[gdm: 18/70] Updated Norwegian bokmål translation.



commit f6b556fd7c2cd35f712b85d03c60754fb3e386df
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Jan 28 17:26:30 2009 +0000

    Updated Norwegian bokmål translation.
    
    2009-01-28  Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>
    
    	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
    
    svn path=/trunk/; revision=6674
---
 po/ChangeLog |    4 +++
 po/nb.po     |   78 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5623bcb..81f25ba 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-01-28  Kjartan Maraas  <kmaraas gnome org>
+
+	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+
 2009-01-27  Ilkka Tuohela <hile iki fi>
 
 	* fi.po: Updated Finnish translation.
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 1afb069..bdaa723 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Norwegian translation of gdm (bokmål dialect).
 # Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2008.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2009.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm 2.23.x\n"
+"Project-Id-Version: gdm 2.25.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 22:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-15 22:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-28 18:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 18:26+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
 msgstr "AT SPI register wrapper"
 
 #: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1915
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1921
 msgid "Login Window"
 msgstr "PÃ¥loggingsvindu"
 
@@ -566,31 +566,31 @@ msgid "Automatically logging in..."
 msgstr "Logger inn automatisk..."
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:722
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:718
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Avbryter..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1191
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1187
 msgid "Failed to restart computer"
 msgstr "Klarte ikke å starte datamaskinen på nytt"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1190
 msgid ""
 "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
 "logged in"
 msgstr ""
 "Du har kan ikke starte datamaskinen på nytt fordi flere brukere er logget inn"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1275
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1271
 msgid "Failed to stop computer"
 msgstr "Klarte ikke å slå av datamaskinen"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1278
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1274
 msgid ""
 "You are not allowed to stop the computer because multiple users are logged in"
 msgstr "Du kan ikke slå av datamaskinen fordi flere brukere er logget inn"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1362
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1358
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "Velg språk og klikk på Logg inn"
 
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Logg inn som %s"
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Allerede logget inn"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:156
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
 msgid ""
 "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "som utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller "
 "(hvis du ønsker det) enhver senere versjon."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:160
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
 "BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -984,84 +984,80 @@ msgstr ""
 "Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:178
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
 msgid "A menu to quickly switch between users."
 msgstr "En meny som lar deg bytte mellom brukere."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:182
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:635
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:770
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:809
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:643
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:778
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:817
 #, c-format
 msgid "Can't lock screen: %s"
 msgstr "Kan ikke låse skjerm: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:657
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
 #, c-format
 msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
 msgstr "Kan ikke sette skjermsparer til blank skjerm midlertidig: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:868
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't logout: %s"
 msgstr "Kan ikke logge ut: %s"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:923
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:959
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengelig"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:924
-msgid "Busy"
-msgstr "Opptatt"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:925
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:960
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:926
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:961
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:962
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1023
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1108
 msgid "Account Information..."
 msgstr "Kontoinformasjon..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1035
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1120
 msgid "System Preferences..."
 msgstr "Brukervalg for systemet..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1051
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1136
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "LÃ¥s skjerm"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1062
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1147
 msgid "Switch User"
 msgstr "Bytt bruker"
 
 #. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1073
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1158
 msgid "Quit..."
 msgstr "Avslutt..."
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1176
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1261
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1233
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1373
 msgid "User Switch Applet"
 msgstr "Panelprogram for brukerbytte"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1242
+#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1382
 msgid "Change account settings and status"
 msgstr "Bytt innstillinger og status for konto"
 
-#: ../gui/user-switch-applet/gdm-entry-menu-item.c:223
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly switch between users"
 msgstr "En meny for å bytte mellom brukere"
@@ -1120,5 +1116,5 @@ msgstr "Kan ikke starte ny skjerm"
 
 #. Option parsing
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:231
-msgid "Take a picture of the screeen"
+msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Ta bilde av skjermen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]