[empathy/gnome-2-26] Updated Spanish translation



commit 637a1c4455eb50228309c695c5516e2e79cfbe9a
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Fri May 1 19:24:10 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b5ecbf2..fe27e4a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-01 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-01 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor \"name"
 "\" (nombre). Un valor \"state\" (estado) ordenará la lista por el estado."
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:271
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:732 ../src/empathy.c:271
 msgid "People nearby"
 msgstr "Gente cerca"
 
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "_Room List locale:"
 msgstr "Configuración de la lista de _salas:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:538
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "No se pudo convertir la imagen"
 
@@ -602,19 +602,19 @@ msgstr "No se pudo convertir la imagen"
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:957
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Seleccione su imagen de avatar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
 msgid "No Image"
 msgstr "Sin imagen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1022
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1026
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -622,77 +622,77 @@ msgstr "Todos los archivos"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Pulse para agrandar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
 msgid "offline"
 msgstr "desconectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:525
 msgid "invalid contact"
 msgstr "contacto no válido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:528
 msgid "permission denied"
 msgstr "permiso denegado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531
 msgid "too long message"
 msgstr "mensaje demasiado largo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534
 msgid "not implemented"
 msgstr "no implementado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:573
 msgid "No topic defined"
 msgstr "No se ha definido el tema"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:988
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:982
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1006
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559
 msgid "_Send"
 msgstr "E_nviar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1040
 msgid "_Check Word Spelling..."
 msgstr "_Comprobar ortografía�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ha entrado en la sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ha dejado la sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251 ../src/empathy-call-window.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1276 ../src/empathy-call-window.c:764
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1673
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversación"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "_Editar"
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "Invitando a esta sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:367
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "_Invitar a la sala"
 
@@ -814,19 +814,19 @@ msgstr "_Invitar a la sala"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccionar un contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:360
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Guardar avatar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:416
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "No se pudo guardar el avatar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:920
 #: ../src/empathy-main-window.c:991
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:282
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "_Información"
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+msgstr "Prefere_ncias"
 
 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
 msgid "Please configure a contact."
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Tema:"
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tecleando un mensaje."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:429
+#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:428
 #, c-format
 msgid "New message from %s"
 msgstr "Nuevo mensaje de %s"
@@ -1617,75 +1617,75 @@ msgstr "_Servidor:"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Sala:"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:377
+#: ../src/empathy-event-manager.c:376
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Llamada entrante"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:380
+#: ../src/empathy-event-manager.c:379
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s le está llamando, ¿quiere responder?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:387
+#: ../src/empathy-event-manager.c:386
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Rechazar"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:393
+#: ../src/empathy-event-manager.c:392
 msgid "_Answer"
 msgstr "Re_spuesta"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Llamada entrante de %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:564
+#: ../src/empathy-event-manager.c:563
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s le está ofreciendo una invitación"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+#: ../src/empathy-event-manager.c:569
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "Se iniciará una aplicación externa para manejarla."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:575
+#: ../src/empathy-event-manager.c:574
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "No tiene la aplicación externa necesaria para manejarla."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:698
+#: ../src/empathy-event-manager.c:697
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Invitación a una sala"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:701
+#: ../src/empathy-event-manager.c:700
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
 
 #. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1031
+#: ../src/empathy-event-manager.c:708 ../src/empathy-ft-manager.c:1031
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Rechazar"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:713
 msgid "_Join"
 msgstr "_Unirse"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:744
+#: ../src/empathy-event-manager.c:743
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s le ha invitado a unirse a %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:867
+#: ../src/empathy-event-manager.c:866
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:961
+#: ../src/empathy-event-manager.c:960
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Petición de suscripción de %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:965
+#: ../src/empathy-event-manager.c:964
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1851,19 +1851,19 @@ msgstr ""
 "lista"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:260
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:269
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:295
 msgid "Source"
 msgstr "Origen"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:383
 msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Cuenta conectada"
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Cuenta desconectada"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:397
+#: ../src/empathy-preferences.c:398
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]