[gnome-pilot] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-pilot] Updated Bengali India Translations
- Date: Tue, 30 Jun 2009 09:40:46 +0000 (UTC)
commit 96c9449082d9114d7dbe9ff3a204886433317f58
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Tue Jun 30 15:10:01 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 520 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 291 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index ece1e24..4b285dd 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-pilot&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-25 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-26 18:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-30 15:08+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "PDA ID (_P)"
#: ../applet/pilot-applet.glade.h:9
msgid "_Sync cradle"
-msgstr ""
+msgstr "��র�যাড�ল থ��� স�স��তি (_S)"
#: ../applet/pilot-applet.glade.h:10
msgid "gnome-pilot progress"
@@ -164,16 +164,20 @@ msgid ""
"Press synchronize on the cradle to restore\n"
" or cancel the operation."
msgstr ""
+"প�নর�দ�ধার�র �ন�য ��র�যাড�ল�র �পর স�স��তির বা�ন �িপ�ন\n"
+" �থবা �র�ম বাতিল �র�ন।"
#: ../applet/pilot.c:716
msgid "Restore request failed"
-msgstr ""
+msgstr "প�নর�দ�ধার�র �ন�র�ধ ব�যর�থ"
#: ../applet/pilot.c:754
msgid ""
"PDA sync is currently in progress.\n"
"Are you sure you want to restart daemon?"
msgstr ""
+"বর�তমান� PDA স�স��ত �রা হ����।\n"
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� ড�মন প�নরারম�ঠ�রত� ������?"
#: ../applet/pilot.c:764 ../applet/pilot.c:1340
msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "GnomePilot ড�মন�র সাথ� স�য�� �রার
#: ../applet/pilot.c:780
msgid "There's no last sync on record."
-msgstr ""
+msgstr "সর�বশ�ষ ��ন� স�স��তির র��র�ড বর�তমান� ন��।"
#. ensure the label strings are extracted by intltool. This list of
#. * strings should match the list in the menu_template below
@@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "স�স��ত �রার �ন�য প�রস�ত�ত"
#: ../applet/pilot.c:990
msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "স�য���ত ন�। প�নরা� স�য�� স�থাপন�র �ন�য ড�মন প�নরারম�ঠ�র�ন"
#: ../applet/pilot.c:1174
#, c-format
@@ -290,11 +294,11 @@ msgstr "ধরন"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:571
msgid "Conduit"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:573
msgid "Sync Action"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি �র�ম"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:783
#, c-format
@@ -341,23 +345,23 @@ msgstr "বরà§?তমানà§? নিরà§?বাà¦?িত ডিà¦à¦¾à¦?স
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1131
#, c-format
msgid "Unable to instantiate %s conduit."
-msgstr ""
+msgstr "%s conduit �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ।"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1171
msgid "_Enable this conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�� conduit-�ি স��রি� �র�ন (_E)"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1172
msgid "Disable the currently selected conduit"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত conduit-�ি নিষ���রি� �র�ন"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1174
msgid "_Disable this conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�� conduit-�ি নিষ���রি� �র�ন (_D)"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1175
msgid "Enable the currently selected conduit"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত conduit-�ি স��রি� �র�ন"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1180 ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:85
msgid "_Settings..."
@@ -365,12 +369,12 @@ msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য...(_S)"
#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1181
msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত conduit-�ির ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
#. < 0) {
#: ../capplet/gnome-pilot-cdialog.c:210
msgid "Unable to create PDA settings window. Incorrect conduit configuration."
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ব�শিষ���য স���রান�ত ��ন�ড� নির�বা�ন �রত� ব�যর�থ। conduit-র �নফি�ার�শন সঠি� ন�।"
#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:488
msgid ""
@@ -399,6 +403,8 @@ msgid ""
"About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
"Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button."
msgstr ""
+"PDA থ��� মালি��র নাম � ID ��ন প�রাপ�ত �রা হব�।\n"
+"�ন���রহ �র� %s (%s)-র মধ�য� PDA স�থাপন �র� HotSync বা�ন ��লি� �র�ন।"
#: ../capplet/gnome-pilot-druid.c:652
msgid "Failed sending request to gpilotd"
@@ -411,11 +417,14 @@ msgid ""
"Owner Name: %s\n"
"PDA ID: %d"
msgstr ""
+"সাফল�য�র সাথ� PDA থ��� মালি��র নাম � ID প�রাপ�ত �রা হ����।\n"
+"মালি��র নাম: %s\n"
+"PDA ID: %d"
#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:432
#, c-format
msgid "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
-msgstr ""
+msgstr "�ন���রহ �র� %s (%s)-র মধ�য� PDA স�থাপন �র� HotSync বা�ন ��লি� �র�ন �থবা �র�ম বাতিল �র�ন।"
#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:467
msgid "The request to get PDA ID failed"
@@ -447,19 +456,19 @@ msgstr "/dev/ttyUSB1"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:7
msgid "<b>Conduit Actions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Conduit স���রান�ত �র�ম</b>"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:8
msgid "<b>Conduit Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Conduit-র ব�শিষ���য</b>"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:9
msgid "<b>PDA Attributes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDA স���রান�ত ব�শিষ���য</b>"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:10
msgid "<b>PDA Identification</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PDA সনা��ত�রণ</b>"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:11
msgid ""
@@ -469,6 +478,9 @@ msgid ""
"Since you have more than one connection device defined for this computer you "
"need to identify which one is to be used for this operation."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">à¦?à¦? à¦?াà¦?à§?র à¦?নà§?য à¦?à§? ডিà¦à¦¾à¦?স বà§?যবহার à¦?রা হবà§??</span>\n"
+"\n"
+"à¦?à¦? à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? সà¦?যà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য à¦?à¦?াধিà¦? ডিà¦à¦¾à¦?স নিরà§?ধারিত হà¦?à§?ার ফলà§? à¦?à¦? à¦?াà¦?à§?র à¦?নà§?য বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি à¦?িহà§?নিত à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:14
msgid "BIG5"
@@ -480,25 +492,25 @@ msgstr "CP1252"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:16
msgid "C_harset of PDA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-ত� ব�যবহ�ত ��যার-স��: (_h)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:17
msgid "C_onduits"
-msgstr ""
+msgstr "Conduits (_o)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:18
msgid "Choose Device"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:19
msgid ""
"Choose this option if you have used sync software before, even on another "
"computer"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��ত �রার সফ�����যার প�র�ব� (�ন�য ��ন� �ম�পি��ার� ব�যবহ�ত হল�� প�রয���য) ব�যবহার �রা হল� �� বি�ল�প�ি নির�বা�ন �র�ন।"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:20
msgid "Conduit Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit স���রান�ত ব�শিষ���য"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:21
msgid ""
@@ -510,35 +522,42 @@ msgid ""
"You can monitor syncing of gnome-pilot by adding \n"
"PilotLink applet to your panel."
msgstr ""
+"à¦?à¦à¦¿à¦¨à¦¨à§?দন, gnome-pilot à¦?à¦?ন à¦?নফিà¦?ার à¦?রা সমাপà§?ত হà§?à§?à¦?à§?!\n"
+"\n"
+"নি�ন�ত�রণ�র ��ন�দ�র থ��� PilotLink � Conduits ��যাব থ��� \n"
+"য� ��ন� সম�� gnome-pilot-র ব�শিষ���য পরিবর�তন �রা যাব�।\n"
+"\n"
+"প�যান�ল�র মধ�য� PilotLink ��যাপ�ল�� য�� �র� gnome-pilot-র\n"
+"স�স��তি �র�ম নির���ষণ �রা যাব�।"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:28
msgid "D_isable"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ���রি� �র�ন (_i)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:29
msgid "De_vices"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স (_v)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:30
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ:"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:31
msgid "Device Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স সà¦?à¦?à§?রানà§?ত বà§?শিষà§?à¦?à§?য"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:32
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স:"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:33 ../capplet/util.c:74
#: ../capplet/util.c:438
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "নিষ���রি�"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:34
msgid "Enter Owner Name you want stored on your PDA"
-msgstr ""
+msgstr "�পনার PDA-র মধ�য� স�র��ষণ�র �দ�দ�শ�য� মালি��র নাম ধার�য �র�ন"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:35
msgid "GB18030"
@@ -550,93 +569,93 @@ msgstr "GBK"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:37
msgid "Get the Owner's name and ID from the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "মালি�র� নাম � ID-র তথ�য PDA থ��� প�রাপ�ত �র�ন"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:38
msgid "I_rDA"
-msgstr ""
+msgstr "IrDA (_r)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:39
msgid "Initial Sync"
-msgstr ""
+msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?সà¦?à¦?তি"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:40
msgid "Net_work"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার�� (_w)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:41 ../capplet/util.c:115
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ণ�য"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:42
msgid "O_wner:"
-msgstr ""
+msgstr "মালি�: (_w)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:43
msgid "Owner Name and ID to set on the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র মধ�য� ধার�য �রার �দ�দ�শ�য� মালি��র নাম � ID"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:44
msgid "Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "মালি�:"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:45
msgid "PDA Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ব�শিষ���য"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:46
msgid "PDA Identification"
-msgstr ""
+msgstr "PDA সনা��ত�রণ"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:47
msgid "PDA Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ব�শিষ���য"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:48
msgid "P_DA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA: (_D)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:49
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "প�র��:"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:50
msgid "S_peed:"
-msgstr ""
+msgstr "�তি: (_p)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:51
msgid "Send the Owner's name and ID to the PDA, overwriting any existing identity"
-msgstr ""
+msgstr "পরি�� স���রান�ত �পস�থিত ��ন� তথ�য ম��� ফ�ল� PDA-র মধ�য� মালি��র নাম � ID প�র�রণ �র�ন"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:52
msgid "Set the character set used on your PDA."
-msgstr ""
+msgstr "�পনার PDA-র মধ�য� ব�যবহারয���য ��যার����ার স�� নির�ধারণ �র�ন।"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:53
msgid "Set the root directory for all PDA files to be stored."
-msgstr ""
+msgstr "PDA ফা�ল স�র��ষণ�র �ন�য স�ল ফা�ল�র root ডির����রি ধার�য �র�ন।"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:54
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "সফল"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:55
msgid "The name for your PDA. It is only used for identification."
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র নাম। শ�ধ�মাত�র সনা��ত �রার �ন�য �� নাম�ি ব�যবহার �রা হব�।"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:56
msgid ""
"This integer ID identifies your PDA and must be unique between different "
"PDAs that you use."
-msgstr ""
+msgstr "পà§?রতিà¦?ি PDA-à¦?à§? সà§?বতà§?বনà§?তà§?র à¦à¦¾à¦¬à§? সনাà¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦? পà§?রà§?ণসà¦?à¦?à§?যা ID ধারà§?য à¦?রা হà§? à¦? পà§?রতিà¦?ি PDA-র à¦?নà§?য à¦?িহà§?নিত ID সà¦?à¦?à§?যা পà§?থà¦? হà¦?à§?া à¦?বশà§?যà¦?।"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:57
msgid "Ti_meout:"
-msgstr ""
+msgstr "সম�স�মা: (_m)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:58
msgid "Welcome to gnome-pilot!"
-msgstr ""
+msgstr "gnome-pilot-� স�বা�ত�বম!"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:59
msgid ""
@@ -648,156 +667,163 @@ msgid ""
"Press 'Forward' to continue.\n"
"Press 'Cancel' to exit."
msgstr ""
+"সমà§?à¦à¦¬à¦¤ gnome-pilot পà§?রথমবার সà¦?à§?à¦?ালিত হà¦?à§?à¦?à§?।\n"
+"নিম�নলি�িত ধাপ��লি �ন�সরণ �রা হল� তথ�য স�স��তির �ন�য gnome-pilot প�রস�ত�ত �রা হব�। \n"
+"Gnome Control Center-র PilotLink ��যাব থ��� \n"
+"য� ��ন� সম�� ব�শিষ���য��লি পরিবর�তন �রা যাব�।\n"
+"\n"
+"'পরবর�ত�' �িপ� ��ি�� �ল�ন।\n"
+"প�রস�থান �রার �ন�য 'বাতিল' �িপ�ন।"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:66
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম: (_A)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:67
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "য�� �র�ন...(_A)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:68
msgid "_Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "ব�ল�-��থ (_B)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:69
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:70
msgid "_Device:"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স: (_D)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:71
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম�পাদনা...(_E)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:72
msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:73
msgid "_Get from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� প�রাপ�ত �র�ন (_G)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:74
msgid "_IrDA"
-msgstr ""
+msgstr "IrDA (_I)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:75
msgid "_Local folder:"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ফ�ল�ডার: (_L)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:76
msgid "_Name of PDA:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA: (_N)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:77
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম: (_N)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:78
msgid "_No, I've never used sync software with this PDA before."
-msgstr ""
+msgstr "না, �� PDA-র সাথ� প�র�ব� ��ন� স�স��তির সফ�����যার ব�যবহার �রা হ�নি। (_N)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:79
msgid "_One time action:"
-msgstr ""
+msgstr "��বার স���ালনয���য �র�ম: (_O)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:80
msgid "_Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "মালি�ানা: (_O)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:81
msgid "_PDA ID:"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID: (_P)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:82
msgid "_PDAs"
-msgstr ""
+msgstr "PDAs (_P)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:83
msgid "_Send to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-ত� পাঠি�� দিন (_S)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:84
msgid "_Serial"
-msgstr ""
+msgstr "সিরি�াল (_S)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:86
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন: (_T)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:87
msgid "_USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB (_U)"
#: ../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:88
msgid "_Yes, I've used sync software with this PDA before."
-msgstr ""
+msgstr "হ�যা�, �� PDA-�ির সাথ� প�র�ব� স�স��তির সফ�����যার ব�যবহার �রা হ����। (_Y)"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:81
msgid "Start druid only"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র druid �রম�ঠ�রা হব�"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:103
msgid "Error initializing gpilotd capplet"
-msgstr ""
+msgstr "gpilotd capplet �রম�ঠ�রত� সমস�যা"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:114
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:115
msgid "Error loading PDA state, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র �বস�থার স���রান�ত তথ�য ল�ড �রত� সমস�যা, পরিত�যা� �রা হ����"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:122
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:123
msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "GnomePilot ডà§?মনà§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.c:132
msgid "Cannot run druid if PDAs or devices already configured"
-msgstr ""
+msgstr "PDA à¦?থবা ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?à§?লি à¦?নফিà¦?ার à¦?রা হà§?à§? থাà¦?লà§? druid সà¦?à§?à¦?ালন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure PalmOS devices"
-msgstr ""
+msgstr "PalmOS ডিà¦à¦¾à¦?স à¦?নফিà¦?ার à¦?রà§?ন"
#: ../capplet/gpilotd-control-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "PalmOS Devices"
-msgstr ""
+msgstr "PalmOS ডিà¦à¦¾à¦?স"
#: ../capplet/util.c:81 ../capplet/util.c:440
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি�"
#: ../capplet/util.c:238
msgid "You must have at least one device setup"
-msgstr ""
+msgstr "পà§?রসà§?তà§?ত à¦?রার à¦?নà§?য à¦?নà§?তত à¦?à¦?à¦?ি ডিà¦à¦¾à¦?স à¦?পসà§?থিত থাà¦?া à¦?বশà§?যà¦?"
#: ../capplet/util.c:411
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��ত �র�ন"
#: ../capplet/util.c:412
msgid "Copy from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� �পি �র�ন"
#: ../capplet/util.c:413
msgid "Copy to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-ত� �পি �র�ন"
#: ../capplet/util.c:414
msgid "Merge from PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� ��ত�রিত �র�ন"
#: ../capplet/util.c:415
msgid "Merge to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র সাথ� ��ত�রিত �র�ন"
#: ../capplet/util.c:418
msgid "Use conduit settings"
-msgstr ""
+msgstr "conduit স���রান�ত ব�শিষ���য প�র��� �রা হব�"
#: ../capplet/util.c:426
msgid "USB"
@@ -809,27 +835,31 @@ msgstr "IrDA"
#: ../capplet/util.c:428
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার��"
#: ../capplet/util.c:429
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "ব�ল�-��থ"
#: ../capplet/util.c:430
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "সিরি�াল"
#: ../capplet/util.c:478
msgid ""
"The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
"Please fix or choose another directory"
msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল ডির����রি �পস�থিত র���� �িন�ত� �� ডির����রির �ন�মতি সঠি� ন�।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦?ি সà¦?শà§?ধন à¦?রà§?ন à¦?থবা à¦à¦¿à¦¨à§?ন ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../capplet/util.c:483
msgid ""
"The specified base directory exists but is not a directory.\n"
"Please make it a directory or choose another directory"
msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল ডির����রি�ি, ডির����রি র�প� �পস�থিত ন��।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦?িà¦?à§? ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি রà§?পà§? à¦?ঠন à¦?রà§?ন à¦?থবা à¦à¦¿à¦¨à§?ন ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../capplet/util.c:490
msgid ""
@@ -837,121 +867,129 @@ msgid ""
"Please verify the permitions on the specified path or choose another "
"directory"
msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল ডির����রি�ি নির�মাণ �রা যা�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� নির�ধারিত পাথ�র �ন�মতি পর���ষা �র�ন �থবা ���ি প�থ� ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
#: ../capplet/util.c:495
msgid ""
"The path specified for the base directory is invalid.\n"
"Please choose another directory"
msgstr ""
+"�ল�লি�িত ম�ল ডির����রির পাথ সঠি� ন�।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¨à§?ন ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../capplet/util.c:523
#, c-format
msgid ""
"`%s' is not a valid character set identifier. Please enter a valid "
"identifier or select from the available options."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ব�ধ ��যার����ার-স�� সনা��ত�ার� ন�। �ন���রহ �র� ব�ধ সনা��ত�ার�র তথ�য লি��ন �থবা �পলব�ধ বি�ল�প��লি থ��� নির�বা�ন �র�ন।"
#: ../capplet/util.c:647
msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স 'usb:' শà§?ধà§?মাতà§?র USB পà§?রà¦?à§?তির ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? পà§?রযà§?à¦?à§?য"
#: ../capplet/util.c:658
msgid "Read/Write permissions failed on"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?িহà§?নিত ডিà¦à¦¾à¦?স পà§?া/লà§?à¦?ার à¦?নà§?মতি বà§?যরà§?থ"
#: ../capplet/util.c:660
msgid "Check the permissions on the device and retry"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র à¦?নà§?মতি পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§? পà§?নরাà§? পà§?রà¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রà§?ন"
#: ../capplet/util.c:675 ../gpilotd/gpilotd.c:1342
#, c-format
msgid ""
"Failed to find directory %s or read file %s. Check that usbfs or sysfs is "
"mounted."
-msgstr ""
+msgstr "ডির����রি %s পা��া যা�নি �থবা %s ফা�ল প�া যা�নি। usbfs �থবা sysfs মা�ন�� �রা হ���� �ি না পর���ষা �র�ন।"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:243
msgid "Checking for removed databases"
-msgstr ""
+msgstr "�পসারিত ডা�াব�স পর���ষা �রা হ����"
#. I18N note: this is printed when renaming a file %s
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:250
#, c-format
msgid "Renaming %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র নাম"
#. I18N note: this message follow a "Renaming %s". The
#. %s is a file name
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:257
#, c-format
msgid "to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-� পরিবর�তন �রা হ����"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:435
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:439
#, c-format
msgid "%s not modified since last sync"
-msgstr ""
+msgstr "সর�বশ�ষ স�স��তির পর� %s পরিবর�তিত হ�নি"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:451
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:453
#, c-format
msgid "Making backup of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-র ব�যা�-�প ত�রি �রা হ����"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:460
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:462
#, c-format
msgid "Could not create backup file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-�প ফা�ল %s ত�রি �রত� ব�যর�থ"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:736
msgid "Collecting restore information..."
-msgstr ""
+msgstr "প�নর�দ�ধার স���রান�ত তথ�য স���রহ �রা হ����..."
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:860
msgid "_Backup directory:"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-�প ডির����রি: (_B)"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:873
msgid "Backup directory"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-�প ডির����রি"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:875
msgid "O_nly backup changed bases"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র পরিবর�তিত �বস�থান�র তথ�য ব�যা�-�প �রা হব� (_n)"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:885
msgid "Only backup changed bases"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র পরিবর�তিত �বস�থান�র তথ�য ব�যা�-�প �রা হব�"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:887
msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr ""
+msgstr "pilot-র মধ�য� স�থান�� �বস�থান�ি ম��� ফ�পলা হল� স�শ�লিষ�� �বস�থান ম��� ফ�লা হব� (_R)"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:897
msgid "Remove local base if deleted on pilot"
-msgstr ""
+msgstr "pilot-র মধ�য� স�থান�� �বস�থান�ি ম��� ফ�পলা হল� স�শ�লিষ�� �বস�থান ম��� ফ�লা হব�"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:899
msgid "# of old backups to _keep"
-msgstr ""
+msgstr "স�র��ষণ�র �ন�য �িহ�নিত ব�যা�-�প�র স���যা # (_k)"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:910
msgid "# of old backups to keep"
-msgstr ""
+msgstr "স�র��ষণ�র �ন�য �িহ�নিত ব�যা�-�প�র স���যা #"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:948
msgid ""
"The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
"Please fix or choose another directory"
msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব�যা�-�প ডির����রি �পস�থিত র���� �িন�ত� ডির����রি�রি �ন�মতি সঠি� ন�।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦?ি সà¦?শà§?ধন à¦?রà§?ন à¦?থবা à¦à¦¿à¦¨à§?ন ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:953
msgid ""
"The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
"Please make it a directory or choose another directory"
msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব�যা�-�প ডির����রি�ি, ডির����রি র�প� �পস�থিত ন��।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦?িà¦?à§? ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি রà§?পà§? à¦?ঠন à¦?রà§?ন à¦?থবা à¦à¦¿à¦¨à§?ন ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:960
msgid ""
@@ -959,39 +997,43 @@ msgid ""
"Please verify the permissions on the specified path or choose another "
"directory"
msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব�যা�-�প ডির����রি�ি নির�মাণ �রা যা�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� নির�ধারিত পাথ�র �ন�মতি পর���ষা �র�ন �থবা ���ি প�থ� ডির����রি নির�বা�ন �র�ন"
#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:965
msgid ""
"The path specified for the backup directory is invalid.\n"
"Please choose another directory"
msgstr ""
+"�ল�লি�িত ব�যা�-�প ডির����রির পাথ সঠি� ন�।\n"
+"à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¨à§?ন ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../conduits/file/file_conduit.c:243 ../conduits/file/file_conduit.c:253
#, c-format
msgid "Install of %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s �নস��ল �রত� ব�যর�থ"
#: ../conduits/file/file_conduit.c:290
#, c-format
msgid "Installing %s from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s �নস��ল �রা হ���� %s থ���..."
#: ../conduits/file/file_conduit.c:292
#, c-format
msgid "Installing %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s �নস��ল �রা হ����..."
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:44
msgid "Install immediately"
-msgstr ""
+msgstr "�বিলম�ব� �নস��ল �রা হব�"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:45
msgid "Install delayed"
-msgstr ""
+msgstr "বিলম�ব� �নস��ল �রা হব�"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
msgid "PDA to install to"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত PDA-ত� �নস��ল �রা হব�"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:46
msgid "PDA"
@@ -1000,59 +1042,61 @@ msgstr "PDA"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:118
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:119
msgid "Unable to get PDA names"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র নাম প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:158
msgid "Following files failed :\n"
-msgstr ""
+msgstr "নিম�নলি�িত ফা�ল��লি বিফল হ���� :\n"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:170
#, c-format
msgid "Installing to %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-� �নস��ল �রত� ব�যর�থ:\n"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:191
msgid "No files to install"
-msgstr ""
+msgstr "�নস��ল �রার য���য ��ন� ফা�ল ন��"
#: ../conduits/file/gpilot_install_file.c:194
msgid ""
"Press synchronize on the cradle to install\n"
" or cancel the operation."
msgstr ""
+"�নস��ল �রার �ন�য ��র�যাড�ল�র �পর স�স��তির বা�ন �িপ�ন\n"
+" �থবা �র�ম বাতিল �র�ন।"
#: ../gpilotd/GNOME_Pilot_Daemon.server.in.in.h:1
msgid "Gnome-Pilot daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome-Pilot ড�মন"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:682
msgid "module loading not supported, fatal!"
-msgstr ""
+msgstr "মডি�ল ল�ড �রার প�র��রি�া সমর�থিত ন�, ��র�তর সমস�যা!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
-msgstr ""
+msgstr "�পসারণ�র �ন�য PDA-র র��র�ড স�থান�� �বস�থান� পরিবর�তিত হ����, ��ি ম��� ফ�লা হব� না\n"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
-msgstr ""
+msgstr "ম��� ফ�লা স�থান�� র��র�ড�ি PDA-র মধ�য� পরিবর�তন �রা হ����, ম��� ফ�লা হ�নি\n"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ত�রিত �রত� দ�বন�দ�ব, PDA � স�থান�� �বস�থান�র র��র�ড �দল বদল �রা হ����\n"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
-msgstr ""
+msgstr "�র��া�ঠ� পরিবর�তন স���রান�ত দ�বন�দ�ব, PDA � স�থান�� র��র�ড�র মধ�য� �দল-বদল হ����\n"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
-msgstr ""
+msgstr "�র��া�ঠ� পরিবর�তন স���রান�ত দ�বন�দ�ব, স�থান�� র��র�ড�ি PDA-ত� প�র�রিত হ����\n"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
-msgstr ""
+msgstr "�র��া�ঠ� পরিবর�তন স���রান�ত দ�বন�দ�ব, PDA-র র��র�ড স�থান�� �বস�থান� স�র��ষিত হ����\n"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:423
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:498
@@ -1060,49 +1104,49 @@ msgstr ""
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:592
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:621
msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
-msgstr ""
+msgstr "Conduits �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ, �র�ম পরিত�যা� �রা হ����"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:436
msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
-msgstr ""
+msgstr "PDA ডা�াব�স�র মধ�য� �পস�থিত স�ল র��র�ড ম��� ফ�লত� ব�যর�থ, �র�ম পরিত�যা� �রা হ����।"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:447
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1025
msgid "Conduit did not return a record"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit থ��� ��ন� র��র�ড প�রাপ�ত হ�নি"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:504
msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ডা�াব�স�র মধ�য� �পস�থিত স�ল র��র�ড ম��� ফ�লত� ব�যর�থ, �র�ম পরিত�যা� �রা হ����।"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1430
msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "conduit স���রান�ত ত�র��ি, নত�ন স�য��িত র��র�ড পা��া যা�নি"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:487
msgid "Copy to PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-ত� �পি �রত� ব�যর�থ!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:511
msgid "Copy from PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� �পি �রত� ব�যর�থ!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:535
msgid "Merge to PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র সাথ� ��ত�রিত �রত� ব�যর�থ!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:559
msgid "Merge from PDA failed!"
-msgstr ""
+msgstr "PDA থ��� ��ত�রিত �রত� ব�যর�থ!"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-sync-abs.c:614
msgid "Synchronization failed!"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��ত �রত� ব�যর�থ"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:286
#, c-format
msgid "Could not open device %s (%s): reason: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স %s (%s) à¦?à§?লতà§? বà§?যরà§?থ: à¦?ারণ: \"%s\"।"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:290
#, c-format
@@ -1110,29 +1154,31 @@ msgid ""
"GnomePilot could not open device %s (%s).\n"
"Reason: \"%s\"."
msgstr ""
+"GnomePilot দà§?বারা %s (%s) ডিà¦à¦¾à¦?স à¦?à§?লা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।\n"
+"�ারণ: \"%s\"।"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:449
#, c-format
msgid ""
"Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was "
"compiled with bluetooth support)"
-msgstr ""
+msgstr "বà§?লà§?-à¦?à§?থ ডিà¦à¦¾à¦?স [%s]: সà¦?à§?à¦?à§?র সাথà§? বাà¦?নà§?ড à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: তà§?রà§?à¦?ি %d (বà§?লà§?-à¦?à§?থ সমরà§?থন সহ pilot-link à¦?মà§?পাà¦?ল à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?ি না পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন)"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
#, c-format
msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
-msgstr ""
+msgstr "বà§?লà§?-à¦?à§?থ ডিà¦à¦¾à¦?স [%s, %s]: সà¦?à§?à¦?à§?র সাথà§? বাà¦?নà§?ড à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: তà§?রà§?à¦?ি %d"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:539
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:590
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
msgid "Unknown device type"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?ানা ধরনà§?র ডিà¦à¦¾à¦?স"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:663
msgid "Number of devices is configured to 0"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র সà¦?à¦?à§?যা 0 হিসাবà§? à¦?নফিà¦?ার à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:665
msgid ""
@@ -1140,14 +1186,17 @@ msgid ""
"Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
"to configure gnome-pilot."
msgstr ""
+"à¦?à§?নà§? ডিà¦à¦¾à¦?স à¦?নফিà¦?ার à¦?রা হà§?নি।\n"
+"�ন���রহ �র� gnome-pilot �নফি�ার �রার �ন�য \n"
+"gpilotd-control-applet স���ালন �র�ন (gnomecc প�র��� �র�ন)।"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:686
msgid "No accessible devices available"
-msgstr ""
+msgstr "বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য à¦?à§?নà§? ডিà¦à¦¾à¦?স à¦?পসà§?থিত নà§?à¦?"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:701
msgid "Number of PDAs is configured to 0"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র স���যা 0 হিসাব� �নফি�ার �রা হ����"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:703
msgid ""
@@ -1155,15 +1204,18 @@ msgid ""
"Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
"to configure gnome-pilot."
msgstr ""
+"��ন� PDA �নফি�ার �রা হ�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� gnome-pilot �নফি�ার �রার �ন�য \n"
+"gpilotd-control-applet স���ালন �র�ন (gnomecc প�র��� �র�ন)।"
#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:764 ../gpilotd/gpilotd.c:687
#, c-format
msgid "No pilot_charset specified. Using `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "��ন� pilot_charset �ল�লি�িত হ�নি। `%s' ব�যবহার �রা হ����।"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:236
msgid "Unable to bind to PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র সাথ� বা�ন�ড �রত� ব�যর�থ"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:374
#, c-format
@@ -1172,7 +1224,7 @@ msgid ""
"configuration, as you requested new-style libusb `usb:' syncing, but have "
"the old-style `visor' kernel module loaded. You may need to select a "
"`ttyUSB...' device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স `%s' পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রà§? `%s'-র মাধà§?যমà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?নফিà¦?ারà§?শন পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন। পà§?রà§?নà§? ধরনà§?র `visor' à¦?ারà§?নà§?ল মডিà¦?ল লà§?ড à¦?রার à¦?বসà§?থাà§? নতà§?ন ধরনà§?র libusb `usb:' সà§?সà¦?à¦?তির à¦?নà§?রà§?ধ à¦?ানানà§? হà§?à§?à¦?à§?। à¦?à¦?à¦?ি `ttyUSB...' ডিà¦à¦¾à¦?স নিরà§?বাà¦?নà§?র পà§?রà§?à§?à¦?ন দà§?à¦?া দিতà§? পারà§?।"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:389
#, c-format
@@ -1181,16 +1233,16 @@ msgid ""
"configuration, as you requested old-style usbserial `ttyUSB' syncing, but do "
"not have the usbserial `visor' kernel module loaded. You may need to select "
"a `usb:' device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স `%s' পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রà§? `%s'-র মাধà§?যমà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?নফিà¦?ারà§?শন পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন। usbserial `visor' à¦?ারà§?নà§?ল মডিà¦?ল লà§?ড না à¦?রা à¦?বসà§?থাà§? পà§?রà§?নà§? ধরনà§?র usbserial `ttyUSB' সà§?সà¦?à¦?তির à¦?নà§?রà§?ধ à¦?ানানà§? হà§?à§?à¦?à§?। à¦?à¦?à¦?ি `usb:' ডিà¦à¦¾à¦?স নিরà§?বাà¦?নà§?র পà§?রà§?à§?à¦?ন দà§?à¦?া দিতà§? পারà§?।"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:480
#, c-format
msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
-msgstr ""
+msgstr "��ানা PDA, ��ন� ব�যবহার�ার�র-ID/ব�যবহার�ার�র নাম�র সাথ� %ld-র মিল পা��া যা�নি"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:487
msgid "Use gnomecc to configure PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA �নফি�ার �রার �ন�য gnomecc ব�যবহার �র�ন"
#. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
#. bug # 8218
@@ -1200,63 +1252,65 @@ msgid ""
"Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
"Use gnomecc to configure gnome-pilot"
msgstr ""
+"��ানা PDA - ID %ld-র সাথ� ��ন� PDA-র মিল পা��া যা�নি\n"
+"gnome-pilot �নফি�ার �রার �ন�য gnomecc ব�যবহার �র�ন"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:516
#, c-format
msgid "Device %s has %d events"
-msgstr ""
+msgstr "%s ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র মধà§?যà§? %d-à¦?ি à¦?à¦à§?নà§?à¦? à¦?পসà§?থিত রà§?à§?à¦?à§?"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:529
msgid "Setting userinfo..."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার�র তথ�য নির�ধারণ �রা হ����..."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:534
msgid "Sync continues"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি �র�ম �ল��"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:553
msgid "Getting userinfo..."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার�র তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����..."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:615
msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "NetSync-র �ন�র�ধ প�রাপ�ত হ����, PDA স�স��ত �রা হ����"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:617
msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "ব�ল�-��থ�র �ন�র�ধ প�রাপ�ত হ����, PDA স�স��ত �রা হ����"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:619
msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
-msgstr ""
+msgstr "HotSync বা�ন ��পা হ����, PDA স�স��ত �রা হ����"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:621
#, c-format
msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ID হল %ld, নাম %s, %s-র মালি�ানাধ�ন"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:631
#, c-format
msgid "On host %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s হ�স��� স�থাপিত\n"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:633
#, c-format
msgid "On host %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d হ�স��� স�থাপিত\n"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:652
msgid "Synchronization ended"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি �র�ম সমাপ�ত হ����"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:655
msgid "Synchronization ended early"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি �র�ম �তিশ���র সমাপ�ত হ����"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:701
#, c-format
msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' পরি�িত iconv ��যার-স�� ন�, পরিবর�ত� `%s' ব�যবহার �রা হ����।"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:724
#, c-format
@@ -1264,6 +1318,8 @@ msgid ""
"The base directory %s is invalid.\n"
"Please fix it or use gnomecc to choose another directory."
msgstr ""
+"ম�ল ডির����রি %s ব�ধ ন�।\n"
+"�ন���রহ �র� ��ি স�শ�ধন �র�ন �থবা gnomecc সহয��� ���ি প�থ� ডির����রি নির�বা�ন �র�ন।"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:737
#, c-format
@@ -1271,197 +1327,199 @@ msgid ""
"Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
"Use gpilotd-control-applet to set PDA's ID"
msgstr ""
+"��ানা PDA - ID %ld-র সাথ� ��ন� PDA ম�লান� যা�নি\n"
+"PDA-র ID নির�ধারণ�র �ন�য gpilotd-control-applet ব�যবহার �র�ন"
#. no ? drop connection then
#: ../gpilotd/gpilotd.c:788
msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র সিস���ম স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি দ��া দি����"
#. no ? drop connection then
#: ../gpilotd/gpilotd.c:797
msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ব�যবহার�ার� স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ত�র��ি দ��া দি����"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:802
#, c-format
msgid "Completed events for device %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স %s (%s)-র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? সমাপà§?ত à¦?à¦à§?নà§?à¦?"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:863
#, c-format
msgid "Woke on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-� স�া� হ����"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:944
#, c-format
msgid "Woke on network: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার��� স�া� হ����: %s"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1514
#, c-format
msgid "Watching %s (network)"
-msgstr ""
+msgstr "%s পর�যব���ষণ �রা হ���� (ন����ার��)"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1516
#, c-format
msgid "Watching %s (bluetooth)"
-msgstr ""
+msgstr "%s পর�যব���ষণ �রা হ���� (ব�ল�-��থ)"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1518
#, c-format
msgid "Watching %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s পর�যব���ষণ �রা হ���� (%s)"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1532
msgid "Exiting (caught SIGTERM)..."
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান �রা হ���� (SIGTERM প�রাপ�ত হ����)..."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1541
msgid "Exiting (caught SIGINT)..."
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�থান �রা হ���� (SIGINT প�রাপ�ত হ����)..."
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1573
msgid "Unable to create file installation queue directory"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল �নস��ল�শন�র সারির ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1623
msgid "Shutting down devices"
-msgstr ""
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?স বনà§?ধ à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
#: ../gpilotd/gpilotd.c:1625
msgid "Rereading configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "�নফি�ার�শন প�নরা� প�া হ����..."
#: ../gpilotd/manager.c:269
msgid "non-backup conduit in backup conduit list"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-�প conduit-র তালি�ার মধ�য� নন-ব�যা�-�প conduit �পস�থিত র����"
#: ../gpilotd/manager.c:277
#, c-format
msgid "%s backed up\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ব�যা�-�প �রা হ����\n"
#: ../gpilotd/manager.c:279
#, c-format
msgid "%s backup failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ব�যা�-�প �রত� ব�যর�থ\n"
#: ../gpilotd/manager.c:305
msgid "Collecting synchronization info..."
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি স���রান�ত তথ�য স���রহ �রা হ����..."
#: ../gpilotd/manager.c:427
#, c-format
msgid "Synchronizing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s স�স��ত �রা হ����\n"
#: ../gpilotd/manager.c:446
#, c-format
msgid "Copy to PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s-� �পি �র�ন\n"
#: ../gpilotd/manager.c:464
#, c-format
msgid "Copy from PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s থ��� �পি �র�ন\n"
#: ../gpilotd/manager.c:482
#, c-format
msgid "Merge to PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s-র সাথ� ��ত�রিত �র�ন\n"
#: ../gpilotd/manager.c:500
#, c-format
msgid "Merge from PDA %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PDA %s থ��� ��ত�রিত �র�ন\n"
#: ../gpilotd/manager.c:528
#, c-format
msgid "Conduit %s's first synchronization..."
-msgstr ""
+msgstr "Conduit %s দ�বারা স���ালিত প�রথম স�স��তি �র�ম..."
#: ../gpilotd/manager.c:552
#, c-format
msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি স���রান�ত ��ানা �র�ম (%d = %s)।\n"
#: ../gpilotd/manager.c:678
#, c-format
msgid "Instantiating %d conduits..."
-msgstr ""
+msgstr "%d conduit �রম�ঠ�রা হ����..."
#: ../gpilotd/manager.c:683 ../gpilotd/manager.c:684
#, c-format
msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
-msgstr ""
+msgstr "�নফি�ার�র মধ�য� ��ানা conduit \"%s\"!"
#: ../gpilotd/manager.c:693
#, c-format
msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
-msgstr ""
+msgstr "conduit \"%s\" ল�ড �রত� ব�যর�থ!"
#: ../gpilotd/manager.c:694
#, c-format
msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
-msgstr ""
+msgstr "conduit \"%s\" ল�ড �রত� ব�যর�থ!\n"
#: ../gpilotd/manager.c:783
#, c-format
msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
-msgstr ""
+msgstr "id/মালি��র ��ষ�ত�র� %d/%s মান ধার�য �রা হ����..."
#. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
#. message every time
#: ../gpilotd/manager.c:815
#, c-format
msgid "Conduit %s requested, but not found"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit %s-র �ন�র�ধ �ানান� হ���� �িন�ত� পা��া যা�নি"
#: ../gpilotd/manager.c:825
#, c-format
msgid "Conduit %s cannot be requested"
-msgstr ""
+msgstr "Conduit %s-র à¦?নà§?রà§?ধ à¦?ানানà§? সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
#: ../gpilotd/orbit_daemon_glue.c:1747
msgid "(unknown DB)"
-msgstr ""
+msgstr "(��ানা DB)"
#: ../gpilotd/queue_io.c:96
msgid "Error in queue, non-existing entry"
-msgstr ""
+msgstr "সারির মধà§?যà§? সমসà§?যা, à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত মান à¦?নà§?পসà§?থিত"
#: ../gpilotd/queue_io.c:436
#, c-format
msgid "fault: no request found for PDA %d, request %d"
-msgstr ""
+msgstr "fault: PDA %d-র ��ন� �ন�র�ধ পা��া যা�নি, �ন�র�ধ %d"
#: ../utils/gpilotd-client.c:39
msgid "Get System Info"
-msgstr ""
+msgstr "সিস���ম স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����"
#: ../utils/gpilotd-client.c:40
msgid "Pause daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ড�মন স�থ�িত �র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:41
msgid "Unpause daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ড�মন প�নরা� �াল� �র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:42
msgid "Restart daemon"
-msgstr ""
+msgstr "ড�মন প�নরারম�ঠ�র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:43
msgid "Set user id and name"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার�র id � নাম নির�ধারণ �র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:44
msgid "ID for the PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA-র ID"
#: ../utils/gpilotd-client.c:45
msgid "Install file"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল �নস��ল �র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:45
msgid "FILE"
@@ -1469,7 +1527,7 @@ msgstr "FILE"
#: ../utils/gpilotd-client.c:46
msgid "Restore directory"
-msgstr ""
+msgstr "ডির����রি প�নর�দ�ধার �র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:46
msgid "DIRECTORY"
@@ -1477,7 +1535,7 @@ msgstr "DIRECTORY"
#: ../utils/gpilotd-client.c:47
msgid "Run conduit"
-msgstr ""
+msgstr "conduit স���ালনা �র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:47 ../utils/gpilotdcm-client.c:27
msgid "CONDUIT"
@@ -1485,7 +1543,7 @@ msgstr "CONDUIT"
#: ../utils/gpilotd-client.c:48
msgid "Username to set"
-msgstr ""
+msgstr "ধার�য �রার �ন�য �িহ�নিত ব�যবহার�ার�র নাম"
#: ../utils/gpilotd-client.c:48
msgid "USERNAME"
@@ -1493,15 +1551,15 @@ msgstr "USERNAME"
#: ../utils/gpilotd-client.c:49
msgid "Monitor the specified PDA's actions"
-msgstr ""
+msgstr "নির�ধারিত PDA-র �র�ম নির���ষণ �র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:50
msgid "Monitor all PDAs"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল PDA নির���ষণ �র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:51
msgid "list PDAs by login (all for all pilots)"
-msgstr ""
+msgstr "ল�-�ন �ন�যা�� PDA-র তালি�া নির�মাণ �রা হব� (স�ল pilot-র মধ�য� �পস�থিত স�ল ল�-�ন�র �ন�য)"
#: ../utils/gpilotd-client.c:51
msgid "LOGIN"
@@ -1509,7 +1567,7 @@ msgstr "LOGIN"
#: ../utils/gpilotd-client.c:52
msgid "Specify PDA to operate on (defaults to MyPDA)"
-msgstr ""
+msgstr "স���ালনার �ন�য PDA �িহ�নিত �র�ন (ডিফল��র�প� MyPDA নির�ধারণ �রা হ�)"
#: ../utils/gpilotd-client.c:52
msgid "PILOTNAME"
@@ -1517,7 +1575,7 @@ msgstr "PILOTNAME"
#: ../utils/gpilotd-client.c:53
msgid "Specify a cradle to operate on (defaults to Cradle0)"
-msgstr ""
+msgstr "স���ালনার �ন�য ব�যবহারয���য ���ি ��র�যাড�ল নির�ধারণ �র�ন (ডিফল��র�প� Cradle0 ব�যবহার �রা হ�)"
#: ../utils/gpilotd-client.c:53
msgid "CRADLENAME"
@@ -1525,7 +1583,7 @@ msgstr "CRADLENAME"
#: ../utils/gpilotd-client.c:54
msgid "List the specified PDA's bases"
-msgstr ""
+msgstr "নির�ধারিত PDA-র ব�স�র তালি�া নির�মাণ �র�ন"
#: ../utils/gpilotd-client.c:359 ../utils/gpilotdcm-client.c:106
#, c-format
@@ -1535,48 +1593,52 @@ msgid ""
"This is a tool for certain parts of the gnome-pilot package.\n"
"Unless you know what you're doing, don't use this tool."
msgstr ""
+"\n"
+"সাবধান!!\n"
+"gnome-pilot প�যা����র �ি�� ��শ�র সাথ� �� সাম��র��ি ব�যবহার �রা হ�।\n"
+"সম�প�র�ণর�প� �ব�ত না থা�ল� �� সাম��র��ি ব�যবহার না �রা বা���ন��।"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:26
msgid "lists available conduits"
-msgstr ""
+msgstr "�পলব�ধ conduits-র তালি�া নির�মাণ �রা হব�"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:27
msgid "conduit to operate on"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহারয���য conduit"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:28
msgid "list all attributes"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল ব�শিষ���য�র তালি�া নির�মাণ �র�ন"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
msgid "specify PDA to operate on"
-msgstr ""
+msgstr "�র�ম স���ালনার �ন�য PDA নির�ধারণ �র�ন"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:29
msgid "PDA_ID"
-msgstr ""
+msgstr "PDA_ID"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:30
msgid "list attributes"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল ব�শিষ���য�র তালি�া"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:31
msgid "list available conduits and their state"
-msgstr ""
+msgstr "�পলব�ধ conduits � স���লির �বস�থা সম�পর��� তালি�া নির�মাণ �রা হব�"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:32
msgid "enable specified conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত conduit স��রি� �রা হব�"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:33
msgid "disable specified conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত conduit নিষ���রি� �রা হব�"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
msgid "enable, and set firstsync to slow"
-msgstr ""
+msgstr "স��রি� �র�ন, � firstsync-র ধ�র �তি নির�ধারণ �র�ন"
#: ../utils/gpilotdcm-client.c:35
msgid "instantiate and destroy the conduit"
-msgstr ""
+msgstr "�রম�ঠ�র�ন � conduit ধ�ব�শ �র�ন"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]