[gnome-games] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-games] Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
- Date: Fri, 1 May 2009 13:48:42 -0400 (EDT)
commit 7925050f20acc14b1e86f44b699db367081ceafb
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri May 1 19:48:07 2009 +0200
Updated Spanish translation by Daniel Mustieles
---
po/es.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 96 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e7c9524..8f9ba0d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 03:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-25 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-01 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: ES <gnome-es gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <Gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Indica si se debe mostrar la barra de estado"
msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:575
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:584
#: ../aisleriot/window.c:601 ../aisleriot/window.c:609
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "Solitario FreeCell"
@@ -156,18 +156,18 @@ msgstr "Está buscando un %s."
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Este juego no puede hacer sugerencias."
-#: ../aisleriot/sol.c:118
+#: ../aisleriot/sol.c:120
msgid "Could not show link"
msgstr "No se ha podido mostrar el enlace"
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../aisleriot/sol.c:300
+#: ../aisleriot/sol.c:309
#, c-format
msgid "Help file \"%s.%s\" not found"
msgstr "No se ha encontrado el archivo de ayuda «%s.%s»"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/sol.c:305 ../aisleriot/sol.c:383 ../aisleriot/window.c:1967
+#: ../aisleriot/sol.c:314 ../aisleriot/sol.c:392 ../aisleriot/window.c:1967
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:124
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:380
#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:561
@@ -178,35 +178,35 @@ msgstr "No se ha encontrado el archivo de ayuda «%s.%s»"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../aisleriot/sol.c:364
+#: ../aisleriot/sol.c:373
#, c-format
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de «%s»"
-#: ../aisleriot/sol.c:367
+#: ../aisleriot/sol.c:376
msgid "Could not show Aisleriot help"
msgstr "No se ha podido mostrar la ayuda de Aisleriot"
-#: ../aisleriot/sol.c:472
+#: ../aisleriot/sol.c:481
msgid "Select the game type to play"
msgstr "Seleccione el tipo de juego que desea jugar"
-#: ../aisleriot/sol.c:472 ../gnobots2/gnobots.c:86 ../gnobots2/gnobots.c:88
+#: ../aisleriot/sol.c:481 ../gnobots2/gnobots.c:86 ../gnobots2/gnobots.c:88
#: ../same-gnome/same-gnome.c:127 ../same-gnome/same-gnome.c:129
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
-#: ../aisleriot/sol.c:474
+#: ../aisleriot/sol.c:483
msgid "Select the game number"
msgstr "Seleccione el número del juego"
-#: ../aisleriot/sol.c:474 ../gnomine/gnomine.c:989 ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../aisleriot/sol.c:483 ../gnomine/gnomine.c:989 ../gtali/gyahtzee.c:110
#: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
#: ../same-gnome/same-gnome.c:131
msgid "NUMBER"
msgstr "NÃ?MERO"
-#: ../aisleriot/sol.c:575 ../aisleriot/window.c:610 ../aisleriot/window.c:2796
+#: ../aisleriot/sol.c:584 ../aisleriot/window.c:610 ../aisleriot/window.c:2796
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -729,7 +729,6 @@ msgid "Gay Gordons"
msgstr "Gay gordons"
#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:34
-#| msgid "_Hint"
msgid "Giant"
msgstr "Gigante"
@@ -963,7 +962,7 @@ msgid "There are no more moves"
msgstr "No hay más jugadas"
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:431 ../gnometris/field-noclutter.cpp:245
+#: ../aisleriot/window.c:431
msgid "Game Over"
msgstr "Juego terminado"
@@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/window.c:630 ../blackjack/src/menu.cpp:159
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:884 ../glines/glines.c:1221
#: ../gnect/src/main.c:925 ../gnibbles/main.c:258 ../gnobots2/menu.c:274
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1390 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:722
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1304 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:722
#: ../gnomine/gnomine.c:478 ../gnotravex/gnotravex.c:1917
#: ../gnotski/gnotski.c:1540 ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:269
#: ../mahjongg/mahjongg.c:951 ../same-gnome/ui.c:131
@@ -1016,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: ../aisleriot/window.c:634 ../blackjack/src/menu.cpp:158
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:58 ../glines/glines.c:1224
#: ../gnect/src/main.c:922 ../gnibbles/main.c:261 ../gnobots2/menu.c:270
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1387 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1301 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43
#: ../gnomine/gnomine.c:481 ../gnotravex/gnotravex.c:1920
#: ../gnotski/gnotski.c:1543 ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:271
#: ../mahjongg/mahjongg.c:954 ../same-gnome/ui.c:135
@@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "_Informar"
#. Menu actions
#: ../aisleriot/window.c:2136 ../blackjack/src/blackjack.cpp:331
#: ../glines/glines.c:1688 ../gnect/src/main.c:1289 ../gnibbles/main.c:764
-#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:119
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnometris/tetris.cpp:108
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../gnomine/gnomine.c:819
#: ../gnotravex/gnotravex.c:302 ../gnotski/gnotski.c:414
#: ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:813
@@ -1083,8 +1082,8 @@ msgstr "_Control"
#: ../aisleriot/window.c:2140 ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
#: ../glines/glines.c:1690 ../gnect/src/main.c:1292 ../gnibbles/main.c:767
-#: ../gnobots2/menu.c:72 ../gnometris/tetris.cpp:121
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259 ../gnomine/gnomine.c:821
+#: ../gnobots2/menu.c:72 ../gnometris/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261 ../gnomine/gnomine.c:821
#: ../gnotravex/gnotravex.c:306 ../gnotski/gnotski.c:416
#: ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:815
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1244 ../same-gnome/ui.c:458
@@ -1669,9 +1668,9 @@ msgid "Deals left: ~a"
msgstr "Repartos restantes: ~a"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
-#| msgid "Error Joining"
+#, fuzzy
msgid "Error in hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Error creando el contorno"
#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
msgid "Same suit"
@@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr "Mostrar una pista"
#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:337 ../glines/glines.c:1689
#: ../gnect/src/main.c:1291 ../gnibbles/main.c:766 ../gnobots2/menu.c:71
-#: ../gnometris/tetris.cpp:120 ../gnomine/gnomine.c:820
+#: ../gnometris/tetris.cpp:109 ../gnomine/gnomine.c:820
#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:814
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
msgid "_Settings"
@@ -2094,7 +2093,7 @@ msgstr "Preferencias de Blackjack"
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:241 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:953
#: ../gnect/src/prefs.c:301 ../gnibbles/preferences.c:253
-#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:632
+#: ../gnobots2/properties.c:491 ../gnometris/tetris.cpp:594
#: ../iagno/properties.c:416
msgid "Game"
msgstr "Juego"
@@ -2545,7 +2544,7 @@ msgid "Login failed for unknown reason: %s"
msgstr "Ha fallado el inicio de sesión por una razón desconocida: %s"
#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:336 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:307
-#: ../libgames-support/games-help.c:57
+#: ../libgames-support/games-help.c:61
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se puede mostrar la ayuda"
@@ -5085,13 +5084,13 @@ msgstr "Nivel del jugador Dos"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:370
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:446
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:777
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:13 ../gnometris/tetris.cpp:733
msgid "Move left"
msgstr "Mover izquierda"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:371
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:447
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:778
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:14 ../gnometris/tetris.cpp:734
msgid "Move right"
msgstr "Mover derecha"
@@ -5252,7 +5251,7 @@ msgstr "A_ctivar sonidos"
#. keyboard tab
#: ../gnect/src/prefs.c:366 ../gnibbles/preferences.c:436
-#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:769
+#: ../gnobots2/properties.c:537 ../gnometris/tetris.cpp:725
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Control de teclado"
@@ -5468,7 +5467,7 @@ msgid "Key to use for motion up."
msgstr "Tecla para subir."
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:449
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:779
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:12 ../gnometris/tetris.cpp:735
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
@@ -5609,7 +5608,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_Activar bonificaciones falsas"
#. starting level
-#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:679
+#: ../gnibbles/preferences.c:350 ../gnometris/tetris.cpp:641
msgid "_Starting level:"
msgstr "_Nivel inicial:"
@@ -6128,7 +6127,7 @@ msgstr "U_sar movimientos superseguros"
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr "Previene todos los movimientos que resultan en muerte."
-#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:705
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../gnometris/tetris.cpp:667
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Activar sonidos"
@@ -6168,23 +6167,18 @@ msgstr "Nivel:"
msgid "Remaining:"
msgstr "Quedan:"
-#: ../gnometris/field-noclutter.cpp:243
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:172
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:211
-msgid "Paused"
-msgstr "Detenido"
-
+#. ********************************************************************
#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:1
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Encaje los bloques que se caen"
-#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:71
-#: ../gnometris/tetris.cpp:173 ../gnometris/tetris.cpp:1375
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1379 ../gnometris/tetris.cpp:1381
+#: ../gnometris/gnometris.desktop.in.in.h:2 ../gnometris/main.cpp:66
+#: ../gnometris/tetris.cpp:162 ../gnometris/tetris.cpp:1289
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1293 ../gnometris/tetris.cpp:1295
msgid "Gnometris"
msgstr "GNOMEtris"
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:780
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:1 ../gnometris/tetris.cpp:736
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
@@ -6220,11 +6214,11 @@ msgstr "Nivel de inicio"
msgid "Level to start with."
msgstr "Nivel de inicio."
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:782
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:15 ../gnometris/tetris.cpp:738
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:781
+#: ../gnometris/gnometris.schemas.in.h:16 ../gnometris/tetris.cpp:737
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
@@ -6315,27 +6309,23 @@ msgstr "Rotar en sentido contrario al reloj."
msgid "Whether to use the background image"
msgstr "Imagen para utilizar como fondo"
-#: ../gnometris/main.cpp:50
+#: ../gnometris/main.cpp:47
msgid "Set starting level (1 or greater)"
msgstr "Definir nivel inicial (1 o mayor)"
-#: ../gnometris/main.cpp:50
+#: ../gnometris/main.cpp:47
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"
-#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:31
+#: ../gnometris/renderer.cpp:30
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
-#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:32
-msgid "Joined"
-msgstr "Unido"
-
-#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:33
+#: ../gnometris/renderer.cpp:31
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango liso"
-#: ../gnometris/renderer-noclutter.cpp:34
+#: ../gnometris/renderer.cpp:32
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango sombreado"
@@ -6343,58 +6333,58 @@ msgstr "Tango sombreado"
msgid "Lines:"
msgstr "LÃneas:"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:611
+#: ../gnometris/tetris.cpp:573
msgid "Gnometris Preferences"
msgstr "Preferencias de GNOMEtris"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:635
+#: ../gnometris/tetris.cpp:597
msgid "Setup"
msgstr "Ajustes"
#. pre-filled rows
-#: ../gnometris/tetris.cpp:641
+#: ../gnometris/tetris.cpp:603
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Número de filas prerellenadas:"
#. pre-filled rows density
-#: ../gnometris/tetris.cpp:660
+#: ../gnometris/tetris.cpp:622
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densidad de bloques en una fila prerellenada:"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:700
+#: ../gnometris/tetris.cpp:662
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:714
+#: ../gnometris/tetris.cpp:676
msgid "_Preview next block"
msgstr "Ver _próximo bloque"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:723
+#: ../gnometris/tetris.cpp:685
msgid "_Use random block colors"
msgstr "Colores de bloq_ues al azar"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:734
+#: ../gnometris/tetris.cpp:696
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Rotar en sentido contrario al reloj"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:743
+#: ../gnometris/tetris.cpp:705
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostrar _dónde aterrizará el bloque"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:757 ../gnometris/tetris.cpp:790
+#: ../gnometris/tetris.cpp:713 ../gnometris/tetris.cpp:746
#: ../same-gnome/ui.c:324
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:766
+#: ../gnometris/tetris.cpp:722
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:793
+#: ../gnometris/tetris.cpp:749
msgid "Block Style"
msgstr "Estilo de bloque"
-#: ../gnometris/tetris.cpp:1384
+#: ../gnometris/tetris.cpp:1298
msgid ""
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
"\n"
@@ -6546,64 +6536,64 @@ msgstr ""
"válido."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+msgid "_Generate new puzzles"
+msgstr "_Generar puzles nuevos"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:256
+msgid "Generate new puzzles."
+msgstr "Genera puzles nuevos."
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:258
msgid "Puzzle _Statistics"
msgstr "EstadÃsticas de _puzle"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:257
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:259
msgid "Show statistics about current puzzle"
msgstr "Muestra las estadÃsticas acerca del puzle actual"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263 ../libgames-support/games-stock.c:315
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:265 ../libgames-support/games-stock.c:315
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
msgid "_Always show hint"
msgstr "_Siempre mostrar sugerencias"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
msgid "Always show possible numbers in a square"
msgstr "Mostrar siempre los números posibles en un cuadrado"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
msgid "Warn about _unfillable squares"
msgstr "Advertir acerca de cuadros no _rellenables"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
msgstr ""
"Advertir de los cuadrados convertidos en no rellenables por un movimiento"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:279
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
msgid "_Track additions"
msgstr "_Seguir adiciones"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:281
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
msgstr ""
"Marcar las adiciones nuevas en un color distinto para que pueda hacer un "
"seguimiento de ellas."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:283
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar la _barra de herramientas"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:284
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
msgid "_Highlighter"
msgstr "_Resaltador"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:285
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:287
msgid "Highlight the current row, column and box"
msgstr "Resaltar la columna, fila y caja actual"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
-msgid "_Generate new puzzles"
-msgstr "_Generar puzles nuevos"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:286
-msgid "Generate new puzzles."
-msgstr "Genera puzles nuevos."
-
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:288
msgid "Generate new puzzles _while you play"
msgstr "Generar puzles nuevos _mientras juega"
@@ -6636,7 +6626,8 @@ msgstr "_Rehacer"
msgid "Redo last action"
msgstr "Rehace la última acción"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:299 ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:83
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:299
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
@@ -6778,6 +6769,11 @@ msgid_plural "%(n)s puzzles"
msgstr[0] "%(n)s puzle"
msgstr[1] "%(n)s puzles"
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:172
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:211
+msgid "Paused"
+msgstr "Detenido"
+
#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:177
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
@@ -8279,15 +8275,7 @@ msgstr "1"
msgid "Card Style"
msgstr "Estilo de carta"
-#: ../libgames-support/games-controls.c:48
-msgid "No key"
-msgstr "Sin tecla"
-
-#: ../libgames-support/games-controls.c:161
-msgid "<Press a Key>"
-msgstr "<Pulse una tecla>"
-
-#: ../libgames-support/games-controls.c:332
+#: ../libgames-support/games-controls.c:286
msgid "Unknown Command"
msgstr "Comando desconocido"
@@ -8811,6 +8799,15 @@ msgstr ""
"No es posible jugar el juego. Compruebe que el juego se ha instalado "
"correctamente y vuelva a intentarlo."
+#~ msgid "Joined"
+#~ msgstr "Unido"
+
+#~ msgid "No key"
+#~ msgstr "Sin tecla"
+
+#~ msgid "<Press a Key>"
+#~ msgstr "<Pulse una tecla>"
+
#~ msgid "Klondike Three Decks"
#~ msgstr "Araña con tres barajas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]