sind, erkennen Sie das auch "
 "am Mauszeiger, der sich in ein Kreuzsymbol verwandelt."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:108(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:109(para)
 msgid ""
 "Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
 "connecting the previously clicked point with the current pointer location. "
@@ -6265,19 +6391,11 @@ msgstr ""
 "eine dünne Hilfslinie. Nach einem weiteren Mausklick wird entlang dieser "
 "Linie <quote>geheilt</quote>."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:123(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:124(title)
 msgid "Heal Tool options"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen für <quote>Heilen</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:133(para)
-msgid ""
-"The options of this tool are common with the other painting tools and are "
-"described in <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Common options of painting "
-"tools</link>. The <quote>Alignment</quote> option is described in <link "
-"linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link>."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:141(term)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:136(term)
 msgid ""
 "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
 "Edges"
@@ -6285,11 +6403,11 @@ msgstr ""
 "Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
 "hinzufügen; Harte Kante"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:150(term)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:145(term)
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Vereinigung prüfen"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:152(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:147(para)
 msgid ""
 "If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
 "the active layer, but from all visible layers."
@@ -6298,22 +6416,22 @@ msgstr ""
 "Werkzeuges nicht nur mit den Werten der aktiven Ebene, sondern mit den "
 "Werten aller Ebenen des Bildes berechnet."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:159(term) src/toolbox/tool-clone.xml:223(term)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:154(term) src/toolbox/tool-clone.xml:224(term)
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:161(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:156(para)
 msgid ""
 "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
 "link>."
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaft ist in <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:171(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:166(title)
 msgid "Healing is not cloning"
 msgstr "Heilen heiÃ?t nicht Klonen"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:172(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:167(para)
 msgid ""
 "Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
 "result is quite different."
@@ -6322,11 +6440,11 @@ msgstr ""
 "einiges mit dem <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonen</link> gemeinsam "
 "hat, sind die Ergebnisse unterschiedlich:"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:177(title)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:172(title)
 msgid "Comparing <quote>Clone</quote> and <quote>Heal</quote>"
 msgstr "Vergleich zwischen <quote>Heilen</quote> und <quote>Klonen</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-heal.xml:183(para)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:178(para)
 msgid ""
 "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
 "colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
@@ -6381,39 +6499,21 @@ msgid ""
 "The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the "
 "current layer or image based on color similarity."
 msgstr ""
-"Das Werkzeug <quote>Zauberstab</quote> ermöglicht es Ihnen, eine Auswahl auf "
-"der Basis von Bereichen eines Bildes oder der aktuellen Ebene mit ähnlichen "
-"Farbwerten zu erstellen."
+"Das Werkzeug <quote>Zauberstab</quote> (<quote>unscharfe</quote> Auswahl) "
+"ermöglicht es Ihnen, eine Auswahl auf der Basis von Bereichen eines Bildes "
+"oder der aktuellen Ebene mit ähnlichen Farbwerten zu erstellen."
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:47(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When using this tool, it is very important to pick the right starting point. "
 "If you select the wrong spot, you might get something very different from "
 "what you want, or even the opposite."
 msgstr ""
-"Der Zauberstab ist sehr gut geeignet, um eine Auswahl aus Bildteilen zu "
-"erstellen, welche durch starke Kanten von ihrer Umgebung abgegrenzt sind. Es "
-"macht SpaÃ?, den Zauberstab zu benutzen, daher arbeiten gerade <acronym>GIMP</"
-"acronym>-Einsteiger sehr viel mit ihm. Wenn Sie eine Weile den Zauberstab "
-"verwendet haben, kann es allerdings passieren, dass Sie es als eher "
-"schwierig empfinden, damit exakt den Bereich auszuwählen, den Sie wollen - "
-"weder mehr, noch weniger. Das möglicherweise Frustrierendste bei der "
-"Benutzung des Zauberstabes ist, dass, wenn Sie erst einmal die "
-"<mousebutton>Maustaste</mousebutton> losgelassen haben, Sie keine "
-"Möglichkeit mehr haben, kleine �nderungen an der Eigenschaft "
-"<guilabel>Schwelle</guilabel> vorzunehmen. Sie müssen zuerst die Einstellung "
-"anpassen und dann die Auswahl neu erstellen. Erfahrenere Anwender empfinden "
-"daher die Arbeit mit den Werkzeugen <link linkend=\"gimp-tool-path\">Pfad</"
-"link> oder <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Nach Farbe auswählen</"
-"link> als wesentlich effizienter und verwenden den Zauberstab deutlich "
-"seltener. Trotzdem, der Zauberstab ist sehr nützlich, wenn es darum geht, "
-"einen Bereich des Bildes auszuwählen, der von einer Kontur begrenzt wird. Er "
-"funktioniert auch sehr gut, um einen (nahezu) einfarbigen Hintergrund "
-"auszuwählen."
+"Wenn Sie den Zauberstab verwenden, ist es besonders wichtig, den richtigen "
+"Anfangspunkt zu wählen. Andernfalls können Sie leicht etwas ganz anderes "
+"(möglicherweise sogar genau das Gegenteil) als gewünscht erhalten."
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:52(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to "
 "use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, "
@@ -6426,14 +6526,25 @@ msgid ""
 "often works very well for selecting a solid-colored (or nearly solid-"
 "colored) background area."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass der ausgewählte Bereich nicht nur Pixel umfasst, "
-"die direkt mit dem Startpunkt verbunden sind. Der Zauberstab ist auch in der "
-"Lage, kleine Lücken zu überspringen. Die Grö�e dieser Lücken lässt sich im "
-"Bereich <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Werkzeugeinstellungen</"
-"link> des Dialogs <quote>Einstellungen</quote> verändern. Hierzu passen Sie "
-"bitte die Eigenschaft <guilabel>Voreingestellter Schwellwert</guilabel> "
-"Ihren Bedürfnissen an. Durch ein Vergrö�ern oder Verkleinern dieser "
-"Einstellung machen Sie den Zauberstab mehr oder weniger aggressiv."
+"Der Zauberstab ist sehr gut geeignet, um eine Auswahl aus Bildteilen zu "
+"erstellen, welche durch starke Kanten von ihrer Umgebung abgegrenzt sind. Es "
+"macht SpaÃ?, den Zauberstab zu benutzen, daher arbeiten gerade <acronym>GIMP</"
+"acronym>-Einsteiger sehr viel mit ihm. Wenn Sie eine Weile den Zauberstab "
+"verwendet haben, kann es allerdings passieren, dass Sie es als eher "
+"schwierig empfinden, damit exakt den Bereich auszuwählen, den Sie wollen - "
+"weder mehr, noch weniger. Das möglicherweise Frustrierendste bei der "
+"Benutzung des Zauberstabes ist, dass Sie, wenn Sie erst einmal die "
+"<mousebutton>Maustaste</mousebutton> losgelassen haben, keine Möglichkeit "
+"mehr haben, kleine Ã?nderungen an der Eigenschaft <guilabel>Schwelle</"
+"guilabel> vorzunehmen. Sie müssen zuerst die Einstellung anpassen und dann "
+"die Auswahl neu erstellen. Erfahrenere Anwender empfinden daher die Arbeit "
+"mit den Werkzeugen <link linkend=\"gimp-tool-path\">Pfad</link> oder <link "
+"linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Nach Farbe auswählen</link> als "
+"wesentlich effizienter und verwenden den Zauberstab deutlich seltener. "
+"Trotzdem, der Zauberstab ist sehr nützlich, wenn es darum geht, einen "
+"Bereich des Bildes auszuwählen, der von einer Kontur begrenzt wird. Er "
+"funktioniert auch sehr gut, um einen (nahezu) einfarbigen Hintergrund "
+"auszuwählen."
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -6444,6 +6555,14 @@ msgid ""
 "first button-press, dragging the pointer downward (or to the right) or "
 "upward (or to the left)."
 msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass der ausgewählte Bereich nicht nur Pixel umfasst, "
+"die direkt mit dem Startpunkt verbunden sind. Der Zauberstab ist auch in der "
+"Lage, kleine Lücken zu überspringen. Die Grö�e dieser Lücken lässt sich im "
+"Bereich <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Werkzeugeinstellungen</"
+"link> des Dialogs <quote>Einstellungen</quote> verändern. Hierzu passen Sie "
+"bitte die Eigenschaft <guilabel>Voreingestellter Schwellwert</guilabel> "
+"Ihren Bedürfnissen an. Durch ein Vergrö�ern oder Verkleinern dieser "
+"Einstellung machen Sie den Zauberstab mehr oder weniger aggressiv."
 
 #: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:78(para)
 msgid "You can access to the Magic Wand Tool in different ways:"
@@ -6805,63 +6924,63 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:66(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:83(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:103(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:109(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:117(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:198(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:213(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:232(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:240(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:243(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:252(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:254(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:264(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:322(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:330(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -6869,7 +6988,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:333(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:342(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -6877,13 +6996,13 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:344(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:354(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:14(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:14(title)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:18(secondary)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:22(secondary)
 #: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:25(primary)
@@ -6908,17 +7027,17 @@ msgstr ""
 "quote>. Interessante Details zu diesem Projekt finden Sie unter <xref "
 "linkend=\"bibliography-online-siox\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:44(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:45(title)
 msgid "Directions for use"
 msgstr "Hinweise zur Anwendung"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:45(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:46(para)
 msgid "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
 msgstr ""
 "Die Erstellung einer Auswahl mit diesem Werkzeug erfolgt in mehreren "
 "Schritten:"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:50(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:51(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When "
 "you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It "
@@ -6931,7 +7050,7 @@ msgstr ""
 "arbeitet man auch damit. Versuchen Sie, so wenig wie möglich vom Hintergrund "
 "auszuwählen."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:55(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:57(para)
 msgid ""
 "As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image "
 "is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, its ends "
@@ -6944,11 +7063,11 @@ msgstr ""
 "Linie verbunden. Der Mauszeiger verändert wieder sein Aussehen für den "
 "nächsten Schritt und sieht nun aus wie beim Pinselwerkzeug."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:63(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:65(title)
 msgid "The foreground is roughly selected"
 msgstr "Der Vordergrund is grob ausgewählt"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:72(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:75(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
 "paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in "
@@ -6965,11 +7084,11 @@ msgstr ""
 "wenn sich Pinsel- und Vordergrundfarbe deutlich unterscheiden. Achten Sie "
 "sorgfältig darauf, keine Pixel des Hintergrunds zu bemalen."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:80(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:84(title)
 msgid "The line drawn on the foreground"
 msgstr "Die auf dem Vordergrund gemalte Linie"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:86(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:91(para)
 msgid ""
 "In this example, it is important that the line goes over the yellow "
 "capitulum of the flower."
@@ -6977,29 +7096,29 @@ msgstr ""
 "In diesem Beispiel ist es wichtig, dass die Linie auch über den gelben "
 "Blütenstempel geht."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:95(para)
-msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark :"
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:100(para)
+msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark:"
 msgstr ""
 "Wenn Sie die Maustaste loslassen, werden die nicht-ausgewählten Bereiche "
-"dunkel:"
+"abgedunkelt:"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:100(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:105(title)
 msgid "The area which will be selected"
 msgstr "Der ausgewählte Bereich"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:109(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:115(para)
 msgid ""
 "You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
-"selection :"
+"selection:"
 msgstr ""
-"Sie müssen jetzt noch die <keycap>Enter</keycap>-Taste drücken, um die "
+"Sie müssen jetzt noch die <keycap>Eingabe</keycap>-Taste drücken, um die "
 "gewünschte Auswahl zu erhalten:"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:114(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:120(title)
 msgid "Foreground is selected"
 msgstr "Der Vordergrund ist ausgewählt."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:124(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:130(para)
 msgid ""
 "Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
@@ -7007,19 +7126,19 @@ msgid ""
 "menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this "
 "selection, you must select another tool."
 msgstr ""
-"Solange Sie die <keycap>Enter</keycap>-Taste nicht gedrückt haben, können "
+"Solange Sie die <keycap>Eingabe</keycap>-Taste nicht gedrückt haben, können "
 "Sie die Auswahl weder durch <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Z</"
 "keycap></keycombo> noch durch <menuchoice><guimenu>Auswahl</"
 "guimenu><guimenuitem>Nichts auswählen</guimenuitem></menuchoice> rückgängig "
 "machen, und das Journal ist unverändert. Um die Auswahl zurückzunehmen, "
 "müssen Sie ein anderes Werkzeug auswählen."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:136(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:148(para)
 msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
 msgstr ""
 "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, die Vordergrundauswahl zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:141(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:153(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -7028,7 +7147,7 @@ msgstr ""
 "toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster "
 "sowie"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:151(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:163(para)
 msgid ""
 "through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the "
@@ -7039,12 +7158,12 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Vordergrundauswahl</guimenuitem></menuchoice> im "
 "Bildfenster."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:162(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:174(para)
 msgid ""
 "This tool has no shortcut, but you can set one using "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure Keyboard "
-"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
+"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>Tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
 "Select</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Für dieses Werkzeug gibt es kein Tastenkürzel, Sie haben aber die "
@@ -7055,29 +7174,23 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Vordergrundauswahl</guimenuitem></menuchoice> ein "
 "beliebiges Tastenkürzel festzulegen."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:184(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:197(para)
 msgid ""
 "By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
 "foreground and background selection painting."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, können Sie sehr schnell zwischem dem "
+"Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, können Sie sehr schnell zwischen dem "
 "Markieren von Vorder- und Hintergrund umschalten."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:195(title)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:209(title)
 msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
 msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Vordergrundauswahl</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:201(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Feather Edges</guilabel> and <guilabel>Color Sensitivity </"
-"guilabel> options have been checked."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:218(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:228(term)
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Zusammenhängend"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:220(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:230(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
 "selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
@@ -7086,12 +7199,11 @@ msgstr ""
 "zusammenhängender Bereich ausgewählt werden soll oder auch weitere (nicht-"
 "zusammmenhängende) Bereiche in den ausgewählten Farben."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:227(phrase)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:236(title)
 msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
-msgstr "Dialogfenster <quote>Farbkurven</quote> anpassen"
+msgstr "Effekt der Eigenschaft <quote>Zusammenhängend</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:235(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:243(para)
 msgid ""
 "Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is "
 "marked."
@@ -7099,7 +7211,7 @@ msgstr ""
 "Das Beispiel enthält zwei getrennte Bereiche derselben Farbe. Der linke "
 "Bereich wird durch einen Pinselstrich markiert."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:246(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:255(para)
 msgid ""
 "The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is "
 "selected."
@@ -7108,7 +7220,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>aktiviert</emphasis>; nur der zusammenhängende Bereich unter dem "
 "Pinselstrich ist ausgewählt."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:257(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:267(para)
 msgid ""
 "The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
 "separated, are selected."
@@ -7117,19 +7229,19 @@ msgstr ""
 "aktiviert</emphasis>; beide Bereiche, obwohl nicht zusammenhängend werden "
 "ausgewählt."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:267(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:277(term)
 msgid "Interactive refinement"
 msgstr "Interaktive Verbesserung"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:269(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:279(para)
 msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
 msgstr "Mit Hilfe dieser Eigenschaften können Sie genauer auswählen:"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:274(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:284(term)
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "Vordergrund markieren"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:276(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:286(para)
 msgid ""
 "default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors "
 "covered by the painted line will be used for extraction."
@@ -7137,11 +7249,11 @@ msgstr ""
 "Die Voreinstellung. Die Vordergrundfarbe wird zum Malen verwendet, die durch "
 "den Pinselstrich bedeckten Farben werden ausgewählt."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:284(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:294(term)
 msgid "Mark background"
 msgstr "Hintergrund markieren"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:286(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:296(para)
 msgid ""
 "You can access this option either by clicking on the radio button or, more "
 "simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes "
@@ -7155,11 +7267,11 @@ msgstr ""
 "die Hintergrundfarbe. Die <quote>ausradierten</quote> Farben werden "
 "<emphasis>nicht</emphasis> ausgewählt."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:298(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:308(term)
 msgid "Small brush / Large brush"
 msgstr "Kleiner / groÃ?er Pinsel"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:300(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:310(para)
 msgid ""
 "This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A "
 "small brush fits well thin details."
@@ -7168,23 +7280,22 @@ msgstr ""
 "Pinsels einstellen. Mit einen kleinen Pinsel können Sie auch schmale "
 "Bereiche gut markieren."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:310(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:320(term)
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Weichzeichnen"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:312(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:322(para)
 msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
 msgstr ""
 "Mit dem Weichzeichnen-Schieberegler können Sie die Auswahl etwas unschärfer "
 "machen. Dadurch können Sie beispielsweise kleine Löcher in Ihrer Auswahl "
 "überdecken."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:317(phrase)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:326(title)
 msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
-msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Spiegeln</quote>"
+msgstr "Effekt der Eigenschaft <quote>Weichzeichnen</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:325(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:333(para)
 msgid ""
 "For this demonstration, small holes painted with the background color of the "
 "image have been added (left)."
@@ -7192,30 +7303,30 @@ msgstr ""
 "Für diese Demonstration wurden kleine Löcher in der Hintergrundfarbe des "
 "Bildes eingefügt."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:336(para)
-msgid "Smoothing= 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:345(para)
+msgid "Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
 msgstr ""
 "Weichzeichnen = 0: mehr als 1 Pixel gro�e Löcher werden nicht ausgewählt."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:347(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:357(para)
 msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
 msgstr "Weichzeichnen = 7: Löcher kleiner als 3 Pixel werden ausgewählt."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:356(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:366(term)
 msgid "Preview color"
 msgstr "Vorschaufarbe"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:358(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:368(para)
 msgid ""
 "You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
 msgstr ""
 "Sie haben die Wahl, den Bildhintergrund mit Rot, Grün oder Blau zu maskieren."
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:365(term)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:375(term)
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Farbempfindlichkeit"
 
-#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:367(para)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:377(para)
 msgid ""
 "This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color "
 "model. If your image contains many pixels of the same color in different "
@@ -7331,52 +7442,52 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:34(None)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:55(None)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:56(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:66(None)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:67(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:175(None)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:177(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:17(title)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(secondary)
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:23(primary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:18(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:24(primary)
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radierer"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:26(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:393(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:475(primary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:389(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:270(primary)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:28(secondary)
 msgid "Eraser tool"
 msgstr "Radieren"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:31(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:32(title)
 msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Der Radierer im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:39(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:40(para)
 msgid ""
 "The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
 "selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
@@ -7398,21 +7509,21 @@ msgstr ""
 "Alphakanal einer Ebene natürlich auch wieder entfernen, um beim Radieren die "
 "Hintergrundfarbe zum Vorschein zu bringen."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:52(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:53(title)
 msgid "Eraser and Alpha channel"
-msgstr ""
+msgstr "Radierer und Alphakanal"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:58(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:59(para)
 msgid ""
 "The Background Color is White. The image has no Alpha channel. The Eraser "
 "(Opacity 100%) shows the BG color."
-msgstr ""
+msgstr "Bild ohne Alphakanal, Hintergrundfarbe WeiÃ?"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:69(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:70(para)
 msgid "The image has an Alpha channel. The Eraser shows transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Bild mit Alphakanal"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:76(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:77(para)
 msgid ""
 "If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace "
 "behind of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in "
@@ -7425,7 +7536,7 @@ msgstr ""
 "sichergestellt, dass auch die Pixel an der Kante des Radierer vollständig "
 "gelöscht werden."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:85(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:86(para)
 msgid ""
 "If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
 "reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to "
@@ -7443,11 +7554,11 @@ msgstr ""
 "betrachtet und ermöglicht es Ihnen, jedes Ende mit einem anderen Werkzeug zu "
 "belegen."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:98(para)
-msgid "You can activate the Eraser tool in several ways :"
-msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, den Radierer zu aktivieren:"
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:99(para) src/toolbox/tool-clone.xml:80(para)
+msgid "You can activate this tool in several ways:"
+msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, dieses Werkzeug zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:101(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:102(para)
 msgid ""
 "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
@@ -7457,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Radierer</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:111(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:112(para)
 msgid ""
 "from the Toolbox by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic "
 "fileref=\"images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon>;"
@@ -7465,7 +7576,7 @@ msgstr ""
 "mit einem Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-eraser-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster sowie"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:119(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:120(para)
 msgid ""
 "or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
@@ -7473,7 +7584,7 @@ msgstr ""
 "über das Tastenkürzel <keycombo><keycap>Umschalt</keycap><keycap>E</keycap></"
 "keycombo>."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:129(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:130(para)
 msgid ""
 "See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
 "modifiers that have the same effect on all brush tools."
@@ -7482,7 +7593,7 @@ msgstr ""
 "Tastenkombinationen beschrieben, die für alle Malwerkzeuge, also auch den "
 "Radierer, gelten."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:139(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:140(para)
 msgid ""
 "For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
 "<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
@@ -7498,7 +7609,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Hintergrundfarbe</emphasis> und nicht als Vordergrundfarbe "
 "aufgenommen."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:155(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:156(para)
 msgid ""
 "For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
 "<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
@@ -7510,19 +7621,16 @@ msgstr ""
 "Radieren</quote> versetzt. Wie Sie diesen Modus anwenden können, wird im "
 "Abschnitt <quote>Eigenschaften</quote> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:172(title)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:173(title)
 msgid "Tool Options for the Eraser tool"
 msgstr "Eigenschaften des Radierers"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:184(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
-"Incremental"
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:186(term)
+msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
 msgstr ""
-"Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; "
-"Steigernd"
+"Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; Steigernd"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:195(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:196(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
 "the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
@@ -7534,21 +7642,23 @@ msgstr ""
 "also beim Radierer, wie stark gelöscht wird. Je höher also die Deckkraft "
 "ist, um so mehr Durchsichtigkeit erzeugt der Radierer."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:204(term)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:205(term)
 msgid "Hard Edge"
 msgstr "Harte Kanten"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:206(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:207(para)
 msgid ""
 "This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
 "above."
 msgstr ""
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden die Pixel an den Kanten des "
+"Pinselstrichs nicht nur teilweise, sondern vollständig gelöscht (siehe oben)."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:213(term)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:214(term)
 msgid "Anti Erase"
 msgstr "Un-Radieren"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:215(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:216(para)
 msgid ""
 "The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
 "if they are completely transparent. This feature only works when used on "
@@ -7564,7 +7674,7 @@ msgstr ""
 "eben. Das funktioniert jedoch nur, wenn die Ebene über einen Alphakanal "
 "verfügt, Sie also beim Radieren die Bildbereiche transparent gemacht haben."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:226(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:227(para)
 msgid ""
 "To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
 "(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
@@ -7575,20 +7685,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Um zu verstehen, was bei dem Un-Radieren passiert, müssen Sie sich vor Augen "
 "halten, dass das Radieren nur den Alphakanal betrifft, nicht jedoch die "
-"Farbkanäle selbst. Das Un-Radieren hebt einfach dei der Werte des "
-"Alphakanals an, um die Farbdaten wieder erscheinen zu lassen."
+"Farbkanäle selbst. Das Un-Radieren hebt einfach die Werte des Alphakanals "
+"an, um die Farbdaten wieder erscheinen zu lassen."
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:234(para)
-msgid ""
-"An annoying feature: on a layer you have created with a transparent "
-"background, using anti-erasing on non-painted areas paints with black!"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:246(secondary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:250(secondary)
 msgid "Change shape"
 msgstr "Form ändern"
 
-#: src/toolbox/tool-eraser.xml:248(para)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:252(para)
 msgid ""
 "You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
 "erasing, you can trim the edges of the selection."
@@ -7962,19 +8066,19 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:78(None)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:79(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:133(None)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:136(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/sunflower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:142(None)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:145(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -7982,7 +8086,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:151(None)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -7990,26 +8094,26 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:161(None)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:166(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:14(title)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:15(title)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:21(primary)
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Entsättigen"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:17(primary)
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:18(secondary)
 msgid "Convert to gray scale"
-msgstr ""
+msgstr "In Graustufen umwandeln"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:22(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:23(para)
 msgid ""
 "By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
 "all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
@@ -8018,24 +8122,31 @@ msgid ""
 "still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
 "layer, or individual parts of it, using color at a later time."
 msgstr ""
+"Mit diesem Kommando können Sie die aktuelle Ebene entfärben. Dabei werden "
+"alle Farbwerte in die entsprechenden Graustufen umgewandelt. Zur Umwandlung "
+"des gesamten Bildes in ein Graustufenbild gibt es dabei zwei wesentliche "
+"Unterschiede. Zum einen wirkt dieses Kommando nur auf die aktive Ebene, das "
+"hei�t die Farben in sämtlichen anderen Ebenen bleiben unverändert. Zum "
+"anderen besteht die Ebene auch weiterhin aus den drei Kanälen Rot, Grün und "
+"Blau. Dies bedeutet, dass Sie die Ebene, oder einzelne Bereiche davon, "
+"jederzeit wieder einfärben können."
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:33(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:34(para)
 msgid ""
-"This command only works on layers of RGB images. If the image is in "
-"Grayscale or Indexed mode, the menu entry is insensitive and grayed out."
+"This command only works on layers of <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
+"link> images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, the menu entry "
+"is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Kommando nur auf Bildern im <link "
+"linkend=\"glossary-rgb\">RGB-Farbmodell</link> ausführen können. Sollte sich "
+"das aktuelle Bild in einem anderen Farbmodell befinden, so wird dieses "
+"Kommando im Menü ausgegraut."
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:41(title)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:42(title)
 msgid "Activating the Command"
 msgstr "Aufruf des Kommandos"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:42(para)
-msgid "You can get to this tools in several ways :"
-msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Kurven</quote> zu "
-"aktivieren:"
-
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:45(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:46(para)
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Desaturate</"
@@ -8047,7 +8158,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem>Entsättigen</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster sowie"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:59(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:60(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-convert-grayscale-16.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this "
@@ -8060,65 +8171,63 @@ msgstr ""
 "Sie im Dialog <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Werkzeuge</link> "
 "einstellen."
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:75(title)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:76(title)
 msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
 msgstr "Das Dialogfenster des Werkzeuges <quote>Entsättigen</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:82(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:83(para)
 msgid "Three options are available:"
 msgstr "In diesem Modus stehen Ihnen verschiedene Funktion zur Verfügung:"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:84(title)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:85(title)
 msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr ""
+msgstr "Grauwert bestimmen nach"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:86(term)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:87(term)
 msgid "Lightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:88(para)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:103(para)
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:118(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:89(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:104(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:121(para)
 msgid "The graylevel will be calculated as"
 msgstr "Der Grauwert wird berechnet durch"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:92(phrase)
-msgid "Lightness = ½ * (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:93(phrase)
+msgid "Lightness = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr "Helligkeit = &frac12;&times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:101(term)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:102(term)
 msgid "Luminosity"
 msgstr "Leuchtkraft"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:107(phrase)
-msgid "Luminosity = 0.21 * R + 0.71 * G + 0.07 * B"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:108(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 &times; R + 0.71 &times; G + 0.07 &times; B"
+msgstr "Leuchtkraft = 0.21 &times; R + 0.71 &times; G + 0.07 &times; B"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:116(term)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:119(term)
 msgid "Average"
 msgstr "Durchschnitt"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:122(phrase)
-msgid "Average Brightness = (R + G + B) / 3"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:125(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3"
+msgstr "Durchschnittliche Helligkeit = (R + G + B) &divide; 3"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:130(title)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:133(title)
 msgid "Comparing the three options"
 msgstr "Vergleich der drei Methoden"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:145(para)
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:148(para)
 msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
 msgstr "<quote>Helligkeit</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:154(para)
-msgid "<quote>Luminosity</quote> applied. The result is brighter."
-msgstr "<quote>Leuchtkraft</quote>"
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:157(para)
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied."
+msgstr "<quote>Helligkeit</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:164(para)
-msgid ""
-"<quote>Average</quote> applied. The result is in between Brightness and "
-"Luminosity."
-msgstr "<quote>Durchschnitt</quote>"
+#: src/toolbox/tool-desaturate.xml:169(para)
+msgid "<quote>Average</quote> applied."
+msgstr "<quote>Helligkeit</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -8681,13 +8790,13 @@ msgstr "Das Ausgangsbild und das Ergebnis"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:35(None)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:37(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:79(None)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:81(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
@@ -8707,39 +8816,39 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:190(None)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:188(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:201(None)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:199(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:321(None)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:316(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:332(None)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:327(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:17(title) src/toolbox/tool-crop.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:23(secondary)
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:18(title) src/toolbox/tool-crop.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:29(secondary)
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:28(tertiary) src/toolbox/tool-crop.xml:32(title)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:34(title)
 msgid "Crop tool"
 msgstr "Das Werkzeug <quote>Zuschneiden</quote> im Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:39(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:41(para)
 msgid ""
 "The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
 "of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
@@ -8752,7 +8861,7 @@ msgstr ""
 "Bild auf eine spezifische Bildgrö�e zu trimmen, kann das Werkzeug sehr "
 "hilfreich sein."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:46(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:48(para)
 msgid ""
 "Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
 "v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
@@ -8779,7 +8888,7 @@ msgstr ""
 "können. Um das Zuschneiden abzuschlie�en, müssen Sie einmal innerhalb des "
 "Rechtecks klicken oder die <keycap>Eingabe</keycap>-Taste drücken."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:58(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:60(para)
 msgid ""
 "When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
 "keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
@@ -8791,7 +8900,7 @@ msgstr ""
 "keycap>-Taste gedrückt, erfolgt die Verschiebung jeweils in 25-Pixel-"
 "Schritten."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:63(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
@@ -8802,12 +8911,15 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Magnetische Hilflinien</"
 "guimenuitem></menuchoice> aktiviert ist."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:72(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:74(para)
 msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Diese Eigenschaft bestimmt, auf welchem Kanal das Werkzeug ausgeführt wird. "
-"Es stehen folgende Werte zur Auswahl: <placeholder-1/>"
+"In der Statuszeile wird u.a. auch das Seitenverhältnis angezeigt: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:90(para)
+msgid "You can activate this tool in different ways:"
+msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, dieses Werkzeug zu aktivieren:"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -8825,7 +8937,7 @@ msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
 msgstr ""
-"Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:114(para)
@@ -8882,6 +8994,8 @@ msgid ""
 "layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
 "resulting image. Transparency will be used if there is no material to crop."
 msgstr ""
+"Diese Eigenschaft erlaubt es, Grö�enänderungen au�erhalb des Bildes oder der "
+"Ebenengrenzen, sogar au�erhalb der Leinwand durchzuführen."
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:177(title)
 msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
@@ -8889,22 +9003,22 @@ msgstr "Beispiel für <quote>Vergrö�ern zulassen</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-crop.xml:183(para)
 msgid "An image on a big canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Bild mit einer groÃ?en Leinwand"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:193(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:191(para)
 msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
 msgstr ""
 "Aktiviert: Sie können den Zuschneidebereich über den Bildrand hinausziehen."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:204(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:202(para)
 msgid "The resulting image."
 msgstr "Das Ergebnis"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:213(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:209(term)
 msgid "Expand from Center"
 msgstr "Aus der Mitte aufziehen"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:215(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:211(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
 "you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
@@ -8915,7 +9029,7 @@ msgstr ""
 "die <keycap>Strl</keycap>-Taste gedrückt halten, während Sie das Rechteck "
 "zeichnen."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:226(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:222(para)
 msgid ""
 "You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
 "key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
@@ -8926,7 +9040,7 @@ msgstr ""
 "Drücken der <keycap>Strg</keycap>-Taste, während Sie das Rechteck aufziehen, "
 "umschalten."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:234(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:230(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
 "Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
@@ -8936,9 +9050,9 @@ msgstr ""
 "des Zuschneiderechtecks bleiben immer im selben Verhältnis wie beim "
 "Originalbild."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:240(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:237(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Width / Height</guilabel>: only Width or Height will remain fixed. "
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
 "The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
 "100 pixels."
 msgstr ""
@@ -8946,9 +9060,9 @@ msgstr ""
 "Dimension wird fixiert. Die jeweilige Grö�e kann in dem Eingabefeld darunter "
 "festgelegt werden, ebenso wie die Einheit. Voreinstellung ist 100 Pixel."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:246(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:244(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Size</guilabel>: both Width and Height will be fixed. Their values "
+"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
 "can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
 "example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
 "image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
@@ -8962,11 +9076,11 @@ msgstr ""
 "zwischen <guibutton>Hochformat</guibutton> und <guibutton>Querformat</"
 "guibutton> auswählen."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:260(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:259(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:262(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:261(para)
 msgid ""
 "These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
 "the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
@@ -8983,7 +9097,7 @@ msgstr ""
 "werden. Der Koordiantenursprung ist die linke obere Ecke der Zeichenfläche "
 "(nicht des Bildes)."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:276(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:275(para)
 msgid ""
 "These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
 "right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
@@ -8995,7 +9109,7 @@ msgstr ""
 "die Grö�e durch eine Eingabe zu ändern. Wiederum ist die Einheit "
 "standardmä�ig Pixel (px) und kann mit dem Klappmenü daneben geändert werden."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:288(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:287(para)
 msgid ""
 "This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
 "rectangle."
@@ -9003,7 +9117,7 @@ msgstr ""
 "Hier können Sie umschalten, ob der Bereich au�erhalb des Rechtecks "
 "verdunkelt werden soll, um den rechteckigen Bereich hervorzuheben."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:297(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:296(para)
 msgid ""
 "All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
 ">"
@@ -9011,11 +9125,11 @@ msgstr ""
 "Die verschieden Arten von Hilfslinien, die Sie hier verwenden können, werden "
 "in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:304(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:303(term)
 msgid "Autoshrink"
 msgstr "Automatisch schrumpfen"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:306(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:305(para)
 msgid ""
 "The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
 "from which to draw dimensions from. This option only works well with "
@@ -9026,15 +9140,15 @@ msgstr ""
 "funktioniert nur bei isolierten Objekten, die sich klar vom Hintergrund "
 "abheben, zufriedenstellend."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:314(phrase)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:312(title)
 msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
 msgstr "Beispiel für <quote>Vergrö�ern zulassen</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:324(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:319(para)
 msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
 msgstr "Ein Bild mit einer scharfen Grenze und dem Zuschneiderechteck."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:335(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:330(para)
 msgid ""
 "After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
 "fit the sharp limits."
@@ -9042,11 +9156,11 @@ msgstr ""
 "Nach einem Klick auf die Schaltfläche <guilabel>Automatisch schrumpfen</"
 "guilabel> wird der Zuschneidebereich auf die scharfen Grenzen verkleinert."
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:345(term)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:340(term)
 msgid "Shrink Merged"
 msgstr "Vereinigung mitschrumpfen"
 
-#: src/toolbox/tool-crop.xml:347(para)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:342(para)
 msgid ""
 "This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
 "information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
@@ -9171,7 +9285,7 @@ msgid ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></"
 "guiicon> in the Toolbox."
 msgstr ""
-"Mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"mit einen Mausklick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-blur-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster."
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:101(para)
@@ -9184,6 +9298,8 @@ msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Brush Tools Overview</link> for a "
 "description of key modifiers that have the same effect on all brush tools."
 msgstr ""
+"Eine Beschreibung der Tastenkombinationen, die unter allen Malwerkzeugen die "
+"gleichen Effekte haben, finden Sie in <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/>."
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:117(para)
 msgid ""
@@ -9234,10 +9350,10 @@ msgstr ""
 "der aber auch etwas dunkler ausfallen kann."
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:168(term)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:595(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:386(term)
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:121(term)
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rate"
 
 #: src/toolbox/tool-convolve.xml:170(para)
 msgid ""
@@ -9732,67 +9848,68 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:35(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:150(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:151(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:240(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:241(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:252(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:253(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:279(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:285(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:310(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:317(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:344(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:347(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:371(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:373(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:21(title)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:25(secondary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:22(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:182(secondary)
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:32(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:33(title)
 msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
 msgstr "Das Werkzeug <quote>Klonen</quote> im Werkzeugfenster."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:40(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:41(para)
 msgid ""
 "The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
 "has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
@@ -9811,7 +9928,7 @@ msgstr ""
 "Werkzeug ist das Zeichnen von gemusterten Linien oder Kurven. Hierzu finden "
 "sich im <xref linkend=\"gimp-concepts-patterns\"/> einige Beispiele."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:50(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:51(para)
 msgid ""
 "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
 "which image you want to copy from. You do this by holding down the "
@@ -9830,7 +9947,7 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></"
 "guiicon>  an, um Sie zu warnen."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:60(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:61(para)
 msgid ""
 "If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
 "is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
@@ -9845,7 +9962,7 @@ msgstr ""
 "Bild klonen, ist das Verhalten anders. Wenn Sie über eine Kante des "
 "Quellbereiches hinaus geraten, hört das Werkzeug auf, weiter zu zeichnen."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:68(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:69(para)
 msgid ""
 "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
 "to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
@@ -9861,13 +9978,7 @@ msgstr ""
 "Zielunterlage nicht unterstützt (z.B. klonen von einer RGB-Ebene in eine "
 "indizierte Ebene), werden die Farben bestmöglich angenähert."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:79(para)
-msgid "You can activate the Clone tool in several ways :"
-msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Klonen</quote> zu "
-"aktivieren:"
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:82(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:83(para)
 msgid ""
 "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
@@ -9877,21 +9988,23 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Klonen</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:92(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:93(para)
 msgid ""
 "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
 msgstr ""
+"durch Klicken auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:100(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:101(para)
 msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>C</keycap>."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:108(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:109(title)
 msgid "Key modifiers (default)"
 msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:109(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:110(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">Brush tools key "
 "modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
@@ -9900,7 +10013,7 @@ msgstr ""
 "Die Tastenkombinationen, die für alle Malwerkzeuge den gleichen Effekt "
 "haben, werden in <xref linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\"/> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:121(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:122(para)
 msgid ""
 "The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
 "cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
@@ -9926,11 +10039,11 @@ msgstr ""
 "Mauszeiger, der sich in das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>  verwandelt."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:146(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:147(title)
 msgid "Tool Options for the Clone tool"
 msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Klonen</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:168(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:169(term)
 msgid ""
 "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
 "Edges"
@@ -9938,20 +10051,16 @@ msgstr ""
 "Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; "
 "Harte Kanten"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:177(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:178(term)
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:180(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:109(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:181(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:96(primary)
 msgid "Patterns"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:181(secondary)
-msgid "Pattern as a source to clone"
-msgstr ""
+msgstr "Muster"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:183(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:184(para)
 msgid ""
 "The choice you make here determines whether data will be copied from the "
 "pattern shown above, or from one of the images you have open."
@@ -9959,18 +10068,18 @@ msgstr ""
 "Die ausgewählte Quelle gibt an, welcher Bereich des Bildobjekts geklont "
 "werden soll."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:192(para)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:193(para)
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
 "<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
 "keycap>-clicking on it, before you can paint with the tool."
 msgstr ""
 "In den Vorgabe-Einstellungen ist <guilabel>Bildquelle</guilabel> ausgewählt. "
-"Damit werden Bildbestandteile geklont. Ebenso ist es möglich, mit einem "
-"ausgewählten Muster das Werkzeug zum Zeichnen zu benutzen."
+"Damit werden Bildbestandteile geklont. Mittels <keycombo><keycap>Strg</"
+"keycap><mousebutton>Klick</mousebutton></keycombo> teilen Sie <acronym>GIMP</"
+"acronym> mit, von welchem Bild geklont wird."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:198(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:199(para)
 msgid ""
 "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
 "quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
@@ -9985,11 +10094,11 @@ msgstr ""
 "weiterführende Informationen lesen Sie den Glossareintrag <link linkend="
 "\"glossary-samplemerge\">Vereinigung prüfen</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:209(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:210(term)
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:211(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:212(para)
 msgid ""
 "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
 "use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
@@ -9999,7 +10108,7 @@ msgstr ""
 "ausgewählte Muster benutzen zu können, muss bei der Quelleneinstellung "
 "ebenfalls <guilabel>Muster</guilabel> ausgewählt sein."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:225(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:226(para)
 msgid ""
 "The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
 "source position."
@@ -10007,7 +10116,7 @@ msgstr ""
 "Diese Eigenschaft bestimmt, wie die Position der Quelle für jeden Strich neu "
 "ausgerichtet wird."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:229(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:230(para)
 msgid ""
 "In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
 "cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
@@ -10017,11 +10126,11 @@ msgstr ""
 "anderes Bild als Ziel, in dem die Quelle geklont wird. Beim Zielbild kann es "
 "sich auch um eine Ebene des Quellbildes handeln."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:236(title)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:237(title)
 msgid "Original images for clone alignment"
 msgstr "Originalbilder für die Ausrichtungsbeispiele"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:243(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:244(para)
 msgid ""
 "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
 "represented here with a ringed cross."
@@ -10029,7 +10138,7 @@ msgstr ""
 "Quellbild: Das Malwerkzeug ist ein groÃ?er Stift, die Position des "
 "Quellpunktes wird durch ein Fadenkreuz dargestellt."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:255(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:256(para)
 msgid ""
 "An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
 "successively."
@@ -10037,11 +10146,11 @@ msgstr ""
 "Zielbild: Einfarbiger Hintergrund, es werden nacheinander drei Striche "
 "gezeichnet."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:264(term) src/toolbox/tool-brush.xml:773(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term) src/toolbox/tool-brush.xml:563(para)
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:266(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:267(para)
 msgid ""
 "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
 "point where you first click is copied from the source origin; there is no "
@@ -10054,15 +10163,17 @@ msgstr ""
 "wird. Typischerweise werden die geklonten Inhalte nicht zueinander passen, "
 "wenn Sie mit zwei Zeichenstrichen über den gleichen Zielbereich streichen."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:275(title)
-msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:282(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:275(para)
 msgid ""
-"At every new brush stroke, the source goes back to its first position. The "
-"same sample is always cloned."
+"Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
+"position. The same sample is always cloned."
 msgstr ""
+"Im Beispiel: bei jedem neuen Zeichenstrich wird wieder derselbe Quellpunkt "
+"als Ausgangspunkt genommen."
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:281(title)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>Keine</quote> Ausrichtung"
 
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:292(term)
 msgid "Aligned"
@@ -10091,23 +10202,27 @@ msgstr ""
 "Mausklick bei gedrückter <keycap>Strg</keycap>-Taste einfach eine neue "
 "Quelle fest."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:306(title)
-msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:313(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:305(para)
 msgid ""
-"At every new brush stroke, the source keeps the same offset it had with the "
-"previous brush stroke. So, there is no cloning offset for the first brush "
-"stroke. Here, for the following strokes, the source ends up out of the "
-"source image canvas; hence the truncated aspect."
+"In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
+"offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
+"for the first brush stroke. Here, for the following strokes, the source ends "
+"up out of the source image canvas; hence the truncated aspect."
 msgstr ""
+"Im Beispiel unten sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich der Abstand zum "
+"Quellpunkt derselbe bleibt. Bei den nachfolgenden Strichen befindet sich der "
+"Quellpunkt jeweils au�erhalb der Zeichenfläche des Quellbildes, daher werden "
+"die Zeichenstriche abgeschnitten."
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:313(title)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr "<quote>Ausgerichtet</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:327(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:324(term)
 msgid "Registered"
 msgstr "Registriert"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:329(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:326(para)
 msgid ""
 "The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
 "modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
@@ -10126,18 +10241,21 @@ msgstr ""
 "vergessen Sie nicht, dass Sie ohne weiteres auch von einem Bild auf ein "
 "anderes Bild klonen können.)"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:340(title)
-msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:347(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:336(para)
 msgid ""
 "At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
-"in the destination layer. Here, the destination layer is smaller than the "
-"source layer; so, there is no truncated aspect."
+"in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
+"smaller than the source layer; so, there is no truncated aspect."
 msgstr ""
+"Im Beispiel ist die Zielebene kleiner als die Quellebene, daher wird hier "
+"nichts abgeschnitten, sondern einfach vom Ursprungspunkt (oben links) der "
+"Quellebene kopiert."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:361(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:343(title)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr "Ausrichtungsmodus <quote>Registriert</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:358(para)
 msgid ""
 "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
 "<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
@@ -10148,22 +10266,23 @@ msgstr ""
 "guilabel> oder <guilabel>Ausgerichtet</guilabel> auch beim Zeichnen einer "
 "Linie. Der Quellpunkt wird nicht bewegt."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:368(title)
-msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:374(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:364(para)
 msgid ""
-"The source remains fixed. The same small sample is reproduced identically in "
-"a tightened way."
+"See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
+"identically in a tightened way:"
 msgstr ""
+"Im nachfolgenden Beispiel sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich derselbe "
+"Quellpunkt fortlaufend reproduziert und aufgetragen wird."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:390(title)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:831(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:369(title)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr "Ausrichtung <quote>Fest</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:386(title) src/toolbox/tool-brush.xml:833(title)
 msgid "Further Information"
 msgstr "Weitere Informationen"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:395(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:391(para)
 msgid ""
 "The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
 "cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
@@ -10179,31 +10298,31 @@ msgstr ""
 "malen. Angenommen, Sie benutzen eine 100% gedeckte Fläche und eine harte "
 "Pinselform:"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:405(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:401(para)
 msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
 msgstr ""
 "Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine wei�e Fläche erzeugt einen "
 "Grauton."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:410(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:406(para)
 msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
 msgstr ""
 "Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine schwarze Fläche erzeugt "
 "einen Schwarzton."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:415(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:411(para)
 msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
 msgstr ""
 "Das Klonen eines transparenten Wei� auf eine wei�e Fläche erzeugt einen "
 "WeiÃ?ton."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:420(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:416(para)
 msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
 msgstr ""
 "Das Klonen eines transparenten Wei� auf eine schwarze Fläche erzeugt einen "
 "Grauton."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:425(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:421(para)
 msgid ""
 "Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
 "transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
@@ -10216,21 +10335,21 @@ msgstr ""
 "transparenten Fläche auf eine transparente Fläche wird dabei die Transparenz "
 "verringern und die Deckkraft erhöhen."
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:436(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:432(term)
 msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
 msgstr "<quote>Filter</quote>-Pinsel"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:439(primary)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:460(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:456(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:92(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:440(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:436(secondary)
 msgid "Filter brush"
 msgstr "Filterpinsel"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:442(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:438(para)
 msgid ""
 "There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
 "effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
@@ -10253,13 +10372,14 @@ msgstr ""
 "das Klonen festzulegen. Sie können nun auf der Originalebene das Filter "
 "durch einfaches Zeichnen auftragen. Toll - nicht?"
 
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:457(term)
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:461(secondary)
+# FIXME: Photoshop-Benutzer gesucht: wie heiÃ?t der Pinsel?
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:457(secondary)
 msgid "History brush"
-msgstr "Undo/Redo Pinsel"
+msgstr "History-Pinsel"
 
 # TODO
-#: src/toolbox/tool-clone.xml:463(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:459(para)
 msgid ""
 "You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
 "quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
@@ -10839,38 +10959,40 @@ msgstr "Beispiel 3"
 
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:351(phrase)
 msgid "Fill a feathered selection"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Auswahl mit weichem �bergang füllen"
 
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:352(para)
 msgid ""
 "By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you "
 "progressively fill the feathered border:"
 msgstr ""
+"Durch wiederholtes Füllen einer Auswahl mit einer weichen Auswahlkante wird "
+"der Rand sukzessive gefüllt."
 
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:357(title)
 msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel"
 
 #: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:371(para)
 msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
-msgstr ""
+msgstr "Nach dreimaligem Füllen"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:35(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:34(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:50(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:47(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:238(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:230(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -10878,122 +11000,122 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:283(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:333(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:306(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:451(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:339(None) src/toolbox/tool-brush.xml:404(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:489(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:344(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:551(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:372(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:560(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:409(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:569(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:434(None)
-msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:578(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:542(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:637(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:662(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:659(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:701(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:689(None) src/toolbox/tool-brush.xml:758(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:762(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:698(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:770(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:731(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:778(None)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:767(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:786(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:818(None)
+msgid "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:23(primary)
 msgid "Paint Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Malwerkzeuge"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:25(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(primary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:137(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:88(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:123(primary)
 #: src/toolbox/intro.xml:17(primary)
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Werkzeugfenster"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:31(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:31(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
 msgstr "Eine Ã?bersicht aller Malwerkzeuge von <acronym>GIMP</acronym>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:40(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:39(para)
 msgid ""
 "The GIMP Toolbox includes thirteen <quote>brush tools</quote>, all grouped "
 "together at the bottom (in the default arrangement)."
@@ -11002,13 +11124,13 @@ msgstr ""
 "Malwerkzeuge, die <acronym>GIMP</acronym> Ihnen zur Verfügung stellt. "
 "Malwerkzeuge sind Werkzeuge, die, wenn sie bei gedrückter "
 "<mousebutton>Maustaste</mousebutton> den Mauszeiger in einem Bild bewegen, "
-"Pinselstriche hinterlassen. Vier der Malwerkzeuge"
+"Pinselstriche hinterlassen."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:46(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:44(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
 msgstr "Die Malwerkzeuge im Werkzeugkasten"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:54(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:51(para)
 msgid ""
 "The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
 "the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
@@ -11017,24 +11139,24 @@ msgstr ""
 "werden, indem der Mauszeiger über dem Bild bewegt wird und dabei "
 "Pinselstriche erzeugt. Vier von ihnen,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:61(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:58(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
 msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Stift</link>,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:66(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:63(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
 msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Pinsel</link>,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:71(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:68(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
 msgstr ""
 "die <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Sprühpistole (Airbrush)</link> und"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:76(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:73(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
 msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Füllhalter (Tinte)</link>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:82(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:79(para)
 msgid ""
 "behave like the intuitive notion of \"painting\" with a brush. The others "
 "use a brush to modify an image in some way rather than paint on it:"
@@ -11043,7 +11165,7 @@ msgstr ""
 "um zu zeichnen. Die restlichen benutzen einen Pinsel für etwas andere "
 "Arbeiten:"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:88(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:85(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
 "color or pattern;"
@@ -11051,19 +11173,19 @@ msgstr ""
 "der <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Fülleimer (Füllen)</link> füllt "
 "Bildbereiche mit Farbe oder Mustern,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:94(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:91(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
 msgstr ""
 "der <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Farbverlauf</link> füllt Bildbereiche "
 "mit Verläufen,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:100(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:97(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
 msgstr ""
 "der <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Radierer</link> entfernt Bildteile,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:105(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:102(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
 "pattern, or image;"
@@ -11071,7 +11193,7 @@ msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonen</link>-Werkzeug kopiert aus "
 "Mustern oder Bildbereichen,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:111(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:108(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
 "tool copies into a changed perspective;"
@@ -11079,14 +11201,14 @@ msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspektivische Klonen</"
 "link> kopiert in eine andere Perspektive,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:117(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:114(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
 msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heilen</link>-Werkzeug korrigiert "
 "kleinere Defekte,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:123(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:120(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
 "sharpens;"
@@ -11094,13 +11216,13 @@ msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Verknüpfen</link>-Werkzeug dient "
 "zum Weichzeichnen oder Schärfen,"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:129(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:126(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Verschmieren</link>-Werkzeug "
 "ermöglicht ein gezieltes Verschmieren in Bildern und"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:134(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:131(para)
 msgid ""
 "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
 "lightens or darkens."
@@ -11109,7 +11231,7 @@ msgstr ""
 "Nachbelichten</link> tut genau das, was sein Name schon andeutet, nämlich "
 "einzelne Stellen im Bild gezielt abzudunkeln oder aufzuhellen."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:141(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:138(para)
 msgid ""
 "The advantages of using GIMP with a tablet instead of a mouse probably show "
 "up more clearly for brush tools than anywhere else: the gain in fine control "
@@ -11123,7 +11245,7 @@ msgstr ""
 "Druckempfindlichkeit, welche aber nur zusammen mit einem Grafiktablett "
 "eingesetzt werden können."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:148(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:145(para)
 msgid ""
 "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
 "possible to apply brush tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -11140,7 +11262,7 @@ msgstr ""
 "anstreichen zu lassen. Lesen Sie im Kapitel <xref linkend=\"gimp-selection-"
 "stroke\"/> nach, um mehr über diese Funktion zu erfahren."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:167(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:162(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
 "brush tool . For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink Tool, and Eraser "
@@ -11165,11 +11287,11 @@ msgstr ""
 "Entsprechend wird beim Werkzeug <quote>Abwedeln/Nachbelichten</quote> eben "
 "zwischen <quote>Abwedeln</quote> und <quote>Nachbelichten</quote> gewechselt."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:190(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:185(primary)
 msgid "Straight Line"
 msgstr "Gerade Linie"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:192(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:187(para)
 msgid ""
 "Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools: it places "
 "the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a straight "
@@ -11191,7 +11313,7 @@ msgstr ""
 "keycap>-Taste gedrückt halten und weitere Punkte anklicken, um auf diese "
 "Weise eine Reihe verbundener, gerader Liniensegmente zu zeichnen."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:215(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:210(para)
 msgid ""
 "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
 "line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
@@ -11207,11 +11329,11 @@ msgstr ""
 "sehr hilfreich, wenn Sie exakt waagerechte oder senkrechte Linien zeichnen "
 "möchten."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:234(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:226(title)
 msgid "Tool Options shared by all brush tools"
 msgstr "Allgemeine Werkzeugeigenschaften der Malwerkzeuge"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:243(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:235(para)
 msgid ""
 "Many tool options are shared by several brush tools: these are described "
 "here. Options that apply onltool-options-brushcommony to one specific tool, "
@@ -11223,13 +11345,7 @@ msgstr ""
 "die nur für ein spezielles Werkzeug verfügbar sind, werden in dem Kaptitel "
 "beschrieben, in welchem das Werkzeug detailliert vorgestellt wird."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:250(phrase)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:325(primary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:390(primary)
-msgid "Paint Modes"
-msgstr "Malwerkzeugmodi"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:255(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:245(para)
 msgid ""
 "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
 "with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -11250,177 +11366,24 @@ msgstr ""
 "Ebenenmodi, welche <acronym>GIMP</acronym> zur Verfügung stellt, finden Sie "
 "im <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:269(para)
-msgid "In this list, some modes are particular:"
-msgstr "Einige der Modi sind etwas Spezielles:"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:275(guilabel)
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Vernichten"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:279(phrase)
-msgid "Dissolve mode example"
-msgstr "Beispiel für <quote>Vernichten</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:286(para)
-msgid ""
-"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
-"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
-msgstr ""
-"Zwei Pinselstriche, beide gezeichnet mit der Sprühpistole und dem gleichen "
-"unscharfen, runden Pinsel. Einmal im Modus <quote>Normal</quote> (links) und "
-"einmal im Modus <quote>Vernichten</quote> (rechts)."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:294(para)
-msgid ""
-"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
-"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
-"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
-msgstr ""
-"Dieser Modus entfernt die Vordergrundfarbe und ersetzt sie durch eine "
-"teilweise Transparenz. Der Modus verhält sich ähnlich wie das Filter <link "
-"linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Farbe zu Transparenz</link>, nur eben auf "
-"den Bildbereich unter dem gezeichneten Strich beschränkt. Bitte beachten "
-"Sie, dass der Modus nur auf Ebenen mit Alphakanal arbeiten kann. Andernfalls "
-"ist der Modus identisch mit dem Modus <quote>Normal</quote>. Der Modus ist "
-"sehr nützlich - für unscharfe Pinsel bestimmt die Graustufe nicht die "
-"Farbdichte, sondern die Wahrscheinlichkeit, mit der überhaupt Farbe "
-"aufgetragen wird. Dies ergibt einen interessanten Weg, sehr rau und unfertig "
-"wirkende Pinselstriche zu zeichnen."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:302(phrase)
-msgid "Painting in Dissolve mode"
-msgstr "Im Modus <quote>Vernichten</quote> malen"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:309(para)
-msgid ""
-"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
-"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
-"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
-"brushstroke."
-msgstr "Von links: Deckkraft 100%, 50%, 25%."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:322(guilabel)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:326(secondary)
-msgid "Behind"
-msgstr "Hinter"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:329(primary)
-msgid "Behind (paint mode)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:333(phrase)
-msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:348(para)
-msgid ""
-"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
-"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
-"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
-"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
-"meaningful for layers that lack an alpha channel."
-msgstr ""
-"Dieser Modus trägt Farbe nur in den transparenten Teilen einer Ebene auf. Je "
-"geringer die Deckkraft der Ebene, um so mehr Farbe wird aufgetragen. Daher "
-"hat Zeichnen auf undurchsichtigen Bildteilen keine sichtbaren Auswirkungen, "
-"während das Zeichnen auf (teil-)transparenten Flächen die gleiche Wirkung "
-"hat wie ein Zeichnen im Modus <quote>Normal</quote>. Natürlich funktioniert "
-"das Beschriebene nur dann sinnvoll, wenn es für die Ebene einen Alphakanal "
-"gibt."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:356(para)
-msgid ""
-"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
-"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
-"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
-"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
-"Fill tool."
-msgstr ""
-"Das Beispielbild unten hat zwei Ebenen, die obere ist die aktive. Es werden "
-"drei rote Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen, mit Deckkraft 100%, 50% "
-"und 25%. Nur die transparenten oder teilweise transparenten Pixel der Ebene "
-"werden gefärbt."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:366(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
-msgstr "Im Modus <quote>Vernichten</quote> malen"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:375(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:259(para)
 msgid ""
-"This image has two layers. The upper layer is active. Three brushtrokes with "
-"pencil, red color at 100%, 50%, 25% : only transparent or semi-transparent "
-"pixels of the layer are painted."
-msgstr "Von links: Deckkraft 100%, 50%, 25%."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:387(guilabel)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:391(secondary)
-msgid "Color Erase"
-msgstr "Farbe entfernen"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:394(primary)
-msgid "Color Erase (paint mode)"
+"In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
+"\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
 msgstr ""
+"Einige Modi sind etwas Besonderes und weiter <link linkend=\"gimp-paint-mode-"
+"examples\">unten</link> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:398(phrase)
-msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
-msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Farbe entfernen</quote>"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:413(para)
-msgid ""
-"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
-"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
-"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
-"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
-"mode is identical to Normal."
-msgstr ""
-"Wenn Sie mit einem Werkzeug im Modus <guilabel>Farbe entfernen</guilabel> "
-"malen, löscht es die Bereiche in der aktuellen Vordergrundfarbe, macht sie "
-"also transparent. Wie beim Modus <quote>Hinter</quote> muss die Ebene einen "
-"Alphakanal haben, damit man den Effekt sehen kann."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:421(para)
-msgid ""
-"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
-"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
-msgstr ""
-"Im nachfolgenden Beispiel hat das Bild nur eine Ebene, die Hintergrundebene. "
-"Die Hintergrundfarbe ist Himmelblau, die Vordergrundfarbe Rot. Es werden "
-"drei Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen:"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:428(phrase)
-msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:271(secondary)
+msgid "Brush opacity"
+msgstr "Pinseldeckkraft"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:437(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This image has only one layer, the background layer. Background color is sky "
-"blue. Three brushtrokes with pencil:"
-msgstr "Von links nach rechts: mit Blau, Rot und Himmeblau gemalt."
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:444(para)
-msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:450(para)
-msgid ""
-"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
-"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:457(para)
-msgid ""
-"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:476(secondary)
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:480(secondary)
-msgid "The brush Opacity slider"
-msgstr ""
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:275(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:293(term)
+msgid "Brush"
+msgstr "Pinsel"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:482(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:277(para)
 msgid ""
 "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
 "understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -11440,11 +11403,7 @@ msgstr ""
 "Schiebereglers lassen sich Werte zwischen 0 (keine Deckkraft) und 100 (volle "
 "Deckkraft) einstellen."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:498(term)
-msgid "Brush"
-msgstr "Pinsel"
-
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:500(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:295(para)
 msgid ""
 "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
 "it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. GIMP "
@@ -11467,7 +11426,7 @@ msgstr ""
 "Pinsel und Sprühpistole interessant, für die anderen Werkzeuge ist lediglich "
 "die Intensitätsverteilung der Pinsel von Bedeutung."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:519(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:314(para)
 msgid ""
 "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
 "the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
@@ -11482,15 +11441,15 @@ msgstr ""
 "keycap> um ±0.05. Dasselbe erreichen Sie, wenn Sie Ihr Mausrad entsprechend "
 "eingestellt haben, siehe <xref linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\"/>."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:531(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:326(term)
 msgid "Brush Dynamics"
 msgstr "Pinseldynamik"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:535(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:329(title)
 msgid "The Brush Dynamics check box."
-msgstr ""
+msgstr "Die Pinseldynamik-Varianten"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:546(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:337(para)
 msgid ""
 "Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
 "size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
@@ -11498,8 +11457,15 @@ msgid ""
 "also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
 "been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
 msgstr ""
+"Mit der Pinseldynamik können Sie verschiedene Pinselparameter, üblicherweise "
+"zumindest Grö�e und Deckkraft, einer oder mehreren Dynamiken zuordnen: "
+"Druck, Geschwindigkeit und Zufall. Diese werden meistens mit Zeichentabletts "
+"verwendet, aber Geschwindigkeit und Zufall sind auch in Verbindung mit einer "
+"Maus nützlich. Das Werkzeug <quote>Tinte</quote>, das früher Geschwindigkeit "
+"unterstützt hatte, wurde überarbeitet und behandelt "
+"geschwindigkeitsabhängiges Malen nun sehr viel besser."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:554(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:345(para)
 msgid ""
 "A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
 "Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
@@ -11509,8 +11475,15 @@ msgid ""
 "Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
 "stroke."
 msgstr ""
+"Beim <quote>Pfad nachziehen</quote> und bei <quote>Auswahl nachziehen</"
+"quote> gibt es nun die Möglichkeit, die Pinseldynamik zu emulieren, wenn Sie "
+"mit einem Malwerkzeug nachziehen. Damit variieren  beim Nachziehen "
+"Pinseldruck und -geschwindigkeit auf der Länge des Pinselstrichs. Der "
+"Pinseldruck beginnt mit Null, steigt auf 100% und fällt dann wieder auf "
+"Null. Die Geschwindigkeit beginnt bei Null und steigt bis zum Ende des "
+"Pinselstrichs auf 100%."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:563(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:354(para)
 msgid ""
 "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
 "tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
@@ -11529,15 +11502,15 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Grö�e</guilabel> und <guilabel>Farbe</guilabel>. Diese "
 "lassen sich auch beliebig kombinieren."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:579(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:370(para)
 msgid "The effect of this option is described above."
 msgstr "Diese Eigenschaft wurde im vorigen Abschnitt beschrieben."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:585(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:376(term)
 msgid "Hardness"
 msgstr "Härte"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:587(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:378(para)
 msgid ""
 "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
 "harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
@@ -11545,7 +11518,7 @@ msgstr ""
 "Diese Eigenschaft betrifft Pinsel mit weichen Kanten. Wenn sie eingeschaltet "
 "ist, werden die Kanten um so härter gemalt, je stärker Sie aufdrücken."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:597(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:388(para)
 msgid ""
 "This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
 "which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
@@ -11556,7 +11529,7 @@ msgstr ""
 "zeitbezogenen Effekt. Je härter Sie aufdrücken, umso schneller handelt das "
 "Werkzeug."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:607(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:398(para)
 msgid ""
 "This option applies to all of the pressure sensitive brush tools. If the "
 "option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
@@ -11566,7 +11539,7 @@ msgstr ""
 "diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird sich die Grö�e des Pinsels "
 "erhöhen, sobald Sie stärker mit dem Stift aufdrücken."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:617(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:408(para)
 msgid ""
 "This option only applies to the painting tools: the Pencil, Paintbrush, and "
 "Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
@@ -11574,15 +11547,15 @@ msgid ""
 "higher in the gradient."
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaft betrifft nur die echten Malwerkzeuge, also Stift, Pinsel "
-"sowie Sprühpistole und auch dann nur, wenn Sie Farben aus einem Verlauf "
+"sowie Sprühpistole, und auch nur dann, wenn Sie Farben aus einem Verlauf "
 "verwenden. Sind die Bedingungen erfüllt, bewirkt ein stärkerer Druck mit dem "
 "Stift, dass die Farben von weiter oben aus dem Verlauf verwendet werden."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:631(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:422(term)
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Verblassen"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:633(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:424(para)
 msgid ""
 "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
 "is easiest to visual for painting tools, but applies to all of the brush "
@@ -11599,15 +11572,15 @@ msgstr ""
 "die Effekte, die unter Druckempfindlichkeit eingestellt sind, nicht "
 "beeinflussen."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:644(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:435(term)
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Zittern hinzufügen"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:647(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:438(primary)
 msgid "Jitter"
 msgstr "Zittern"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:649(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:440(para)
 msgid ""
 "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
 "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
@@ -11623,19 +11596,19 @@ msgstr ""
 "einen bestimmten Betrag, den Sie mit dem Schieberegler <guilabel>Menge</"
 "guilabel> wählen können, gestreut."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:658(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:448(title)
 msgid "<quote>Jitter</quote> example"
 msgstr "Beispiel für <quote>Zittern</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:665(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:454(para)
 msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
 msgstr "Oben: ohne Zittern. Mitte: Zittern = 1. Unten: Zittern = 4."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:675(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:464(term)
 msgid "Incremental"
 msgstr "Steigernd"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:677(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:466(para)
 msgid ""
 "The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
 "deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
@@ -11660,15 +11633,15 @@ msgstr ""
 "Glossar unter dem Punkt <link linkend=\"glossary-incremental"
 "\">Inkrementeller Malmodus</link>."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:693(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:482(term)
 msgid "Color from Gradient"
 msgstr "Farbe aus Farbverlauf"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:697(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:485(title)
 msgid "Gradient options for painting tools."
 msgstr "Farbverlaufseinstellungen der Malwerkzeuge."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:705(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:493(para)
 msgid ""
 "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
 "Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
@@ -11681,7 +11654,7 @@ msgstr ""
 "Farbverlauf. Für einführende Informationen lesen Sie das Kapitel über das "
 "<acronym>GIMP</acronym>-Konzept der Farbverläufe."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:713(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:501(para)
 msgid ""
 "You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
 "out:"
@@ -11689,13 +11662,13 @@ msgstr ""
 "Sie haben verschiedene Möglichkeiten einzustellen, welche Farben für den "
 "Farbverlauf verwendet werden und wie diese angeordnet sind:"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:719(term)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:113(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:507(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:100(primary)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:152(term)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Farbverlauf"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:721(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:509(para)
 msgid ""
 "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
 "Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
@@ -11704,11 +11677,11 @@ msgstr ""
 "klicken, erscheint ein Klappmenü, aus welchem Sie einen beliebigen anderen "
 "Verlauf auswählen können."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:729(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:517(term)
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:731(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:519(para)
 msgid ""
 "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
 "gradient, and progresses rightward. If \"Reverse\" is checked, the stroke "
@@ -11719,11 +11692,11 @@ msgstr ""
 "die Eigenschaft <quote>Umkehren</quote> aktiv ist, beginnt jeder "
 "Pinselstrich am rechten Ende des Farbverlaufs und entwickelt sich nach links."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:740(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:528(term)
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:742(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:530(para)
 msgid ""
 "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
 "the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
@@ -11734,12 +11707,11 @@ msgstr ""
 "hierfür sind Pixel, aber Sie können aus dem nebenstehenden Menü auch andere "
 "Einheiten auswählen."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:751(term) src/toolbox/tool-blend.xml:409(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:539(term) src/toolbox/tool-blend.xml:409(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:755(phrase)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:543(phrase)
 msgid ""
 "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
 "<quote>Abstract 2</quote> gradient."
@@ -11747,44 +11719,265 @@ msgstr ""
 "Darstellung der drei verschiedenen Möglichkeiten zur <guilabel>Wiederholung</"
 "guilabel> von Farbverläufen."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:765(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:554(para)
 msgid "Abstract2 Gradient"
-msgstr "Farbverlauf <quote>Abstract 2</quote>"
+msgstr "Farbverlauf <quote>Abstract&nbsp;2</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:781(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:572(para)
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Sägezahnwelle"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:789(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:581(para)
 msgid "Triangular"
 msgstr "Dreieckswelle"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:793(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:585(para)
 msgid ""
 "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
 "the Length specified above. There are three possibilities:"
 msgstr ""
+"Diese Eigenschaft legt fest, was passiert, wenn der zu zeichnende Strich "
+"über die angegebene <guilabel>Länge</guilabel> hinausgeht. Es gibt drei "
+"Möglichkeiten:"
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:800(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:592(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
 "will be used throughout the remainder of the stroke;"
 msgstr ""
+"<guilabel>Keine</guilabel> Wiederholung hei�t, dass bei längeren Strichen "
+"mit der Endfarbe des Farbverlaufes weitergezeichnet wird."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:807(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:599(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
 "from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
 msgstr ""
+"<guilabel>Sägezahnwelle</guilabel>: Der Farbverlauf wird hintereinander auf "
+"den Pinselstrich gezeichnet. In Abhängigkeit von der eingestellten "
+"<guilabel>Länge</guilabel> des Farbverlaufs wird dieser vom Beginn an "
+"wiederholend dargestellt."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:814(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:606(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
 "traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
 "the brushstroke."
 msgstr ""
+"<guilabel>Dreieckswelle</guilabel>: Ebenso wie bei der Sägezahnwelle, wird "
+"der Farbverlauf hintereinander auf den Pinselstrich gezeichnet. Der "
+"Unterschied besteht hier, dass der Farbverlauf in Abhängigkeit von der "
+"eingestellten Länge seine Richtung beim Zeichnen wechselt."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:622(title)
+msgid "Paint Mode Examples"
+msgstr "Beispiele für Malmodi"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:624(para)
+msgid ""
+"The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
+"modes:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Beispiele demonstrieren einige von <acronym>GIMP</acronym>s "
+"Malmodi:"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:630(term)
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Vernichten"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:633(title)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr "Beispiel für <quote>Vernichten</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:640(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+"Zwei Pinselstriche, beide gezeichnet mit der Sprühpistole und dem gleichen "
+"unscharfen, runden Pinsel. Einmal im Modus <quote>Normal</quote> (links) und "
+"einmal im Modus <quote>Vernichten</quote> (rechts)."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:648(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
+"doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
+"This gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+"Dieser Modus entfernt die Vordergrundfarbe und ersetzt sie durch eine "
+"teilweise Transparenz. Der Modus verhält sich ähnlich wie das Filter <link "
+"linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Farbe zu Transparenz</link>, nur eben auf "
+"den Bildbereich unter dem gezeichneten Strich beschränkt. Bitte beachten "
+"Sie, dass der Modus nur auf Ebenen mit Alphakanal arbeiten kann. Andernfalls "
+"ist der Modus identisch mit dem Modus <quote>Normal</quote>. Der Modus ist "
+"sehr nützlich - für unscharfe Pinsel bestimmt die Graustufe nicht die "
+"Farbdichte, sondern die Wahrscheinlichkeit, mit der überhaupt Farbe "
+"aufgetragen wird. Dies ergibt einen interessanten Weg, sehr rau und unfertig "
+"wirkende Pinselstriche zu zeichnen."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:655(title)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr "Im Modus <quote>Vernichten</quote> malen"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:662(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
+"background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
+"opacities: 100%, 50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along "
+"brushstroke."
+msgstr "Von links: Deckkraft 100%, 50%, 25%."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:675(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:679(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr "Hinter"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:678(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:747(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr "Malwerkzeugmodi"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:682(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr "Hinter (Malmodus)"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:685(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus  <quote>Hinter</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:692(para) src/toolbox/tool-brush.xml:761(para)
+msgid "Wilber over a blue background layer"
+msgstr "Wilber auf einer blauen Hintergrundebene"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:701(para)
+msgid "Filled with pattern"
+msgstr "Mit Muster gefüllt"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:705(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
+"the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is "
+"meaningful for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+"Dieser Modus trägt Farbe nur in den transparenten Teilen einer Ebene auf. Je "
+"geringer die Deckkraft der Ebene, um so mehr Farbe wird aufgetragen. Daher "
+"hat Zeichnen auf undurchsichtigen Bildteilen keine sichtbaren Auswirkungen, "
+"während das Zeichnen auf (teil-)transparenten Flächen die gleiche Wirkung "
+"hat wie ein Zeichnen im Modus <quote>Normal</quote>. Natürlich funktioniert "
+"das Beschriebene nur dann sinnvoll, wenn es für die Ebene einen Alphakanal "
+"gibt."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:713(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+"Im obigen Beispielenthält die oberste Ebene ein Bild von Wilber umgeben von "
+"Transparenz, die Ebene darunter ist vollständig blau. Mit dem Füllwerkzeug "
+"wird bei aktivierter Eigenschaft <guilabel>Ganze Auswahl füllen</guilabel> "
+"die gesamte Ebene ausgewählt und mit einem Muster gefüllt."
 
-#: src/toolbox/tool-brush.xml:833(para)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:721(para)
+msgid ""
+"The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
+"brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
+"semi-transparent pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+"Das Beispielbild unten hat zwei Ebenen, die obere ist die aktive. Es werden "
+"drei rote Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen, mit Deckkraft 100%, 50% "
+"und 25%. Nur die transparenten oder teilweise transparenten Pixel der Ebene "
+"werden gefärbt."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:727(title)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr "Im Modus <quote>Hinter</quote> malen"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:734(para)
+msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
+msgstr "Mit Deckkraft 100%, 50%, 25% gemalt (von links)"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:744(term)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:748(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Farbe entfernen"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:751(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr "Farbe entfernen (Malmodus)"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:754(title)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Farbe entfernen</quote>"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:770(para)
+msgid "White foreground color erased"
+msgstr "WeiÃ?e Vordergrundfarbe entfernt"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:774(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this "
+"mode is identical to Normal."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit einem Werkzeug im Modus <guilabel>Farbe entfernen</guilabel> "
+"malen, löscht es die Bereiche in der aktuellen Vordergrundfarbe, macht sie "
+"also transparent. Wie beim Modus <quote>Hinter</quote> muss die Ebene einen "
+"Alphakanal haben, damit man den Effekt sehen kann."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:782(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+"Im nachfolgenden Beispiel hat das Bild nur eine Ebene, die Hintergrundebene. "
+"Die Hintergrundfarbe ist Himmelblau, die Vordergrundfarbe Rot. Es werden "
+"drei Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen:"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:787(para)
+msgid ""
+"This image below has only one layer, the background layer. Background color "
+"is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+"Im nachfolgenden Beispiel hat das Bild nur eine Ebene, die Hintergrundebene. "
+"Die Hintergrundfarbe ist Himmelblau, die Vordergrundfarbe Rot. Es werden "
+"drei Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen:"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:794(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+"In genau derselben Farbe wie der blaue Streifen: nur diese blaue Farbe wird "
+"entfernt."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:800(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
+"whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+"In genau derselben Farbe wie der rote Streifen: nur diese rote Farbe wird "
+"entfernt, unabhängig von der Deckkraft. Der entfernte Bereich wird "
+"transparent."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:807(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr "In dem Himmeblau der Hintergrundfarbe: nur diese Farbe wird entfernt."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:814(title)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr "Im Modus <quote>Farbe entfernen</quote> malen"
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:821(para)
+msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
+msgstr "Von links nach rechts: mit Blau, Rot und Hintergrundfarbe gemalt."
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:834(para)
 msgid ""
 "Advanced users may be interested to know that brush tools actually operate "
 "at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -11809,20 +12002,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:78(None)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:80(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:13(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:14(title)
 msgid "Brightness-Contrast tool"
 msgstr "Helligkeit / Kontrast"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:16(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:17(secondary)
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:18(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:19(para)
 msgid ""
 "The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
 "the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
@@ -11844,7 +12037,7 @@ msgstr ""
 "Ergebnisse gefragt sind, sei Ihnen die Verwendung eines der anderen "
 "Werkzeuge empfohlen."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:28(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:29(para)
 msgid ""
 "In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
 "the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
@@ -11853,14 +12046,19 @@ msgid ""
 "you can either press the <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or "
 "hit the <keycap>Return</keycap> key on your keyboard."
 msgstr ""
+"Mit GIMP 2.4 kam eine neue Funktion für dieses Werkzeug hinzu: mit der Maus "
+"in ein Bild klicken und bei gedrückter Maustaste ziehen. Vertikal ziehen "
+"ändert die Helligkeit, horizontal ziehen ändert den Kontrast. Wenn Sie "
+"zufrieden sind, klicken Sie auf <guilabel>OK</guilabel> oder drücken Sie die "
+"<keycap>Eingabe</keycap>-Taste.."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:39(para)
-msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways :"
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:41(para)
+msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
 msgstr ""
 "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, das Werkzeug <quote>Helligkeit / "
 "Kontrast</quote> zu aktivieren:"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:44(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:46(para)
 msgid ""
 "In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
@@ -11872,7 +12070,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice> oder <menuchoice><guimenu>Farben</guimenu><guimenuitem><accel>H</"
 "accel>elligkeit/Kontrast</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster sowie"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:58(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:60(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
@@ -11885,15 +12083,15 @@ msgstr ""
 "sind. Dies können Sie im Dialog <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
 "\">Werkzeuge</link> einstellen."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:75(title)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:77(title)
 msgid "Brightness-Contrast options dialog"
 msgstr "Das Dialogfenster des Werkzeuges <quote>Helligkeit / Kontrast</quote>"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:126(term)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:128(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:128(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:130(para)
 msgid ""
 "This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
 "the brightness, decreasing or increasing bright tones."
@@ -11902,11 +12100,11 @@ msgstr ""
 "nach rechts, um das Bild aufzuhellen. Das Eingabefeld dient der Werteingabe "
 "im Bereich -127 bis 127."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:135(term)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:137(term)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:137(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:139(para)
 msgid ""
 "This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
 "for the contrast."
@@ -11915,17 +12113,20 @@ msgstr ""
 "verringern, oder nach rechts, um ihn zu erhöhen. Das Eingabefeld dient der "
 "Werteingabe im Bereich -127 bis 127."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:144(term)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:146(term)
 msgid "Edit these settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellungen als Werte bearbeiten."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:146(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:148(para)
 msgid ""
-"To make your work easier, this button lets you turn to <xref linkend=\"gimp-"
-"tool-levels\"/> with the same settings."
+"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
+"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
 msgstr ""
+"Mit Hilfe dieser Schaltfläche wechseln Sie mit den aktuellen Einstellungen "
+"unmittelbar zum Werkzeug  <link linkend=\"gimp-tool-curves\"/>Werte</"
+"link>."
 
-#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:155(para)
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:158(para)
 msgid ""
 "The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
 "dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
@@ -11936,57 +12137,57 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:50(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:122(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:108(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:146(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:131(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:168(None)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:151(None)
 msgid "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:14(title)
 msgid "Color and Indicator Area"
 msgstr "Farb- und Farbwerkzeuge-Ã?bersicht"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(phrase)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:31(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:34(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(title)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:24(primary)
 msgid "Color Area"
 msgstr "Farbübersicht"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(primary)
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:40(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:44(phrase)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:33(title)
 msgid "Color area in the Toolbox Palette"
 msgstr "Farbübersicht in der Werkzeugleiste"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:56(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:43(term)
 msgid "Color area"
 msgstr "Farbübersicht"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:58(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:45(para)
 msgid ""
 "This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the "
 "Foreground and Background, used for painting, filling, and many other "
@@ -12001,11 +12202,11 @@ msgstr ""
 "Hintergrundfarbe benutzen möchten. Die Farbindikatoren nehmen die Farbe an, "
 "die Sie im Farbauswahldialog bestätigt haben."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:67(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:54(term)
 msgid "Default colors"
 msgstr "Standardfarben"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:70(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:57(para)
 msgid ""
 "Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to "
 "black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the "
@@ -12015,11 +12216,11 @@ msgstr ""
 "Standardfarben Schwarz und WeiÃ? zu setzen. Die Taste <keycap>D</keycap> hat "
 "denselben Effekt."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:78(term)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:65(term)
 msgid "Swap FG/BG colors"
 msgstr "Farben vertauschen"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:81(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:68(para)
 msgid ""
 "Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground "
 "and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has "
@@ -12029,28 +12230,30 @@ msgstr ""
 "Hintergrundfarbe miteinander vertauschen. Drücken der Taste <keycap>X</"
 "keycap> hat denselben Effekt."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:87(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:74(para)
 msgid ""
 "You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will "
 "fill the whole layer."
 msgstr ""
+"Wenn Sie eine Farbe anklicken und in eine Ebene ziehen, wird die Ebene mit "
+"dieser Farbe gefüllt."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:98(phrase)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:102(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:85(title)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:89(secondary)
 msgid "Indicator Area"
 msgstr "Pinsel-, Muster- und Farbverlaufsübersicht"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:106(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:110(secondary)
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:114(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:93(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:97(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(secondary)
 msgid "Toolbox Indicator Area"
 msgstr "Pinsel-, Muster-, Farbverlaufsübersicht"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:118(phrase)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(title)
 msgid "Active tool indicator area"
 msgstr "Ã?bersicht der aktiven Werkzeuge"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:126(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:112(para)
 msgid ""
 "This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and "
 "gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to "
@@ -12059,23 +12262,23 @@ msgstr ""
 "In diesem Teil des Werkzeugfensters haben Sie mit einem Mausklick Zugriff "
 "auf die Pinsel-, Muster- und Farbverlaufsauswahl."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:134(phrase)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:120(title)
 msgid "Active image Area"
 msgstr "Aktuelles Bild"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:138(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:124(secondary)
 msgid "Active image area"
 msgstr "Aktuelles Bild"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:142(phrase)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:128(title)
 msgid "Current image in the toolbox"
 msgstr "Aktuelles Bild in der Werkzeugleiste"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:156(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:141(para)
 msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
 msgstr "Siehe <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/> (Englisch)."
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:150(para)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:135(para)
 msgid ""
 "A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
 "<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/"
@@ -12097,7 +12300,7 @@ msgstr ""
 "Es öffnet sich dann ein Dialogfenster, wo Sie den Dateinamen für das Bild "
 "eingeben können:"
 
-#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:164(phrase)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:148(title)
 msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
 msgstr "Ein Dialog zum direkten Speichern (XDS)"
 
@@ -12306,6 +12509,8 @@ msgid ""
 "By clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon>."
 msgstr ""
+"mit einem Klick auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-blend-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:107(para)
 msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
@@ -12359,7 +12564,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:177(phrase)
 msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf-Werkzeug: Beispiel für <quote>Versatz</quote>"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:185(para)
 msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
@@ -12546,7 +12751,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:423(term)
 msgid "Dithering"
-msgstr ""
+msgstr "Rasterung"
 
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:425(para)
 msgid ""
@@ -12940,6 +13145,8 @@ msgid ""
 "By clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
 msgstr ""
+"durch Klicken auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-airbrush-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
 #: src/toolbox/tool-airbrush.xml:61(para)
 msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
@@ -13335,31 +13542,3 @@ msgstr ""
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This button allows you to select a file holding curve settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die vorgenommenen Kurveneinstellungen der Kanäle speichern, um "
-#~ "Sie zu einem späteren Zeitpunkt wieder aufrufen zu können. Um die "
-#~ "Einstellungen zu speichern, betätigen Sie Schaltfläche "
-#~ "<guilabel>Speichern</guilabel>, und eine entsprechende Aufforderung zur "
-#~ "Eingabe des Dateinamens wird erscheinen. Mit der Schaltfläche "
-#~ "<guilabel>�ffnen</guilabel> können Sie alte Kurveneinstellungen wieder "
-#~ "aufrufen, indem Sie die Datei mit den gewünschten Kurveneinstellungen "
-#~ "auswählen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Skalieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to save any curves you have set to a file that can be loaded "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit den im Bereich <guilabel>Alle Kanäle</guilabel> dargestellten drei "
-#~ "Pipetten haben Sie schnellen Zugriff, um Helligkeitswerte aus dem Bild "
-#~ "aufzunehmen. Diese Pipetten unterscheiden sich nicht von den bereits für "
-#~ "den Bereich <guilabel>Quellwerte</guilabel> beschriebenen. Mit der "
-#~ "Schaltfläche <guilabel>Automatisch</guilabel> können Sie <acronym>GIMP</"
-#~ "acronym> die Belichtung des Bildes überlassen."
diff --git a/src/concepts/toolbox.xml b/src/concepts/toolbox.xml
index e04c192..e6fa73f 100644
--- a/src/concepts/toolbox.xml
+++ b/src/concepts/toolbox.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- Version History:
   2009-02-19 j.h: added tip for Removing Wilber's eyes
   2008-12-10 JPL: updated to v2.6
@@ -22,13 +23,14 @@
     <title>Screenshot of the Toolbox</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
-        <imagedata fileref="images/using/toolbox-description.png" format="PNG"/>
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="images/using/toolbox-description.png"/>
       </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
   <para>
     The Main Toolbox is the heart of GIMP. If you close it, you quit GIMP.
-    Hereis a quick tour of what you will find there.
+    Here is a quick tour of what you will find there.
   </para>
   <tip>
     <para>
@@ -42,7 +44,8 @@
   </tip>
   <orderedlist>
     <listitem>
-      <para><emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which
+      <para>
+        <emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which
         activate tools for a wide variety of purposes: selecting parts of
         images, painting on them, transforming them, etc.  The
         <link linkend="gimp-toolbox-introduction">Toolbox Introduction</link>
@@ -52,7 +55,8 @@
       </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para><emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis>
+      <para>
+        <emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis>
         The color areas here show you GIMP's current foreground and background
         colors, which come into play in many operations. Clicking on either
         one of them brings up a color selector dialog that allows you to
@@ -62,7 +66,8 @@
       </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para><emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis>
+      <para>
+        <emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis>
         The symbols here show you <acronym>GIMP's</acronym>
         current selections for: the Paintbrush, used by all tools that allow
         you to paint on the image (<quote>painting</quote> includes
@@ -74,7 +79,8 @@
       </para>
     </listitem>
     <listitem>
-      <para><emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you
+      <para>
+        <emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you
         can work with many images at once, but at any given moment, one of
         them is the <quote>active image</quote>. Here you find a small
         iconic representation of the active image. Clicking on it brings up
@@ -97,10 +103,10 @@
       At every start, GIMP selects a tool (the brush), a color, a brush and
       a pattern by default, always the same. If you want GIMP to select the
       last tool, color, brush and pattern you used when quitting your
-      previous session, check the <guilabel>Save input device settings
-        on exit</guilabel> in
+      previous session, check the <guilabel>Save input device settings on
+      exit</guilabel> in
       <link linkend="gimp-prefs-input-devices">Preferences/Input
-        Devices</link>.
+      Devices</link>.
     </para>
   </note>
   <tip>
diff --git a/src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml b/src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml
index 76299f9..4ca7e83 100644
--- a/src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml
+++ b/src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
      2009-03-11 j.h: revised for v2.6. Added Presets
      2008-01-16 j.h updated "en;fr" to v2.4
@@ -34,10 +35,11 @@
     <guilabel>OK</guilabel> button on the dialog, or hit the
     <keycap>Return</keycap> key on your keyboard.
   </para>
+
   <sect3>
     <title>Activating the Tool</title>
     <para>
-      You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways :
+      You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:
     </para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
@@ -144,8 +146,9 @@
         <term>Edit these settings as Levels</term>
         <listitem>
           <para>
-            To make your work easier, this button lets you turn to
-            <xref linkend="gimp-tool-levels" /> with the same settings.
+            To make your work easier, this button lets you turn to the
+            <link linkend="gimp-tool-levels">Levels</link> tool with the same
+            settings.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-brush.xml b/src/toolbox/tool-brush.xml
index 4e0e50d..16842b1 100644
--- a/src/toolbox/tool-brush.xml
+++ b/src/toolbox/tool-brush.xml
@@ -272,7 +272,7 @@
           </indexterm>
           <indexterm>
             <primary>Opacity</primary>
-            <secondary>Brush opacity</secondary>
+            <secondary>Brush</secondary>
           </indexterm>
           <para>
             The Opacity slider sets the transparency level for the brush
diff --git a/src/toolbox/tool-clone.xml b/src/toolbox/tool-clone.xml
index 147d601..434b2a3 100644
--- a/src/toolbox/tool-clone.xml
+++ b/src/toolbox/tool-clone.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2009-03-16 j.h: reviewed for v2.6. No change.
   2008-04-11 JPL reviewed fr
@@ -76,7 +77,7 @@
 
   <sect3>
     <title>Activating the tool</title>
-    <para>You can activate the Clone tool in several ways :</para>
+    <para>You can activate this tool in several ways:</para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para>
@@ -178,7 +179,7 @@
         <listitem>
           <indexterm>
             <primary>Patterns</primary>
-            <secondary>Pattern as a source to clone</secondary>
+            <secondary>Clone</secondary>
           </indexterm>
           <para>
             The choice you make here determines whether data will be copied
@@ -271,6 +272,11 @@
                   brush strokes will usually clash if they intersect each
                   other.
                 </para>
+                <para>
+                  Example below: At every new brush stroke, the source goes
+                  back to its first position. The same sample is always
+                  cloned.
+                </para>
                 <figure>
                   <title><quote>None</quote> clone alignment</title>
                   <mediaobject>
@@ -278,12 +284,6 @@
                       <imagedata format="PNG"
                         fileref="images/toolbox/clone-none.png"/>
                     </imageobject>
-                    <caption>
-                      <para>
-                        At every new brush stroke, the source goes back to
-                        its first position. The same sample is always cloned.
-                      </para>
-                    </caption>
                   </mediaobject>
                 </figure>
               </listitem>
@@ -302,6 +302,13 @@
                   If you want to change the offset, select a new source origin
                   by clicking with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed.
                 </para>
+                <para>
+                  In the example below, at every new brush stroke, the source
+                  keeps the same offset it had with the previous brush stroke.
+                  So, there is no cloning offset for the first brush stroke.
+                  Here, for the following strokes, the source ends up out of
+                  the source image canvas; hence the truncated aspect.
+                </para>
                 <figure>
                   <title><quote>Aligned</quote> clone alignment</title>
                   <mediaobject>
@@ -309,16 +316,6 @@
                       <imagedata format="PNG"
                         fileref="images/toolbox/clone-aligned.png"/>
                     </imageobject>
-                    <caption>
-                      <para>
-                        At every new brush stroke, the source keeps the
-                        same offset it had with the previous brush stroke.
-                        So, there is no cloning offset for the first brush
-                        stroke. Here, for the following strokes, the source
-                        ends up out of the source image canvas; hence the
-                        truncated aspect.
-                      </para>
-                    </caption>
                   </mediaobject>
                 </figure>
               </listitem>
@@ -336,6 +333,12 @@
                   another layer within the same image. (But remember that you
                   can also clone from one image to another image.)
                 </para>
+                <para>
+                  At every brush stroke, the source adopts the position of the
+                  mouse pointer in the destination layer. In the following
+                  example, the destination layer is smaller than the source
+                  layer; so, there is no truncated aspect.
+                </para>
                 <figure>
                   <title><quote>Registered</quote> clone alignment</title>
                   <mediaobject>
@@ -344,12 +347,6 @@
                         fileref="images/toolbox/clone-registered.png"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
-                      <para>
-                        At every brush stroke, the source adopts the position
-                        of the mouse pointer in the destination layer. Here,
-                        the destination layer is smaller than the source
-                        layer; so, there is no truncated aspect.
-                      </para>
                     </caption>
                   </mediaobject>
                 </figure>
@@ -364,18 +361,17 @@
                   <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing a line. The
                   source will not be moved.
                 </para>
+                <para>
+                  See that the source remains fixed. The same small sample is
+                  reproduced identically in a tightened way:
+                </para>
                 <figure>
                   <title><quote>Fixed</quote> clone alignment</title>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata fileref="images/toolbox/clone-fixed.png" format="PNG"/>
+                      <imagedata format="PNG"
+                        fileref="images/toolbox/clone-fixed.png"/>
                     </imageobject>
-                    <caption>
-                      <para>
-                        The source remains fixed. The same small sample is
-                        reproduced identically in a tightened way.
-                      </para>
-                    </caption>
                   </mediaobject>
                 </figure>
               </listitem>
diff --git a/src/toolbox/tool-crop.xml b/src/toolbox/tool-crop.xml
index 315f8f2..4b39a8f 100644
--- a/src/toolbox/tool-crop.xml
+++ b/src/toolbox/tool-crop.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2009-03-14 j.h: rebuilt the Allow Growing example
   2008-03-01 j.h: rewrote Shrink Merged. Added "arrow keys"
@@ -15,6 +16,7 @@
   -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tool-crop">
   <title>Crop</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Crop</primary>
   </indexterm>
@@ -25,7 +27,7 @@
   <indexterm>
     <primary>Image</primary>
     <secondary>Crop</secondary>
-    <tertiary>Crop tool</tertiary>
+    <tertiary>Tool</tertiary>
   </indexterm>
 
   <figure>
@@ -84,11 +86,9 @@
   </note>
 
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Activating the Tool</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the Tool</title>
     <para>
-      You can access to the Selection Tool in different ways:
+      You can activate this tool in different ways:
     </para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
@@ -180,9 +180,7 @@
                 <imagedata fileref="images/toolbox/crop-grow-1.png" format="PNG"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para>
-                  An image on a big canvas
-                </para>
+                <para>An image on a big canvas</para>
               </caption>
             </mediaobject>
             <mediaobject>
@@ -201,9 +199,7 @@
                 <imagedata fileref="images/toolbox/crop-grow-3.png" format="PNG"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para>
-                  The resulting image.
-                </para>
+                <para>The resulting image.</para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -231,19 +227,22 @@
           </para>
           <itemizedlist>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default
+              <para>
+                <guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default
                 possibility. Width and Height keep the same ratio they have
                 in the original image, when drawing the crop rectangle.
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Width / Height</guilabel>: only Width or Height
+              <para>
+                <guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height
                 will remain fixed. The value of this dimension can be set in
                 the text box below; it defaults to 100 pixels.
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Size</guilabel>: both Width and Height will be
+              <para>
+                <guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be
                 fixed. Their values can be set in the text box below, in the
                 form <quote>150x100</quote> for example. The crop rectangle
                 will adopt this values as soon as you click the image. On the
@@ -310,11 +309,7 @@
             background.
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase>
-                Example for <quote>Autoshrink</quote>
-              </phrase>
-            </title>
+            <title>Example for <quote>Autoshrink</quote></title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"
diff --git a/src/toolbox/tool-desaturate.xml b/src/toolbox/tool-desaturate.xml
index 9e6b7de..616db93 100644
--- a/src/toolbox/tool-desaturate.xml
+++ b/src/toolbox/tool-desaturate.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2009-04-11 ude: changed id (gimp-layer-desaturate -> gimp-tool-desaturate)
   2009-03-12 j.h: moved from menus:colors/. revised for v2.6
@@ -31,15 +32,15 @@
 
   <note>
     <para>
-      This command only works on layers of RGB images. If the image is in
-      Grayscale or Indexed mode, the menu entry is insensitive and
-      grayed out.
+      This command only works on layers of
+      <link linkend="glossary-rgb">RGB</link> images. If the image is in
+      Grayscale or Indexed mode, the menu entry is insensitive and grayed out.
     </para>
   </note>
 
   <sect3>
     <title>Activating the Command</title>
-    <para>You can get to this tools in several ways :</para>
+    <para>You can get to this tools in several ways:</para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para>
@@ -90,7 +91,7 @@
             <mediaobject>
               <textobject>
                 <phrase>
-                  Lightness = ½ * (max(R,G,B) + min(R,G,B))
+                  Lightness = &frac12; &times; (max(R,G,B) + min(R,G,B))
                 </phrase>
               </textobject>
             </mediaobject>
@@ -105,7 +106,9 @@
             <mediaobject>
               <textobject>
                 <phrase>
-                  Luminosity = 0.21 * R + 0.71 * G + 0.07 * B
+                  Luminosity = 0.21 &times; R +
+                               0.71 &times; G +
+                               0.07 &times; B
                 </phrase>
               </textobject>
             </mediaobject>
@@ -119,7 +122,7 @@
           <informalequation>
             <mediaobject>
               <textobject>
-                <phrase>Average Brightness = (R + G + B) / 3</phrase>
+                <phrase>Average Brightness = (R + G + B) &divide; 3</phrase>
               </textobject>
             </mediaobject>
           </informalequation>
@@ -138,8 +141,8 @@
       </mediaobject>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png"
-format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png"/>
         </imageobject>
         <caption>
           <para><quote>Lightness</quote> applied</para>
@@ -147,25 +150,34 @@ format="PNG"/>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png"
-format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png"/>
         </imageobject>
         <caption>
-          <para><quote>Luminosity</quote> applied. The result is brighter.
+          <para>
+            <quote>Luminosity</quote> applied.
+            <!-- The result is brighter. -->
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/colors-desaturate-average.png"
-format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/colors-desaturate-average.png"/>
         </imageobject>
         <caption>
-          <para><quote>Average</quote> applied. The result is in between
-            Brightness and Luminosity.
+          <para>
+            <quote>Average</quote> applied.
+            <!-- The result is in between Brightness and Luminosity. -->
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
+      <!-- XXX:
+        The conclusions above are true only for this special example;
+        e.g. try
+        lightness vs. luminosity with (0, 255, 0) or (0, 0, 255),
+        lightness vs. average with (255, 255, 0) or (255, 0, 0).
+      -->
     </figure>
   </sect3>
 </sect2>
diff --git a/src/toolbox/tool-eraser.xml b/src/toolbox/tool-eraser.xml
index 5bad822..211394d 100644
--- a/src/toolbox/tool-eraser.xml
+++ b/src/toolbox/tool-eraser.xml
@@ -1,17 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
-     2009-03-16 j.h: reviewed for v2.6
-     2008-04-07 JPL reviewed fr
-     2008-02-13 j.h: added tip
-     2008-01-26  PP updating to v2.4
-     2007-10-07 lexa: reviewed de for GIMP 2.4
-     2007-06-18 kost: added norwegian
-     2007-02-10 lexA: fixed bug #396404 for en and de
-     2006-06-04 changed first para, added para in anti-erase, en;fr by j.h
-     2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
-     2005-12-01 informalfigure replaced by figure by lexa
-     050521 de reviewed by axel.wernicke
+  2009-03-16 j.h: reviewed for v2.6
+  2008-04-07 JPL reviewed fr
+  2008-02-13 j.h: added tip
+  2008-01-26  PP updating to v2.4
+  2007-10-07 lexa: reviewed de for GIMP 2.4
+  2007-06-18 kost: added norwegian
+  2007-02-10 lexA: fixed bug #396404 for en and de
+  2006-06-04 changed first para, added para in anti-erase, en;fr by j.h
+  2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
+  2005-12-01 informalfigure replaced by figure by lexa
+  2005-05-21 de reviewed by axel.wernicke
 -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tool-eraser">
   <title>Eraser</title>
@@ -95,7 +96,7 @@
 
   <sect3>
     <title>Activating the tool</title>
-    <para>You can activate the Eraser tool in several ways :</para>
+    <para>You can activate this tool in several ways:</para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para>
@@ -172,7 +173,8 @@
       <title>Tool Options for the Eraser tool</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/tool-options-eraser.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/tool-options-eraser.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -182,8 +184,7 @@
     <variablelist>
       <varlistentry>
         <term>
-          Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply
-          Jitter; Incremental
+          Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental
         </term>
         <listitem>
           <xi:include href="about-common-brush-options.xml"/>
@@ -231,11 +232,14 @@
               still there, you simply can't see it. Anti-erasing increases the
               alpha value so that you can see the RGB data once again.
             </para>
+            <!--TODO: CHECK: I can't reproduce it and it doesn't make
+                make any sense to me - ude, 2009-05-03
             <para>
               An annoying feature: on a layer you have created with a
               transparent background, using anti-erasing on non-painted areas
               paints with black!
             </para>
+            -->
           </note>
         </listitem>
       </varlistentry>
diff --git a/src/toolbox/tool-foreground-select.xml b/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
index 9584906..0759a36 100644
--- a/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
+++ b/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-03-23 JPL reviewed for fr
   2008-01-12 PP reviewed for fr
@@ -10,9 +11,8 @@
   2007-07-26 en;fr created by j.h
      -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tool-foreground-select">
-  <title>
-    <phrase>Foreground Select</phrase>
-  </title>
+  <title>Foreground Select</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Tools</primary>
     <secondary>Foreground Select</secondary>
@@ -40,6 +40,7 @@
     Extraction). You can visit its Web page at
     <xref linkend="bibliography-online-siox"/>.
   </para>
+
   <sect3 id="tool-fg-select-usage">
     <title>Directions for use</title>
     <para>
@@ -47,7 +48,8 @@
     </para>
     <procedure>
       <step>
-        <para><emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want
+        <para>
+          <emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want
           to extract. When you select this tool, the mouse pointer goes with
           the lasso icon. It actually works like the Fuzzy Select tool.
           Select as little as possible from the background.
@@ -63,13 +65,15 @@
           <title>The foreground is roughly selected</title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
-              <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-ex1.png" format="PNG"/>
+              <imagedata format="PNG"
+                fileref="images/toolbox/FG-select-ex1.png"/>
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
       </step>
       <step>
-        <para><emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the
+        <para>
+          <emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the
           paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous
           line in the selected foreground going over colors which will be
           kept for the extraction. The color used to draw the line is of no
@@ -80,7 +84,8 @@
           <title>The line drawn on the foreground</title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
-              <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-ex2.png" format="PNG"/>
+              <imagedata format="PNG"
+                fileref="images/toolbox/FG-select-ex2.png"/>
             </imageobject>
             <caption>
               <para>
@@ -94,13 +99,14 @@
       <step>
         <para>
           When you release the mouse button, all non-selected areas are in
-          dark :
+          dark:
         </para>
         <figure>
           <title>The area which will be selected</title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
-              <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-ex3.png" format="PNG"/>
+              <imagedata format="PNG"
+                fileref="images/toolbox/FG-select-ex3.png"/>
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -108,7 +114,7 @@
       <step>
         <para>
           You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the
-          wanted selection :
+          wanted selection:
         </para>
         <figure>
           <title>Foreground is selected</title>
@@ -123,8 +129,14 @@
     <note>
       <para>
         Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection
-        by <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by
-        <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>,
+        by
+        <keycombo>
+          <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap>
+        </keycombo> nor by
+        <menuchoice>
+          <guimenu>Select</guimenu>
+          <guimenuitem>None</guimenuitem>
+        </menuchoice>,
         and the Undo History is not concerned. To delete this selection, you
         must select another tool.
       </para>
@@ -173,6 +185,7 @@
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect3>
+
   <sect3>
     <title>Key modifiers (Defaults)</title>
     <variablelist>
@@ -189,19 +202,16 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
+
   <sect3>
     <title>Options</title>
     <figure>
       <title><quote>Foreground Select</quote> tool options</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-options.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/FG-select-options.png"/>
         </imageobject>
-        <caption>
-          <para><guilabel>Feather Edges</guilabel> and <guilabel>Color Sensitivity
-            </guilabel> options have been checked.
-          </para>
-        </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -223,13 +233,11 @@
             selected.
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase><quote>Contiguous</quote> option effect
-              </phrase>
-            </title>
+            <title><quote>Contiguous</quote> option effect</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-contig1.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/FG-select-contig1.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
@@ -240,7 +248,8 @@
             </mediaobject>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-contig2.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/FG-select-contig2.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
@@ -251,7 +260,8 @@
             </mediaobject>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-contig3.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/FG-select-contig3.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
@@ -313,13 +323,11 @@
             The slider lets you remove small holes in your selection.
           </para>
           <figure>
-            <title>
-              <phrase><quote>Smoothing</quote> option effect
-              </phrase>
-            </title>
+            <title><quote>Smoothing</quote> option effect</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-smoothing1.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/FG-select-smoothing1.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
@@ -330,18 +338,20 @@
             </mediaobject>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-smoothing2.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/FG-select-smoothing2.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
-                  Smoothing= 0 : more than 1 pixel wide holes are not
+                  Smoothing = 0 : more than 1 pixel wide holes are not
                   selected.
                 </para>
               </caption>
             </mediaobject>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/FG-select-smoothing3.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/FG-select-smoothing3.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
diff --git a/src/toolbox/tool-heal.xml b/src/toolbox/tool-heal.xml
index a695fe8..087b992 100644
--- a/src/toolbox/tool-heal.xml
+++ b/src/toolbox/tool-heal.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2009-03-16 j.h: reviewed for v2.6. No change
   2008-09-25 aprokoudine added 'ru'
@@ -130,12 +131,6 @@
 
     <xi:include href="about-common-options-display.xml"/>
 
-    <para>
-      The options of this tool are common with the other painting tools
-      and are described in <link linkend="gimp-tool-painting">Common options
-      of painting tools</link>. The <quote>Alignment</quote> option is
-      described in <link linkend="gimp-tool-clone">Clone tool</link>.
-    </para>
     <variablelist>
       <varlistentry>
         <term>
diff --git a/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml b/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml
index 5089949..ea24d0f 100644
--- a/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml
+++ b/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2009-03-11 j.h: revised for v2.6. Added Presets
   2008-01-18 ude: updated 'de'
@@ -13,6 +14,7 @@
   -->
 <sect2 id="gimp-tool-hue-saturation">
   <title>Hue-Saturation</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Tools</primary>
     <secondary>Hue-Saturation</secondary>
@@ -20,14 +22,13 @@
   <indexterm>
     <primary>Hue-Saturation</primary>
   </indexterm>
+
   <para>
     The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness
     levels on a range of color weights for the selected area or active layer.
   </para>
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Activating the Tool</phrase>
-    </title>
+    <title>Activating the Tool</title>
     <para>You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :</para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
@@ -58,14 +59,11 @@
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect3>
+
   <sect3>
-    <title>
-      <phrase>Options</phrase>
-    </title>
+    <title>Options</title>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>Hue-Saturation tool options</phrase>
-      </title>
+      <title>Hue-Saturation tool options</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/toolbox/tools-hue-sat.png" format="PNG"/>
@@ -150,10 +148,12 @@
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para><emphasis>Original image</emphasis>. From the
+                <para>
+                  <emphasis>Original image</emphasis>. From the
                   left to the right: a reddish yellow (255;240;0); a pure
                   yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0).
                 </para>
@@ -161,20 +161,24 @@
             </mediaobject>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para><emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15.
+                <para>
+                  <emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15.
                   Colors become (186;255;1), (168;255;1), (156;255;1).
                 </para>
               </caption>
             </mediaobject>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para><emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15.
+                <para>
+                  <emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15.
                   Colors become (192;255;1), (168;255;1), (162;255;1).
                   Because of overlap, greenish is less green and reddish is
                   less red.
@@ -189,14 +193,16 @@
         <listitem>
           <itemizedlist>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Hue</guilabel>
-                : The slider and the input box allow you to select a hue in
+              <para>
+                <guilabel>Hue</guilabel>:
+                The slider and the input box allow you to select a hue in
                 the color circle (-180, 180).
               </para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Lightness</guilabel>
-                : The slider and the input box allow you to select a value
+              <para>
+                <guilabel>Lightness</guilabel>:
+                The slider and the input box allow you to select a value
                 (luminosity): -100, 100.
               </para>
               <note>
@@ -211,8 +217,9 @@
               </note>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para><guilabel>Saturation</guilabel>
-                : The slider and the input box allow you to select a
+              <para>
+                <guilabel>Saturation</guilabel>:
+                The slider and the input box allow you to select a
                 saturation: -100, 100.
               </para>
             </listitem>
diff --git a/src/toolbox/tool-iscissors.xml b/src/toolbox/tool-iscissors.xml
index 6989ab1..d74369d 100644
--- a/src/toolbox/tool-iscissors.xml
+++ b/src/toolbox/tool-iscissors.xml
@@ -49,15 +49,6 @@
     to the contour you are trying to select.
   </para>
   <para>
-    Each time you left-click with the mouse, you create a new control point,
-    which is connected to the last control point by a curve that tries to
-    follow edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor
-    changes to indicate when you are in the right spot). You can adjust the
-    curve by dragging the control nodes, or by clicking to create new control
-    nodes. When you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert
-    it into a selection.
-  </para>
-  <para>
     Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following
     logic for this tool, with the result that the selections it creates tend
     to be pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to
@@ -148,6 +139,15 @@
       </mediaobject>
     </figure>
     <para>
+      Each time you left-click with the mouse, you create a new control point,
+      which is connected to the last control point by a curve that tries to
+      follow edges in the image. To finish, click on the first point (the
+      cursor changes to indicate when you are in the right spot). You can
+      adjust the curve by dragging the control nodes, or by clicking to create
+      new control nodes. When you are satisfied, click anywhere inside the
+      curve to convert it into a selection.
+    </para>
+    <para>
       As said above when you click with this tool you drop points. The
       selection boundary is driven by these control points. During creation you
       can move each one by clicking and dragging, except the first and the last
diff --git a/src/toolbox/tool-levels.xml b/src/toolbox/tool-levels.xml
index f38516d..9da671a 100644
--- a/src/toolbox/tool-levels.xml
+++ b/src/toolbox/tool-levels.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history
   2009-03-11 j.h: revised for v2.6. Added Presets
   2008-01-17 j.h: updated to v2.4 and enhanced 'en;fr'
@@ -8,10 +9,11 @@
   2006-02-10 en;fr revised by j.h
   2005-12-06 replaced simplesect by sect3 by lexa
   2005-12-06 replaced imformalfigure by figure by lexa
-  050807 de reviewed by axel.wernicke
+  2005-08-07 de reviewed by axel.wernicke
 -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tool-levels">
   <title>Levels</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Tools</primary>
     <secondary>Levels</secondary>
@@ -21,7 +23,7 @@
     <secondary>Adjust level colors</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm>
-    <primary>Level Tool</primary>
+    <primary>Levels tool</primary>
   </indexterm>
   <indexterm>
     <primary>Values</primary>
@@ -35,43 +37,55 @@
   <indexterm>
     <primary>White point</primary>
   </indexterm>
+
   <para>
     The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can
     also change the intensity range of the active layer or selection in every
     channel. This tool is used to make an image lighter or darker, to change
     contrast or to correct a predominant color cast.
   </para>
+
   <sect3>
     <title>Activating the Tool</title>
-    <para>
-      You can get to the Level Tool in the image-menu through:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Tools</guimenu>
-        <guisubmenu>Color Tools</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Levels</guimenuitem>
-      </menuchoice>,
-      or
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Colors</guimenu>
-        <guimenuitem>Levels</guimenuitem>
-      </menuchoice>,
-    </para>
-    <para>
-      or by clicking the
-      <guiicon>
-        <inlinegraphic
+    <itemizedlist>
+      <para>You can get to this tools in several ways:</para>
+      <listitem>
+        <para>
+          In the image menu through
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Tools</guimenu>
+            <guisubmenu>Color Tools</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Levels</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          In the image menu through
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Colors</guimenu>
+            <guimenuitem>Levels</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          By clicking on the tool icon
+          <guiicon>
+            <inlinegraphic
               fileref="images/toolbox/stock-tool-levels-22.png"/>
-      </guiicon>
-      icon in Toolbox if this tool has been installed there. For this, go to
-        <link linkend="gimp-tools-dialog">Tools Dialog</link>.
-    </para>
+          </guiicon>
+          in the toolbox if this tool has been installed there. For this, go
+          to <link linkend="gimp-tools-dialog">Tools Dialog</link>.
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
   </sect3>
+
   <sect3>
     <title>Options</title>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>Level tool options</phrase>
-      </title>
+      <title>Level tool options</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/toolbox/tools-levels.png" format="PNG"/>
@@ -223,6 +237,8 @@
               </para>
             </listitem>
           </itemizedlist>
+
+          <!-- summary -->
           <para>
             Input Levels are used to lighten highlights (bright tones),
             darken shadows (dark tones), change the balance of bright and
@@ -231,57 +247,68 @@
             to the right to lessen lightness (lessen the chosen color /
             lessen opacity).
           </para>
-          <mediaobject>
-            <imageobject>
-              <imagedata fileref="images/toolbox/levels-input-1.png" format="PNG"/>
-            </imageobject>
-            <caption>
-              <para>
-                A gray-scaled image. Three stripes: Shadows (64), Mid Tones
-                (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks,
-                one for each of the three tones.
-              </para>
-            </caption>
-          </mediaobject>
-          <figure>
-            <title>Example for Input Levels</title>
-            <mediaobject>
-              <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/levels-input-2.png" format="PNG"/>
-              </imageobject>
-              <caption>
-                <para>
-                  The Value channel is selected.
-                  The black slider (Shadows) has been moved up to the
-                  Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows
-                  stripe became black (0). The Gamma (mid tones) slider is
-                  automatically moved to the middle of the tone range. Mid
-                  tones are made darker to 84 and Highlights to 171.
-                </para>
-              </caption>
-            </mediaobject>
+
+          <orderedlist>
+            <title>Examples for Input Levels</title>
+            <para>
+              The original image is a gray-scaled image with three stripes:
+              Shadows (64), Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram
+              shows three peaks, one for each of the three tones.
+            </para>
+            <!--TODO: cf. images/de/toolbox/levels-input-1.png-->
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/levels-input-3.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/levels-input-1.png" />
               </imageobject>
               <caption>
-                <para>
-                  The white slider (highlights) has been moved up to the
-                  highlight peak. The 192 value became 255 and the highlight
-                  stripe became white. The Gamma (mid tones) slider is
-                  automatically moved to the middle of the tone range. Mid
-                  tones are made lighter to 169 and Shadows to 84.
-                </para>
+                <para>Original image</para>
               </caption>
             </mediaobject>
-          </figure>
+            <listitem>
+              <para>
+                The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has
+                been moved up to the Shadows peak. The 64 value became 0 and
+                the Shadows stripe became black (0). The Gamma (mid tones)
+                slider is automatically moved to the middle of the tone range.
+                Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171.
+              </para>
+              <mediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata format="PNG"
+                    fileref="images/toolbox/levels-input-2.png"/>
+                </imageobject>
+                <caption>
+                  <para>Black slider has been moved</para>
+                </caption>
+              </mediaobject>
+            </listitem>
+            <listitem>
+              <para>
+                The white slider (highlights) has been moved up to the
+                highlight peak. The 192 value became 255 and the highlight
+                stripe became white. The Gamma (mid tones) slider is
+                automatically moved to the middle of the tone range. Mid tones
+                are made lighter to 169 and Shadows to 84.
+              </para>
+              <mediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata format="PNG"
+                    fileref="images/toolbox/levels-input-3.png"/>
+                </imageobject>
+                <caption>
+                  <para>White slider has been moved</para>
+                </caption>
+              </mediaobject>
+            </listitem>
+          </orderedlist>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term>Output Levels</term>
         <listitem>
           <para>
-            Output Levels allows manual selection of a constrained output
+            Output levels allows manual selection of a constrained output
             level range. There are also numeric text boxes with arrow-heads
             located here that can be used to interactively change the Output
             Levels.
@@ -314,52 +341,64 @@
               </para>
             </listitem>
           </itemizedlist>
-          <figure>
+
+          <orderedlist>
             <title>Example for Output Levels</title>
-            <mediaobject>
-              <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/levels-output-1.png" format="PNG"/>
-              </imageobject>
-              <caption>
-                <para><emphasis role="bold">Original image</emphasis>:
-                  A RGB gradient from black (0;0;0) to white (255;255;255).
-                  Output Levels has no histogram; here, we used
-                  <menuchoice>
-                    <guimenu>Windows</guimenu>
-                    <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
-                    <guimenuitem>Histogram</guimenuitem>
-                  </menuchoice>.
-                </para>
-              </caption>
-            </mediaobject>
-            <mediaobject>
-              <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/levels-output-2.png" format="PNG"/>
-              </imageobject>
-              <caption>
-                <para>
-                  Value channel selected.
-                  The black slider has been moved to 63 and the white slider
-                  to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No
-                  pixel is less than 63, and no pixel is more than 189. In
-                  the image, Shadows are lighter and Highlights are darker:
-                  contrast is reduced.
-                </para>
-              </caption>
-            </mediaobject>
-          </figure>
+            <listitem>
+              <para>
+                The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to
+                white (255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we
+                used
+                <menuchoice>
+                  <guimenu>Windows</guimenu>
+                  <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+                  <guimenuitem>Histogram</guimenuitem>
+                </menuchoice>.
+              </para>
+              <mediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata format="PNG"
+                    fileref="images/toolbox/levels-output-1.png"/>
+                </imageobject>
+                <caption>
+                  <para>Original image (a gradient)</para>
+                </caption>
+              </mediaobject>
+            </listitem>
+            <listitem>
+              <para>
+                Value channel selected. The black slider has been moved to 63
+                and the white slider to 189. The Histogram shows the
+                compression of pixels. No pixel is less than 63, and no pixel
+                is more than 189. In the image, Shadows are lighter and
+                Highlights are darker: contrast is reduced.
+              </para>
+              <mediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata format="PNG"
+                    fileref="images/toolbox/levels-output-2.png"/>
+                </imageobject>
+                <caption>
+                  <para>Black slider has been moved</para>
+                </caption>
+              </mediaobject>
+            </listitem>
+          </orderedlist>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term>All Channels</term>
         <listitem>
-          <para><guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to
+          <para>
+            <guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to
             select a file holding level settings.
           </para>
-          <para><guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any levels
+          <para>
+            <guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any levels
             you have set to a file that can be loaded later.
           </para>
-          <para><guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting
+          <para>
+            <guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting
             of the levels.
           </para>
           <para>
@@ -377,7 +416,8 @@
             <title>Example for Levels eye-droppers</title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/toolbox/levels-eyedrop.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/toolbox/levels-eyedrop.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
@@ -389,6 +429,43 @@
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
+
+          <!--TODO: replace the figure above with the list below
+              (requires splitting the image)
+          <orderedlist>
+            <title>Example for Levels eye-droppers</title>
+            <listitem>
+              <para>
+                The original image is a gradient from black to white.
+              </para>
+              <mediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata format="PNG"
+                    fileref="images/toolbox/levels-eyedrop1.png"/>
+                </imageobject>
+                <caption>
+                  <para>Original image</para>
+                </caption>
+              </mediaobject>
+            </listitem>
+            <listitem>
+              <para>
+                The result after clicking with the white eye-dropper: all
+                pixels with a value higher than that of the clicked pixel
+                turned to white.
+              </para>
+              <mediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata format="PNG"
+                    fileref="images/toolbox/levels-eyedrop2.png"/>
+                </imageobject>
+                <caption>
+                  <para>After clicking with the eye-dropper</para>
+                </caption>
+              </mediaobject>
+            </listitem>
+          </orderedlist>
+          -->
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -396,8 +473,9 @@
         <term>Edit these settings as Curves</term>
         <listitem>
           <para>
-            To make your work easier, this button lets you turn to
-            <xref linkend="gimp-tool-curves" /> with the same settings.
+            To make your work easier, this button lets you turn to the
+            <link linkend="gimp-tool-curves">Curves</link> tool with the same
+            settings.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -413,6 +491,7 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
+
   <sect3>
     <title>Tool Options dialog</title>
     <variablelist>
@@ -421,7 +500,8 @@
           <title><quote>Levels</quote> tool options</title>
           <mediaobject>
             <imageobject>
-              <imagedata fileref="images/toolbox/tool-options-levels.png" format="PNG"/>
+              <imagedata format="PNG"
+                fileref="images/toolbox/tool-options-levels.png"/>
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -451,13 +531,15 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
+
   <sect3>
     <title>Actual practice</title>
     <figure>
       <title>A very under-exposed image</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/filters/examples/colors-retinex1.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/filters/examples/colors-retinex1.png"/>
         </imageobject>
         <caption>
           <para>Original image</para>
diff --git a/src/toolbox/tool-path.xml b/src/toolbox/tool-path.xml
index ea5412d..c5fda04 100644
--- a/src/toolbox/tool-path.xml
+++ b/src/toolbox/tool-path.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-09-17 aprokoudine: fixed bugs
   2008-01-11 j.h: updated to v2.4 'en;fr'
@@ -14,7 +15,7 @@
   2005-08-14 de reviewed by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="gimp-tool-path">
-  <title>Path</title>
+  <title>Paths</title>
   <indexterm>
     <primary>Tools</primary>
     <secondary>Path</secondary>
@@ -27,7 +28,7 @@
     <primary>Bézier's curve</primary>
   </indexterm>
   <figure>
-    <title>Path tool</title>
+    <title>Paths tool</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/toolbox/toolbox-path.png" format="PNG"/>
@@ -35,7 +36,7 @@
     </mediaobject>
   </figure>
   <para>
-    The Path tool allows to create complex selections called Bezier Curves, a
+    The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a
     bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can
     edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and
     export the curve. You can also use paths to create geometrical figures.
@@ -45,7 +46,7 @@
 
   <sect3>
     <title>Activating the Tool</title>
-    <para>You can get to Path tool in several ways :</para>
+    <para>You can get this tool in several ways:</para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para>
@@ -93,10 +94,10 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term>Ctrl/Alt</term>
+        <term>Ctrl;Alt</term>
         <listitem>
           <para>
-            Three modes are available to work with the Path tool:
+            Three modes are available to work with the Paths tool:
             <guilabel>Design</guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel>
             and <guilabel>Move</guilabel>.
             <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit.
@@ -114,7 +115,8 @@
       <title><quote>Path</quote> tool options</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/path-tool-options.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/path-tool-options.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -143,7 +145,8 @@
           <para>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/tool-options/path-stroke.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/tool-options/path-stroke.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
@@ -155,7 +158,8 @@
           <para>
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="images/tool-options/path-curve.png" format="PNG"/>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="images/tool-options/path-curve.png"/>
               </imageobject>
               <caption>
                 <para>
@@ -185,8 +189,9 @@
             </para>
           </tip>
           <para>Several functions are available with this mode:</para>
-          <para><emphasis>Add a new node</emphasis>
-            : if the active node (a small empty circle after clicking on a node)
+          <para>
+            <emphasis>Add a new node</emphasis>:
+            If the active node (a small empty circle after clicking on a node)
             is at the end of the path, the mouse pointer is a '+' sign and a new
             node is created, linked to the previous one by a segment. If the
             active node is on the path, the pointer is a square and you can
@@ -195,7 +200,8 @@
             on the Path dialog. Pressing <keycap>Shift</keycap>
             forces the creation of a new component.
           </para>
-          <para><emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node,
+          <para>
+            <emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node,
             the mouse pointer becomes a 4-arrows cross. You can click
             and drag it.
             You can select several nodes by <keycap>Shift</keycap> and
@@ -204,11 +210,13 @@
             </keycap></keycombo> allows to move all the path, as a
             selection.
           </para>
-          <para><emphasis>Modify handles</emphasis>: you have to Edit a node
+          <para>
+            <emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node
             before. A handle appears. Drag it to bend the curve.
             Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles to symmetric handles.
           </para>
-          <para><emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer
+          <para>
+            <emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer
             goes over a segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag
             it to bend the segment. As soon as you move, handles appear
             at both ends of the segment. Pressing <keycap>Shift</keycap>
@@ -219,24 +227,28 @@
       <varlistentry>
         <term>Edit Mode</term>
         <listitem>
-          <para><guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not
+          <para>
+            <guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not
             available in <guilabel>Design</guilabel> mode. With this
             mode, you can work only on the existing path.  Outside, the
             pointer is a small crossed circle (on the whole image if
             there is no path!) and you can do nothing.
           </para>
-          <para><emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click
+          <para>
+            <emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click
             on a node at one end of the path to activate it. The pointer is
             like a union symbol. Click on an other node to link both
             nodes. This is useful when you have to link unclosed
             components.
           </para>
-          <para><emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing
+          <para>
+            <emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing
             <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>
             key combination, point to a segment. Pointer turns to -.
             Click to delete the segment.
           </para>
-          <para><emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a
+          <para>
+            <emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a
             segment. Pointer turns to +. Click where you want to place
             the new control point.
           </para>
@@ -245,13 +257,15 @@
             key combination, point to a node. Pointer turns
             to -. Click to delete the node.
           </para>
-          <para><emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a
+          <para>
+            <emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a
             node. Pointer turns to small hand. Drag the node: handle
             appears.
             Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles to symmetric
             handles.
           </para>
-          <para><emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing
+          <para>
+            <emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing
             <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>
             key combination, point to a handle. The pointer
             doesn't turn to the expected - and remains a hand. Click
@@ -267,9 +281,9 @@
       <varlistentry>
         <term>Move Mode</term>
         <listitem>
-          <para><guilabel>Move</guilabel>
-            mode allows to move one or all components of a path. Simply click on
-            the path and drag it.
+          <para>
+            <guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all
+            components of a path. Simply click on the path and drag it.
           </para>
           <para>
             If you have several components, only the selected one is moved. If
diff --git a/src/toolbox/tool-scale.xml b/src/toolbox/tool-scale.xml
index f3428da..56a86c9 100644
--- a/src/toolbox/tool-scale.xml
+++ b/src/toolbox/tool-scale.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2007-06-13 kost: added 'no'
   2007-04-21 Added Spanish translation by AntI
@@ -12,9 +13,18 @@
 -->
 <sect2 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tool-scale">
   <title>Scale</title>
+
+  <indexterm>
+    <primary>Tools</primary><secondary>Scale</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm>
+    <primary>Layer</primary><secondary>Scale</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm>
-    <primary>Tools</primary>
-    <secondary>Scale layer, selection contour or path</secondary>
+    <primary>Selection</primary><secondary>Scale</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm>
+    <primary>Path</primary><secondary>Scale</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm>
     <primary>Scale Layer, selection contour or path</primary>
@@ -106,7 +116,8 @@
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/tool-options-scale.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/tool-options-scale.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -132,7 +143,8 @@
       <varlistentry>
         <term>Keep Aspect (Ctrl)</term>
         <listitem>
-          <para><guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of
+          <para>
+            <guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of
             the selection frame, this option will constrain the scale such as
             the Height/Width ratio of the layer will remain constant. Note
             that this doesn't work with border handles. Note also that it
@@ -146,12 +158,11 @@
   <sect3>
     <title>The Scaling Information dialog window</title>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>The Scaling Information dialog window</phrase>
-      </title>
+      <title>The Scaling Information dialog window</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/tool-dialog-scale.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/tool-dialog-scale.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
diff --git a/src/toolbox/tool-select.xml b/src/toolbox/tool-select.xml
index 8df40fe..ba533f4 100644
--- a/src/toolbox/tool-select.xml
+++ b/src/toolbox/tool-select.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2008-03-18 JPL : read & update french
   2007-12-22  PP rewiewed fr ; added figure
@@ -14,14 +15,14 @@
 -->
 <sect2 id="gimp-tool-select">
   <title>Common Features</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Selections</primary>
     <secondary>Common Features</secondary>
   </indexterm>
+
   <figure>
-    <title>
-      <phrase>The Selection tools</phrase>
-    </title>
+    <title>The Selection tools</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
         <imagedata fileref="images/toolbox/selection-tools.png" format="PNG"/>
@@ -59,7 +60,7 @@
     <listitem>
       <para>
         the <link linkend="gimp-tool-fuzzy-select">
-          Select Contiguous Regions (the Magic Wand)
+        Select Contiguous Regions (the Magic Wand)
         </link>;
       </para>
     </listitem>
@@ -71,7 +72,7 @@
     <listitem>
       <para>
         the <link linkend="gimp-tool-iscissors">
-          Select Shapes from Image (Intelligent Scissors)
+        Select Shapes from Image (Intelligent Scissors)
         </link> and
       </para>
     </listitem>
@@ -165,7 +166,7 @@
             <listitem>
               <para>
                 If you hold down the key <emphasis>before
-                  clicking</emphasis> to start the selection, this
+                clicking</emphasis> to start the selection, this
                 selection will be in <emphasis>Addition</emphasis>
                 mode as long as you press the key.
               </para>
@@ -209,11 +210,19 @@
       <varlistentry>
         <term>Key modifiers to move selections</term>
         <listitem>
-          <para><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Click-and-drag</keycap></keycombo> and
-            <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Click-and-drag</keycap></keycombo> are used to move
-            selections.
-            See <link linkend="gimp-using-selections-moving">Moving
-            selections</link>
+          <para>
+            <keycombo>
+              <keycap>Ctrl</keycap>
+              <keycap>Alt</keycap>
+              <mousebutton>Click-and-drag</mousebutton>
+            </keycombo> and
+            <keycombo>
+              <keycap>Shift</keycap>
+              <keycap>Alt</keycap>
+              <mousebutton>Click-and-drag</mousebutton>
+            </keycombo>
+            are used to move selections.
+            See <xref linkend="gimp-using-selections-moving"/>.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -232,6 +241,7 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
+
   <sect3 id="gimp-tool-select-options">
     <title>Options</title>
     <para>
@@ -249,7 +259,8 @@
       <title>Common options of selection tools</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/tool-options-selection.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/tool-options-selection.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -259,7 +270,7 @@
         <listitem>
           <indexterm>
             <primary>Selection</primary>
-            <secondary>Selection modes</secondary>
+            <secondary>Modes</secondary>
           </indexterm>
           <para>
             This determines the way that the selection you create is combined
@@ -273,7 +284,8 @@
               <term>
                 <inlinemediaobject>
                   <imageobject>
-                    <imagedata fileref="images/tool-options/rectsel-mode-replace.png" format="PNG"/>
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="images/tool-options/rectsel-mode-replace.png"/>
                   </imageobject>
                 </inlinemediaobject>
               </term>
@@ -288,7 +300,8 @@
               <term>
                 <inlinemediaobject>
                   <imageobject>
-                    <imagedata fileref="images/tool-options/rectsel-mode-add.png" format="PNG"/>
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="images/tool-options/rectsel-mode-add.png"/>
                   </imageobject>
                 </inlinemediaobject>
               </term>
@@ -303,7 +316,8 @@
               <term>
                 <inlinemediaobject>
                   <imageobject>
-                    <imagedata fileref="images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png" format="PNG"/>
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png"/>
                   </imageobject>
                 </inlinemediaobject>
               </term>
@@ -318,7 +332,8 @@
               <term>
                 <inlinemediaobject>
                   <imageobject>
-                    <imagedata fileref="images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png" format="PNG"/>
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png"/>
                   </imageobject>
                 </inlinemediaobject>
               </term>
diff --git a/src/toolbox/tool-transform.xml b/src/toolbox/tool-transform.xml
index b0ffe27..e6d18b9 100644
--- a/src/toolbox/tool-transform.xml
+++ b/src/toolbox/tool-transform.xml
@@ -55,9 +55,9 @@
       <varlistentry>
         <term>Transform</term>
         <listitem>
-          <para><acronym>GIMP</acronym>
-            offers you three buttons which let you select which image element
-            the transform tool will work on.
+          <para>
+            <acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you
+            select which image element the transform tool will work on.
           </para>
           <note>
             <para>
@@ -71,7 +71,7 @@
                 When you activate the first button
                 <guiicon>
                   <inlinegraphic
-                        fileref="images/tool-options/rotate-affect-layer.png"/>
+                    fileref="images/tool-options/rotate-affect-layer.png"/>
                 </guiicon>
                 the tool works on the active layer. If no selection exists in
                 this layer, the whole layer will be transformed.
@@ -151,7 +151,8 @@
                   <title>Original image for examples</title>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata fileref="images/toolbox/clip-orig.png" format="PNG"/>
+                      <imagedata format="PNG"
+                        fileref="images/toolbox/clip-orig.png"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
                       <para>Original image</para>
@@ -159,7 +160,8 @@
                   </mediaobject>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata fileref="images/toolbox/clip-adjust.png" format="PNG"/>
+                      <imagedata format="PNG"
+                        fileref="images/toolbox/clip-adjust.png"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
                       <para>
@@ -169,7 +171,8 @@
                   </mediaobject>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata fileref="images/toolbox/clip-adjust2.png" format="PNG"/>
+                      <imagedata format="PNG"
+                        fileref="images/toolbox/clip-adjust2.png"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
                       <para>
@@ -198,7 +201,8 @@
                   <title>Example for Clip</title>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata fileref="images/toolbox/clip-crop.png" format="PNG"/>
+                      <imagedata format="PNG"
+                        fileref="images/toolbox/clip-crop.png"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
                       <para>Clip</para>
@@ -217,7 +221,8 @@
                   <title>Example for Crop to result</title>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata fileref="images/toolbox/clip-3.png" format="PNG"/>
+                      <imagedata format="PNG"
+                        fileref="images/toolbox/clip-3.png"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
                       <para>Rotation 45° with Crop to result</para>
@@ -226,7 +231,7 @@
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
                       <imagedata fileref="images/toolbox/clip-3b.png"
-                                 format="PNG"/>
+                        format="PNG"/>
                     </imageobject>
                     <caption>
                       <para>
diff --git a/src/toolbox/toolbox-color-area.xml b/src/toolbox/toolbox-color-area.xml
index 0d9236d..10b5fd8 100644
--- a/src/toolbox/toolbox-color-area.xml
+++ b/src/toolbox/toolbox-color-area.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history:
   2007-11-15 j.h: added tip , added D shortcut, documented XDS 'en;fr'
   2007-06-03 KoSt: added 'no'
@@ -10,22 +11,11 @@
   2005-09-04 add en;fr in swap-colors by j.hardelin
 -->
 <sect1 id="gimp-toolbox-areas">
-<!--  <sect1info>
-    <revhistory>
-      <revision>
-        <revnumber>$Revision: 2728 $</revnumber>
-        <date>2007-11-15</date>
-        <authorinitials>j.h</authorinitials>
-      </revision>
-    </revhistory>
-  </sect1info>-->
-  <title>
-    <phrase>Color and Indicator Area</phrase>
-  </title>
+  <title>Color and Indicator Area</title>
+
   <sect2 id="gimp-toolbox-color-area">
-    <title>
-      <phrase>Color Area</phrase>
-    </title>
+    <title>Color Area</title>
+
     <indexterm>
       <primary>Toolbox</primary>
       <secondary>Color Area</secondary>
@@ -40,14 +30,11 @@
       <primary>Background color</primary>
     </indexterm>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>
-          Color area in the Toolbox Palette
-        </phrase>
-      </title>
+      <title>Color area in the Toolbox Palette</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="images/toolbox/toolbox-palette.png" format="PNG"/>
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="images/toolbox/toolbox-palette.png"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -67,7 +54,7 @@
         <term>Default colors</term>
         <listitem>
           <anchor id="gimp-toolbox-default-colors"/>
-          <para><!--TODO es;it;-->
+          <para>
             Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background
             colors to black and white, respectively. Pressing the
             <keycap>D</keycap> key has the same effect.
@@ -78,7 +65,7 @@
         <term>Swap FG/BG colors</term>
         <listitem>
           <anchor id="gimp-toolbox-swap-colors"/>
-          <para><!--Changed 050904-->
+          <para>
             Clicking on the small curved line with two arrowheads causes
             the Foreground and Background colors to be swapped. Pressing the
             <keycap>X</keycap> key has the same effect.
@@ -93,10 +80,10 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect2>
+
   <sect2 id="gimp-toolbox-indicator-area">
-    <title>
-      <phrase>Indicator Area</phrase>
-    </title>
+    <title>Indicator Area</title>
+
     <indexterm>
       <primary>Toolbox</primary>
       <secondary>Indicator Area</secondary>
@@ -113,10 +100,9 @@
       <primary>Gradient</primary>
       <secondary>Toolbox Indicator Area</secondary>
     </indexterm>
+
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>Active tool indicator area</phrase>
-      </title>
+      <title>Active tool indicator area</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/toolbox/toolbox-bpg.png" format="PNG"/>
@@ -129,25 +115,24 @@
       to change it.
     </para>
   </sect2>
+
   <sect2 id="gimp-toolbox-image-area">
-    <title>
-      <phrase>Active image Area</phrase>
-    </title>
+    <title>Active image Area</title>
+
     <indexterm>
       <primary>Toolbox</primary>
       <secondary>Active image area</secondary>
     </indexterm>
+
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>Current image in the toolbox</phrase>
-      </title>
+      <title>Current image in the toolbox</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/toolbox/toolbox-image.png" format="PNG"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
-    <para><!--TODO es;it;sv;-->
+    <para>
       A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the
       <quote>Display Active Image</quote> option is checked in
       Preferences/Toolbox. If you click on this thumbnail, the
@@ -160,9 +145,7 @@
       dialog where you can enter a name for the image:
     </para>
     <figure>
-      <title>
-        <phrase>A Direct Save Protocol (XDS) dialog</phrase>
-      </title>
+      <title>A Direct Save Protocol (XDS) dialog</title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="images/toolbox/XDS.png" format="PNG"/>
diff --git a/src/toolbox/tools-painting.xml b/src/toolbox/tools-painting.xml
index 20db35c..10b145d 100644
--- a/src/toolbox/tools-painting.xml
+++ b/src/toolbox/tools-painting.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!--Section History
   2008-03-15 Mr.Dust : added korean contents
   2008-01-14  PP reviewed for fr
@@ -10,16 +11,18 @@
 -->
 <sect2 id="gimp-tool-painting">
   <title>Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)</title>
+
   <indexterm>
     <primary>Tools</primary>
-    <secondary>Painting Tools</secondary>
+    <secondary>Painting</secondary>
   </indexterm>
 
   <figure>
     <title>Painting example</title>
     <mediaobject>
       <imageobject>
-        <imagedata fileref="images/toolbox/painting-examples.png" format="PNG"/>
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="images/toolbox/painting-examples.png"/>
       </imageobject>
       <caption>
         <para>
@@ -43,9 +46,8 @@
     The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard,
     non-anti-aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is
     probably the most commonly used of the group. The Airbrush is the most
-    flexible and controllable: it is the only one for which the amount of
-    paint applied depends on the speed of brush movement. This flexibility
-    also makes it a bit more difficult to use than the Paintbrush, however.
+    flexible and controllable. This flexibility also makes it a bit more
+    difficult to use than the Paintbrush, however.
   </para>
   <para>
     All of these tools share the same brushes, and the same options for
diff --git a/src/toolbox/tools-transform.xml b/src/toolbox/tools-transform.xml
index 1bf2508..3273cb3 100644
--- a/src/toolbox/tools-transform.xml
+++ b/src/toolbox/tools-transform.xml
@@ -1,13 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+                       "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- section history: -->
 <!-- 050606 de introduced general options (tool-tranform) section
      by axel.wernicke
  -->
 <sect1 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-tools-transform">
-  <title>
-    <phrase>Transform Tools</phrase>
-  </title>
+  <title>Transform Tools</title>
   <xi:include href="tool-transform.xml"/>
   <xi:include href="tool-move.xml"/>
   <xi:include href="tool-align.xml"/>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]