[gdm: 57/70] Added Crimean Tatar translation on behalf of Reşat SABIQ.



commit 0a4a3cd6e60134a18ad7fd17d725d31b1121796c
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Wed Feb 18 13:04:31 2009 +0000

    Added Crimean Tatar translation on behalf of ReÅ?at SABIQ.
    
    2009-02-18  Claude Paroz  <claude 2xlibre net>
    
    	* LINGUAS:
    	* crh.po: Added Crimean Tatar translation on behalf of ReÅ?at SABIQ.
    
    svn path=/trunk/; revision=6717
---
 po/ChangeLog |    5 +
 po/LINGUAS   |    1 +
 po/crh.po    | 1173 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 1179 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1a5416d..51d8102 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-02-18  Claude Paroz  <claude 2xlibre net>
+
+	* LINGUAS:
+	* crh.po: Added Crimean Tatar translation on behalf of ReÅ?at SABIQ.
+
 2009-02-18  Changwoo Ryu  <cwryu debian org>
 
 	* ko.po: Updated Korean translation.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bbd149f..03e6b4d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ bn
 bn_IN
 bs
 ca
+crh
 cs
 cy
 da
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
new file mode 100644
index 0000000..39f5212
--- /dev/null
+++ b/po/crh.po
@@ -0,0 +1,1173 @@
+# Qırımtatarca gdm.
+# This file is distributed under the same license as the gdm package.
+#
+# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-17 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:49-0600\n"
+"Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
+"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../common/gdm-common.c:437
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom bir remiz cihazı degil"
+
+# tüklü
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Arızasızlandıruv kodunı qabilleÅ?tir"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+msgid "Display ID"
+msgstr "Kösterim Kimligi"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
+msgid "id"
+msgstr "kimlik"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "GNOME Kösterim İdarecisi Qulu"
+
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:271
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "sistem üzerinde \"%s\" qullanıcısı tapılamadı"
+
+# tüklü
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:220
+msgid "Unable to initialize login system"
+msgstr "İçeri imzalanuv sistemi baÅ?lanÄ?ıçlandırılamay"
+
+# tüklü
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:256
+msgid "Unable to authenticate user"
+msgstr "Qullanıcı sahihlenamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:310
+msgid "Unable to authorize user"
+msgstr "Qullanıcı salâhiyetlendirilamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:281
+msgid "Unable to establish credentials"
+msgstr "İtimatname belgilenamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:662 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1105
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+"internal error. Please contact your system administrator or check your "
+"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please "
+"restart GDM when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"X sunucısını (siziñ grafikiy\n"
+" çevreñizni) dahiliy bir hata\n"
+"yüzünden baÅ?latamadım.\n"
+"Lütfen sistem müdiriñiznen temasqa keçiñiz\n"
+"veya teÅ?hislemek içün syslog'nı teÅ?keriñiz.\n"
+"Bu arada bu kösterim \n"
+"Ä?ayrı qabilleÅ?tirilecek.  Lütfen hata tüzetilgen soñ\n"
+"GDM'ni kene baÅ?latıñız."
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: ana kösterim olÄ?an '%s' baÄ?lanılamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr ""
+"Sunucı qullanıcı %s tarafından yavrulanacaq edi faqat böyle bir qullanıcı "
+"yoqtır"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:444
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "Zümre nomerası %d olaraq tesbit etilamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:450
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "%s içün initgroups () muvafaqiyetsiz"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:456
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "Qullanıcı numarası %d olaraq tesbit etilamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:464
+msgid "Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "Zümre nomerası 0 olaraq tesbit etilamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "%s: %s kösterimi içün kütük dosyesi açılamadı!"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
+#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: %s %s olaraq tesbit etilgende hata"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr "%s: Sunucı evelligi %d olaraq tesbit etilamadı: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: %s kösterimi içün boÅ? sunucı emri"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "Qullanıcı adı"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+msgid "The username"
+msgstr "Qullanıcı adı"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr "Qonaqbay adı"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "Qonaqbay adı"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+msgid "Display Device"
+msgstr "Kösterim Cihazı"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "Kösterim cihazı"
+
+#: ../daemon/gdm-session-direct.c:1574 ../daemon/gdm-session-direct.c:1592
+#, c-format
+msgid "worker exited with status %d"
+msgstr "iÅ?çi %d durumı ile çıqqan"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
+#, c-format
+msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+msgstr "sahihleme sistemi ile laf baÅ?latqanda hata - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1076
+msgid "general failure"
+msgstr "umumiy muvafaqiyetsizlik"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+msgid "out of memory"
+msgstr "hafiza bitken"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1078
+msgid "application programmer error"
+msgstr "uyÄ?ulama programcısı hatası"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1079
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmegen hata"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1086
+msgid "Username:"
+msgstr "Qullanıcı adı:"
+
+# tüklü
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+msgstr ""
+"sahihleme sistemini tercih etilgen qullanıcı adı daveti aqqında "
+"malümatlandırÄ?anda hata - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgstr ""
+"sahihleme sistemini qullanıcınıñ qonaqbayı aqqında malümatlandırÄ?anda hata - "
+"%s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1121
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgstr ""
+"sahihleme sistemini qullanıcınıñ konsolı aqqında malümatlandırÄ?anda hata - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1134
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgstr ""
+"sahihleme sistemini kösterim tizgisi aqqında malümatlandırÄ?anda hata - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1149
+#, c-format
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+msgstr ""
+"sahihleme sistemini kösterim xauth itimatnamesi aqqında malümatlandırÄ?anda "
+"hata - %s"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1429 ../daemon/gdm-session-worker.c:1447
+#, c-format
+msgid "no user account available"
+msgstr "qullanıcı esabı iç yoq"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1474
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "QullanıcıÄ?a deñiÅ?tiramadım"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:429
+msgid "Unable establish credentials"
+msgstr "İtimatname tesbit etilamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:426
+#, c-format
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "Qullanıcı %s mevcut degil"
+
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:433
+#, c-format
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "Zümre %s mevcut degil"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:595
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Oyuq (Soket) icat etilamadı!"
+
+# tüklü
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:860
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "%s qonaqbayından XDMCP soramı red etildi"
+
+# tüklü
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1017
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1238
+msgid "Could not extract authlist from packet"
+msgstr "Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1030
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1253
+msgid "Error in checksum"
+msgstr "TeÅ?kerme cemisinde (checksum) hata"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1504
+msgid "Bad address"
+msgstr "Fena adres"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1585
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display address"
+msgstr "%s: Kösterim adresi oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read display port number"
+msgstr "%s: Kösterim liman nomerası oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1602
+#, c-format
+msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "%s: Sahihleme cedveli paketten çıqarılamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1622
+#, c-format
+msgid "%s: Error in checksum"
+msgstr "%s: TeÅ?kerme cemisinde hata"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2131
+#, c-format
+msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "%s: YasaqlanÄ?an %s sunucısından Ä°STEM (REQUEST) alındı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2141
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2496
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2748
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Number"
+msgstr "%s: K�STERİM Numarası oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2148
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Connection Type"
+msgstr "%s: BaÄ?lantı Türü oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Client Address"
+msgstr "%s: MüÅ?teri Adresi oqulamadı."
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2163
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+msgstr "%s: Sahihleme İsimleri oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+msgstr "%s: Sahihleme Verileri oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2182
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Authorization List"
+msgstr "%s: Sahihleme Cedveli oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2201
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "%s: İmalatçı Kimligi oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2228
+#, c-format
+msgid "%s: Failed checksum from %s"
+msgstr "%s: %s'ten teÅ?kerme cemisi (checksum) muvafaqiyetsiz"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2480
+#, c-format
+msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "%s: YasaqlanÄ?an %s qonaqbayından Ä°dare Et (Manage) alındı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2489
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2755
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Session ID"
+msgstr "%s: Oturum Kimligi oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2503
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Display Class"
+msgstr "%s: Kösterim sınfı oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2608
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2658
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2664
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr "%s: Adres oqulamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2738
+#, c-format
+msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "%s: YasaqlanÄ?an %s qonaqbayından YAÅ?AT (KEEPALIVE) alındı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2827
+msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP baÅ?lıÄ?ı oqulamadı!"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2833
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XMDCP: YañlıÅ? XDMCP sürümi!"
+
+# tüklü
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2839
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "XMDCP: adres ayırıÅ?tırılamadı"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3284
+#, c-format
+msgid "Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "Sunucı qonaqbay adı alınamadı: %s!"
+
+#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgstr "PID dosyesi %s yazılamadı: belki disk tolu: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
+msgstr "Log fihristi %s mevcut degil yaki bir fihrist degil."
+
+# tüklü
+#: ../daemon/main.c:283
+#, c-format
+msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "%s sahihleme fihristi mevcut degil. Abortlana."
+
+#: ../daemon/main.c:287
+#, c-format
+msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "%s sahihleme fihristi bir fihrist degildir. Abortlana."
+
+#: ../daemon/main.c:361
+#, c-format
+msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
+msgstr ""
+"%s sahihleme fihristi %d qullanıcı ve %d zümresine ait degil. Abortlana."
+
+#: ../daemon/main.c:368
+#, c-format
+msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
+msgstr ""
+"%s sahihleme fihristiniñ %o rühsetleri yanlıÅ?tır. %o oluvı lâzim. Abortlana."
+
+#: ../daemon/main.c:405
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM qullanıcısı '%s' tapılamadı. Abortlana!"
+
+#: ../daemon/main.c:411
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM qullanıcısı tamır (root) olmamalı. Abortlana!"
+
+#: ../daemon/main.c:417
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM zümresi '%s' tapılamay. Abortlana!"
+
+#: ../daemon/main.c:423
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM zümresi tamır (root) olmamalı. Abortlana!"
+
+#: ../daemon/main.c:517
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "İhtarlarnıñ episini ölümcil yap"
+
+#: ../daemon/main.c:518
+msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgstr "Birazdan soñ çıq - arızasızlandıruv içün"
+
+#: ../daemon/main.c:519
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "GDM sürümini bastır"
+
+#: ../daemon/main.c:534
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME Kösterim İdarecisi"
+
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:595
+msgid "Only root wants to run GDM"
+msgstr "Ancaq tamır (root) qullanıcısı GDM'ni çaptırmaÄ?a ister"
+
+#: ../daemon/session-worker-main.c:149
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GNOME Kösterim Ä°darecisi Oturım Ä°Å?çisi"
+
+#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
+msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgstr "AT SPI Sicili Sarıcısı"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
+msgid "Login Window"
+msgstr "İçeri İmzalanuv Penceresi"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Quvet Ä°darecisi"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Quvet idaresi cını"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME Tesbitleri Cını"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Screen Magnifier"
+msgstr "GNOME Ekran Büyüticisi"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gnome-mag.desktop.in.h:2
+msgid "Magnify parts of the screen"
+msgstr "Ekrannıñ qısımlarını büyüt"
+
+# tüklü
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgstr "Ekran-üstü GNOME Klavyesi"
+
+#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
+msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgstr "Bir ekran-üstü klavye qullan"
+
+# tüklü
+#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orca Ekran Oquyıcısı"
+
+# tüklü
+#: ../data/greeter-autostart/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
+msgid "Present on-screen information as speech or braille"
+msgstr "Ekran-üstü malümatnı nutuq yaki qabartma yazı olaraq taqdim et"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+msgid "Select System"
+msgstr "Sistemni Sayla"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:214
+msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XMCP: XDMCP bufferi oqulamadı!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XMCP: XDMCP baÅ?lıÄ?ı oqulamadı!"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:253
+msgid "Value"
+msgstr "Qıymet"
+
+# tüklü
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:254
+msgid "percentage of time complete"
+msgstr "tamamlanÄ?an vaqıtnıñ faizi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1306
+msgid "Inactive Text"
+msgstr "Ä?ayrı Faal Metin"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1307
+msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
+msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylaÄ?ance etikette qullanılacaq metin"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1315
+msgid "Active Text"
+msgstr "Faal Metin"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1316
+msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
+msgstr "Qullanıcı bir unsurnı saylaÄ?an olsa etikette qullanılacaq metin"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:66
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
+#. *              month as a decimal number is a single digit, it
+#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
+#. *              01" instead of "May  1").
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:72
+msgid "%a %b %e"
+msgstr "%a %e %b"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. *              if the time should come before the
+#. *              date on a clock in your locale.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:77
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:288
+msgid "Automatically logging in..."
+msgstr "Avtomatḱ olaraq içeri imzalanıla..."
+
+#. need to wait for response from backend
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Vazgeçile..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
+msgid "Failed to restart computer"
+msgstr "Bilgisayar yañıdan baÅ?latılamadı"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
+msgid ""
+"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+"logged in"
+msgstr ""
+"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanÄ?an oluvından dolayı bilgisayarnı "
+"kene baÅ?latuvıñız caiz degildir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
+msgid "Failed to stop computer"
+msgstr "Bilgisayar toqtatılamadı"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
+msgid ""
+"You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
+msgstr ""
+"Birden fazla qullanıcınıñ içeri imzalanÄ?an oluvından dolayı bilgisayarnı "
+"toqtatuvıñız caiz degildir"
+
+# tüklü
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "Tilni saylap İçeri Ä°mzalan'Ä?a çertiñiz"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:1
+msgid "Authentication Dialog"
+msgstr "Sahihlenme Dialogı"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:2
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Bilgisayar Ä°smi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:3
+msgid "Log In"
+msgstr "İçeri İmzalan"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:4
+msgid "Restart"
+msgstr "Kene baÅ?lat"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:5
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Qapat"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:6
+msgid "Suspend"
+msgstr "Sarqıt"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:7
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.glade.h:8
+msgid "page 5"
+msgstr "saife 5"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:590
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+msgid "Languages"
+msgstr "Tiller"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:272
+msgid "_Languages:"
+msgstr "_Tiller"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:273
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Til:"
+
+#. translators: This brings up a dialog
+#. * with a list of languages to choose from
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+msgctxt "language"
+msgid "Other..."
+msgstr "Diger..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
+msgid "Choose a language from the full list of available languages."
+msgstr "FaydalanılıÅ?lı tillerniñ tolu cedvelinden bir til saylañız."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:610
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Belirtilmegen"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
+msgid "Keyboard layouts"
+msgstr "Klavye serimleri"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
+msgid "_Keyboard:"
+msgstr "_Klavye:"
+
+#. translators: This brings up a dialog of
+#. * available keyboard layouts
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Other..."
+msgstr "Diger..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
+msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+msgstr "FaydalanılıÅ?lı klavyelerniñ tolu cedvelinden bir klavye saylañız."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:494
+msgid "Label Text"
+msgstr "Etiket Metni"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:495
+msgid "The text to use as a label"
+msgstr "Bir etiket olaraq qullanılacaq metin"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:502
+msgid "Icon name"
+msgstr "Ä°Å?aretçik adı"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:503
+msgid "The icon to use with the label"
+msgstr "Etiket ile qullanılacaq iÅ?aretçik"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:511
+msgid "Default Item"
+msgstr "Ã?g-belgilengen Unsur"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:512
+msgid "The id of the default item"
+msgstr "�g-belgilengen unsurnıñ kimligi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
+msgid "Max Item Count"
+msgstr "Azamiy Unsur Sayısı"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
+msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+msgstr "Cedvelde tutulacaq unsurlarnıñ azamiy sayısı"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:224
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgstr "Uzaqtan İçeri Ä°mzalanuv (BaÄ?lanıla: %s...)"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:238
+#, c-format
+msgid "Remote Login (Connected to %s)"
+msgstr "Uzaqtan İçeri Ä°mzalanuv (BaÄ?lanıldı: %s...)"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:317
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Uzaqtan İçeri İmzalanuv"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
+msgid "_Sessions:"
+msgstr "_Oturımlar:"
+
+# tüklü
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
+msgid "Banner message text"
+msgstr "AfiÅ? risalesi metni"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "Kene baÅ?latuv dögmeleriniñ kösterilüvini Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnı kösterme"
+
+# tüklü
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "Ä°riÅ?ilebilirlik klavyesi plaginini qabilleÅ?tir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Arızasızlandıruvnı qabilleÅ?tir"
+
+# tüklü
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+msgid "Enable debugging mode for the greeter."
+msgstr "Selâmlayıcı içün arızasızlandıruv keliÅ?ini qabilleÅ?tir."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleÅ?tir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "Ekran büyüticisini qabilleÅ?tir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleÅ?tir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "AfiÅ? risalesiniñ kösterilüvini qabilleÅ?tir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr "Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq iÅ?aretçik ismi"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+msgid "Recently selected keyboard layouts"
+msgstr "Demi saylanÄ?an klavye serimleri"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "Demi saylanÄ?an tiller"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
+msgstr ""
+"İçeri imzalanuv penceresinde bilingen qullanıcılarnıñ kösterilüvini Ä?ayrı "
+"qabilleÅ?tirmek içün DOÄ?RU'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"İçeri imzalanuv penceresinde kene baÅ?latuv dögmeleriniñ kösterilüvini Ä?ayrı "
+"qabilleÅ?tirmek içün DOÄ?RU'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a "
+"tesbit etiñiz."
+
+# tüklü
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Mühit-tuÅ?ları tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a "
+"tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
+msgstr "Ekran-üstü klavyeni qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"Ä°riÅ?ilebilirlik klavyesi tesbitlerini idare etecek plaginni qabilleÅ?tirmek "
+"içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
+msgstr "Ekran büyüticisini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+msgid "Set to True to enable the screen reader."
+msgstr "Ekran oquyıcısını qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Ses tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit "
+"etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgstr ""
+"xrandr tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit "
+"etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr ""
+"xsettings tesbitleri idarecisi plaginini qabilleÅ?tirmek içün DoÄ?ru'Ä?a tesbit "
+"etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgstr ""
+"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir klavye "
+"serimleri cedveline tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgstr ""
+"İçeri imzalanuv penceresinde ög-belgilengen olaraq kösterilecek bir tiller "
+"cedveline tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr ""
+"Selâmlayıcı logosı içün qullanılacaq temalı iÅ?aretçik ismine tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "AfiÅ? risalesi metnini köstermek içün doÄ?ruÄ?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgstr ""
+"Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullanmaq içün doÄ?ruÄ?a tesbit etiñiz."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgstr "İçeri imzalanuv penceresinde kösterilecek metin afiÅ?i risalesi."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr "Arqa-zemin tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr ""
+"Mühit-tuÅ?ları tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr "Ses tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgstr "xrandr tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+msgstr "xsettings tesbitleri idarecisi plagini qabilleÅ?tirilgen ise, doÄ?ru."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
+msgid "Use compiz as the window manager"
+msgstr "Pencere idarecisi olaraq compiz'ni qullan"
+
+# tüklü
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
+msgid "Duration"
+msgstr "Devamlılıq"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:150
+msgid "Number of seconds until timer stops"
+msgstr "Vaqıt-ölçer toqtaÄ?ance saniye sayısı"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:157
+msgid "Start time"
+msgstr "BaÅ?lanıÅ? vaqtı"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:158
+msgid "Time the timer was started"
+msgstr "Vaqıt-ölçerniñ baÅ?latılÄ?anı vaqıt"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:165
+msgid "Is it Running?"
+msgstr "�apamı?"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
+msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
+msgstr "Vaqıt-ölçerniñ Å?u ande tıq-tıq eteyatıp yatmaÄ?anı"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:241
+msgid "Manager"
+msgstr "Ä°dareci"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:242
+msgid "The user manager object this user is controlled by."
+msgstr "Bu qullanıcını muraqabe etken qullanıcı idarecisi nesnesi."
+
+#. translators: This option prompts
+#. * the user to type in a username
+#. * manually instead of choosing from
+#. * a list.
+#.
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:136
+msgctxt "user"
+msgid "Other..."
+msgstr "Diger..."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:137
+msgid "Choose a different account"
+msgstr "BaÅ?qa bir esap saylañız"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:149
+msgid "Guest"
+msgstr "Musafir"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:150
+msgid "Login as a temporary guest"
+msgstr "Muvaqqat musafir olaraq içeri imzalan"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:162
+msgid "Automatic Login"
+msgstr "Avtomatik İçeri İmzalanuv"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:163
+msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgstr "Ä°htiyariyatnı saylaÄ?an soñ sistemge öz-özünden içeri imzalan"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:354
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "%s olaraq içeri imzalan"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:699
+msgid "Currently logged in"
+msgstr "Al-azırda içeri imzalanÄ?an"
+
+# tüklü
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
+msgid ""
+"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"Qullanıcı AlmaÅ?tıruv UyÄ?ulamaçıÄ?ı serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım "
+"Vaqfı (FSF) tarafından neÅ?ir etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası "
+"Å?artları altında kene daÄ?ıta bilir ve/yaki deñiÅ?tire bilirsiñiz; ya "
+"Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya da (ihtiyarıñızÄ?a göre) er angi soñraki "
+"sürümi."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Bu program faydalı olacaÄ?ı ümüti ile, lâkin ER ANGÄ° KEFALET OLMADAN "
+"daÄ?ıtıla; atta zımniy ALIP-VERÄ°LEBÄ°LÄ°RLÄ°K yaki BELLÄ° MURATQA LÄ°YAQAT "
+"kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını "
+"körüñiz."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+msgstr ""
+"Bu program ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını "
+"berilgen oluvıñız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA "
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
+msgid "A menu to quickly switch between users."
+msgstr "Qullanıcılar arasında çabik almaÅ?maq içün bir menü"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "Ekran kilitlenamadı: %s"
+
+# tüklü
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr "BoÅ? ekranÄ?a ekran-saqlayıcı muvaqqat olaraq tesbit etilamay: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
+#, c-format
+msgid "Can't logout: %s"
+msgstr "TıÅ?arı imzalanılamay: %s"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
+msgid "Available"
+msgstr "FaydalanılıÅ?lı"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
+msgid "Invisible"
+msgstr "Körünmez"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
+msgid "Busy"
+msgstr "MeÅ?Ä?ul"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
+msgid "Away"
+msgstr "Uzaqta"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
+msgid "Account Information..."
+msgstr "Esap Malümatı..."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "Sistem Tercihleri..."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ekrannı Kilitle"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
+msgid "Switch User"
+msgstr "Qullanıcını AlmaÅ?tır"
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
+msgid "Quit..."
+msgstr "Terk Et..."
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namalüm"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
+msgid "User Switch Applet"
+msgstr "Qullanıcı AlmaÅ?tıruv UyÄ?ulamaçıÄ?ı"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
+msgid "Change account settings and status"
+msgstr "Esap tesbitleri ve durumını deñiÅ?tir"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly switch between users"
+msgstr "Qullanıcılar arasında çabik almaÅ?maq içün bir menü"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
+msgid "User Switcher"
+msgstr "Qullanıcı AlmaÅ?tırıcı"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
+msgid "User Switcher Applet Factory"
+msgstr "Qullanıcı AlmaÅ?tırıcı UyÄ?ulamaçıq Fabrikası"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
+msgid "Edit Personal _Information"
+msgstr "Å?ahsiy _Malümatnı Tarir Et"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Aqqında"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
+msgid "_Edit Users and Groups"
+msgstr "Qullanıcılarnı ve Zümrelerni _Tarir Et"
+
+# tüklü
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61 ../utils/gdmflexiserver.c:62
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:63 ../utils/gdmflexiserver.c:65
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
+msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgstr "İhmal etildi - telif qabiliyeti içün alıqoyuldı"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+msgid "COMMAND"
+msgstr "EMÄ°R"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:42
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Arızasızlandıruv çıqtısı"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Bu uyÄ?ulamanıñ sürümi"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "AÄ?ımdaki oturımnı kimliklendiramadım."
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- Yañı GDM içeri imzalanuvı"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+msgid "Unable to start new display"
+msgstr "Yañı kösterim baÅ?latılamadı"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:231
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Ekrannıñ resmini al"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]