[tomboy] Merged translations for Bengali India



commit 6f609e0d81adff3c26b98aaa5845b1818aab2298
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Jun 30 19:01:05 2009 +0530

    Merged translations for Bengali India

 po/bn_IN.po |  567 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 421 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b2d16b8..6dc775f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -5,15 +5,17 @@
 #
 # Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>, 2006.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2009.
+# sankarshan mukhopadhyay <sankarshan fedoraproject org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-15 17:54+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-22 12:31+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN redhat com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,13 +33,15 @@ msgid "Simple and easy to use note-taking"
 msgstr "ন�� ত�রি �রার সহ� সরল �পা�"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Tomboy Applet Factory"
-msgstr "Tomboy ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
+msgstr "Gnote ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
 #: ../Tomboy/Applet.cs:153 ../Tomboy/Tray.cs:163
+#, fuzzy
 msgid "Tomboy Notes"
-msgstr "Tomboy Notes"
+msgstr "Tomboy �মম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
 msgid "_About"
@@ -66,20 +70,23 @@ msgid "Custom Font Face"
 msgstr "স�বনির�বা�িত ফন��-ফ�স"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Enable Auto bulleted lists."
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি� ব�ল�� স�য��ন তালি�া স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
-msgstr ""
+msgstr "মা�স�র মধ�য�র বা�ন� ��লি� সহয��� ���ন� প�স���র ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr "WikiWord �����বল �রা হব�"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Enable closing notes with escape."
-msgstr ""
+msgstr "escape সহয��� ন�� বন�ধ �রার প�র��রি�া স��রি� �র�ন"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
 msgid "Enable custom font"
@@ -102,12 +109,17 @@ msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
 msgstr ""
+"প���তির প�রারম�ভ� - �থবা * �িহ�ন ব�যবহার �র� স�ব����রি�ভাব� ব�ল�� য���ত তালি�া নির�মাণ "
+"�রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
 msgstr ""
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
+"paste timestamped content into the প�রারম�ভি� �বস�থান note."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 msgid ""
@@ -138,16 +150,17 @@ msgstr ""
 "হব�।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
 msgstr ""
-"স��রি� �রা হল�, Tomboy প�রস�থান�াল� ��লা �বস�থা� থা�া সব ন����লি প�নরাম�ভ�র সম� "
-"��লা হব�।"
+"স��রি� �রা হল�, Gnote প�রস�থান�াল� ��লা �বস�থা� থা�া সব ন����লি প�নরাম�ভ�র সম� ��লা "
+"হব�।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� �রা হল�, ���ি ��লা ন��-�� escape �� �র সাহায�য� বন�ধ �রা যাব�।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 msgid ""
@@ -158,14 +171,15 @@ msgstr ""
 "বানান��লি মা�স�র ডান-বা�ন� প�রদর�শিত ম�ন�ত� দ��ান� হব�।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, /apps/tomboy/global_keybindings'� নির�ধারিত desktop-"
-"global �ি-বা�ন�ডি� স��রি� �রা হব� যার ফল� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শন থ��� Tomboy'র "
-"��র�ত�বপ�র�ণ �র�ম প�র��� �রা যাব�।"
+"মান true (সত�য) হল�, /apps/gnote/global_keybindings'� নির�ধারিত desktop-global "
+"�ি-বা�ন�ডি� স��রি� �রা হব� যার ফল� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শন থ��� Gnote-র ��র�ত�বপ�র�ণ �র�ম "
+"প�র��� �রা যাব�।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 msgid ""
@@ -184,10 +198,12 @@ msgstr ""
 "Tomboy পরবর�ত�বার �রম�ভ হল� ��ি স�ব����রি�র�প� �ালান� হব�।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
-msgstr "Tomboy ন���র ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সর�বনিম�ন ন�� স���যা নির�ধারণ�ার� প�র�ণস���যা মান।"
+msgstr ""
+"Gnote ন���র ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সর�বনিম�ন ন�� স���যা নির�ধারণ�ার� প�র�ণস���যা মান।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid ""
@@ -197,10 +213,16 @@ msgid ""
 "wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
 "conflict situation on a case-by-case basis."
 msgstr ""
+"��ন� ধরন�র দ�বন�দ�ব �পস�থিত হল�, ব�যবহার�ার��� �ি���াসা না �র� ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম "
+"স���ালন�র সিদ�ধান�ত �িহ�নিত �রার �ন�য ���ি প�র�ণস���যা মান। �� প�র�ণস���যা মান��লি �ি�� "
+"�ভ�যন�তর�ণ নির�দ�শ�র সাথ� য���ত �রা হ����। মান 0 (০) হল�, ��ন� দ�বন�দ�ব�র পরিস�থিতি "
+"দ��া দিল� ব�যবহার�ার��� স��িত �রা হব� �ব� ব�যবহার�ার� প�রতি�ি পরিস�থিতি স�ব�� "
+"সমাধান �রব�ন।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
 msgid "List of pinned notes."
-msgstr ""
+msgstr "পিন �রা ন���র তালি�া"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
@@ -220,21 +242,23 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ডা�ল� ��ল�ন"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid "Open Start Here"
-msgstr "প�রারম�ভি� স�থান ��ল�ন"
+msgstr "প�রারম�ভি� �বস�থান ��ল�ন"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
 msgstr ""
+"ফা�ল-সিস���ম স�স��তি পরিস�বার ��যাড-�ন প�র����াল� ব�যবহারয���য স�স��তির সার�ভার�র "
+"পাথ।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি পরিস�বার ��যাড-�ন নির�বা�ন �রা হ����"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "স��রি� �রার �ন�য মান TRUE ধার�য �র�ন"
+msgstr "স��রি� �রার �ন�য মান সত�য (TRUE) ধার�য�য �র�ন"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid "Show applet menu"
@@ -245,20 +269,23 @@ msgid "Start Here Note"
 msgstr "প�রারম�ভি� ন��"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
-msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� প�রথম �ালনা"
+msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
 msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Synchronization Local Server Path"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তির �দ�দ�শ�য� স�থান�� সার�ভার�র পাথ"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgstr ""
+"সম��র �িহ�ন�র �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস ব�যবহার �রা হ�।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
 msgid ""
@@ -321,6 +348,7 @@ msgstr ""
 "বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -329,7 +357,7 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"Tomboy ��যাপ�ল���র ম�ন� প�রদর�শন�র �ন�য ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
+"Gnote ��যাপ�ল���র ম�ন� প�রদর�শন�র �ন�য ��ল�বাল �ি-বা�ন�ডি�। সম�ভাব�য বিন�যাস \"&lt;"
 "Control&gt;a\" �থবা \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
 "�া�দ�র হরফ � \"&lt;Ctl&gt;\" � \"&lt;Ctrl&gt;\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
 "যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
@@ -340,14 +368,17 @@ msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "\"note://\" URL'র �ন�য হ�যান�ডলার"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
-msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
-msgstr "Export To HTML প�লা�-�ন সহয��� সর�বশ�ষ য� ডির����রির মধ�য� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����।"
+msgid ""
+"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr ""
+"Export To HTML প�লা�-�ন সহয��� সর�বশ�ষ য� ডির����রির মধ�য� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
-msgstr "Export to HTML প�লা�-�ন�র 'Export linked notes' ���ব��স�র সর�বশ�ষ নির�ধারিত মান।"
+msgstr ""
+"Export to HTML প�লা�-�ন�র 'Export linked notes' ���ব��স�র সর�বশ�ষ নির�ধারিত মান।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 msgid ""
@@ -373,12 +404,16 @@ msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
 msgstr ""
+"ন�� স�স��তি পরিস�বার �ন�য বর�তমান� �নফি�ার �রা ��যাড-�ন��লির স�বত�বন�ত�র সনা��ত �িহ�ন।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
 msgstr ""
+"স�স��তির সার�ভার�র সাথ� য��ায�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত Gnote ��লা��ন���র স�বত�বন�ত�র সনা��ত "
+"�িহ�ন।"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid ""
@@ -387,12 +422,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
+#, fuzzy
 msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "সহা�� সম�হ"
 
 #: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
+#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "স�স��রণ"
+msgstr "স�স��রণ:"
 
 #. Default category name to use if no category is specified for this addin
 #: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:169
@@ -448,20 +485,23 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
+#, fuzzy
 msgid "Tomboy Preferences"
-msgstr "Tomboy স���রান�ত ব�শিষ���য"
+msgstr "Gnote স���রান�ত প�ন�দ"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
 msgid "_Contents"
 msgstr "স��িপত�র (_C)"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
+#, fuzzy
 msgid "Tomboy Help"
-msgstr "Tomboy সাহায�য"
+msgstr "Tomboy �মম�প�র�� ব�যবস�থা"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
+#, fuzzy
 msgid "About Tomboy"
-msgstr "Tomboy পরি�িতি"
+msgstr "Gnote পরি�িতি"
 
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:168
 msgid "TrayIcon"
@@ -489,7 +529,7 @@ msgstr "ন�� স�স��তি �রম�ভ �র�ন"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:25
 msgid "What links here?"
-msgstr ""
+msgstr "��ন ন����লি �� ন��� লি�� �র�?"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:83
 msgid "(none)"
@@ -500,6 +540,8 @@ msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
 msgstr ""
+"ন��-�র মধ�য� লি�� স�র��ষণ �র� �পনি য� ��ন bugzilla ব�যবহার �রত� পার�ন। নির�বা�িত "
+"হ�স��-�র �ন�য বিশ�ষ ���ন দর�ার হল� ��ান� য�� �র�ন।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
 msgid "Host Name"
@@ -519,20 +561,23 @@ msgid "_Host name:"
 msgstr "হ�স���র নাম: (_H)"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
+#, fuzzy
 msgid "No host name specified"
-msgstr "হ�স���র নাম �ল�লি�িত হ�নি"
+msgstr "হ�স���র নাম ব�ধ ন�"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
+#, fuzzy
 msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
-msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
+msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য ব�ধ Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
 msgid "Error saving icon"
 msgstr "���ন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
+#, fuzzy
 msgid "Could not save the icon file.  "
-msgstr "���ন ফা�ল স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।  "
+msgstr "���ন ফা�ল স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:310
 msgid "Really remove this icon?"
@@ -540,49 +585,51 @@ msgstr "�িহ�নিত ���ন নিশ��িতর�প� ম
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
-msgstr "���ন ম��� ফ�লা হল� তা প�নর�দ�ধার �রা সম�ভব ন�।"
+msgstr "�পনি যদি ���ন ম��� ফ�ল�ন তাহল� প�নর�দ�ধার �রা �সম�ভব।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:50
 msgid "Export to HTML"
-msgstr "Export to HTML"
+msgstr "HTML-� ���সপ�র�� �রা হব�"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:109
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
-msgstr "�পনার ন�� \"{0}\"-� ���সপ�র�� �রা হ����।"
+msgstr "�পনার ন���ি \"%1%\"-� ���সপ�র�� �রা হ����।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:120
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "সাফল�য�র সাথ� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
+#, fuzzy
 msgid "Access denied."
-msgstr "ব�যবহারাধি�ার প�রত�যা��যাত।"
+msgstr "�ন�ষ���ি�"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:128
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "ফ�ল�ডার �ন�পস�থিত।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:143
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
-msgstr "\"{0}\" ফা�ল স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ফা�ল \"%s\" স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
 msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "HTML ���সপ�র���র �দ�দ�শ�য� �ন�তব�য ডির����রি"
+msgstr "HTML ���সপ�র���র �ন�তব�যস�থল"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
 msgid "Export linked notes"
-msgstr "লি��� �রা ন�� ���সপ�র�� �রা হব�"
+msgstr "লি�� �রা ন�� ���সপ�র�� �র�ন"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
 msgid "Include all other linked notes"
-msgstr "লি��� �রা সব ন�� ���সপ�র�� �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
+msgstr "লি�� �রা �ন�যান�য স�ল ন�� �ন�তর�ভ���ত �রা হব�"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:268
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open email"
-msgstr "�-ম��ল ��লত� ব�যর�থ"
+msgstr "�বস�থান প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
 msgid "_Folder Path:"
@@ -593,15 +640,17 @@ msgid "_Browse..."
 msgstr "ব�রা�� �র�ন...(_B)"
 
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
+#, fuzzy
 msgid "Select Synchronization Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
 
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
 msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "ফ�ল�ডার�র পাথ �িহ�ন�ার� ��ষ�ত�র� মান �ন�পস�থিত।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
-msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+msgid ""
+"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
 msgstr "�ল�লি�িত ফ�ল�ডার�র পাথ �ন�পস�থিত � Tomboy দ�বারা ��ি নির�মাণ �রা সম�ভব হ�নি।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
@@ -618,13 +667,13 @@ msgid "Cannot contact '{0}'"
 msgstr "'{0}'-র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "Error running gaim-remote: {0}"
-msgstr "gaim-remote স���ালন� সমস�যা: {0}"
+msgstr "ন�� প�রিন�� �রত� সমস�যা হ����"
 
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampNoteAddin.cs:29
 msgid "Insert Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "সম��িহ�ন য���ত �র�ন"
 
 #. initial newline
 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:30
@@ -645,12 +694,14 @@ msgid "_Use Custom Format"
 msgstr "স�বনির�ধারিত বিন�যাস ব�যবহার �র�ন (_U)"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
+#, fuzzy
 msgid "Today: Template"
-msgstr "��: ��মপ�ল��"
+msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল��"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
+#, fuzzy
 msgid "Today: "
-msgstr "��: "
+msgstr "��"
 
 #. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:17
@@ -662,8 +713,9 @@ msgid "Tasks"
 msgstr "�র�ম"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:44
+#, fuzzy
 msgid "Appointments"
-msgstr "সা��ষাত��ার"
+msgstr "স��িপত�র (_C)"
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
 msgid ""
@@ -672,8 +724,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
+#, fuzzy
 msgid "_Open Today: Template"
-msgstr "��: ��মপ�ল�� ��ল�ন (_O)"
+msgstr "ন���র ��মপ�ল�� ��ল�ন (_O)"
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:18
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:142
@@ -699,8 +752,9 @@ msgid "Print preview"
 msgstr "প�রিন���র প�র�বর�প"
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:442
+#, fuzzy
 msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "প�ষ�ঠা %N, সর�বম�� %Q"
+msgstr "প�ষ�ঠা %1%, সর�বম�� %2%"
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:445
 #, no-c-format
@@ -740,24 +794,27 @@ msgid "Word wrapping mode"
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Highlight"
-msgstr "�����বলিত"
+msgstr "�����বলিত (_H)"
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:308
+#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "ফন��"
+msgstr "ফন���র মাপ"
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:309
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Font Description"
-msgstr "ফন���র বিবরণ"
+msgstr "বিবরণ"
 
 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:317
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
@@ -821,8 +878,9 @@ msgid "Add a sketch"
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
+#, fuzzy
 msgid "Se_rver:"
-msgstr "সার�ভার: (_r)"
+msgstr "পরিস�বা: (_v)"
 
 #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
 #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
@@ -860,21 +918,22 @@ msgstr "Sticky Notes থ��� �ম�প�র�� �র�ন"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
 msgid "No Sticky Notes found"
-msgstr "��ন� স��ি�ি-ন�� পা��া যা�নি"
+msgstr "��ন� স��ি�ি ন�� পা��া যা�নি"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" �বস�থান� যথাযত ��ন� Sticky Notes ফা�ল পা��া যা�নি।"
+msgstr "\"%1%\"-� যথাযত ��ন� Sticky Notes ফা�ল পা��া যা�নি।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
 msgid "Sticky Notes import completed"
-msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� সমাপ�ত"
+msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� �রা হ����"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr "<b>{0}</b>, সর�বম��<b>{1}</b> স��ি�ি ন�� সাফল�য�র সাথ� �ম�প�র�� �রা হ����।"
+msgstr ""
+"<b>%1%</b> Sticky Notes সাফল�য�র সাথ� �ম�প�র�� �রা হ����, সর�বম�� <b>%2%</b>।"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
 msgid "Untitled"
@@ -920,7 +979,9 @@ msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
 msgid ""
 "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 "incorrect user name and/or password."
-msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ।  ব�যবহার�ার�র নাম �ব�/�থবা পাস��ার�ড� ��লয���র ফল� সম�ভবত �� সমস�যা দ��া দি����।"
+msgstr ""
+"সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ।  ব�যবহার�ার�র নাম �ব�/�থবা পাস��ার�ড� "
+"��লয���র ফল� সম�ভবত �� সমস�যা দ��া দি����।"
 
 #. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
 #. to GConf, and notify user.
@@ -928,12 +989,14 @@ msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপ
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
 #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:266
-msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
+msgid ""
+"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
 msgstr "GNOME �ি-রি���র মধ�য� �নফি�ার�শন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ। ��পন�ন ত�র��ির বার�তা:"
 
 #: ../Tomboy/Applet.cs:196
+#, fuzzy
 msgid "_About Tomboy"
-msgstr "Tomboy পরি�িতি (_A)"
+msgstr "Gnote পরি�িতি (_A)"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:42
@@ -966,9 +1029,9 @@ msgstr "নির�মাণ �র�ন (_r)"
 #. TODO: Figure out how to make this note for
 #. translators appear properly.
 #: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "{0} ন��ব���র ��মপ�ল��"
+msgstr "%1% ন��ব���র ��মপ�ল��"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
 msgid "All Notes"
@@ -1030,6 +1093,8 @@ msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"�� ন��ব���র সাথ� য���ত ন����লি ম��� ফ�লা হব� না,তব� স���লি �� ন��ব���র সাথ� য���ত "
+"থা�ব� না। �� �র�ম বাতিল �রা যাব� না।"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
 msgid "No notebook"
@@ -1040,13 +1105,13 @@ msgstr "��ন� ন��ব� ন��"
 #. "Meetings", for example, the resultant string would be:
 #. New "Meetings" Note
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "New \"{0}\" Note"
-msgstr "নত�ন \"{0}\" ন��"
+msgstr "নত�ন \"%1%\" ন��"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:36
 msgid "Place this note into a notebook"
-msgstr ""
+msgstr "�� ন���ি ���ি ন��ব��� য�� �র�ন"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:112
 msgid "Notebook"
@@ -1057,12 +1122,14 @@ msgid "_New notebook..."
 msgstr "নত�ন ন��ব�...(_N)"
 
 #: ../Tomboy/Note.cs:1438
+#, fuzzy
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "�িহ�নিত ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
 #: ../Tomboy/Note.cs:1440
+#, fuzzy
 msgid "Really delete these notes?"
-msgstr "�িহ�নিত ন����লি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+msgstr "�িহ�নিত ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
 #: ../Tomboy/Note.cs:1449
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
@@ -1073,11 +1140,14 @@ msgid "Error saving note data."
 msgstr "ন���র তথ�য স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../Tomboy/Note.cs:1484
+#, fuzzy
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
 "Error details can be found in ~/.tomboy.log."
 msgstr ""
+"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। যথ�ষ�� ডিস�� স�প�স, বা ~/.gnote � নির�ধারিত "
+"�ধি�ার ��� �িনা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ ~/.gnote.log � পা��া যাব�।"
 
 #. New Note Template
 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:20 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
@@ -1124,16 +1194,17 @@ msgstr ""
 #. Attempt to find an existing Start Here note
 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:172 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
 msgid "Start Here"
-msgstr "প�রারম�ভি� স�থান"
+msgstr "প�রারম�ভি� �বস�থান"
 
 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:177
+#, fuzzy
 msgid "Using Links in Tomboy"
-msgstr "Tomboy-র মধ�য� লি���র ব�যবহার"
+msgstr "Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার"
 
 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
-msgstr "নত�ন ন�� {0}"
+msgstr "নত�ন ন�� (_N)"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
@@ -1230,12 +1301,14 @@ msgid "_Bold"
 msgstr "�া� (_B)"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1250
+#, fuzzy
 msgid "_Italic"
-msgstr "ত�র�া (_I)"
+msgstr "<i>ত�র�া (_I)</i>"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1262
+#, fuzzy
 msgid "_Strikeout"
-msgstr "মধ�য� র��া���িত (_S)"
+msgstr "<s>মধ�য� র��া���িত (_S)</s>"
 
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1274
 msgid "_Highlight"
@@ -1274,12 +1347,13 @@ msgid "Hotkeys"
 msgstr "হ�-�ি"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#, fuzzy
 msgid "Synchronization"
-msgstr "সাম���স�য"
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
 msgid "Add-ins"
-msgstr ""
+msgstr "সহা�� সম�হ"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
 msgid "_Spell check while typing"
@@ -1309,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 #. Auto bulleted list
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি� ব�ল��য���ত তালি�া স��রি� �রা হব� (_b)"
 
 #. Custom font...
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
@@ -1321,6 +1395,8 @@ msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
 msgstr ""
+"নত�ন ন�� ত�র� হ��ার সম� য� বা��য ব�যবহ�ত হব� স��ি নত�ন ন�� ��মপ�ল��-�র সাহায�য� "
+"নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
 msgid "Open New Note Template"
@@ -1349,7 +1425,7 @@ msgstr "ন�� ম�ন� প�রদর�শন �রা হব� (_m)
 #. Open Start Here keybinding...
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
 msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "\"প�রারম�ভি� স�থান\" ��ল�ন (_S)"
+msgstr "\"প�রারম�ভি� �বস�থান\" ��ল�ন (_S)"
 
 #. Create new note keybinding...
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
@@ -1376,7 +1452,7 @@ msgstr "�ন�নত �নফি�...(_A)"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
 msgid "The following add-ins are installed"
-msgstr ""
+msgstr "�ল�ল��িত সহা�� সম�হ �পস�থিত"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
 msgid "_Enable"
@@ -1388,20 +1464,21 @@ msgstr "নিষ���রি� �র�ন (_D)"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
 msgid "Not Implemented"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�পস�থিত"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
-msgstr "{0} প�ন�দ"
+msgstr "প�ন�দ (_P)"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "ন��� ব�যবহ�ত ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
+#, fuzzy
 msgid "Other Synchronization Options"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
 msgid ""
@@ -1432,8 +1509,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
+#, fuzzy
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি পরিস�বার ��যাড-�ন নির�বা�ন �রা হ����"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
 msgid ""
@@ -1457,8 +1535,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1199
+#, fuzzy
 msgid "Error connecting :("
-msgstr ""
+msgstr "ন�� প�রিন�� �রত� সমস�যা হ����"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1275
 msgid "Version:"
@@ -1466,11 +1545,11 @@ msgstr "স�স��রণ:"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "ল��� পরি�িতি:"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1289
 msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "সত�ত�বাধি�ার:"
 
 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1295
 msgid "Add-in Dependencies:"
@@ -1498,32 +1577,32 @@ msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
 
 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:469
 msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "মিল�র স���যা"
 
 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
-msgstr[0] "({0} মিল)"
-msgstr[1] "({0} মিল)"
+msgstr[0] "%1%-�ি মিল"
+msgstr[1] "%1%-�ি মিল"
 
 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
-msgstr[0] "সর�বম��: {0} ন��"
-msgstr[1] "সর�বম��: {0} ন��"
+msgstr[0] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
+msgstr[1] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
 
 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
-msgstr[0] "মিল: {0} ন��"
-msgstr[1] "মিল: {0} ন��"
+msgstr[0] "মিল: %1%-�ি ন��"
+msgstr[1] "মিল: %1%-�ি ন��"
 
 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
 msgid "Notes"
-msgstr "ন��"
+msgstr "ন�������"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:199
 msgid "Cannot create new note"
@@ -1534,11 +1613,13 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
 "ব�শম�পা�ন ��ষ <b ghose gnu org in>, ২০০৬।\n"
-"র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com>"
+"র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com> স���র�ষণ ম���পাধ�যা� <sankarshan fedoraproject "
+"org>"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:285
+#, fuzzy
 msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
-msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০৪-২০০৭ ��যাল���স ��র�ভলি"
+msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০৯ হি�বার�� ফি����ারি"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:286
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
@@ -1546,7 +1627,7 @@ msgstr "ন�� ল��ার ���ি সহ� ড�স���প 
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:289
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "হ�মপ��"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
 msgid ""
@@ -1570,7 +1651,8 @@ msgstr ""
 "  --version\t\t\tস�স��রণ স���রান�ত তথ�য প�রদর�শন �রা হব�।\n"
 "  --help\t\t\tবর�তমান সহা�তা বার�তা প�রদর�শন �রা হব�\n"
 "  --note-path [path]\t\t�িহ�নিত ডির����রির মধ�য� ন���র তথ�য ল�ড/স�র��ষণ �রা হব�।\n"
-"  --search [text]\t\t�ন�সন�ধান�র ����স��র সাথ� স�ল ন�� �ন�সন�ধান�র ��ন�ড� প�রদর�শন �রা হব�।\n"
+"  --search [text]\t\t�ন�সন�ধান�র ����স��র সাথ� স�ল ন�� �ন�সন�ধান�র ��ন�ড� প�রদর�শন "
+"�রা হব�।\n"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:423
 msgid ""
@@ -1597,9 +1679,9 @@ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 msgstr "D-BUS'র দ�রবর�ত� নি�ন�ত�রণ নিষ���রি� �রা হ����। \n"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:448
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "Version {0}"
-msgstr "স�স��রণ {0}"
+msgstr "স�স��রণ:"
 
 #: ../Tomboy/Tomboy.cs:518
 #, csharp-format
@@ -1617,51 +1699,54 @@ msgid " (new)"
 msgstr " (নত�ন)"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:133
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
 msgstr ""
+"â??\"Gnote Manual\" à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?পনার à¦?নà§?সà¦?লà§?শনà¦?ি সমà§?পà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা যাà¦?াà¦? "
+"�র� নিন।"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:142
 msgid "Help not found"
 msgstr "সহা�� তথ�য পা��া যা�নি"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:165
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "Today, {0}"
-msgstr "��, {0}"
+msgstr "��, %1%"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:167
 msgid "Today"
 msgstr "��"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:171
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "�ত�াল, {0}"
+msgstr "�ত�াল, %1%"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:173
 msgid "Yesterday"
 msgstr "�ত�াল"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:177
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} days ago, {1}"
-msgstr "{0} দিন প�র�ব�, {1}"
+msgstr "%1% দিন প�র�ব�, %2%"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:179
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} days ago"
-msgstr "{0} দিন প�র�ব�"
+msgstr "%1% দিন প�র�ব�"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:184
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr "��াম� �াল, {0}"
+msgstr "��াম� �াল, %1%"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:186
 msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "��াম� �াল"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:190
 #, csharp-format
@@ -1669,9 +1754,9 @@ msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "{0} দিন পর�, {1}"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:192
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "In {0} days"
-msgstr ""
+msgstr "%1% দিন পর�"
 
 #: ../Tomboy/Utils.cs:196
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
@@ -1694,17 +1779,17 @@ msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "MMMM d yyyy"
 
 #: ../Tomboy/Watchers.cs:155
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid "(Untitled {0})"
-msgstr "(শির�নামবিহ�ন {0})"
+msgstr "(শির�নামবিহ�ন %1%)"
 
 #: ../Tomboy/Watchers.cs:188
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
 msgstr ""
-"<b>{0}</b> শির�নামসহ ���ি ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����। ��ি�� যা��ার প�র�ব� �ন���রহ "
+"<b>%1%</b> শির�নামসহ ���ি ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����। ��ি�� যা��ার প�র�ব� �ন���রহ "
 "�র� ���ি প�থ� নাম নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../Tomboy/Watchers.cs:203
@@ -1735,16 +1820,18 @@ msgid "Timeout connecting to server."
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:186
+#, fuzzy
 msgid "Error connecting to server."
-msgstr ""
+msgstr "ন�� প�রিন�� �রত� সমস�যা হ����"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:200
 msgid "FUSE could not be enabled."
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:235
+#, fuzzy
 msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-র মাধ�যম� স�স��তির সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন�াল� ব�যবহারয���য প�র��।"
 
 #. Expander containing TreeView
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
@@ -1752,8 +1839,9 @@ msgid "Details"
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+#, fuzzy
 msgid "Note Title"
-msgstr "শির�নামবিহ�ন"
+msgstr "ন���র শির�নাম ��রহণ �রা হ����"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
 msgid "Status"
@@ -1768,12 +1856,14 @@ msgid "Committing changes..."
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#, fuzzy
 msgid "Synchronizing Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ন�� স�স��ত �র�ন"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+#, fuzzy
 msgid "Synchronizing your notes..."
-msgstr "ন�� স�স��ত �রা হ����..."
+msgstr "ন�� স�স��তি �রম�ভ �র�ন"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
@@ -1818,24 +1908,28 @@ msgid "Uploading notes to server..."
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#, fuzzy
 msgid "Synchronization Failed"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+#, fuzzy
 msgid "Failed to synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "ন�� স�স��তি �রম�ভ �র�ন"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290
 msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#, fuzzy
 msgid "Synchronization Complete"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297
+#, fuzzy
 msgid "Synchronization is complete"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
 #, csharp-format
@@ -1849,40 +1943,47 @@ msgid "Your notes are now up to date."
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#, fuzzy
 msgid "Synchronization Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+#, fuzzy
 msgid "Synchronization was canceled"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
 msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#, fuzzy
 msgid "Synchronization Not Configured"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+#, fuzzy
 msgid "Synchronization is not configured"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
 msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+#, fuzzy
 msgid "Synchronization Service Error"
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS স�স���তির সার�ভার প�র��"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+#, fuzzy
 msgid "Service error"
-msgstr ""
+msgstr "পরিস�বা: (_v)"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322
+#, fuzzy
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "SSH-র মাধ�যম� স�স��তির সার�ভার�র সাথ� স�য�� স�থাপন�াল� ব�যবহারয���য প�র��।"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339
 msgid "Deleted locally"
@@ -1946,8 +2047,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
+#, fuzzy
 msgid "_Tools"
-msgstr "সর���াম (_T)"
+msgstr "সর���াম (_o)"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
@@ -1962,8 +2064,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
+#, fuzzy
 msgid "Enable FUSE?"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
 
 #. TODO: This message isn't entirely accurate.
 #. We should fix it.
@@ -1976,3 +2079,175 @@ msgid ""
 "etc/modules."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Gnote"
+#~ msgstr "Gnote"
+
+#~ msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+#~ msgstr "ন�� নিন, ��ডি�া য�� �র�ন, ���ি�� রা��ন"
+
+#~ msgid "Accept SSL Certificates"
+#~ msgstr "SSL সার��িফি��� ��রহণ �র�ন"
+
+#~ msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� ��ি "
+#~ "স�র��ষণ �রা হ�।"
+
+#~ msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� ��ি "
+#~ "স�র��ষণ �রা হ�।"
+
+#~ msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল�র মাপ� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote "
+#~ "প�রস�থান�াল� ��ি স�র��ষণ �রা হ�।"
+
+#~ msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল�র মাপ� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote "
+#~ "প�রস�থান�াল� ��ি স�র��ষণ �রা হ�।"
+
+#~ msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+#~ msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+
+#~ msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
+#~ msgstr "Gnote স�স��তির �ন�য SSH সার�ভার�র মধ�য� �িহ�নিত ডির����রির পাথ (����ি�)।"
+
+#~ msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+#~ msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
+
+#~ msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+#~ msgstr "SSHFS স�স���তির সার�ভার URL"
+
+#~ msgid "Saved height of Search window"
+#~ msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��ষিত ����তা"
+
+#~ msgid "Saved horizontal position of Search window"
+#~ msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র �ন�ভ�মি� দিশার স�র��ষিত �বস�থান"
+
+#~ msgid "Saved vertical position of Search window"
+#~ msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র �লম�ব দিশার স�র��ষিত �বস�থান"
+
+#~ msgid "Saved width of Search window"
+#~ msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ�র স�র��ষিত মাপ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE "
+#~ "to mount a sync share."
+#~ msgstr ""
+#~ "FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম�, Gnote দ�বারা �ত��ষণ �বধি �ত�তর�র "
+#~ "�প���ষা �রা হব� (মিলি-স���ন�ড� ধার�য)।"
+
+#~ msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
+#~ msgstr "Gnote স�স��তির ডির����রি ধারণ�ার� SSH সার�ভার�র URL।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব�যবহার�ার��� স��িত না �র� SSL সার��িফি��� ��রহণ �রার �ন�য wdfs-র \"-ac\" "
+#~ "বি�ল�প�ি ব�যবহার �র�ন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+#~ msgstr "SSH দ�বারা স�স���তির সার�ভার� স�য���র সম� ব�যবহ�ত ব�যবহার�ার�র নাম।"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "নাম"
+
+#~ msgid "Quit Gnote"
+#~ msgstr "Gnote থ��� প�রস�থান �র�ন"
+
+#~ msgid "Gnote Help"
+#~ msgstr "Gnote সহা�ি�া"
+
+#~ msgid "and Tomboy original authors."
+#~ msgstr "� �ম�ব�-�র ম�ল ল��� সম�হ।"
+
+#~ msgid "A note taking application"
+#~ msgstr "���ি ন�� ল��ার ��যাপ�লি��শন"
+
+#~ msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
+#~ msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote �ালান।"
+
+#~ msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
+#~ msgstr "য� ডির����রি-ত� ন�� �পস�থিত তার স�থান �ল�ল�� �র�ন।"
+
+#~ msgid "Open the search all notes window with the search text."
+#~ msgstr "নির�বা�িত বা��য �ন�যা�� স�ল ন�� ����ার ��ন�ড� ��ল�ন।"
+
+#~ msgid "Print version information."
+#~ msgstr "স�স��রণ তথ�য প�রিন�� �র�ন।"
+
+#~ msgid "Version %1%"
+#~ msgstr "স�স��রণ %1%"
+
+#~ msgid "%1% Preferences"
+#~ msgstr "%1% প�ন�দ"
+
+#~ msgid "New Note %1%"
+#~ msgstr "নত�ন ন�� %1%"
+
+#~ msgid "<b>_Bold</b>"
+#~ msgstr "<b>�া� (_B)</b>"
+
+#~ msgid "Gnote Notes"
+#~ msgstr "Gnote ন��"
+
+#~ msgid "In %1% day, %2%"
+#~ msgid_plural "In %1% days, %2%"
+#~ msgstr[0] "%1% দিন পর�, %2%"
+#~ msgstr[1] "%1% দিন পর�, %2%"
+
+#~ msgid "Backlinks"
+#~ msgstr "ব�যা�-লি��"
+
+#~ msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
+#~ msgstr ""
+#~ "বর�তমান� প�রদর�শিত ন����লির প�রতি ��ন ন����লিত� লি�� �পস�থিত র���� তা দ���ন।"
+
+#~ msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
+#~ msgstr "হ�ব�র�� ফি��র� � �ম�ব� প�র�����"
+
+#~ msgid "Bugzilla Links"
+#~ msgstr "বা��িলার লি�� সম�হ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
+#~ "note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next "
+#~ "to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL �� Gnote ন��-� য�� �রত� �ন�মতি দ��। "
+#~ "bug নম�বর�ি ���ি লি�� র�প� ���ি ��� bug ���ন�র পাশ� থা��।"
+
+#~ msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+#~ msgstr "হ�বার�� ফি��র� � �ম�ব� প�র�����"
+
+#~ msgid "Exports individual notes to HTML."
+#~ msgstr "প�থ� ন����লি HTML-� ���সপ�র�� �রা হব�।"
+
+#~ msgid "Fixed Width"
+#~ msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� মাপ"
+
+#~ msgid "Adds fixed-width font style."
+#~ msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� ফন�� বিন�যাস য�� �র�।"
+
+#~ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+#~ msgstr "�ার�সার-�র স�থান� বর�তমান সম� � তারি� য���ত �র�ন।"
+
+#~ msgid "Printing Support"
+#~ msgstr "প�রিন��ি� সাহায�য"
+
+#~ msgid "Allows you to print a note."
+#~ msgstr "�পনা�� ন�� প�রিন�� �রত� �ন�মতি দ��।"
+
+#~ msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
+#~ msgstr "�পনার ন����লি Sticky Notes ��যাপ�ল�� থ��� �ম�প�র�� �র�ন।"
+
+#~ msgid "Import your notes from Tomboy."
+#~ msgstr "Tomboy থ��� �পনার ন�� �মপ�র�� �র�ন।"
+
+#~| msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
+#~ msgid "Hubert Figuiere"
+#~ msgstr "হি�বার�� ফি����ারি"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]