[brasero] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [brasero] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 28 Jun 2009 14:21:22 +0000 (UTC)
commit ca5358d3163b740ffbc2fb3f8859667d5fe2660d
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jun 28 16:21:17 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 76a6db7..a55071d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-27 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-28 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,13 +100,11 @@ msgstr "Se eliminó «%s» del sistema de archivos."
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
#, c-format
-#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
msgstr "No se pueden añadir directorios a un disco de vÃdeo o sonido"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
#, c-format
-#| msgid "Directories cannot be added to video discs."
msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
msgstr ""
"No se pueden añadir listas de reproducción a un disco de vÃdeo o sonido"
@@ -144,48 +142,48 @@ msgstr "Enlace simbólico roto"
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "Enlace simbólico recursivo"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:603
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:699
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:710
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:771
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:776
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:703
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:775
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:780
#: ../src/brasero-playlist.c:947 ../src/brasero-video-tree-model.c:299
msgid "(loading ...)"
msgstr "(cargandoâ?¦)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:605
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:782
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:609
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:786
#: ../src/brasero-playlist.c:908
msgid "Empty"
msgstr "VacÃo"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:708
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:712
msgid "Disc file"
msgstr "Archivo de disco"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:786
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:790
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementos"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1838
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1863
#, c-format
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1841
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1866
#, c-format
msgid "New folder %i"
msgstr "Carpeta nueva %i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2221
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2231
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2252
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2262
msgid "Analysing files"
msgstr "Analizando archivos"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2279
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:364
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:376
@@ -196,12 +194,12 @@ msgstr "Analizando archivos"
msgid "The project is empty"
msgstr "El proyecto está vacÃo"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2368
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2399
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
msgstr "«%s» es un enlace simbólico recursivo."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2394
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2425
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
msgstr "no se puede encontrar «%s»."
@@ -740,15 +738,12 @@ msgstr "No se recomienda añadir nuevos archivos a un disco multisesión."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:878
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:959 ../src/brasero-data-disc.c:566
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:959 ../src/brasero-data-disc.c:573
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:397
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:892
-#| msgid ""
-#| "You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
-#| "written."
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
"won't be written."
@@ -774,7 +769,7 @@ msgstr "No se recomienda grabar pistas de sonido en discos regrabables."
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "¿Desea continuar con la compatibilidad para Windows desactivada?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 ../src/brasero-data-disc.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953 ../src/brasero-data-disc.c:738
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:245
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
@@ -1126,13 +1121,13 @@ msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Opciones de grabación"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688
-#: ../src/brasero-data-disc.c:600
+#: ../src/brasero-data-disc.c:607
#, c-format
msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
msgstr "¿Quiere grabar «%s» a un disco o añadirlo en un proyecto de datos?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:701
-#: ../src/brasero-data-disc.c:609
+#: ../src/brasero-data-disc.c:616
msgid ""
"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
"having to add it to a data project first."
@@ -1141,14 +1136,14 @@ msgstr ""
"sin tener que añadirlo a un proyecto de datos primero."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:703
-#: ../src/brasero-data-disc.c:611
+#: ../src/brasero-data-disc.c:618
msgid "_Add to Project"
msgstr "_Añadir al proyecto"
#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:705
-#: ../src/brasero-data-disc.c:613 ../src/brasero-project.c:201
-#: ../src/brasero-project.c:1074
+#: ../src/brasero-data-disc.c:620 ../src/brasero-project.c:201
+#: ../src/brasero-project.c:1073
msgid "_Burn..."
msgstr "_Grabarâ?¦"
@@ -1379,15 +1374,15 @@ msgstr "Imposible obtener las velocidades"
msgid "Max speed"
msgstr "Velocidad máxima"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
msgid "Burning speed"
msgstr "Velocidad de grabación"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:744
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:745
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_Simular antes de grabar"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
"burning after 10 seconds"
@@ -1395,42 +1390,42 @@ msgstr ""
"Brasero simulará la grabación y si es correcta, procederá con el grabado "
"después de 10 segundos"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:748
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr "Usar burn_proof (reduce el riesgo de fallos)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:750
msgid "_Eject after burning"
msgstr "_Expulsar después de grabar"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:752
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr "Grabar la imagen directamente _sin guardarla en el disco"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:754
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr "Dejar el disco _abierto para añadir otros archivos después"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:754
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr "Permitir añadir más datos al disco más tarde"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:779
#: ../src/brasero-song-properties.c:223
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:304
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:792
msgid "Location for _Temporary Files"
msgstr "Ubicación para los archivos _temporales"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:811
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:812
msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgstr "Establecer el directorio donde almacenar los archivos temporales"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:816
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:817
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
@@ -1564,7 +1559,7 @@ msgid "Image files"
msgstr "Archivos de imagen"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:148
-#: ../src/brasero-data-disc.c:117 ../src/brasero-video-disc.c:96
+#: ../src/brasero-data-disc.c:124 ../src/brasero-video-disc.c:96
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -1582,13 +1577,11 @@ msgstr "Mostrar diálogo"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
#, c-format
-#| msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
msgstr "%s, %d%% terminado, quedan %s"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
#, c-format
-#| msgid "%s, %02i%% done"
msgid "%s, %d%% done"
msgstr "%s, %d%% terminado"
@@ -1856,22 +1849,18 @@ msgid "Directory could not be created (%s)"
msgstr "No se pudo crear un directorio (%s)"
#: ../src/brasero-project-parse.c:60
-#| msgid "Error while loading the project"
msgid "Error while loading the project."
msgstr "Error al cargar proyecto."
#: ../src/brasero-project-parse.c:438
-#| msgid "The project could not be opened."
msgid "The project could not be opened"
msgstr "No se pudo abrir el proyecto"
#: ../src/brasero-project-parse.c:447
-#| msgid "The file is empty."
msgid "The file is empty"
msgstr "El archivo está vacÃo"
#: ../src/brasero-project-parse.c:526 ../src/brasero-project-parse.c:585
-#| msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
msgstr "No parece ser un proyecto de Brasero válido"
@@ -1969,7 +1958,7 @@ msgstr "No hay ningún disco disponible"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:503
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:454
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:199
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:379
msgid "Image File"
@@ -2729,7 +2718,7 @@ msgstr "Ancho de la vista previa de vÃdeo"
msgid "Brasero project file"
msgstr "Archivo de proyecto Brasero"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:149 ../src/brasero-data-disc.c:118
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:149 ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "Open the selected files"
msgstr "Añadir los archivos seleccionados"
@@ -2741,12 +2730,12 @@ msgstr "_Editar información�"
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
msgstr "Editar la información de las pista (inicio, final, autor, �)"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:153 ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:153 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr "Quitar los archivos seleccionados del proyecto"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:124
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:131
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "Add the files stored in the clipboard"
msgstr "Añadir los archivos almacenados en el portapapeles"
@@ -2821,8 +2810,8 @@ msgstr ""
msgid "_Discard File"
msgstr "_Descartar archivo"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 ../src/brasero-data-disc.c:810
-#: ../src/brasero-data-disc.c:844
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 ../src/brasero-data-disc.c:845
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:181
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:217
msgid "_Add File"
@@ -2915,7 +2904,7 @@ msgstr "Seleccione una lista de reproducción"
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Error al analizar lista de reproducción «%s»."
-#: ../src/brasero-playlist.c:804 ../src/brasero-data-disc.c:208
+#: ../src/brasero-playlist.c:804 ../src/brasero-data-disc.c:215
#: ../src/brasero-project.c:2300 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Ocurrió un error desconocido"
@@ -3025,12 +3014,12 @@ msgstr "No hay resultados"
msgid "Next Results"
msgstr "Siguientes resultados"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:408 ../src/brasero-data-disc.c:2158
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:408 ../src/brasero-data-disc.c:2222
#: ../src/brasero-file-filtered.c:258
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:427 ../src/brasero-data-disc.c:2186
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:427 ../src/brasero-data-disc.c:2250
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -3098,98 +3087,120 @@ msgstr "Información de la canción"
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "Información de la canción para la pista %02i"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
msgid "R_ename..."
msgstr "R_enombrarâ?¦"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:120
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Renombrar el archivo seleccionado"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126 ../src/brasero-data-disc.c:1584
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:1648
msgid "New _Folder"
msgstr "_Carpeta nueva"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133
msgid "Create a new empty folder"
msgstr "Crear una carpeta nueva"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:207
+#: ../src/brasero-data-disc.c:214
msgid "The session could not be imported."
msgstr "No se pudo importar la sesión."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:553
+#: ../src/brasero-data-disc.c:560
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "El contenido del proyecto ha cambiado desde que se guardó."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:555 ../src/brasero-data-disc.c:562
+#: ../src/brasero-data-disc.c:562 ../src/brasero-data-disc.c:569
msgid "Discard the current modified project"
msgstr "Descartar el proyecto actualmente modificado"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:561
+#: ../src/brasero-data-disc.c:568
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:567
+#: ../src/brasero-data-disc.c:574
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "Continuar con el proyecto actual modificado"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:664 ../src/brasero-data-disc.c:685
-#: ../src/brasero-data-disc.c:706
+#: ../src/brasero-data-disc.c:671 ../src/brasero-data-disc.c:692
+#: ../src/brasero-data-disc.c:713
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "No se puede añadir «%s» a la selección."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:688
+#: ../src/brasero-data-disc.c:695
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Es un enlace simbólico recursivo"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:709
+#: ../src/brasero-data-disc.c:716
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "No existe en la ubicación especificada"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:727
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:242
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr ""
"¿Se deberÃan renombrar los archivos para ser completamente compatibles con "
"Windows?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:732
+#: ../src/brasero-data-disc.c:739
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:246
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
msgstr "Esos nombres deberÃan cambiarse y truncarse a 64 caracteres."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:736
+#: ../src/brasero-data-disc.c:743
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
msgstr "_Renombrar para una compatibilidad completa con Windows"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+#: ../src/brasero-data-disc.c:744
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:251
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
msgstr "_Desactivar la compatibilidad completa con Windows"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:763
+#: ../src/brasero-data-disc.c:776
#, c-format
-msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
-msgstr "¿Realmente quiere reemplazar «%s»?"
+#| msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
+msgid "Do you really want to replace the project file \"%s\"?"
+msgstr "¿Realmente quiere reemplazar el archivo de proyecto «%s»?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:771
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
msgid "It already exists in the directory."
msgstr "Ya existe en el directorio."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
-#: ../src/brasero-data-disc.c:775
-msgid "_Keep Project File"
-msgstr "_Mantener el archivo de proyecto"
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:789
+msgid "Always K_eep"
+msgstr "Mant_ener siempre"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:776
-msgid "_Replace Project File"
-msgstr "_Reemplazar el archivo de proyecto"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:793
+#| msgid "_Help"
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Mantener"
+
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:797 ../src/brasero-rename.c:342
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Reemplazar"
+
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:801
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Al_ways Replace"
+msgstr "Reempla_zar siempre"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:797
+#: ../src/brasero-data-disc.c:831
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:202
#, c-format
msgid ""
@@ -3199,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere añadir «%s» a la selección y usar la versión 3 del estándar "
"ISO9660 para soportarlo?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:805
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
@@ -3219,13 +3230,23 @@ msgstr ""
"Una excepción es MacOS X que no puede leer imágenes creadas con la versión 3 "
"del estándar ISO9660."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:831
+#: ../src/brasero-data-disc.c:843 ../src/brasero-data-disc.c:888
+#| msgid "_Add File"
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr "No añadir _nunca tal archivo"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:846 ../src/brasero-data-disc.c:891
+#| msgid "_Add File"
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr "Añadir _siempre tal archivo"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:876
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere añadir «%s» a la selección?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:839
+#: ../src/brasero-data-disc.c:884
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:176
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
@@ -3240,73 +3261,73 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:936
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importar %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:943
+#: ../src/brasero-data-disc.c:993
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "I_mportar %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:973
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1023
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportar"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1029
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1079
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
msgstr "¿Quiere importar la sesión de «%s»?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1082
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"De esta forma los archivos antiguos de las sesiones anteriores se podrán "
"usar después de la grabación."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1043
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1093
msgid "I_mport Session"
msgstr "I_mportar sesión"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1044
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1094
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Pulse aquà para importar su contenido"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1346
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1403
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Espere mientras se carga el proyecto."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1357
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1414
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "_Cancelar la carga"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1358
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1415
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Cancelar la carga actual de proyecto"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1729
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1793
msgid "File Renaming"
msgstr "Renombramiento de archivos"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1733
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1797
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1741
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1805
msgid "Renaming mode"
msgstr "Modo de renombramiento"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2172 ../src/brasero-video-disc.c:1216
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2236 ../src/brasero-video-disc.c:1216
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2202
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2266
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
@@ -3509,17 +3530,16 @@ msgid "Project estimated size: %s"
msgstr "Tamaño estimado del proyecto: %s"
#. Media selection widget
-#: ../src/brasero-project.c:1048
-#| msgid "_Discard"
+#: ../src/brasero-project.c:1043
msgid "_Disc:"
msgstr "_Disco:"
-#: ../src/brasero-project.c:1086
+#: ../src/brasero-project.c:1085
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "Iniciar la grabación del contenido de la selección"
#. Name widget
-#: ../src/brasero-project.c:1100
+#: ../src/brasero-project.c:1099
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
@@ -4229,7 +4249,6 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the number of the track
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:245 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:242
#, c-format
-#| msgid "Writing track %02i"
msgid "Writing track %s"
msgstr "Escribiendo pista %s"
@@ -4348,11 +4367,11 @@ msgstr "Dvdcss permite leer DVD de vÃdeo cifrados con css"
msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
msgstr "dvd+rw-format borra y formatea DVD+/-R(W)"
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:740
msgid "Growisofs burns DVDs"
msgstr "growisofs graba DVD"
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:918
msgid "Allow DAO use"
msgstr "Permitir el uso de DAO"
@@ -4914,11 +4933,6 @@ msgstr "al final"
msgid "Delete every occurence of"
msgstr "Borrar todas las apariciones de"
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-rename.c:342
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Reemplazar"
-
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
#. * we'll need a context with C_() macro
#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
@@ -5000,6 +5014,12 @@ msgstr "Copie CD y DVD"
msgid "Disc Copier"
msgstr "Copiador de discos"
+#~ msgid "_Keep Project File"
+#~ msgstr "_Mantener el archivo de proyecto"
+
+#~ msgid "_Replace Project File"
+#~ msgstr "_Reemplazar el archivo de proyecto"
+
#~ msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
#~ msgstr "Aumentar la compatibilidad con sistemas _Windows"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]