[xchat-gnome] Updated Catalan translation by David Planella



commit 0e52b223c6492561228b0645b4f370039c03e5f9
Author: David Planella <david planella gmail com>
Date:   Sat May 2 18:06:49 2009 +0200

    Updated Catalan translation by David Planella
---
 po/ca.po |   26 +++++++++++++++-----------
 1 files changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1ee7464..b44c596 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 14:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-11 18:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-02 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Converseu amb altres persones a través de l'IRC"
 msgid "IRC Chat"
 msgstr "Xat IRC"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:8
 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
 msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
 msgstr "Xat IRC de l'XChat-GNOME"
@@ -452,10 +452,14 @@ msgid "Change _nickname to:"
 msgstr "Canvia el sobre_nom a:"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
+msgid "Close this discussion"
+msgstr "Tanca aquesta conversa"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
 msgid "Mark as _away"
 msgstr "Marca'm com a _absent"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5 ../src/common/text.c:887
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887
 #: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088
 #: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100
 #: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110
@@ -475,12 +479,12 @@ msgstr "Marca'm com a _absent"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Sobrenom"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:1160
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160
 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447 ../src/fe-gnome/userlist.c:312
 msgid "Users"
 msgstr "Usuaris"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:9
 msgid "nickname"
 msgstr "sobrenom"
 
@@ -514,11 +518,11 @@ msgstr "Notificació"
 msgid "A notification area plugin."
 msgstr "Un connector per a l'àrea de notificació."
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:212
+#: ../plugins/notification/notification.c:214
 msgid "Notification plugin loaded.\n"
 msgstr "S'ha carregat el connector de notificació.\n"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:233
+#: ../plugins/notification/notification.c:235
 msgid "Notification plugin unloaded.\n"
 msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació.\n"
 
@@ -697,11 +701,11 @@ msgstr ""
 "Reprodueix un so en rebre un missatge privat o bé en ésser realçat el vostre "
 "sobrenom."
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:86
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
 msgstr "S'ha carregat el connector de notificació per àudio.\n"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:94
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
 msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació per àudio.\n"
 
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr "Massa ordres d'usuari recursives, s'interromprà."
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Ordre desconeguda. Proveu /help\n"
 
-#: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397
+#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
 msgstr ""
 "No hi ha cap símbol xchat_plugin_init; esteu segur que aquest és un "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]