[evolution/gnome-2-26] Updated Spanish translation



commit 2ba49c3097f4f1fbfa2dffba5848f08fcaf970e7
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat May 2 16:02:55 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |  506 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 253 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e8c9d7c..3d144e0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 04:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 21:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-01 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 15:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -871,18 +871,18 @@ msgstr ""
 "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus datos Pilot Syncâ?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
 #, c-format
 msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
 msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:458
 msgid "Rename Folder"
 msgstr "Renombrar carpeta"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:464
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»"
 
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "_Borrar"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "tarjetas"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:442
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
@@ -1568,8 +1568,8 @@ msgstr "Dirección"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3690
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
@@ -3008,8 +3008,8 @@ msgstr "Error al obtener la vista de libro"
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
 #: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/text/e-text.c:3554
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Guardar como vCardâ?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2101
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Sitio web"
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
@@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Anchura"
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
@@ -4700,8 +4700,8 @@ msgstr "_Notas"
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
 msgid "Memos"
 msgstr "Notas"
 
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Notas"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr[1] "minutos"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:443
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Descartar"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:444
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Editar alerta"
 
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgstr[0] "Mensaje adjunto"
 msgstr[1] "%d mensajes adjuntos"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365
 #: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
@@ -6367,220 +6367,220 @@ msgid "Cancel _Drag"
 msgstr "Cancelar _arrastre"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3331 ../mail/em-utils.c:373
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:459
 msgid "attachment"
 msgstr "adjunto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:854
 msgid "Could not update object"
 msgstr "No es posible actualizar el objeto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Editar cita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Reunión: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Cita: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tarea asignada: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Tarea: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Nota - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981
 msgid "No Summary"
 msgstr "Sin resumen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "¿Mantener el elemento original?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Pega texto desde el portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1372
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
 msgid "Select all text"
 msgstr "Selecciona todo el texto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Clasificación"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1400
 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
 #: ../ui/evolution.xml.h:46
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciones"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 ../mail/em-folder-tree.c:2116
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
 #: ../ui/evolution.xml.h:55
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
 #: ../composer/e-composer-actions.c:469
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Adjuntoâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Categorías"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Zona horaria"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pú_blico"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1469
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Clasificar como público"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1474
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privado"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1476
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Clasificar como privado"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Confidencial"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1483
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Clasificar como confidencial"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1491
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Campo «_Rol»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_Confirmar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Campo de _estado"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1509
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Campo de _tipo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1517
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839
+#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1385
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "_Documentos recientes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
 #: ../composer/e-composer-actions.c:696
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1953
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> Attachment"
 msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
 msgstr[0] "<b>%d</b> adjunto"
 msgstr[1] "<b>%d</b> adjuntos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1985
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2291
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
@@ -6589,30 +6589,30 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1042
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Add attachment..."
 msgstr "_Añadir adjunto�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2313
 #: ../mail/em-format-html-display.c:2384
 msgid "Show Attachments"
 msgstr "Mostrar adjuntos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2314
 msgid "Press space key to toggle attachment bar"
 msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2459
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2507
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3364
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
 "actualización por correo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3393
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Imposible usar la versión actual."
 
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgstr "No"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:830
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -7769,7 +7769,7 @@ msgstr "_Reunión nueva"
 #. FIXME: hook in this somehow
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
 msgid "_Current View"
-msgstr "Vista _actual"
+msgstr "Vista act_ual"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
 msgid "Select T_oday"
@@ -8881,7 +8881,7 @@ msgstr "_Lista de notas"
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Crea una lista de notas nueva"
 
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Imprimir notas"
 
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgstr "Lista de ta_reas"
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9215,11 +9215,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Borrar realmente esas tareas?"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
 msgid "Do not ask me again."
 msgstr "No me preguntes otra vez."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Imprimir tareas"
 
@@ -11132,7 +11132,7 @@ msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Redactar un mensaje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
@@ -11481,7 +11481,7 @@ msgstr "_Privado"
 #. green
 #: ../e-util/e-util-labels.c:42
 msgid "_To Do"
-msgstr "_Tareas pendientes"
+msgstr "Ta_reas pendientes"
 
 #. blue
 #: ../e-util/e-util-labels.c:43
@@ -11517,7 +11517,7 @@ msgstr ""
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Error de GConf: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
 
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgstr "la fecha actual"
 msgid "the time you specify"
 msgstr "la fecha que especifique"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:445
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
@@ -12003,7 +12003,7 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -12019,30 +12019,30 @@ msgstr "Añadir un script de firma"
 msgid "Signature(s)"
 msgstr "Firma(s)"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1152 ../mail/em-format-quote.c:416
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1604
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del "
 "mensaje."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1610
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2060
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "un remitente desconocido"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2107
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12050,7 +12050,7 @@ msgstr ""
 "El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} escribió:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2250
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Mensaje original-----"
 
@@ -12328,7 +12328,7 @@ msgstr "Añadir a_cción"
 
 #: ../mail/em-folder-browser.c:193
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_rear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda�"
+msgstr "_Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda�"
 
 #: ../mail/em-folder-browser.c:218
 msgid "All Messages"
@@ -12401,7 +12401,7 @@ msgstr "Uso de cuota"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
 #: ../mail/mail-component.c:585
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgstr "_Copiar a la carpeta"
 msgid "_Move to Folder"
 msgstr "_Mover a la carpeta"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1065
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
@@ -12548,35 +12548,35 @@ msgstr "_Vaciar papelera"
 msgid "_Unread Search Folder"
 msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leídos"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "Copiando «%s» a «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1188
 #: ../mail/em-folder-view.c:1203
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1203
 msgid "C_opy"
 msgstr "C_opiar"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
+#: ../mail/em-folder-utils.c:540
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
 #, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Creando carpeta «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:699
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
 msgid "Create folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../mail/em-folder-utils.c:699
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
 msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -12614,19 +12614,19 @@ msgstr "_Mover a la carpetaâ?¦"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1345
 msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copiar a la carpetaâ?¦"
+msgstr "Copiar a la c_arpetaâ?¦"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1348
 msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mar_car como leído"
+msgstr "Marcar como _leído"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1349
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marcar como _no leído"
+msgstr "Marcar como no _leído"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1350
 msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marcar como _importante"
+msgstr "Marcar como imp_ortante"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1351
 msgid "Mark as Un_important"
@@ -12646,7 +12646,7 @@ msgstr "Marcar para se_guimientoâ?¦"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1356
 msgid "_Label"
-msgstr "_Etiqueta"
+msgstr "Etiq_ueta"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
@@ -12656,7 +12656,7 @@ msgstr "_Ninguna"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1360
 msgid "_New Label"
-msgstr "Etiqueta _nueva"
+msgstr "Etiqueta n_ueva"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1364
 msgid "Fla_g Completed"
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1371
 msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "Carpeta de búsqueda según el re_mitente"
+msgstr "Carpeta de búsqueda según el r_emitente"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1372
 msgid "Search Folder based on _Recipients"
@@ -12685,7 +12685,7 @@ msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios"
 
 #: ../mail/em-folder-view.c:1373
 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo"
+msgstr "Carpeta de búsqueda según la l_ista de correo"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
 #: ../mail/em-folder-view.c:1378
@@ -12709,7 +12709,7 @@ msgstr "Filtro según la lista de _correo"
 #. other user means other calendars subscribed
 #: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
@@ -13040,7 +13040,7 @@ msgstr "Cco"
 
 #. pseudo-header
 #: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
 msgid "Mailer"
 msgstr "Transporte"
 
@@ -13149,45 +13149,45 @@ msgstr "Una vez por semana"
 msgid "Once per month"
 msgstr "Una vez por mes"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "Añadir cabecera de SPAM personalizada"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Nombre de la cabecera:"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "El valor de cabecera contiene:"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Contiene el valor"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "El complemento %s está disponible y el binario está instalado."
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr ""
 "El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está instalado."
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
 msgid "No Junk plugin available"
 msgstr "No hay complemento para SPAM disponible"
 
@@ -14171,11 +14171,11 @@ msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Usar sólo los tests de SPAM locales."
+msgstr "Usar sólo comprobaciones de SPAM locales."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Usa sólo los tests de SPAM locales (sin DNS)."
+msgstr "Usa sólo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "Use side-by-side or wide layout"
@@ -14627,7 +14627,7 @@ msgstr "Comprueba si el correo entrante es SPAM"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:55
 msgid "Cle_ar"
-msgstr "Vacia_r"
+msgstr "_Vaciar"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:56
 msgid "Clea_r"
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgstr "_Usuario:"
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Usar aute_nticación"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:399
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
@@ -15248,7 +15248,7 @@ msgstr "_Marca:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Haciendo ping a %s"
@@ -15281,7 +15281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "No es posible anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:725 ../mail/mail-ops.c:806
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
@@ -15303,96 +15303,96 @@ msgstr "Cancelado."
 msgid "Complete."
 msgstr "Completado."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:878
 msgid "Saving message to folder"
 msgstr "Guardando mensaje en la carpeta"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
 #, c-format
 msgid "Moving messages to %s"
 msgstr "Moviendo mensajes a %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:956
 #, c-format
 msgid "Copying messages to %s"
 msgstr "Copiando mensajes a %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1173
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Mensajes reenviados"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1214
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s"
 msgstr "Abriendo carpeta %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1279
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
 msgstr "Obteniendo la información de la cuota para la carpeta %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1348
 #, c-format
 msgid "Opening store %s"
 msgstr "Abriendo almacén %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1419
 #, c-format
 msgid "Removing folder %s"
 msgstr "Eliminando carpeta %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1537
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Guardando carpeta «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1600
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1601
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
 msgid "Refreshing folder"
 msgstr "Actualizando carpeta"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
 msgid "Expunging folder"
 msgstr "Compactando carpeta"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1742
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Carpetas locales"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1824
 #, c-format
 msgid "Retrieving message %s"
 msgstr "Obteniendo mensaje %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
 msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
 msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15401,11 +15401,11 @@ msgstr ""
 "Error guardando mensajes en: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2166
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "Guardando adjunto"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2184 ../mail/mail-ops.c:2192
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15414,27 +15414,27 @@ msgstr ""
 "No es posible crear el archivo de salida: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2207
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "No es posible escribir datos: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2353
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from %s"
 msgstr "Desconectando de %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2353
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to %s"
 msgstr "Reconectar a %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2449
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2535
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Comprobando el servicio"
 
@@ -16231,11 +16231,11 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%e de %b de %Y"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4457
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generando la lista de mensajes"
 
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4296
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -16243,7 +16243,7 @@ msgstr ""
 "Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de "
 "selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo."
 
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4298
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
 
@@ -16742,19 +16742,19 @@ msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter."
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:360
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:384
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Usar _SSL"
 
 #. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:427
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
@@ -17857,7 +17857,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
 msgstr "Error desconocido al buscar {0}"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Error desconocido."
 
@@ -18046,14 +18046,14 @@ msgstr "Desuscribirse de carpetas"
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Des_uscribir"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de "
 "calendarios suscritos."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -19526,12 +19526,12 @@ msgstr "Convertir en _reunión"
 msgid "Mail to meeting"
 msgstr "Correo a reunión"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -19550,7 +19550,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
 msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Convertir en _tarea"
+msgstr "Convertir en ta_rea"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
 msgid "Mail to task"
@@ -21160,8 +21160,8 @@ msgstr ""
 "certificado a no ser que se indique otra cosa aquí"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Seleccione un certificado para importarâ?¦"
 
@@ -21169,41 +21169,41 @@ msgstr "Seleccione un certificado para importarâ?¦"
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Todos los archivos PKCS12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Nombre del certificado"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
 msgid "Purposes"
 msgstr "Propósito"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
 #: ../smime/lib/e-cert.c:553
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Número de serie"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
 msgid "Expires"
 msgstr "Caduca"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección de correo-e"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
 
@@ -21433,7 +21433,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Editar confianza en la AC"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "El certificado ya existe"
 
@@ -21744,7 +21744,7 @@ msgstr "Guardar los contactos seleccionados en una VCard"
 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
 msgstr "Guarda los contactos de la carpeta seleccionada como VCard"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
@@ -22007,7 +22007,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
 msgid "Search F_olders"
-msgstr "_Carpetas de búsqueda"
+msgstr "Carpetas de búsque_da"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
 msgid "Show Message _Preview"
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgstr "_Nuevaâ?¦"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
 msgid "_Preview"
-msgstr "_Vista previa"
+msgstr "Vista _previa"
 
 #.
 #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
@@ -22078,7 +22078,7 @@ msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
 msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Contraer todas las _conversaciones"
+msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
 msgid "Collapse all message threads"
@@ -22125,7 +22125,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Marcar _todos los mensajes como leídos"
+msgstr "Marcar todos los mensajes como _leídos"
 
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
@@ -22450,7 +22450,7 @@ msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
 msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Mensaje ante_rior no leído"
+msgstr "Mensaje anterior n_o leído"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
 msgid "Paste messages from the clipboard"
@@ -22474,7 +22474,7 @@ msgstr "Publica una respuesta a un mensaje en una carpeta pública"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
 msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Mensaje an_terior importante"
+msgstr "Mensaje anterior i_mportante"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
 msgid "Preview the message to be printed"
@@ -22502,11 +22502,11 @@ msgstr "Guarda los mensajes como un archivo de texto"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo�"
+msgstr "Carpeta de búsqueda según la l_ista de correo�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Carpeta de búsqueda según los destina_tarios�"
+msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Carpeta de búsqueda según el remite_nte�"
+msgstr "Carpeta de búsqueda según el r_emitente�"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
 msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_No importante"
+msgstr "N_o importante"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
 msgid "Zoom _Out"
@@ -22562,7 +22562,7 @@ msgstr "_Adjunto"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
 msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Activar _cursor"
+msgstr "Activar cu_rsor"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
 msgid "_Clear Flag"
@@ -22602,7 +22602,7 @@ msgstr "Cargar _imágenes"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
 msgid "_Message Source"
-msgstr "Mensaje en _bruto"
+msgstr "Me_nsaje en bruto"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
 msgid "_Next Message"
@@ -22614,7 +22614,7 @@ msgstr "Tamaño _normal"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
 msgid "_Not Junk"
-msgstr "_No es SPAM"
+msgstr "No es SPA_M"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
 msgid "_Open in New Window"
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
 msgid "_Previous Message"
-msgstr "Mensaje a_nterior"
+msgstr "Mensaje _anterior"
 
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
 msgid "_Quoted"
@@ -22821,7 +22821,7 @@ msgstr "Abrir la página web de preguntas más frecuentes"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:21
 msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_Configuración de la página�"
+msgstr "Config_uración de página�"
 
 #: ../ui/evolution.xml.h:22
 msgid "Prefere_nces"
@@ -22969,7 +22969,7 @@ msgstr "Vista de la semana _laboral"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Como carpeta de enviados para la vista _ancha"
+msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
 msgid "As _Sent Folder"
@@ -22981,7 +22981,7 @@ msgstr "Por es_tado"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
 msgid "By Se_nder"
-msgstr "Por re_mitente"
+msgstr "Por rem_itente"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
 msgid "By Su_bject"
@@ -22993,7 +22993,7 @@ msgstr "Por marca de _seguimiento"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
 msgid "For _Wide View"
-msgstr "Para la vista _ancha"
+msgstr "Para la vista a_ncha"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
 msgid "_Messages"
@@ -23107,7 +23107,7 @@ msgstr "Definir vistasâ?¦"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
 msgid "C_urrent View"
-msgstr "Vista _actual"
+msgstr "Vista act_ual"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
 #, c-format
@@ -23150,7 +23150,7 @@ msgstr "Tipo de vista"
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Tipo de vista:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1141
 msgid "Attachment Bar"
 msgstr "Barra de adjuntos"
 
@@ -23191,23 +23191,23 @@ msgid "Month Calendar"
 msgstr "Calendario mensual"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
 msgid "Fill color"
 msgstr "Color de relleno"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "Color de relleno GDK"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Punteo de relleno"
 
@@ -23444,7 +23444,7 @@ msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Búsqueda avanzada"
 
@@ -23560,14 +23560,14 @@ msgstr "B_uscar ahora"
 # Conflicto con _Ver del menú principal
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
 msgid "_Clear"
-msgstr "Vacia_r"
+msgstr "_Vaciar"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
 msgid "Item ID"
 msgstr "ID de elemento"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3568
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -23582,7 +23582,7 @@ msgstr "M_ostrar: "
 #. the term to search for
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
 msgid "Sear_ch: "
-msgstr "_Buscar: "
+msgstr "B_uscar: "
 
 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
@@ -23794,23 +23794,23 @@ msgstr "Columna enfocada"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Columna deseleccionada"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "Tachar columna"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
 msgid "Underline Column"
 msgstr "Subrayar columna"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Columna en negrita"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
 msgid "Color Column"
 msgstr "Color de la columna"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Color de fondo de la columna"
 
@@ -24148,108 +24148,108 @@ msgstr "Apariencia retro"
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "Dibujar líneas y expansores +/â??."
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+#: ../widgets/text/e-text.c:2737
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Métodos de entrada"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Procesador de acontecimientos"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Tachar"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
 msgid "Anchor"
 msgstr "Ancla"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
 msgid "Justification"
 msgstr "Justificación"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
 msgid "Clip Width"
 msgstr "Anchura del clip"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Altura del clip"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Rellenar el rectángulo del clip"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
 msgid "X Offset"
 msgstr "Desplazamiento en X"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Desplazamiento en Y"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
 msgid "Text width"
 msgstr "Anchura del texto"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
 msgid "Text height"
 msgstr "Altura del texto"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Usar elipsis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "Elipsis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ajuste de línea"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
 msgid "Break characters"
 msgstr "Caracteres de ruptura"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
 msgid "Max lines"
 msgstr "Líneas máximas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Dibujar bordes"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Permitir nuevas líneas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
 msgid "Draw background"
 msgstr "Dibujar fondo"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
 msgid "Draw button"
 msgstr "Dibujar botón"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Posición del cursor"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
 msgid "IM Context"
 msgstr "Contexto IM"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Tirador emergente"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]