[gnome-pilot] Updated Bengali India Translations



commit 96c9449082d9114d7dbe9ff3a204886433317f58
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Tue Jun 30 15:10:01 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po |  520 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 291 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index ece1e24..4b285dd 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-pilot&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-06-25 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 18:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 15:08+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "PDA ID (_P)"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:9
 msgid "_Sync cradle"
-msgstr ""
+msgstr "��র�যাড�ল থ��� স�স��তি (_S)"
 
 #: ../applet/pilot-applet.glade.h:10
 msgid "gnome-pilot progress"
@@ -164,16 +164,20 @@ msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to restore\n"
 " or cancel the operation."
 msgstr ""
+"প�নর�দ�ধার�র �ন�য ��র�যাড�ল�র �পর স�স��তির বা�ন �িপ�ন\n"
+" �থবা �র�ম বাতিল �র�ন।"
 
 #: ../applet/pilot.c:716
 msgid "Restore request failed"
-msgstr ""
+msgstr "প�নর�দ�ধার�র �ন�র�ধ ব�যর�থ"
 
 #: ../applet/pilot.c:754
 msgid ""
 "PDA sync is currently in progress.\n"
 "Are you sure you want to restart daemon?"
 msgstr ""
+"বর�তমান� PDA স�স��ত �রা হ����।\n"
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� ড�মন প�নরারম�ভ �রত� ������?"
 
 #: ../applet/pilot.c:764 ../applet/pilot.c:1340
 msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "GnomePilot ড�মন�র সাথ� স�য�� �রার
 
 #: ../applet/pilot.c:780
 msgid "There's no last sync on record."
-msgstr ""
+msgstr "সর�বশ�ষ ��ন� স�স��তির র��র�ড বর�তমান� ন��।"
 
 #. ensure the label strings are extracted by intltool.  This list of
 #. * strings should match the list in the menu_template below
@@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "স�স��ত �রার �ন�য প�রস�ত�ত"
 
 #: ../applet/pilot.c:990
 msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "স�য���ত ন�। প�নরা� স�য�� স�থাপন�র �ন�য ড�মন প�নরারম�ভ �র�ন"
 
 #: ../applet/pilot.c:1174
 #, c-format
@@ -290,11 +294,11 @@ msgstr "ধরন"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:571
 msgid "Conduit"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:573
 msgid "Sync Action"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি �র�ম"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:783
 #, c-format
@@ -341,23 +345,23 @@ msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত ডিভা�স
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1131
 #, c-format
 msgid "Unable to instantiate %s conduit."
-msgstr ""
+msgstr "%s conduit �রম�ভ �রত� ব�যর�থ।"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1171
 msgid "_Enable this conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�� conduit-�ি স��রি� �র�ন (_E)"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1172
 msgid "Disable the currently selected conduit"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত conduit-�ি নিষ���রি� �র�ন"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1174
 msgid "_Disable this conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�� conduit-�ি নিষ���রি� �র�ন (_D)"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1175
 msgid "Enable the currently selected conduit"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত conduit-�ি স��রি� �র�ন"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1180 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:85
 msgid "_Settings..."
@@ -365,12 +369,12 @@ msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য...(_S)"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1181
 msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত conduit-�ির ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
 
 #. < 0) {
 #: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:210
 msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ব�শিষ���য স���রান�ত ��ন�ড� নির�বা�ন �রত� ব�যর�থ। conduit-র �নফি�ার�শন সঠি� ন�।"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:488
 msgid ""
@@ -399,6 +403,8 @@ msgid ""
 "About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
 "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button."
 msgstr ""
+"PDA থ��� মালি��র নাম � ID ��ন প�রাপ�ত �রা হব�।\n"
+"�ন���রহ �র� %s (%s)-র মধ�য� PDA স�থাপন �র� HotSync বা�ন ��লি� �র�ন।"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:652
 msgid "Failed sending request to gpilotd"
@@ -411,11 +417,14 @@ msgid ""
 "Owner Name: %s\n"
 "PDA ID: %d"
 msgstr ""
+"সাফল�য�র সাথ� PDA থ��� মালি��র নাম � ID প�রাপ�ত �রা হ����।\n"
+"মালি��র নাম: %s\n"
+"PDA ID: %d"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "�ন���রহ �র� %s (%s)-র মধ�য� PDA স�থাপন �র� HotSync বা�ন ��লি� �র�ন �থবা �র�ম বাতিল �র�ন।"
 
 #: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:467
 msgid "The request to get PDA ID failed"
@@ -447,19 +456,19 @@ msgstr "/dev/ttyUSB1"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:7
 msgid "<b>Conduit Actions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Conduit স���রান�ত �র�ম</b>"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:8
 msgid "<b>Conduit Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Conduit-র ব�শিষ���য</b>"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:9
 msgid "<b>PDA Attributes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDA স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:10
 msgid "<b>PDA Identification</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDA সনা��ত�রণ</b>"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:11
 msgid ""
@@ -469,6 +478,9 @@ msgid ""
 "Since you have more than one connection device defined for this computer you "
 "need to identify which one is to be used for this operation."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�� �া��র �ন�য �� ডিভা�স ব�যবহার �রা হব�?</span>\n"
+"\n"
+"�� �ম�পি��ার�র ��ষ�ত�র� স�য���র �ন�য ��াধি� ডিভা�স নির�ধারিত হ��ার ফল� �� �া��র �ন�য ব�যবহারয���য ডিভা�স�ি �িহ�নিত �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:14
 msgid "BIG5"
@@ -480,25 +492,25 @@ msgstr "CP1252"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:16
 msgid "C_harset of PDA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-ত� ব�যবহ�ত ��যার-স��: (_h)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:17
 msgid "C_onduits"
-msgstr ""
+msgstr "Conduits (_o)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:18
 msgid "Choose Device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:19
 msgid ""
 "Choose this option if you have used sync software before, even on another "
 "computer"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��ত �রার সফ�����যার প�র�ব� (�ন�য ��ন� �ম�পি��ার� ব�যবহ�ত হল�� প�রয���য) ব�যবহার �রা হল� �� বি�ল�প�ি নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:20
 msgid "Conduit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:21
 msgid ""
@@ -510,35 +522,42 @@ msgid ""
 "You can monitor syncing of gnome-pilot by adding \n"
 "PilotLink applet to your panel."
 msgstr ""
+"�ভিনন�দন, gnome-pilot ��ন �নফি�ার �রা সমাপ�ত হ����!\n"
+"\n"
+"নি�ন�ত�রণ�র ��ন�দ�র থ��� PilotLink � Conduits ��যাব থ��� \n"
+"য� ��ন� সম�� gnome-pilot-র ব�শিষ���য পরিবর�তন �রা যাব�।\n"
+"\n"
+"প�যান�ল�র মধ�য� PilotLink ��যাপ�ল�� য�� �র� gnome-pilot-র\n"
+"স�স��তি �র�ম নির���ষণ �রা যাব�।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:28
 msgid "D_isable"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ���রি� �র�ন (_i)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:29
 msgid "De_vices"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স (_v)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:30
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ:"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:31
 msgid "Device Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স স���রান�ত ব�শিষ���য"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:32
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স:"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:33 ../capplet/util.c:74
 #: ../capplet/util.c:438
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ���রি�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:34
 msgid "Enter Owner Name you want stored on your PDA"
-msgstr ""
+msgstr "�পনার PDA-র মধ�য� স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� মালি��র নাম ধার�য �র�ন"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:35
 msgid "GB18030"
@@ -550,93 +569,93 @@ msgstr "GBK"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:37
 msgid "Get the Owner's name and ID from the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "মালি�র� নাম � ID-র তথ�য PDA থ��� প�রাপ�ত �র�ন"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:38
 msgid "I_rDA"
-msgstr ""
+msgstr "IrDA (_r)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:39
 msgid "Initial Sync"
-msgstr ""
+msgstr "প�রারম�ভি� স�স��তি"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:40
 msgid "Net_work"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার�� (_w)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:41 ../capplet/util.c:115
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ণ�য"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:42
 msgid "O_wner:"
-msgstr ""
+msgstr "মালি�: (_w)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:43
 msgid "Owner Name and ID to set on the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র মধ�য� ধার�য �রার �দ�দ�শ�য� মালি��র নাম � ID"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:44
 msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "মালি�:"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:45
 msgid "PDA Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ব�শিষ���য"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:46
 msgid "PDA Identification"
-msgstr ""
+msgstr "PDA সনা��ত�রণ"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:47
 msgid "PDA Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ব�শিষ���য"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:48
 msgid "P_DA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA: (_D)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:49
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "প�র��:"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:50
 msgid "S_peed:"
-msgstr ""
+msgstr "�তি: (_p)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:51
 msgid "Send the Owner's name and ID to the PDA, overwriting any existing identity"
-msgstr ""
+msgstr "পরি�� স���রান�ত �পস�থিত ��ন� তথ�য ম��� ফ�ল� PDA-র মধ�য� মালি��র নাম � ID প�র�রণ �র�ন"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:52
 msgid "Set the character set used on your PDA."
-msgstr ""
+msgstr "�পনার PDA-র মধ�য� ব�যবহারয���য ��যার����ার স�� নির�ধারণ �র�ন।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:53
 msgid "Set the root directory for all PDA files to be stored."
-msgstr ""
+msgstr "PDA ফা�ল স�র��ষণ�র �ন�য স�ল ফা�ল�র root ডির����রি ধার�য �র�ন।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:54
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "সফল"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:55
 msgid "The name for your PDA.  It is only used for identification."
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র নাম। শ�ধ�মাত�র সনা��ত �রার �ন�য �� নাম�ি ব�যবহার �রা হব�।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:56
 msgid ""
 "This integer ID identifies your PDA and must be unique between different "
 "PDAs that you use."
-msgstr ""
+msgstr "প�রতি�ি PDA-�� স�বত�বন�ত�র ভাব� সনা��ত �রার �ন�য �� প�র�ণস���যা ID ধার�য �রা হ� � প�রতি�ি PDA-র �ন�য �িহ�নিত ID স���যা প�থ� হ��া �বশ�য�।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:57
 msgid "Ti_meout:"
-msgstr ""
+msgstr "সম�স�মা: (_m)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:58
 msgid "Welcome to gnome-pilot!"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-pilot-� স�বা�ত�বম!"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:59
 msgid ""
@@ -648,156 +667,163 @@ msgid ""
 "Press 'Forward' to continue.\n"
 "Press 'Cancel' to exit."
 msgstr ""
+"সম�ভবত gnome-pilot প�রথমবার স���ালিত হ����।\n"
+"নিম�নলি�িত ধাপ��লি �ন�সরণ �রা হল� তথ�য স�স��তির �ন�য gnome-pilot প�রস�ত�ত �রা হব�। \n"
+"Gnome Control Center-র PilotLink ��যাব থ��� \n"
+"য� ��ন� সম�� ব�শিষ���য��লি পরিবর�তন �রা যাব�।\n"
+"\n"
+"'পরবর�ত�' �িপ� ��ি�� �ল�ন।\n"
+"প�রস�থান �রার �ন�য 'বাতিল' �িপ�ন।"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:66
 msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম: (_A)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:67
 msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "য�� �র�ন...(_A)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:68
 msgid "_Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "ব�ল�-��থ (_B)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:69
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:70
 msgid "_Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স: (_D)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:71
 msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম�পাদনা...(_E)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:72
 msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:73
 msgid "_Get from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� প�রাপ�ত �র�ন (_G)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:74
 msgid "_IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "IrDA (_I)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:75
 msgid "_Local folder:"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ফ�ল�ডার: (_L)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:76
 msgid "_Name of PDA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA: (_N)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:77
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম: (_N)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:78
 msgid "_No, I've never used sync software with this PDA before."
-msgstr ""
+msgstr "না, �� PDA-র সাথ� প�র�ব� ��ন� স�স��তির সফ�����যার ব�যবহার �রা হ�নি। (_N)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:79
 msgid "_One time action:"
-msgstr ""
+msgstr "��বার স���ালনয���য �র�ম: (_O)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:80
 msgid "_Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "মালি�ানা: (_O)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:81
 msgid "_PDA ID:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID: (_P)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:82
 msgid "_PDAs"
-msgstr ""
+msgstr "PDAs (_P)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:83
 msgid "_Send to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-ত� পাঠি�� দিন (_S)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:84
 msgid "_Serial"
-msgstr ""
+msgstr "সিরি�াল (_S)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:86
 msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন: (_T)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:87
 msgid "_USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB (_U)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:88
 msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
-msgstr ""
+msgstr "হ�যা�, �� PDA-�ির সাথ� প�র�ব� স�স��তির সফ�����যার ব�যবহার �রা হ����। (_Y)"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:81
 msgid "Start druid only"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র druid �রম�ভ �রা হব�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:103
 msgid "Error initializing gpilotd capplet"
-msgstr ""
+msgstr "gpilotd capplet �রম�ভ �রত� সমস�যা"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
 msgid "Error loading PDA state, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র �বস�থার স���রান�ত তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা, পরিত�যা� �রা হ����"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:122
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:123
 msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "GnomePilot ড�মন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:132
 msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �থবা ডিভা�স��লি �নফি�ার �রা হ�� থা�ল� druid স���ালন �রা সম�ভব ন�"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure PalmOS devices"
-msgstr ""
+msgstr "PalmOS ডিভা�স �নফি�ার �র�ন"
 
 #: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "PalmOS Devices"
-msgstr ""
+msgstr "PalmOS ডিভা�স"
 
 #: ../capplet/util.c:81 ../capplet/util.c:440
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি�"
 
 #: ../capplet/util.c:238
 msgid "You must have at least one device setup"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�ত�ত �রার �ন�য �ন�তত ���ি ডিভা�স �পস�থিত থা�া �বশ�য�"
 
 #: ../capplet/util.c:411
 msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��ত �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:412
 msgid "Copy from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� �পি �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:413
 msgid "Copy to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-ত� �পি �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:414
 msgid "Merge from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� ��ত�রিত �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:415
 msgid "Merge to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র সাথ� ��ত�রিত �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:418
 msgid "Use conduit settings"
-msgstr ""
+msgstr "conduit স���রান�ত ব�শিষ���য প�র��� �রা হব�"
 
 #: ../capplet/util.c:426
 msgid "USB"
@@ -809,27 +835,31 @@ msgstr "IrDA"
 
 #: ../capplet/util.c:428
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার��"
 
 #: ../capplet/util.c:429
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "ব�ল�-��থ"
 
 #: ../capplet/util.c:430
 msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "সিরি�াল"
 
 #: ../capplet/util.c:478
 msgid ""
 "The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
 msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল ডির����রি �পস�থিত র���� �িন�ত� �� ডির����রির �ন�মতি সঠি� ন�।\n"
+"�ন���রহ �র� ��ি স�শ�ধন �র�ন �থবা ভিন�ন ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:483
 msgid ""
 "The specified base directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
 msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল ডির����রি�ি, ডির����রি র�প� �পস�থিত ন��।\n"
+"�ন���রহ �র� ��ি�� ডির����রি র�প� �ঠন �র�ন �থবা ভিন�ন ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:490
 msgid ""
@@ -837,121 +867,129 @@ msgid ""
 "Please verify the permitions on the specified path or choose another "
 "directory"
 msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল ডির����রি�ি নির�মাণ �রা যা�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� নির�ধারিত পাথ�র �ন�মতি পর���ষা �র�ন �থবা ���ি প�থ� ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:495
 msgid ""
 "The path specified for the base directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
 msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল ডির����রির পাথ সঠি� ন�।\n"
+"�ন���রহ �র� ���ি ভিন�ন ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' is not a valid character set identifier.  Please enter a valid "
 "identifier or select from the available options."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ব�ধ ��যার����ার-স�� সনা��ত�ার� ন�।  �ন���রহ �র� ব�ধ সনা��ত�ার�র তথ�য লি��ন �থবা �পলব�ধ বি�ল�প��লি থ��� নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../capplet/util.c:647
 msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স 'usb:' শ�ধ�মাত�র USB প�র��তির ডিভা�স�র ��ষ�ত�র� প�রয���য"
 
 #: ../capplet/util.c:658
 msgid "Read/Write permissions failed on"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত ডিভা�স প�া/ল��ার �ন�মতি ব�যর�থ"
 
 #: ../capplet/util.c:660
 msgid "Check the permissions on the device and retry"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স�র �ন�মতি পর���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন"
 
 #: ../capplet/util.c:675 ../gpilotd/gpilotd.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find directory %s or read file %s.  Check that usbfs or sysfs is "
 "mounted."
-msgstr ""
+msgstr "ডির����রি %s পা��া যা�নি �থবা %s ফা�ল প�া যা�নি।  usbfs �থবা sysfs মা�ন�� �রা হ���� �ি না পর���ষা �র�ন।"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:243
 msgid "Checking for removed databases"
-msgstr ""
+msgstr "�পসারিত ডা�াব�স পর���ষা �রা হ����"
 
 #. I18N note: this is printed when renaming a file %s
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:250
 #, c-format
 msgid "Renaming %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র নাম"
 
 #. I18N note: this message follow a "Renaming %s". The
 #. %s is a file name
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:257
 #, c-format
 msgid "to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-� পরিবর�তন �রা হ����"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:435
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:439
 #, c-format
 msgid "%s not modified since last sync"
-msgstr ""
+msgstr "সর�বশ�ষ স�স��তির পর� %s পরিবর�তিত হ�নি"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:451
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:453
 #, c-format
 msgid "Making backup of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র ব�যা�-�প ত�রি �রা হ����"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:460
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not create backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল %s ত�রি �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:736
 msgid "Collecting restore information..."
-msgstr ""
+msgstr "প�নর�দ�ধার স���রান�ত তথ�য স���রহ �রা হ����..."
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:860
 msgid "_Backup directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-�প ডির����রি: (_B)"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:873
 msgid "Backup directory"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-�প ডির����রি"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:875
 msgid "O_nly backup changed bases"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র পরিবর�তিত �বস�থান�র তথ�য ব�যা�-�প �রা হব� (_n)"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:885
 msgid "Only backup changed bases"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র পরিবর�তিত �বস�থান�র তথ�য ব�যা�-�প �রা হব�"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:887
 msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr ""
+msgstr "pilot-র মধ�য� স�থান�� �বস�থান�ি ম��� ফ�পলা হল� স�শ�লিষ�� �বস�থান ম��� ফ�লা হব� (_R)"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:897
 msgid "Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr ""
+msgstr "pilot-র মধ�য� স�থান�� �বস�থান�ি ম��� ফ�পলা হল� স�শ�লিষ�� �বস�থান ম��� ফ�লা হব�"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:899
 msgid "# of old backups to _keep"
-msgstr ""
+msgstr "স�র��ষণ�র �ন�য �িহ�নিত ব�যা�-�প�র স���যা # (_k)"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:910
 msgid "# of old backups to keep"
-msgstr ""
+msgstr "স�র��ষণ�র �ন�য �িহ�নিত ব�যা�-�প�র স���যা #"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:948
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
 msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব�যা�-�প ডির����রি �পস�থিত র���� �িন�ত� ডির����রি�রি �ন�মতি সঠি� ন�।\n"
+"�ন���রহ �র� ��ি স�শ�ধন �র�ন �থবা ভিন�ন ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:953
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
 msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব�যা�-�প ডির����রি�ি, ডির����রি র�প� �পস�থিত ন��।\n"
+"�ন���রহ �র� ��ি�� ডির����রি র�প� �ঠন �র�ন �থবা ভিন�ন ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:960
 msgid ""
@@ -959,39 +997,43 @@ msgid ""
 "Please verify the permissions on the specified path or choose another "
 "directory"
 msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব�যা�-�প ডির����রি�ি নির�মাণ �রা যা�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� নির�ধারিত পাথ�র �ন�মতি পর���ষা �র�ন �থবা ���ি প�থ� ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:965
 msgid ""
 "The path specified for the backup directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
 msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব�যা�-�প ডির����রির পাথ সঠি� ন�।\n"
+"�ন���রহ �র� ���ি ভিন�ন ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
 
 #: ../conduits/file/file_conduit.c:243 ../conduits/file/file_conduit.c:253
 #, c-format
 msgid "Install of %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s �নস��ল �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../conduits/file/file_conduit.c:290
 #, c-format
 msgid "Installing %s from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s �নস��ল �রা হ���� %s থ���..."
 
 #: ../conduits/file/file_conduit.c:292
 #, c-format
 msgid "Installing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s �নস��ল �রা হ����..."
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
 msgid "Install immediately"
-msgstr ""
+msgstr "�বিলম�ব� �নস��ল �রা হব�"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:45
 msgid "Install delayed"
-msgstr ""
+msgstr "বিলম�ব� �নস��ল �রা হব�"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
 msgid "PDA to install to"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত PDA-ত� �নস��ল �রা হব�"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
 msgid "PDA"
@@ -1000,59 +1042,61 @@ msgstr "PDA"
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:118
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:119
 msgid "Unable to get PDA names"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র নাম প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:158
 msgid "Following files failed :\n"
-msgstr ""
+msgstr "নিম�নলি�িত ফা�ল��লি বিফল হ���� :\n"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:170
 #, c-format
 msgid "Installing to %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-� �নস��ল �রত� ব�যর�থ:\n"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:191
 msgid "No files to install"
-msgstr ""
+msgstr "�নস��ল �রার য���য ��ন� ফা�ল ন��"
 
 #: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:194
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to install\n"
 " or cancel the operation."
 msgstr ""
+"�নস��ল �রার �ন�য ��র�যাড�ল�র �পর স�স��তির বা�ন �িপ�ন\n"
+" �থবা �র�ম বাতিল �র�ন।"
 
 #: ../gpilotd/GNOME_Pilot_Daemon.server.in.in.h:1
 msgid "Gnome-Pilot daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome-Pilot ড�মন"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:682
 msgid "module loading not supported, fatal!"
-msgstr ""
+msgstr "মডি�ল ল�ড �রার প�র��রি�া সমর�থিত ন�, ��র�তর সমস�যা!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
 msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
-msgstr ""
+msgstr "�পসারণ�র �ন�য PDA-র র��র�ড স�থান�� �বস�থান� পরিবর�তিত হ����, ��ি ম��� ফ�লা হব� না\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
 msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
-msgstr ""
+msgstr "ম��� ফ�লা স�থান�� র��র�ড�ি PDA-র মধ�য� পরিবর�তন �রা হ����, ম��� ফ�লা হ�নি\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
 msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ত�রিত �রত� দ�বন�দ�ব, PDA � স�থান�� �বস�থান�র র��র�ড �দল বদল �রা হ����\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
 msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
-msgstr ""
+msgstr "�র��া�ভ � পরিবর�তন স���রান�ত দ�বন�দ�ব, PDA � স�থান�� র��র�ড�র মধ�য� �দল-বদল হ����\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
 msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
-msgstr ""
+msgstr "�র��া�ভ � পরিবর�তন স���রান�ত দ�বন�দ�ব, স�থান�� র��র�ড�ি PDA-ত� প�র�রিত হ����\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
 msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
-msgstr ""
+msgstr "�র��া�ভ � পরিবর�তন স���রান�ত দ�বন�দ�ব, PDA-র র��র�ড স�থান�� �বস�থান� স�র��ষিত হ����\n"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:423
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:498
@@ -1060,49 +1104,49 @@ msgstr ""
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:592
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:621
 msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
-msgstr ""
+msgstr "Conduits �রম�ভ �রত� ব�যর�থ, �র�ম পরিত�যা� �রা হ����"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:436
 msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
-msgstr ""
+msgstr "PDA ডা�াব�স�র মধ�য� �পস�থিত স�ল র��র�ড ম��� ফ�লত� ব�যর�থ, �র�ম পরিত�যা� �রা হ����।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:447
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1025
 msgid "Conduit did not return a record"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit থ��� ��ন� র��র�ড প�রাপ�ত হ�নি"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:504
 msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ডা�াব�স�র মধ�য� �পস�থিত স�ল র��র�ড ম��� ফ�লত� ব�যর�থ, �র�ম পরিত�যা� �রা হ����।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1430
 msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "conduit স���রান�ত ত�র��ি, নত�ন স�য��িত র��র�ড পা��া যা�নি"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:487
 msgid "Copy to PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-ত� �পি �রত� ব�যর�থ!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:511
 msgid "Copy from PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� �পি �রত� ব�যর�থ!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:535
 msgid "Merge to PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র সাথ� ��ত�রিত �রত� ব�যর�থ!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:559
 msgid "Merge from PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� ��ত�রিত �রত� ব�যর�থ!"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:614
 msgid "Synchronization failed!"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��ত �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not open device %s (%s): reason: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স %s (%s) ��লত� ব�যর�থ: �ারণ: \"%s\"।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:290
 #, c-format
@@ -1110,29 +1154,31 @@ msgid ""
 "GnomePilot could not open device %s (%s).\n"
 "Reason: \"%s\"."
 msgstr ""
+"GnomePilot দ�বারা %s (%s) ডিভা�স ��লা সম�ভব হ�নি।\n"
+"�ারণ: \"%s\"।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was "
 "compiled with bluetooth support)"
-msgstr ""
+msgstr "ব�ল�-��থ ডিভা�স [%s]: স����র সাথ� বা�ন�ড �রত� ব�যর�থ: ত�র��ি %d (ব�ল�-��থ সমর�থন সহ pilot-link �ম�পা�ল �রা হ���� �ি না পর���ষা �র�ন)"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
 #, c-format
 msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
-msgstr ""
+msgstr "ব�ল�-��থ ডিভা�স [%s, %s]: স����র সাথ� বা�ন�ড �রত� ব�যর�থ: ত�র��ি %d"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:539
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:590
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
 msgid "Unknown device type"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা ধরন�র ডিভা�স"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:663
 msgid "Number of devices is configured to 0"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স�র স���যা 0 হিসাব� �নফি�ার �রা হ����"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:665
 msgid ""
@@ -1140,14 +1186,17 @@ msgid ""
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
 "to configure gnome-pilot."
 msgstr ""
+"��ন� ডিভা�স �নফি�ার �রা হ�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� gnome-pilot �নফি�ার �রার �ন�য \n"
+"gpilotd-control-applet স���ালন �র�ন (gnomecc প�র��� �র�ন)।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:686
 msgid "No accessible devices available"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহারয���য ��ন� ডিভা�স �পস�থিত ন��"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:701
 msgid "Number of PDAs is configured to 0"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র স���যা 0 হিসাব� �নফি�ার �রা হ����"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:703
 msgid ""
@@ -1155,15 +1204,18 @@ msgid ""
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
 "to configure gnome-pilot."
 msgstr ""
+"��ন� PDA �নফি�ার �রা হ�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� gnome-pilot �নফি�ার �রার �ন�য \n"
+"gpilotd-control-applet স���ালন �র�ন (gnomecc প�র��� �র�ন)।"
 
 #: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:764 ../gpilotd/gpilotd.c:687
 #, c-format
 msgid "No pilot_charset specified.  Using `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "��ন� pilot_charset �ল�লি�িত হ�নি।  `%s' ব�যবহার �রা হ����।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:236
 msgid "Unable to bind to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র সাথ� বা�ন�ড �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:374
 #, c-format
@@ -1172,7 +1224,7 @@ msgid ""
 "configuration, as you requested new-style libusb `usb:' syncing, but have "
 "the old-style `visor' kernel module loaded.  You may need to select a "
 "`ttyUSB...' device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স `%s' প�র��� �র� `%s'-র মাধ�যম� স�য�� �রত� ব�যর�থ।  �ন���রহ �র� �নফি�ার�শন পর���ষা �র�ন। প�র�ন� ধরন�র `visor' �ার�ন�ল মডি�ল ল�ড �রার �বস�থা� নত�ন ধরন�র libusb `usb:' স�স��তির �ন�র�ধ �ানান� হ����। ���ি `ttyUSB...' ডিভা�স নির�বা�ন�র প�র���ন দ��া দিত� পার�।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:389
 #, c-format
@@ -1181,16 +1233,16 @@ msgid ""
 "configuration, as you requested old-style usbserial `ttyUSB' syncing, but do "
 "not have the usbserial `visor' kernel module loaded.  You may need to select "
 "a `usb:' device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স `%s' প�র��� �র� `%s'-র মাধ�যম� স�য�� �রত� ব�যর�থ।  �ন���রহ �র� �নফি�ার�শন পর���ষা �র�ন। usbserial `visor' �ার�ন�ল মডি�ল ল�ড না �রা �বস�থা� প�র�ন� ধরন�র usbserial `ttyUSB' স�স��তির �ন�র�ধ �ানান� হ����। ���ি `usb:' ডিভা�স নির�বা�ন�র প�র���ন দ��া দিত� পার�।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা PDA, ��ন� ব�যবহার�ার�র-ID/ব�যবহার�ার�র নাম�র সাথ� %ld-র মিল পা��া যা�নি"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:487
 msgid "Use gnomecc to configure PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �নফি�ার �রার �ন�য gnomecc ব�যবহার �র�ন"
 
 #. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
 #. bug # 8218
@@ -1200,63 +1252,65 @@ msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
 "Use gnomecc to configure gnome-pilot"
 msgstr ""
+"��ানা PDA - ID %ld-র সাথ� ��ন� PDA-র মিল পা��া যা�নি\n"
+"gnome-pilot �নফি�ার �রার �ন�য gnomecc ব�যবহার �র�ন"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:516
 #, c-format
 msgid "Device %s has %d events"
-msgstr ""
+msgstr "%s ডিভা�স�র মধ�য� %d-�ি �ভ�ন�� �পস�থিত র����"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:529
 msgid "Setting userinfo..."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার�র তথ�য নির�ধারণ �রা হ����..."
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:534
 msgid "Sync continues"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি �র�ম �ল��"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:553
 msgid "Getting userinfo..."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার�র তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����..."
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:615
 msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "NetSync-র �ন�র�ধ প�রাপ�ত হ����, PDA স�স��ত �রা হ����"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:617
 msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "ব�ল�-��থ�র �ন�র�ধ প�রাপ�ত হ����, PDA স�স��ত �রা হ����"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:619
 msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "HotSync বা�ন ��পা হ����, PDA স�স��ত �রা হ����"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:621
 #, c-format
 msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID হল %ld, নাম %s, %s-র মালি�ানাধ�ন"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:631
 #, c-format
 msgid "On host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s হ�স��� স�থাপিত\n"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:633
 #, c-format
 msgid "On host %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d হ�স��� স�থাপিত\n"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:652
 msgid "Synchronization ended"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি �র�ম সমাপ�ত হ����"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:655
 msgid "Synchronization ended early"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি �র�ম �তিশ���র সমাপ�ত হ����"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:701
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' পরি�িত iconv ��যার-স�� ন�, পরিবর�ত� `%s' ব�যবহার �রা হ����।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:724
 #, c-format
@@ -1264,6 +1318,8 @@ msgid ""
 "The base directory %s is invalid.\n"
 "Please fix it or use gnomecc to choose another directory."
 msgstr ""
+"ম�ল ডির����রি %s ব�ধ ন�।\n"
+"�ন���রহ �র� ��ি স�শ�ধন �র�ন �থবা gnomecc সহয��� ���ি প�থ� ডির����রি নির�বা�ন �র�ন।"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:737
 #, c-format
@@ -1271,197 +1327,199 @@ msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
 "Use gpilotd-control-applet to set PDA's ID"
 msgstr ""
+"��ানা PDA - ID %ld-র সাথ� ��ন� PDA ম�লান� যা�নি\n"
+"PDA-র ID নির�ধারণ�র �ন�য gpilotd-control-applet ব�যবহার �র�ন"
 
 #. no ? drop connection then
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:788
 msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র সিস���ম স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি দ��া দি����"
 
 #. no ? drop connection then
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:797
 msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ব�যবহার�ার� স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি দ��া দি����"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:802
 #, c-format
 msgid "Completed events for device %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স %s (%s)-র ��ষ�ত�র� সমাপ�ত �ভ�ন��"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:863
 #, c-format
 msgid "Woke on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-� স�া� হ����"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:944
 #, c-format
 msgid "Woke on network: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার��� স�া� হ����: %s"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1514
 #, c-format
 msgid "Watching %s (network)"
-msgstr ""
+msgstr "%s পর�যব���ষণ �রা হ���� (ন����ার��)"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1516
 #, c-format
 msgid "Watching %s (bluetooth)"
-msgstr ""
+msgstr "%s পর�যব���ষণ �রা হ���� (ব�ল�-��থ)"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1518
 #, c-format
 msgid "Watching %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s পর�যব���ষণ �রা হ���� (%s)"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1532
 msgid "Exiting (caught SIGTERM)..."
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান �রা হ���� (SIGTERM প�রাপ�ত হ����)..."
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1541
 msgid "Exiting (caught SIGINT)..."
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান �রা হ���� (SIGINT প�রাপ�ত হ����)..."
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1573
 msgid "Unable to create file installation queue directory"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল �নস��ল�শন�র সারির ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1623
 msgid "Shutting down devices"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভা�স বন�ধ �রা হ����"
 
 #: ../gpilotd/gpilotd.c:1625
 msgid "Rereading configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "�নফি�ার�শন প�নরা� প�া হ����..."
 
 #: ../gpilotd/manager.c:269
 msgid "non-backup conduit in backup conduit list"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-�প conduit-র তালি�ার মধ�য� নন-ব�যা�-�প conduit �পস�থিত র����"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:277
 #, c-format
 msgid "%s backed up\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ব�যা�-�প �রা হ����\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:279
 #, c-format
 msgid "%s backup failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ব�যা�-�প �রত� ব�যর�থ\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:305
 msgid "Collecting synchronization info..."
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি স���রান�ত তথ�য স���রহ �রা হ����..."
 
 #: ../gpilotd/manager.c:427
 #, c-format
 msgid "Synchronizing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s স�স��ত �রা হ����\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Copy to PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s-� �পি �র�ন\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:464
 #, c-format
 msgid "Copy from PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s থ��� �পি �র�ন\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:482
 #, c-format
 msgid "Merge to PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s-র সাথ� ��ত�রিত �র�ন\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:500
 #, c-format
 msgid "Merge from PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s থ��� ��ত�রিত �র�ন\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:528
 #, c-format
 msgid "Conduit %s's first synchronization..."
-msgstr ""
+msgstr "Conduit %s দ�বারা স���ালিত প�রথম স�স��তি �র�ম..."
 
 #: ../gpilotd/manager.c:552
 #, c-format
 msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি স���রান�ত ��ানা �র�ম (%d = %s)।\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:678
 #, c-format
 msgid "Instantiating %d conduits..."
-msgstr ""
+msgstr "%d conduit �রম�ভ �রা হ����..."
 
 #: ../gpilotd/manager.c:683 ../gpilotd/manager.c:684
 #, c-format
 msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
-msgstr ""
+msgstr "�নফি�ার�র মধ�য� ��ানা conduit \"%s\"!"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:693
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
-msgstr ""
+msgstr "conduit \"%s\" ল�ড �রত� ব�যর�থ!"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:694
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "conduit \"%s\" ল�ড �রত� ব�যর�থ!\n"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:783
 #, c-format
 msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "id/মালি��র ��ষ�ত�র� %d/%s মান ধার�য �রা হ����..."
 
 #. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
 #. message every time
 #: ../gpilotd/manager.c:815
 #, c-format
 msgid "Conduit %s requested, but not found"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit %s-র �ন�র�ধ �ানান� হ���� �িন�ত� পা��া যা�নি"
 
 #: ../gpilotd/manager.c:825
 #, c-format
 msgid "Conduit %s cannot be requested"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit %s-র �ন�র�ধ �ানান� সম�ভব ন�"
 
 #: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1747
 msgid "(unknown DB)"
-msgstr ""
+msgstr "(��ানা DB)"
 
 #: ../gpilotd/queue_io.c:96
 msgid "Error in queue, non-existing entry"
-msgstr ""
+msgstr "সারির মধ�য� সমস�যা, �ন�তর�ভ���ত মান �ন�পস�থিত"
 
 #: ../gpilotd/queue_io.c:436
 #, c-format
 msgid "fault: no request found for PDA %d, request %d"
-msgstr ""
+msgstr "fault: PDA %d-র ��ন� �ন�র�ধ পা��া যা�নি, �ন�র�ধ %d"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:39
 msgid "Get System Info"
-msgstr ""
+msgstr "সিস���ম স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:40
 msgid "Pause daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ড�মন স�থ�িত �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:41
 msgid "Unpause daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ড�মন প�নরা� �াল� �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:42
 msgid "Restart daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ড�মন প�নরারম�ভ �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:43
 msgid "Set user id and name"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার�র id � নাম নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:44
 msgid "ID for the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ID"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:45
 msgid "Install file"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল �নস��ল �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:45
 msgid "FILE"
@@ -1469,7 +1527,7 @@ msgstr "FILE"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:46
 msgid "Restore directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডির����রি প�নর�দ�ধার �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:46
 msgid "DIRECTORY"
@@ -1477,7 +1535,7 @@ msgstr "DIRECTORY"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:47
 msgid "Run conduit"
-msgstr ""
+msgstr "conduit স���ালনা �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:47 ../utils/gpilotdcm-client.c:27
 msgid "CONDUIT"
@@ -1485,7 +1543,7 @@ msgstr "CONDUIT"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:48
 msgid "Username to set"
-msgstr ""
+msgstr "ধার�য �রার �ন�য �িহ�নিত ব�যবহার�ার�র নাম"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:48
 msgid "USERNAME"
@@ -1493,15 +1551,15 @@ msgstr "USERNAME"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:49
 msgid "Monitor the specified PDA's actions"
-msgstr ""
+msgstr "নির�ধারিত PDA-র �র�ম নির���ষণ �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:50
 msgid "Monitor all PDAs"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল PDA নির���ষণ �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:51
 msgid "list PDAs by login (all for all pilots)"
-msgstr ""
+msgstr "ল�-�ন �ন�যা�� PDA-র তালি�া নির�মাণ �রা হব� (স�ল pilot-র মধ�য� �পস�থিত স�ল ল�-�ন�র �ন�য)"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:51
 msgid "LOGIN"
@@ -1509,7 +1567,7 @@ msgstr "LOGIN"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:52
 msgid "Specify PDA to operate on (defaults to MyPDA)"
-msgstr ""
+msgstr "স���ালনার �ন�য PDA �িহ�নিত �র�ন (ডিফল��র�প� MyPDA নির�ধারণ �রা হ�)"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:52
 msgid "PILOTNAME"
@@ -1517,7 +1575,7 @@ msgstr "PILOTNAME"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:53
 msgid "Specify a cradle to operate on (defaults to Cradle0)"
-msgstr ""
+msgstr "স���ালনার �ন�য ব�যবহারয���য ���ি ��র�যাড�ল নির�ধারণ �র�ন (ডিফল��র�প� Cradle0 ব�যবহার �রা হ�)"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:53
 msgid "CRADLENAME"
@@ -1525,7 +1583,7 @@ msgstr "CRADLENAME"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:54
 msgid "List the specified PDA's bases"
-msgstr ""
+msgstr "নির�ধারিত PDA-র ব�স�র তালি�া নির�মাণ �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotd-client.c:359 ../utils/gpilotdcm-client.c:106
 #, c-format
@@ -1535,48 +1593,52 @@ msgid ""
 "This is a tool for certain parts of the gnome-pilot package.\n"
 "Unless you know what you're doing, don't use this tool."
 msgstr ""
+"\n"
+"সাবধান!!\n"
+"gnome-pilot প�যা����র �ি�� ��শ�র সাথ� �� সাম��র��ি ব�যবহার �রা হ�।\n"
+"সম�প�র�ণর�প� �ব�ত না থা�ল� �� সাম��র��ি ব�যবহার না �রা বা���ন��।"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:26
 msgid "lists available conduits"
-msgstr ""
+msgstr "�পলব�ধ conduits-র তালি�া নির�মাণ �রা হব�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
 msgid "conduit to operate on"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহারয���য conduit"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
 msgid "list all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল ব�শিষ���য�র তালি�া নির�মাণ �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
 msgid "specify PDA to operate on"
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম স���ালনার �ন�য PDA নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
 msgid "PDA_ID"
-msgstr ""
+msgstr "PDA_ID"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
 msgid "list attributes"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল ব�শিষ���য�র তালি�া"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
 msgid "list available conduits and their state"
-msgstr ""
+msgstr "�পলব�ধ conduits � স���লির �বস�থা সম�পর��� তালি�া নির�মাণ �রা হব�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
 msgid "enable specified conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত conduit স��রি� �রা হব�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
 msgid "disable specified conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত conduit নিষ���রি� �রা হব�"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
 msgid "enable, and set firstsync to slow"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� �র�ন, � firstsync-র ধ�র �তি নির�ধারণ �র�ন"
 
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:35
 msgid "instantiate and destroy the conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�রম�ভ �র�ন � conduit ধ�ব�শ �র�ন"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]