[libbonoboui] Updated Spanish translation



commit cc9f0798585fa8ea517d71c5d67b40462a692e2d
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat May 2 15:07:47 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |  147 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 73 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c585be9..3f1d2bb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2002.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador arrakis es>, 2003.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008.
 # traducción de es.po al Spanish
 # Translation into spanish of libbonoboui.
 # Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libbonoboui.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-02 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-12 21:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libbonoboui&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 14:59+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,62 +38,62 @@ msgstr "contenedor corba UI"
 msgid "The User interface container"
 msgstr "El contenedor de la interfaz de usuario"
 
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:255
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:254
 msgid "Dock the toolbar"
 msgstr "Empotrar la barra de herramientas"
 
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:256
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:255
 msgid "Undock the toolbar"
 msgstr "Desempotrar la barra de herramientas"
 
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:228 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:229
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1161
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:225 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:226
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1163
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipo oculto"
 
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:239 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:240
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1105 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1106
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:236 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:237
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1107 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1108
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:250 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:251
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1124 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1125
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:247 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:248
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1126 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1127
 msgid "Preferred width"
 msgstr "Ancho preferido"
 
-#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:259 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:260
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1133 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1134
+#: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:256 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:257
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1135 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1136
 msgid "Preferred height"
 msgstr "Altura preferida"
 
-#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:357
+#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:350
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "Seleccione un archivo a abrir"
 
-#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:385
+#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:378
 msgid "Select files to open"
 msgstr "Seleccione los archivos a abrir"
 
-#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:414
+#: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:407
 msgid "Select a filename to save"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para guardar"
 
-#: ../bonobo/bonobo-plug.c:423
+#: ../bonobo/bonobo-plug.c:425
 msgid "Event Forwarding"
 msgstr "Redirección de eventos"
 
-#: ../bonobo/bonobo-plug.c:424
+#: ../bonobo/bonobo-plug.c:426
 msgid "Whether X events should be forwarded"
 msgstr "Si se deben redirigir los eventos de X"
 
-#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:297 ../bonobo/bonobo-window.c:344
-#: ../tools/browser/component-details.c:114
-#: ../tools/browser/component-list.c:378
+#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:300 ../bonobo/bonobo-window.c:347
+#: ../tools/browser/component-details.c:108
+#: ../tools/browser/component-list.c:369
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:319
-#: ../tools/browser/component-details.c:115
+#: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:322
+#: ../tools/browser/component-details.c:109
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -118,65 +119,65 @@ msgstr "Entrada requerida por el interfaz"
 msgid "One of the interfaces that's required"
 msgstr "Uno de los interfaces que se necesitan"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:265
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:267
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:272
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:279
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:281
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:285
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:287
 msgid "_View tooltips"
 msgstr "_Ver consejos"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:290
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barras de herramientas"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:300
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302
 msgid "toolbars"
 msgstr "barras de herramientas"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:311
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:313
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
 msgid "Look"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:320
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:322
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Icono"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:326
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:328
 msgid "_Text and Icon"
 msgstr "_Texto e icono"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:332
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:334
 msgid "Text only"
 msgstr "Sólo texto"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:338
+#: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:340
 msgid "_Priority text only"
 msgstr "Solo texto _prioritario"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:93
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:93
 msgid "_Dump XML"
 msgstr "_Volcar XML"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:92
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:94
 msgid "Dump the entire UI's XML description to the console"
 msgstr "Volcar la descripción completa del XML de la UI a la consola"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:522
+#: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:524
 msgid "Configure UI"
 msgstr "Configurar UI"
 
@@ -257,63 +258,63 @@ msgstr "MODULO"
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:278
+#: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:281
 msgid "Bonobo GUI support"
 msgstr "Soporte de interfaz de Bonobo"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
 msgid "B_oth"
 msgstr "Amb_os"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
 msgid "T_ext"
 msgstr "T_exto"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
 msgid "Hide t_ips"
 msgstr "Ocultar c_onsejos"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
 msgid "Show t_ips"
 msgstr "Mostrar c_onsejos"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:570
 msgid "_Hide toolbar"
 msgstr "O_cultar barra de herramientas"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:570
 msgid "Customi_ze"
 msgstr "Personali_zar"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
+#: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:571
 msgid "Customize the toolbar"
 msgstr "Personalizar la barra de herramientas"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1115
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1117
 msgid "is floating"
 msgstr "flotante"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1116
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1118
 msgid "whether the toolbar is floating"
 msgstr "si la barra de herramientas es flotante"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1162
+#: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1164
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Estilo de bisel alrededor de la barra de herramientas"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:601
+#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:602
 msgid "Could not display help for this application"
 msgstr "No se pudo mostrar la ayuda para esta aplicación"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:643
+#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:644
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Ã?ndice"
+msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:644
+#: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:645
 msgid "View help for this application"
 msgstr "Ver la ayuda para esta aplicación"
 
-#: ../bonobo/bonobo-window.c:345
+#: ../bonobo/bonobo-window.c:348
 msgid "Name of the window - used for configuration serialization."
 msgstr "Nombre de la ventana - usado para serialización de configuración."
 
@@ -363,7 +364,8 @@ msgstr "Es continuo"
 
 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:370
 msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)"
-msgstr "Si se realiza ampliación de forma continua (opuesto a hacerlo a saltos)"
+msgstr ""
+"Si se realiza ampliación de forma continua (opuesto a hacerlo a saltos)"
 
 #: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1
 msgid "About this application"
@@ -390,28 +392,28 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:63
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:65
 msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
 msgstr "Esto no realiza acción alguna; sólo es una demostración."
 
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:145
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:147
 msgid "BonoboUI-Hello."
 msgstr "BonoboUI-Hello."
 
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:217
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:219
 msgid "Gnome Hello"
 msgstr "Hola Gnome"
 
 #. Create Label and put it in the Button:
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:272
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:274
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "¡Hola mundo!"
 
-#: ../samples/bonoboui/hello.c:312
+#: ../samples/bonoboui/hello.c:314
 msgid "Cannot init libbonoboui code"
 msgstr "No se puede inicializar el código de libbonoboui"
 
-#: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:131
+#: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:133
 msgid "Could not initialize Bonobo UI"
 msgstr "No se pudo iniciar la interfaz de Bonobo"
 
@@ -440,33 +442,33 @@ msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #. Build the general tab
-#: ../tools/browser/component-details.c:109
+#: ../tools/browser/component-details.c:103
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../tools/browser/component-details.c:116
-#: ../tools/browser/component-list.c:398
+#: ../tools/browser/component-details.c:110
+#: ../tools/browser/component-list.c:389
 msgid "IID"
 msgstr "IID"
 
-#: ../tools/browser/component-details.c:117
+#: ../tools/browser/component-details.c:111
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
 #. Build the details tab
-#: ../tools/browser/component-details.c:167
+#: ../tools/browser/component-details.c:161
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../tools/browser/component-details.c:168
+#: ../tools/browser/component-details.c:162
 msgid "Detailed Information"
 msgstr "Información detallada"
 
-#: ../tools/browser/component-list.c:367 ../tools/browser/window.c:283
+#: ../tools/browser/component-list.c:358 ../tools/browser/window.c:283
 msgid "Active"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../tools/browser/component-list.c:388
+#: ../tools/browser/component-list.c:379
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -505,4 +507,3 @@ msgstr "Todo"
 #: ../tools/browser/window.c:286
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]