[gnome-power-manager/gnome-2-26] Fixed Czech translation (bug #580327)
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-26] Fixed Czech translation (bug #580327)
- Date: Sun, 3 May 2009 10:53:35 -0400 (EDT)
commit 293f0d89fc9cd0c3519a226cccd78933bb7c0bb6
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun May 3 16:52:30 2009 +0200
Fixed Czech translation (bug #580327)
---
po/ChangeLog | 4 ++
po/cs.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 66 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cb474b9..f2eff3c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-03 Petr Kovar <pknbe volny cz>
+
+ * cs.po: Fixed Czech translation (bug #580327).
+
2009-04-10 Simos Xenitellis <simos gnome org>
* el.po: Updated Greek translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ef20467..b2ab530 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 15:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-03 16:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-28 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1596,23 +1596,23 @@ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
msgstr "VÃce aplikacà najednou zakázalo vypnout poÄ?ÃtaÄ?."
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:139 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:1332
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:1332
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobrazit dodateÄ?né ladicà informace"
-#: ../src/gpm-main.c:141
+#: ../src/gpm-main.c:173
msgid "Show version of installed program and exit"
msgstr "Zobrazit verzi nainstalovaného programu a skonÄ?it"
-#: ../src/gpm-main.c:143
+#: ../src/gpm-main.c:175
msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
msgstr "UkonÄ?it po malé prodlevÄ? (pro úÄ?ely ladÄ?nà programu)"
-#: ../src/gpm-main.c:145
+#: ../src/gpm-main.c:177
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "UkonÄ?it poté, co se naÄ?te správce (pro úÄ?ely ladÄ?nà programu)"
-#: ../src/gpm-main.c:159 ../src/gpm-main.c:163
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Správce napájenà GNOME"
@@ -1687,11 +1687,11 @@ msgstr "Požadavek na vykonánà Ä?asovÄ? omezené akce"
msgid "Perform action anyway"
msgstr "Akci pÅ?esto vykonat"
-#: ../src/gpm-manager.c:392 ../src/gpm-manager.c:426
+#: ../src/gpm-manager.c:391 ../src/gpm-manager.c:425
msgid "Action disallowed"
msgstr "Akce nenà povolena"
-#: ../src/gpm-manager.c:393
+#: ../src/gpm-manager.c:392
msgid ""
"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Uspánà do pamÄ?ti bylo zakázáno. Kontaktujte svého správce systému, chcete-li "
"vÃce informacÃ."
-#: ../src/gpm-manager.c:427
+#: ../src/gpm-manager.c:426
msgid ""
"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
"details."
@@ -1707,148 +1707,148 @@ msgstr ""
"Uspánà na disk bylo zakázáno. Kontaktujte svého správce systému, chcete-li "
"vÃce informacÃ."
-#: ../src/gpm-manager.c:777
+#: ../src/gpm-manager.c:776
msgid "The lid has been closed on ac power."
msgstr "VÃko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
-#: ../src/gpm-manager.c:806
+#: ../src/gpm-manager.c:805
msgid "The lid has been closed on battery power."
msgstr "VÃko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájenà z baterie."
-#: ../src/gpm-manager.c:826
+#: ../src/gpm-manager.c:825
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Správa napájenà displeje aktivnÃ"
-#: ../src/gpm-manager.c:844
+#: ../src/gpm-manager.c:843
msgid "On battery power"
msgstr "PÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../src/gpm-manager.c:862
+#: ../src/gpm-manager.c:861
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "VÃko notebooku zavÅ?eno"
-#: ../src/gpm-manager.c:886
+#: ../src/gpm-manager.c:885
msgid "The power button has been pressed."
msgstr "Bylo stisknuto tlaÄ?Ãtko napájenÃ."
-#: ../src/gpm-manager.c:888 ../src/gpm-manager.c:890
+#: ../src/gpm-manager.c:887 ../src/gpm-manager.c:889
msgid "The suspend button has been pressed."
msgstr "Bylo stisknuto tlaÄ?Ãtko uspánà poÄ?ÃtaÄ?e do pamÄ?ti."
-#: ../src/gpm-manager.c:892
+#: ../src/gpm-manager.c:891
msgid "The hibernate button has been pressed."
msgstr "Bylo stisknuto tlaÄ?Ãtko uspánà poÄ?ÃtaÄ?e na disk."
-#: ../src/gpm-manager.c:900
+#: ../src/gpm-manager.c:899
msgid "Power Information"
msgstr "Informace o napájenÃ"
-#: ../src/gpm-manager.c:989
+#: ../src/gpm-manager.c:988
msgid ""
"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
msgstr ""
"VÃko notebooku bylo zavÅ?eno a byl vyjmut sÃÅ¥ový adaptér (a gconf je v "
"poÅ?ádku)."
-#: ../src/gpm-manager.c:1006
+#: ../src/gpm-manager.c:1005
msgid "Battery is critically low."
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie."
-#: ../src/gpm-manager.c:1091 ../src/gpm-manager.c:1105
+#: ../src/gpm-manager.c:1092 ../src/gpm-manager.c:1106
msgid "User clicked on tray"
msgstr "Uživatel klikl na oznamovacà oblast"
-#: ../src/gpm-manager.c:1255
+#: ../src/gpm-manager.c:1256
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterie notebooku je témÄ?Å? vybitá"
-#: ../src/gpm-manager.c:1257
+#: ../src/gpm-manager.c:1258
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu baterie (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1260
+#: ../src/gpm-manager.c:1261
msgid "UPS low"
msgstr "Záložnà zdroj je témÄ?Å? vybitý"
-#: ../src/gpm-manager.c:1262
+#: ../src/gpm-manager.c:1263
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložnÃho zdroje (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1265 ../src/gpm-manager.c:1350
+#: ../src/gpm-manager.c:1266 ../src/gpm-manager.c:1351
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterie v myÅ¡i je témÄ?Å? vybitá"
-#: ../src/gpm-manager.c:1266
+#: ../src/gpm-manager.c:1267
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybita (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1269 ../src/gpm-manager.c:1355
+#: ../src/gpm-manager.c:1270 ../src/gpm-manager.c:1356
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterie v klávesnici je témÄ?Å? vybitá"
-#: ../src/gpm-manager.c:1270
+#: ../src/gpm-manager.c:1271
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
"Bezdrátová klávesnice pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybita (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1273 ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1274 ../src/gpm-manager.c:1361
msgid "PDA battery low"
msgstr "NÃzký stav baterie PDA"
-#: ../src/gpm-manager.c:1274
+#: ../src/gpm-manager.c:1275
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "PDA pÅ?ipojené k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybito (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1277 ../src/gpm-manager.c:1365
+#: ../src/gpm-manager.c:1278 ../src/gpm-manager.c:1366
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterie mobilnÃho telefonu je témÄ?Å? vybitá"
-#: ../src/gpm-manager.c:1278
+#: ../src/gpm-manager.c:1279
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Mobilnà telefon pÅ?ipojený k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitý (%.1f%%)"
-#: ../src/gpm-manager.c:1314 ../src/gpm-manager.c:1391
+#: ../src/gpm-manager.c:1315 ../src/gpm-manager.c:1392
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie notebooku"
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
+#: ../src/gpm-manager.c:1328
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "PÅ?ipojte svůj sÃÅ¥ový adaptér, abyste zabránili ztrátÄ? dat."
-#: ../src/gpm-manager.c:1329
+#: ../src/gpm-manager.c:1330
#, c-format
msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
msgstr ""
"Tento poÄ?ÃtaÄ? bude uspán do pamÄ?ti za %s, pokud nepÅ?ipojÃte sÃÅ¥ový adaptér."
-#: ../src/gpm-manager.c:1331
+#: ../src/gpm-manager.c:1332
#, c-format
msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
msgstr ""
"Tento poÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk za %s, pokud nepÅ?ipojÃte sÃÅ¥ový adaptér."
-#: ../src/gpm-manager.c:1333
+#: ../src/gpm-manager.c:1334
#, c-format
msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
msgstr "Tento poÄ?ÃtaÄ? bude vypnut za %s, pokud nepÅ?ipojÃte sÃÅ¥ový adaptér."
-#: ../src/gpm-manager.c:1335
+#: ../src/gpm-manager.c:1336
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b>výkonu baterie (%.1f%%). %s"
-#: ../src/gpm-manager.c:1343 ../src/gpm-manager.c:1423
+#: ../src/gpm-manager.c:1344 ../src/gpm-manager.c:1424
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav záložnÃho zdroje"
-#: ../src/gpm-manager.c:1345
+#: ../src/gpm-manager.c:1346
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložnÃho zdroje (%.1f%%). PÅ?ipojte "
"poÄ?ÃtaÄ? k elektrické sÃti, abyste pÅ?edeÅ¡li ztrátÄ? dat."
-#: ../src/gpm-manager.c:1351
+#: ../src/gpm-manager.c:1352
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%%). "
"NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
-#: ../src/gpm-manager.c:1356
+#: ../src/gpm-manager.c:1357
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"Bezdrátová klávesnice pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitá (%.1f%%). "
"NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
-#: ../src/gpm-manager.c:1361
+#: ../src/gpm-manager.c:1362
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"PDA pÅ?ipojené k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybito (%.1f%%). NepÅ?ipojÃte-li ho "
"ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
-#: ../src/gpm-manager.c:1366
+#: ../src/gpm-manager.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"Mobilnà telefon pÅ?ipojený k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitý (%.1f%%). "
"NepÅ?ipojÃte-li ho ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
-#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"Baterie je pod kritickou úrovnÃ; jakmile se baterie zcela vyprázdnÃ, bude "
"<b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
-#: ../src/gpm-manager.c:1403
+#: ../src/gpm-manager.c:1404
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1911,19 +1911,19 @@ msgstr ""
"</b> K udrženà poÄ?ÃtaÄ?e v uspaném stavu je tÅ?eba stálý pÅ?Ãsun malého "
"množstvà energie."
-#: ../src/gpm-manager.c:1409
+#: ../src/gpm-manager.c:1410
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk."
-#: ../src/gpm-manager.c:1413
+#: ../src/gpm-manager.c:1414
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude vypnut."
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#: ../src/gpm-manager.c:1431
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1931,24 +1931,24 @@ msgstr ""
"Záložnà zdroj je pod kritickou úrovnÃ; jakmile se záložnà zdroj zcela "
"vyprázdnÃ, bude <b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1436
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Záložnà zdroj je pod kritickou úrovnà nabità a poÄ?ÃtaÄ? bude brzy uspán na "
"disk."
-#: ../src/gpm-manager.c:1439
+#: ../src/gpm-manager.c:1440
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Záložnà zdroj je pod kritickou úrovnà nabità a poÄ?ÃtaÄ? bude brzy vypnut."
-#: ../src/gpm-manager.c:1592
+#: ../src/gpm-manager.c:1593
msgid "Install problem!"
msgstr "Problém s instalacÃ!"
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "1 týden"
#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Charge profile"
-msgstr "ZmÄ?nit profil"
+msgstr "Profil nabÃjenÃ"
#: ../src/gpm-statistics.c:106
msgid "Charge accuracy"
@@ -2454,34 +2454,34 @@ msgid "GNOME Power Manager Website"
msgstr "Webová stránka Správce napájenà GNOME"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:408
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:410
msgid "_Preferences"
msgstr "_NastavenÃ"
#. statistics
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:416
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:418
msgid "Power _History"
msgstr "_Historie napájenÃ"
#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:428
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:430
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_vÄ?da"
#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:436
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:438
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:542
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:544
msgid "_Suspend"
msgstr "Uspat do _pamÄ?ti"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:552
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:554
msgid "Hi_bernate"
msgstr "Uspat na _disk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]