[f-spot] Updated Lithuanian translation
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [f-spot] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 26 Jun 2009 19:26:06 +0000 (UTC)
commit be210354aacb03f5cb0e4bbd730ae732fb5130f1
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date: Fri Jun 26 22:23:26 2009 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 2039 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 996 insertions(+), 1043 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 07d8c7d..e0d5529 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# Lithuanian translation for F-Spot.
-# Copyright (C) 2005-2008, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2009, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the F-Spot package.
# Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>, 2005.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2005-2008.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2005-2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: F-Spot HEAD\n"
+"Project-Id-Version: F-Spot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-20 19:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 20:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 20:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-26 22:22+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gimp-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
msgid "Version:"
@@ -123,7 +122,7 @@ msgid "Extension"
msgstr "PlÄ?tinys"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
msgid "Version"
msgstr "Versija"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgid "Other"
msgstr "Kitas"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:208
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:9
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -185,7 +184,7 @@ msgid "_Unselect All"
msgstr "_Nepasirinkti jokių"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
+#: ../src/f-spot.glade.h:97
msgid "Select _All"
msgstr "Pasirinkti _visas"
@@ -231,7 +230,7 @@ msgid "_Uninstall..."
msgstr "_Pašalinti..."
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:13
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
@@ -241,12 +240,12 @@ msgstr "IÅ¡jungti"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:249
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:799
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:544
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:694
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:595
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:176
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:647
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -336,59 +335,16 @@ msgstr "Fotografijų tvarkymo programa"
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
msgstr "RÅ«Å¡iuokite, mÄ?gaukitÄ?s ir dalinkitÄ?s savo fotografijomis"
-#: ../libeog/eog-image.c:773
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "PaveikslÄ?lis neįkeltas."
-
-#: ../libeog/eog-image.c:780
-#, c-format
-msgid "Can't save non local files."
-msgstr "Negalima išsaugoti nevietinių rinkmenų."
-
-#: ../libeog/eog-image.c:803
-#, c-format
-msgid "Unsupported image type for saving."
-msgstr "Å io tipo paveikslÄ?lio iÅ¡saugoti negalima."
-
-#: ../libeog/image-view.c:2128
-msgid "interpolation type"
-msgstr "interpoliacijos tipas"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2129
-msgid "the type of interpolation to use"
-msgstr "naudojamas interpoliacijos tipas"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2135 ../libeog/image-view.c:2142
-msgid "check type"
-msgstr "Å¡achmatinio fono tipas"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2136
-msgid "the type of chequering to use"
-msgstr "naudojamas Å¡achmatinio fono tipas"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2143
-msgid "the size of chequers to use"
-msgstr "naudojamas šachmatinių langelių dydis"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2149
-msgid "dither"
-msgstr "drebÄ?jimas"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2150
-msgid "dither type"
-msgstr "drebÄ?jimo tipas"
-
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:445 ../src/RotateCommand.cs:222
+#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
msgid "File not found"
-msgstr "Rinkmena nerasta"
+msgstr "Failas nerastas"
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:468
+#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:464
#, c-format
msgid "Unknown transform type %d"
msgstr "Nežinomas transformacijos tipas %d"
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:476
+#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:472
msgid "Operation failed"
msgstr "Operacija nesÄ?kminga"
@@ -400,13 +356,13 @@ msgstr "Peržiūra"
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:95
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "File"
-msgstr "Rinkmena"
+msgstr "Failas"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1233
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1234
msgid "Index"
msgstr "RodyklÄ?"
@@ -424,23 +380,23 @@ msgid "Downloading Preview of {0}"
msgstr "AtsiunÄ?iama {0} peržiÅ«ra"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:342
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:391
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:246
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
msgid "Transferring Pictures"
msgstr "SiunÄ?iami paveikslÄ?liai"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
#, csharp-format
msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr "Kopijuojama {0} rinkmena iš {1}"
+msgstr "Kopijuojamas {0} failas iš {1}"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
msgid "Error transferring file"
-msgstr "SiunÄ?iant rinkmenÄ? įvyko klaida"
+msgstr "SiunÄ?iant failÄ? įvyko klaida"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
msgid "Done Copying Files"
-msgstr "Rinkmenos nukopijuotos"
+msgstr "Failai nukopijuoti"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:246
msgid "Download Complete"
@@ -451,7 +407,7 @@ msgstr "Atsiųsta"
msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
msgstr "IÅ¡ fotoaparato siunÄ?iama â??{0}â??"
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
+#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparatas"
@@ -489,16 +445,16 @@ msgstr ""
"nustatymų dialoge pasirinkti kitÄ? žymÄ?."
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Core/Photo.cs:482
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
msgid "Reparented"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeista pirminÄ? fotografija"
-#: ../src/Core/Photo.cs:482
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
#, csharp-format
msgid "Reparented ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeista pirminÄ? fotografija ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:501
+#: ../src/Core/Photo.cs:492
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
@@ -506,62 +462,22 @@ msgstr[0] "Modifikuota ({0})"
msgstr[1] "Modifikuota ({0})"
msgstr[2] "Modifikuota ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:520
+#: ../src/Core/Photo.cs:516
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Pakeista {1}"
-#: ../src/Core/Photo.cs:520
+#: ../src/Core/Photo.cs:516
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Pakeista {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:678 ../src/f-spot.glade.h:132
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:83
msgid "Original"
msgstr "Originalas"
-#: ../src/DateCommands.cs:57
-msgid "Today"
-msgstr "Å iandien"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:61
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "PaskutinÄ?s 7 dienos"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:63
-msgid "Last 30 days"
-msgstr "PaskutinÄ?s 30 dienų"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:65
-msgid "Last 90 days"
-msgstr "PaskutinÄ?s 90 dienų"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:67
-msgid "Last 360 days"
-msgstr "PaskutinÄ?s 360 dienų"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:69
-msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr "DabartinÄ? savaitÄ? (Pir-Sek)"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:71
-msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr "AnkstesnÄ? savaitÄ? (Pir-Sek)"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:87 ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "All Images"
-msgstr "Visi paveikslÄ?liai"
-
-#: ../src/DateCommands.cs:89
-msgid "Customized Range"
-msgstr "Pasirinktinis diapazonas"
-
#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
msgstr "AutomatinÄ?s spalvos"
@@ -642,10 +558,6 @@ msgstr "Nedidelis fokusavimas"
msgid "Straighten"
msgstr "IÅ¡tiesinti"
-#: ../src/Extensions/OpenWithMenu.cs:93
-msgid "No applications available"
-msgstr "NÄ?ra prieinamų programų"
-
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo Locat_ion"
msgstr "Kopijuoti fotografijos v_ietÄ?"
@@ -658,17 +570,17 @@ msgstr "Eksportuoti į"
msgid "Open _With"
msgstr "Atverti _su"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:146
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "PaÅ¡a_linti žymÄ?"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:438
-#: ../src/f-spot.glade.h:148
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:454
+#: ../src/f-spot.glade.h:94
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairÄ?n"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:439
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:455
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _deÅ¡inÄ?n"
@@ -676,28 +588,28 @@ msgstr "Pasukti _deÅ¡inÄ?n"
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:193
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:127
msgid "_Attach Tag"
msgstr "_PridÄ?ti žymÄ?"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:205
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:138
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "_Ištrinti iš disko"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:239
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:170
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "_Pašalinti iš katalogo"
-#: ../src/FileImportBackend.cs:286
+#: ../src/FileImportBackend.cs:285
msgid "Import error"
msgstr "Importavimo klaida"
-#: ../src/FileImportBackend.cs:287
+#: ../src/FileImportBackend.cs:286
#, csharp-format
msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
msgstr "Klaida importuojant {0}{2}{2}{1}"
-#: ../src/FileImportBackend.cs:288 ../src/ThreadProgressDialog.cs:68
+#: ../src/FileImportBackend.cs:287 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
@@ -705,11 +617,11 @@ msgstr "Praleisti"
#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
#, csharp-format
msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr "Negalima iÅ¡saugoti â??{0}â?? tipo rinkmenų"
+msgstr "Negalima iÅ¡saugoti â??{0}â?? tipo failų"
-#: ../src/FormClient.cs:297
+#: ../src/FormClient.cs:295
msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Neapdorota iÅ¡imtinÄ? situacija"
+msgstr "Neapdorota iÅ¡skirtinÄ? situacija"
#: ../src/FullScreenView.cs:58
msgid "Hide"
@@ -723,24 +635,24 @@ msgstr "PaslÄ?pti įrankinÄ?"
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:197
+#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:200
msgid "Image Information"
msgstr "PaveikslÄ?lio informacija"
#: ../src/FullScreenView.cs:73
msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Palikti viso ekrano veiksenÄ?"
+msgstr "IÅ¡jungti viso ekrano veiksenÄ?"
-#: ../src/FullScreenView.cs:83 ../src/MainWindow.cs:319
-#: ../src/SingleView.cs:97
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:315
+#: ../src/SingleView.cs:104
msgid "Slideshow"
msgstr "Skaidrių šou"
-#: ../src/FullScreenView.cs:84
+#: ../src/FullScreenView.cs:82
msgid "Start slideshow"
msgstr "Rodyti skaidrių šou"
-#: ../src/FullScreenView.cs:149
+#: ../src/FullScreenView.cs:128
msgid "Slide transition:"
msgstr "Skaidrių perÄ?jimas:"
@@ -792,11 +704,11 @@ msgstr "Rikiuoti pagal _mÄ?nesį"
msgid "Arrange by _Folder"
msgstr "Rikiuoti pagal _aplankÄ?"
-#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:243
+#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:174
msgid "_Reverse Order"
msgstr "_AtvirkÅ¡tinÄ? tvarka"
-#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:197
+#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:130
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "_IÅ¡valyti datos diapazonÄ?"
@@ -824,7 +736,7 @@ msgstr "InterOperability aplankas"
msgid "Unknown Directory"
msgstr "Nežinomas aplankas"
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:87
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:93
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "RaÅ¡ymas į šį failo formatÄ? nepalaikomas"
@@ -834,19 +746,19 @@ msgstr "IPTC informacijos keitimosi modelio (IIM) versijos numeris"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr "OSI paskirtis marÅ¡rutizuojanti informacijÄ?"
+msgstr "OSI paskirties maršrutizavimo informacija"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
msgid "IPTC file format"
-msgstr "IPTC rinkmenos formatas"
+msgstr "IPTC failo formatas"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr "Identifikuoja tiekÄ?jÄ? ir produkÄ?"
+msgstr "Identifikuoja tiekÄ?jÄ? ir gaminį"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
msgid "A unique number identifying the envelope"
-msgstr "Unikalus numeris identifikuojantis vokÄ?"
+msgstr "Unikalus numeris, identifikuojantis vokÄ?"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
msgid "A unique number"
@@ -863,8 +775,7 @@ msgstr "Metai, mÄ?nuo ir diena (CCMMMMDD), kada tarnyba atsiuntÄ? medžiagÄ?"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr ""
-"Valanda, minutÄ? ir sekundÄ? (VVMMSS), kada tarnyba atsiuntÄ? medžiagÄ?"
+msgstr "Valanda, minutÄ? ir sekundÄ? (VVMMSS), kada tarnyba atsiuntÄ? medžiagÄ?"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
msgid "The character set designation"
@@ -963,28 +874,33 @@ msgstr "Intelektualus objekto žanras"
msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "Nežinomas IIM DataSet"
-#: ../src/ImportCommand.cs:49 ../src/SingleView.cs:344
+#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:360
msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
-#: ../src/ImportCommand.cs:261
+#: ../src/ImportCommand.cs:258
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(Fotoaparatų neaptikta)"
-#: ../src/ImportCommand.cs:406
+#: ../src/ImportCommand.cs:403
#, csharp-format
msgid "Loading {0} of {1}"
msgstr "Įkeliama {0} iš {1}"
-#: ../src/ImportCommand.cs:472
+#: ../src/ImportCommand.cs:469
msgid "Done Loading"
msgstr "Įkelta"
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
+#: ../src/ImportCommand.cs:539 ../src/MainWindow.cs:275
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:669
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Aplankas neegzistuoja."
-#: ../src/ImportCommand.cs:671
+#: ../src/ImportCommand.cs:670
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
@@ -992,137 +908,108 @@ msgid ""
msgstr "JÅ«sų pasirinktas aplankas â??{0}â?? neegzistuoja. Pasirinkite kitÄ? aplankÄ?"
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:88
+#: ../src/ImportCommand.cs:723 ../src/ImportCommand.cs:725
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "Importuoti žymas"
-#: ../src/ItemAction.cs:81 ../src/MainWindow.cs:286 ../src/SingleView.cs:80
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:282 ../src/SingleView.cs:87
msgid "Rotate Left"
msgstr "Pasukti kairÄ?n"
-#: ../src/ItemAction.cs:82
+#: ../src/ItemAction.cs:80
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Pasukti fotografijÄ? kairÄ?n"
-#: ../src/ItemAction.cs:93 ../src/MainWindow.cs:290 ../src/SingleView.cs:85
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:286 ../src/SingleView.cs:92
msgid "Rotate Right"
msgstr "Pasukti deÅ¡inÄ?n"
-#: ../src/ItemAction.cs:94
+#: ../src/ItemAction.cs:92
msgid "Rotate picture right"
msgstr "Pasukti fotografijÄ? deÅ¡inÄ?n"
-#: ../src/ItemAction.cs:104 ../src/f-spot.glade.h:121
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:998
+#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: ../src/ItemAction.cs:105
+#: ../src/ItemAction.cs:103
msgid "Next picture"
msgstr "Kitas paveikslÄ?lis"
-#: ../src/ItemAction.cs:126 ../src/f-spot.glade.h:142
+#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:90
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
-#: ../src/ItemAction.cs:127
+#: ../src/ItemAction.cs:124
msgid "Previous picture"
msgstr "Ankstesnis paveikslÄ?lis"
-#: ../src/Loupe.cs:60
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "Bandant iÅ¡saugoti paryÅ¡kintÄ? fotografijÄ? įvyko klaida"
-
-#: ../src/Loupe.cs:61 ../src/PhotoView.cs:166
-#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr "Gauta iÅ¡imtis â??{0}â??. Nepavyko iÅ¡saugoti fotografijos {1}"
-
-#: ../src/Loupe.cs:90
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Paryškinti"
-
-#: ../src/Loupe.cs:100
-msgid "Amount:"
-msgstr "Kiekis:"
-
-#: ../src/Loupe.cs:101
-msgid "Radius:"
-msgstr "Spindulys:"
-
-#: ../src/Loupe.cs:102
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Slenkstis:"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:279 ../src/f-spot.glade.h:111
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
-
-#: ../src/MainWindow.cs:281
+#: ../src/MainWindow.cs:277
msgid "Import new images"
msgstr "Importuoti naujus paveikslÄ?lius"
-#: ../src/MainWindow.cs:297 ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/MainWindow.cs:293 ../src/f-spot.glade.h:38
msgid "Browse"
msgstr "Naršyti"
-#: ../src/MainWindow.cs:301
+#: ../src/MainWindow.cs:297
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Naršyti vienu metu daug fotografijų"
-#: ../src/MainWindow.cs:305
+#: ../src/MainWindow.cs:301
msgid "Edit Image"
msgstr "Redaguoti paveikslÄ?lį"
-#: ../src/MainWindow.cs:309
+#: ../src/MainWindow.cs:305
msgid "View and edit a photo"
msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti ir redaguoti fotografijÄ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:314 ../src/SingleView.cs:92
+#: ../src/MainWindow.cs:310 ../src/SingleView.cs:99
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"
-#: ../src/MainWindow.cs:316 ../src/SingleView.cs:94
+#: ../src/MainWindow.cs:312 ../src/SingleView.cs:101
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti fotografijas visame ekrane"
-#: ../src/MainWindow.cs:321 ../src/SingleView.cs:99
+#: ../src/MainWindow.cs:317 ../src/SingleView.cs:106
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti fotografijas kaip skaidres"
-#: ../src/MainWindow.cs:336
+#: ../src/MainWindow.cs:332
msgid "Previous photo"
msgstr "AnkstesnÄ? fotografija"
-#: ../src/MainWindow.cs:341
+#: ../src/MainWindow.cs:337
msgid "Next photo"
msgstr "Kita fotografija"
#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../src/MainWindow.cs:354 ../src/Widgets/Sidebar.cs:73
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:995
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1167
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1207
+#: ../src/MainWindow.cs:350 ../src/Widgets/Sidebar.cs:73
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1168
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1208
msgid "Tags"
msgstr "Žymos"
#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/MainWindow.cs:662 ../src/ProgressDialog.cs:82
-#: ../src/TimeDialog.cs:143 ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:221
+#: ../src/MainWindow.cs:641 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:164
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:244
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:783
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} iš {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:1671
+#: ../src/MainWindow.cs:1501
msgid "No cameras detected."
msgstr "Fotoaparatų neaptikta."
-#: ../src/MainWindow.cs:1672
+#: ../src/MainWindow.cs:1502
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
@@ -1130,17 +1017,17 @@ msgstr ""
"F-Spot nepavyko surasti nei vieno prie Å¡ios sistemos prijungto fotoaparato. "
"Patikrinkite ar fotoaparatas prijungtas ir įjungtas"
-#: ../src/MainWindow.cs:1712
+#: ../src/MainWindow.cs:1541
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Prijungiant fotoaparatÄ? įvyko klaida"
-#: ../src/MainWindow.cs:1713
+#: ../src/MainWindow.cs:1542
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "Prijungiant fotoaparatÄ? gauta klaida â??{0}â??"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:2058
+#: ../src/MainWindow.cs:1875
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -1148,7 +1035,7 @@ msgstr[0] "Sujungti {0} pasirinktÄ? žymÄ??"
msgstr[1] "Sujungti {0} pasirinktas žymas?"
msgstr[2] "Sujungti {0} pasirinktų žymų?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2085
+#: ../src/MainWindow.cs:1902
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -1156,11 +1043,11 @@ msgstr ""
"Atlikus Å¡iÄ? operacijÄ? visos pasirinktos žymos ir bet kokios jose esanÄ?ios "
"žymos bus sujungtos į vienÄ? žymÄ?."
-#: ../src/MainWindow.cs:2087
+#: ../src/MainWindow.cs:1904
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_Sujungti žymas"
-#: ../src/MainWindow.cs:2292
+#: ../src/MainWindow.cs:2109
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
@@ -1168,7 +1055,7 @@ msgstr[0] "{0} fotografija iš {1}"
msgstr[1] "{0} fotografijos iš {1}"
msgstr[2] "{0} fotografijų iš {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2294 ../src/SingleView.cs:481
+#: ../src/MainWindow.cs:2111 ../src/SingleView.cs:496
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
@@ -1176,7 +1063,7 @@ msgstr[0] "{0} fotografija"
msgstr[1] "{0} fotografijos"
msgstr[2] "{0} fotografijų"
-#: ../src/MainWindow.cs:2297
+#: ../src/MainWindow.cs:2114
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -1184,25 +1071,25 @@ msgstr[0] " ({0} pasirinkta)"
msgstr[1] " ({0} pasirinktos)"
msgstr[2] " ({0} pasirinktų)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2378
+#: ../src/MainWindow.cs:2195
msgid "_Ok"
msgstr "_Gerai"
-#: ../src/MainWindow.cs:2379
+#: ../src/MainWindow.cs:2196
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Klaida trinant paveikslÄ?lį"
-#: ../src/MainWindow.cs:2384
+#: ../src/MainWindow.cs:2201
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
-msgstr "NÄ?ra leidimo iÅ¡trinti Å¡iÄ? rinkmenÄ?:{1}{0}"
+msgstr "NÄ?ra leidimo iÅ¡trinti šį failÄ?:{1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2388
+#: ../src/MainWindow.cs:2205
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
-msgstr "IÅ¡kilo {0} tipo klaida trinant rinkmenÄ?:{2}{1}"
+msgstr "IÅ¡kilo {0} tipo klaida trinant failÄ?:{2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2414
+#: ../src/MainWindow.cs:2237
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -1210,7 +1097,7 @@ msgstr[0] "Visam laikui iÅ¡trinti {0} pasirinktÄ? fotografijÄ??"
msgstr[1] "Visam laikui ištrinti {0} pasirinktas fotografijas?"
msgstr[2] "Visam laikui ištrinti {0} pasirinktų fotografijų?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2418
+#: ../src/MainWindow.cs:2241
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -1219,14 +1106,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Iš jūsų disko bus ištrintos visos pasirinktų fotografijų versijos."
msgstr[2] "Iš jūsų disko bus ištrintos visos pasirinktų fotografijų versijos."
-#: ../src/MainWindow.cs:2421
+#: ../src/MainWindow.cs:2244
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_IÅ¡trinti fotografijÄ?"
msgstr[1] "_IÅ¡trinti fotografijas"
msgstr[2] "_IÅ¡trinti fotografijas"
-#: ../src/MainWindow.cs:2451
+#: ../src/MainWindow.cs:2280
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -1234,7 +1121,7 @@ msgstr[0] "PaÅ¡alinti {0} pasirinktÄ? fotografijÄ? iÅ¡ F-Spot?"
msgstr[1] "Pašalinti {0} pasirinktas fotografijas iš F-Spot?"
msgstr[2] "Pašalinti {0} pasirinktų fotografijų iš F-Spot?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2456
+#: ../src/MainWindow.cs:2285
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -1244,28 +1131,28 @@ msgstr ""
"prarasta. Fotografijos liks jūsų kompiuteryje ir jas bus galima importuoti į "
"F-Spot dar kartÄ?."
-#: ../src/MainWindow.cs:2457
+#: ../src/MainWindow.cs:2286
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_Pašalinti iš katalogo"
-#: ../src/MainWindow.cs:2520
+#: ../src/MainWindow.cs:2349
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "IÅ¡trinti žymÄ? â??{0}â???"
-#: ../src/MainWindow.cs:2522
+#: ../src/MainWindow.cs:2351
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Ištrinti {0} pasirinktas žymas?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2527
+#: ../src/MainWindow.cs:2356
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "fotografija"
msgstr[1] "fotografijos"
msgstr[2] "fotografijų"
-#: ../src/MainWindow.cs:2529
+#: ../src/MainWindow.cs:2358
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -1274,7 +1161,7 @@ msgstr[0] "Jeigu iÅ¡trinsite Å¡iÄ? žymÄ?, saitas su {0} {1} bus prarastas."
msgstr[1] "Jeigu ištrinsite šias žymas, saitas su {0} {1} bus prarastas."
msgstr[2] "Jeigu ištrinsite šias žymas, saitas su {0} {1} bus prarastas."
-#: ../src/MainWindow.cs:2534
+#: ../src/MainWindow.cs:2363
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_IÅ¡trinti žymÄ?"
@@ -1282,11 +1169,11 @@ msgstr[1] "_Ištrinti žymas"
msgstr[2] "_Ištrinti žymas"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2548
+#: ../src/MainWindow.cs:2377
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Žyma yra netuÅ¡Ä?ia"
-#: ../src/MainWindow.cs:2549
+#: ../src/MainWindow.cs:2378
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -1295,21 +1182,21 @@ msgstr ""
"Nepavyko iÅ¡trinti žymų, kuriose yra žymų. Pirma iÅ¡trinkite žymas, esanÄ?ias "
"â??{0}â??"
-#: ../src/MainWindow.cs:2992
+#: ../src/MainWindow.cs:2816
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Pasukti pasirinktÄ? fotografijÄ? kairÄ?n"
msgstr[1] "Pasukti pasirinktas fotografijas kairÄ?n"
msgstr[2] "Pasukti pasirinktas fotografijas kairÄ?n"
-#: ../src/MainWindow.cs:3005
+#: ../src/MainWindow.cs:2829
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Pasukti pasirinktÄ? fotografijÄ? deÅ¡inÄ?n"
msgstr[1] "Pasukti pasirinktas fotografijas deÅ¡inÄ?n"
msgstr[2] "Pasukti pasirinktas fotografijas deÅ¡inÄ?n"
-#: ../src/MainWindow.cs:3013
+#: ../src/MainWindow.cs:2837
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
@@ -1317,7 +1204,7 @@ msgstr[0] "Rasti _pasirinktÄ? žymÄ?"
msgstr[1] "Rasti _pasirinktas žymas"
msgstr[2] "Rasti _pasirinktas žymas"
-#: ../src/MainWindow.cs:3017
+#: ../src/MainWindow.cs:2841
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
@@ -1325,14 +1212,14 @@ msgstr[0] "Rasti pasirinktÄ? žymÄ? _su"
msgstr[1] "Rasti pasirinktas žymas _su"
msgstr[2] "Rasti pasirinktas žymas _su"
-#: ../src/MainWindow.cs:3055
+#: ../src/MainWindow.cs:2880
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Sukurti naujÄ? versijÄ??"
msgstr[1] "Sukurti naujas versijas?"
msgstr[2] "Sukurti naujas versijas?"
-#: ../src/MainWindow.cs:3057
+#: ../src/MainWindow.cs:2882
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1350,107 +1237,111 @@ msgstr[2] ""
"Ar prieÅ¡ paleidžiant {1}, F-Spot, siekiant iÅ¡saugoti originalias, turÄ?tų "
"sukurti naujas pasirinktų fotografijų versijas?"
-#: ../src/MetadataStore.cs:18
+#: ../src/MainWindow.cs:2904
+msgid "XCF version"
+msgstr "XCF versija"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:19
msgid "Creator"
msgstr "KÅ«rÄ?jas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
+#: ../src/MetadataStore.cs:20
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
+#: ../src/MetadataStore.cs:21
msgid "Copyright"
msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s"
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
+#: ../src/MetadataStore.cs:22
msgid "Subject and Keywords"
msgstr "Tema ir raktažodžiai"
-#: ../src/MetadataStore.cs:22
+#: ../src/MetadataStore.cs:23
msgid "Compression"
msgstr "Suspaudimas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:24
+#: ../src/MetadataStore.cs:25
msgid "Planar Configuration"
msgstr "PlokÅ¡tuminÄ? konfigÅ«racija"
-#: ../src/MetadataStore.cs:26
+#: ../src/MetadataStore.cs:27
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
-#: ../src/MetadataStore.cs:28
+#: ../src/MetadataStore.cs:29
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "FotometrinÄ? interpretacija"
-#: ../src/MetadataStore.cs:30
+#: ../src/MetadataStore.cs:31
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Raiškos vienetai"
-#: ../src/MetadataStore.cs:32
+#: ../src/MetadataStore.cs:33
msgid "Exposure Program"
msgstr "Ekspozicijos programa"
-#: ../src/MetadataStore.cs:34
+#: ../src/MetadataStore.cs:35
msgid "Metering Mode"
msgstr "Matavimo veiksena"
-#: ../src/MetadataStore.cs:36
+#: ../src/MetadataStore.cs:37
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Ekspozicijos veiksena"
-#: ../src/MetadataStore.cs:38
+#: ../src/MetadataStore.cs:39
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Pasirinktinai atvaizduota"
-#: ../src/MetadataStore.cs:40
+#: ../src/MetadataStore.cs:41
msgid "Components Configuration"
msgstr "Komponentų konfigūracija"
-#: ../src/MetadataStore.cs:42
+#: ../src/MetadataStore.cs:43
msgid "Light Source"
msgstr "Å viesos Å¡altinis"
-#: ../src/MetadataStore.cs:44
+#: ../src/MetadataStore.cs:45
msgid "Sensing Method"
msgstr "Jutimo metodas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:46
+#: ../src/MetadataStore.cs:47
msgid "Color Space"
msgstr "Spalvų gama"
-#: ../src/MetadataStore.cs:48
+#: ../src/MetadataStore.cs:49
msgid "White Balance"
msgstr "Baltumo balansas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:50
+#: ../src/MetadataStore.cs:51
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Židinio plokštumos raiškos vienetas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:52
+#: ../src/MetadataStore.cs:53
msgid "File Source Type"
-msgstr "Rinkmenos Å¡altinio tipas"
+msgstr "Failo Å¡altinio tipas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:54
+#: ../src/MetadataStore.cs:55
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Kadro užfiksavimo tipas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:56
+#: ../src/MetadataStore.cs:57
msgid "Gain Control"
msgstr "PadidÄ?jimo valdymas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:58
+#: ../src/MetadataStore.cs:59
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:60
+#: ../src/MetadataStore.cs:61
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:62
+#: ../src/MetadataStore.cs:63
msgid "Sharpness"
msgstr "Ryškumas"
-#: ../src/MetadataStore.cs:64
+#: ../src/MetadataStore.cs:65
msgid "Scene Type"
msgstr "Kadro tipas"
@@ -1460,80 +1351,84 @@ msgstr "Kadro tipas"
msgid "(No Tags)"
msgstr "(Žymų nÄ?ra)"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:57
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
msgid "Create New Version"
msgstr "Sukurti naujÄ? versijÄ?"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:62
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
msgid "Rename Version"
msgstr "Pervadinti versijÄ?"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
msgid "New name:"
msgstr "Naujas pavadinimas:"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:109
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
msgid "Could not create a new version"
msgstr "Nepavyko sukurti naujos versijos"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
msgstr "Gauta iÅ¡imtis â??{0}â??. Nepavyko sukurti versijos â??{1}â??"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:137
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
msgid "Really Delete?"
msgstr "Tikrai ištrinti?"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
msgid "Delete"
msgstr "IÅ¡trinti"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:143
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
#, csharp-format
msgid "Really delete version \"{0}\"?"
msgstr "Tikrai iÅ¡trinti versijÄ? â??{0}â???"
-#. FIXME show error dialog.
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:153
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
msgid "Could not delete a version"
msgstr "Nepavyko ištrinti versijos"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
msgstr "Gauta iÅ¡imtis â??{0}â??. Nepavyko iÅ¡trinti versijos â??{1}â??"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:195
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
msgid "Could not rename a version"
msgstr "Nepavyko pervadinti versijos"
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
msgstr "Gauta iÅ¡imtis â??{0}â??. Nepavyko pervadinti versijos į â??{1}â??"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:67 ../src/Widgets/InfoBox.cs:546
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
msgid "(No Edits)"
msgstr "(NÄ?ra redagavimų)"
-#: ../src/PhotoView.cs:165 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
+#: ../src/PhotoView.cs:163 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
msgid "Error editing photo"
msgstr "Redaguojant fotografijÄ? įvyko klaida"
-#: ../src/PhotoView.cs:303
+#: ../src/PhotoView.cs:164 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "Gauta iÅ¡imtis â??{0}â??. Nepavyko iÅ¡saugoti fotografijos {1}"
+
+#: ../src/PhotoView.cs:302
msgid "Comment:"
msgstr "Komentaras:"
-#: ../src/Preferences.cs:161
+#: ../src/Preferences.cs:152
msgid "Photos"
msgstr "Fotografijos"
@@ -1541,65 +1436,65 @@ msgstr "Fotografijos"
msgid "Image Settings"
msgstr "PaveikslÄ?lio parametrai"
-#: ../src/QueryWidget.cs:40
+#: ../src/QueryWidget.cs:47
msgid "Find: "
msgstr "Rasti: "
-#: ../src/QueryWidget.cs:45
+#: ../src/QueryWidget.cs:52
msgid "Untagged photos"
msgstr "Fotografijos be žymų"
-#: ../src/QueryWidget.cs:53
+#: ../src/QueryWidget.cs:60
msgid "Rated photos"
msgstr "Įvertintos fotografijos"
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/QueryWidget.cs:62
+#: ../src/QueryWidget.cs:69
msgid "Import roll"
msgstr "Importuoti juostelÄ?"
-#: ../src/QueryWidget.cs:82
+#: ../src/QueryWidget.cs:89
msgid "Clear search"
msgstr "IÅ¡valyti paieÅ¡kÄ?"
-#: ../src/QueryWidget.cs:89
+#: ../src/QueryWidget.cs:96
msgid "Refresh search"
msgstr "Atnaujinti paieÅ¡kÄ?"
-#: ../src/QueryWidget.cs:91
+#: ../src/QueryWidget.cs:98
msgid "No matching photos found"
msgstr "AtitinkanÄ?ių fotografijų nerasta"
-#: ../src/QueryWidget.cs:128
+#: ../src/QueryWidget.cs:136
msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "PaslÄ?pti _paieÅ¡kos juostÄ?"
-#: ../src/QueryWidget.cs:134
+#: ../src/QueryWidget.cs:142
msgid "Show _Find Bar"
msgstr "Rodyti _paieÅ¡kos juostÄ?"
-#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
+#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "Nepavyko pasukti Å¡io tipo fotografijos"
-#: ../src/RotateCommand.cs:129
+#: ../src/RotateCommand.cs:131
msgid "Unable to rotate readonly file"
-msgstr "Nepavyko sukurti tik skaitomos rinkmenos"
+msgstr "Nepavyko sukurti vien tik skaitomo failo"
-#: ../src/RotateCommand.cs:196
+#: ../src/RotateCommand.cs:198
msgid "Rotating photos"
msgstr "Sukamos fotografijos"
-#: ../src/RotateCommand.cs:207
+#: ../src/RotateCommand.cs:209
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
msgstr "Sukama fotografija â??{0}â??"
-#: ../src/RotateCommand.cs:220
+#: ../src/RotateCommand.cs:222
msgid "Directory not found"
msgstr "Aplankas nerastas"
-#: ../src/RotateCommand.cs:240
+#: ../src/RotateCommand.cs:242
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
@@ -1607,7 +1502,7 @@ msgstr[0] "Nepavyko pasukti {0} fotografijos"
msgstr[1] "Nepavyko pasukti {0} fotografijų"
msgstr[2] "Nepavyko pasukti {0} fotografijų"
-#: ../src/RotateCommand.cs:242
+#: ../src/RotateCommand.cs:244
#, csharp-format
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
@@ -1617,23 +1512,23 @@ msgid_plural ""
"or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
msgstr[0] ""
"{0} fotografijos pasukti nepavyko, nes ji yra tik skaitymui skirtoje "
-"rinkmenų sistemoje ar laikmenoje, pvz., CDROM. Patikrinkite teises "
-"ir bandykite dar kartÄ?"
+"failų sistemoje ar laikmenoje, pvz., CDROM. Patikrinkite teises ir "
+"bandykite dar kartÄ?"
msgstr[1] ""
"{0} fotografijų pasukti nepavyko, nes jos yra tik skaitymui skirtoje "
-"rinkmenų sistemoje arba laikmenoje, pvz., CDROM. Patikrinkite teises "
-"ir bandykite dar kartÄ?"
+"failų sistemoje arba laikmenoje, pvz., CDROM. Patikrinkite teises ir "
+"bandykite dar kartÄ?"
msgstr[2] ""
"{0} fotografijų pasukti nepavyko, nes jos yra tik skaitymui skirtoje "
-"rinkmenų sistemoje arba laikmenoje, pvz., CDROM. Patikrinkite teises "
-"ir bandykite dar kartÄ?"
+"failų sistemoje arba laikmenoje, pvz., CDROM. Patikrinkite teises ir "
+"bandykite dar kartÄ?"
-#: ../src/RotateCommand.cs:269
+#: ../src/RotateCommand.cs:271
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
msgstr "Bandant pasukti {1} gauta klaida â??{0}â??"
-#: ../src/RotateCommand.cs:274
+#: ../src/RotateCommand.cs:276
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Sukant paveikslÄ?lį įvyko klaida."
@@ -1660,73 +1555,71 @@ msgstr "Klaida apdorojant â??{0}â??: {1}"
msgid "my photos"
msgstr "mano fotografijos"
-#: ../src/SingleView.cs:82
+#: ../src/SingleView.cs:89
msgid "Rotate photo left"
msgstr "Pasukti fotografijÄ? kairÄ?n"
-#: ../src/SingleView.cs:87
+#: ../src/SingleView.cs:94
msgid "Rotate photo right"
msgstr "Pasukti fotografijÄ? deÅ¡inÄ?n"
-#. Obsolete, remove after db rev4
-#: ../src/SingleView.cs:122 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:219
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:221 ../src/f-spot.glade.h:98
+#: ../src/SingleView.cs:131 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:14
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: ../src/SingleView.cs:341
+#: ../src/SingleView.cs:357
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: ../src/SingleView.cs:441
+#: ../src/SingleView.cs:457
msgid "Set as Background"
msgstr "Nustatyti kaip darbastalio fonÄ?"
-#: ../src/TagCommands.cs:92 ../src/TagCommands.cs:220
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:512
+#: ../src/TagCommands.cs:93 ../src/TagCommands.cs:226
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:501
msgid "This name is already in use"
msgstr "Å is pavadinimas jau naudojamas"
-#: ../src/TagCommands.cs:139
+#: ../src/TagCommands.cs:141
msgid "Create New Tag"
msgstr "Sukurti naujÄ? žymÄ?"
-#: ../src/TagCommands.cs:140
+#: ../src/TagCommands.cs:142
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "Naujos žymos pavadinimas:"
-#: ../src/TagCommands.cs:286
+#: ../src/TagCommands.cs:292
msgid "Edit Tag"
msgstr "Keisti žymÄ?"
-#: ../src/TagCommands.cs:287
+#: ../src/TagCommands.cs:293
msgid "Tag Name:"
msgstr "Žymos pavadinimas:"
-#: ../src/TagCommands.cs:403
+#: ../src/TagCommands.cs:409
msgid "Unable to load image"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslÄ?lio"
-#: ../src/TagCommands.cs:404
+#: ../src/TagCommands.cs:410
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
msgstr "Nepavyko įkelti â??{0}â?? kaip žymos piktogramos"
-#: ../src/TagCommands.cs:448
+#: ../src/TagCommands.cs:453
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "{0} fotografija iš {1}"
-#: ../src/TagCommands.cs:478
+#: ../src/TagCommands.cs:483
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "Keisti žymos {0} piktogramÄ?"
-#: ../src/TagCommands.cs:494
+#: ../src/TagCommands.cs:499
msgid "Select Photo from file"
msgstr "Pasirinkti fotografijÄ? iÅ¡ failo"
-#: ../src/TagCommands.cs:517
+#: ../src/TagCommands.cs:522
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -1784,21 +1677,21 @@ msgstr[2] "Pašalinti žymas nuo pasirinktų"
msgid "Merge Tags"
msgstr "Sujungti žymas"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:32
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:34
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "Ä®traukti fotografijas, pažymÄ?tas kaip â??{0}â??"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:37
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:39
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "IÅ¡skirtas fotografijas, pažymÄ?tas kaip â??{0}â??"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:42
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:44
msgid "Remove From Search"
msgstr "Pašalinti iš paieškos"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:86
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:88
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
@@ -1806,94 +1699,131 @@ msgstr[0] "Rasti _su"
msgstr[1] "Rasti _su"
msgstr[2] "Rasti _su"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:112
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:114
msgid "All"
msgstr "Visus"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:147 ../src/Term.cs:591
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:596
#, csharp-format
msgid "Not {0}"
msgstr "Ne {0}"
-#: ../src/TagQueryWidget.cs:277
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "NorÄ?dami ieÅ¡koti žymų, nuvilkite jas Ä?ia"
-#: ../src/TagSelectionWidget.cs:511
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:500
msgid "Error renaming tag"
msgstr "Pervadinant žymÄ? įvyko klaida"
-#: ../src/TagStore.cs:200
+#: ../src/TagStore.cs:203
msgid "Favorites"
msgstr "MÄ?gstamos"
-#: ../src/TagStore.cs:205
+#: ../src/TagStore.cs:208
msgid "Hidden"
msgstr "PaslÄ?ptos"
-#: ../src/TagStore.cs:213
+#: ../src/TagStore.cs:216
msgid "People"
msgstr "ŽmonÄ?s"
-#: ../src/TagStore.cs:218
+#: ../src/TagStore.cs:221
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
-#: ../src/TagStore.cs:223
+#: ../src/TagStore.cs:226
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:236 ../src/Widgets/InfoBox.cs:397
+#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
msgid "(None)"
msgstr "(NÄ?ra)"
-#: ../src/Term.cs:297
+#: ../src/Term.cs:302
msgid " and "
msgstr " ir "
#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Term.cs:299
+#: ../src/Term.cs:304
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/Term.cs:355
+#: ../src/Term.cs:360
msgid " or "
msgstr " arba "
#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:379 ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:273
+#: ../src/Term.cs:384 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
msgid "or"
msgstr "arba"
-#: ../src/ThreadProgressDialog.cs:66
-msgid "Retry"
-msgstr "Kartoti"
-
-#: ../src/TimeDialog.cs:126 ../src/f-spot.glade.h:166
-#, csharp-format
-msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr "Pakelti visas fotografijas {0}"
-
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "GNOME fotografijų valdymas"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
-msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
-msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s priklauso © 2003-2008 Novell Inc."
+msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
+msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s © 2003-2009 Novell Inc."
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:96
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
"Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail com>"
-#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:101
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spot tinklalapis"
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
+#, csharp-format
+msgid "Shift all photos by {0}"
+msgstr "Pakelti visas fotografijas {0}"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:102
+msgid "Today"
+msgstr "Å iandien"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:106
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "PaskutinÄ?s 7 dienos"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:108
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "PaskutinÄ?s 30 dienų"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:110
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "PaskutinÄ?s 90 dienų"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:112
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "PaskutinÄ?s 360 dienų"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:114
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "DabartinÄ? savaitÄ? (Pir-Sek)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:116
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "AnkstesnÄ? savaitÄ? (Pir-Sek)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:132
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
+msgid "All Images"
+msgstr "Visi paveikslÄ?liai"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:134
+msgid "Customized Range"
+msgstr "Pasirinktinis diapazonas"
+
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
msgstr "F-Spot aptiko lemtingÄ? klaidÄ?"
@@ -1927,11 +1857,118 @@ msgstr "Užrašas"
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcija"
-#: ../src/Updater.cs:501
+#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:49
+msgid "Retry"
+msgstr "Kartoti"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:1
+msgid "<b>Color Management</b>"
+msgstr "<b>Spalvų valdymas</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:2
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importavimo parametrai</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:3
+msgid "<b>Metadata</b>"
+msgstr "<b>Metaduomenys</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:4
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr "<b>Ekrano užsklanda</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:5
+msgid "<b>Theming</b>"
+msgstr "<b>Apipavidalinimas</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Pasirinkite aplankÄ?, kur F-Spot turÄ?tų saugoti naujai importuotas "
+"fotografijas</i></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:7
+msgid ""
+"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
+"supported image formats.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ä®junkite Å¡iÄ? parinktį, jei norite iÅ¡saugoti žymas ir apraÅ¡ymus\n"
+"palaikomų formatų paveikslÄ?liuose.</i></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:9
+msgid ""
+"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
+"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Veikdama kaip ekrano užsklanda F-Spot gali rodyti visus arba dalį "
+"(pagal žymas) jÅ«sų paveikslÄ?lių.</i></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
+msgid ""
+"<small><i>You'll have to restart F-Spot to load the new theme.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Idant įkeltumÄ?te naujÄ? temÄ?, turÄ?site paleisti F-Spot iÅ¡ naujoi."
+"</i></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:12
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "PasirinktinÄ? tema"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:15
+msgid "From List:"
+msgstr "IÅ¡ sÄ?raÅ¡o:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:16
+msgid "From gtkrc File:"
+msgstr "IÅ¡ gtkrc failo:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:17
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "PaveikslÄ?liai pažymÄ?ti:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:18
+msgid "Make F-Spot your screensaver"
+msgstr "Padaryti F-Spot ekrano užsklanda"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:89
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:20
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:21
+msgid "Select A gtkrc File"
+msgstr "Pasirinkite gtkrc aplankÄ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:22
+msgid "System Theme"
+msgstr "Sistemos tema"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:23
+msgid "Try to use the system display profile"
+msgstr "Bandyti naudoti sistemos rodymo profilį"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:24
+msgid "Write _metadata to file"
+msgstr "RaÅ¡yti _metaduomenis į failÄ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:25
+msgid "_Display:"
+msgstr "_Rodyti:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:26
+msgid "_Print output:"
+msgstr "_Spausdinimo išvestis:"
+
+#: ../src/Updater.cs:528
msgid "Updating F-Spot Database"
msgstr "Atnaujinama F-Spot duomenų bazÄ?"
-#: ../src/Updater.cs:502
+#: ../src/Updater.cs:529
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
@@ -1944,75 +1981,98 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko"
-#: ../src/Utils/GnomeUtil.cs:49
-msgid ""
-"The \"F-Spot Manual\" could not be found. Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti â??F-Spot žinynoâ??. Patikrinkite, ar programa įdiegta sÄ?kmingai."
-
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:99
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sÄ?ranka"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:103
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:105
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:111
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
#, csharp-format
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
msgstr "Popieriaus dydis: {0} x {1} mm"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:121
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr "Nustatyti puslapio dydį ir padÄ?tį"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
msgid "Photos per page"
msgstr "Fotografijų puslapyje"
-#. ppp1.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp2.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp4.Toggled += TriggerChanged;
-#. ppp9.Toggled += TriggerChanged;
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
msgid "Repeat"
msgstr "Kartoti"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:134
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
msgid "Print cut marks"
msgstr "Spausdinti kirpimo žymes"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:142
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
+msgid "Photos layout"
+msgstr "Fotografijų iÅ¡dÄ?stymas"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
msgid "Full Page (no margin)"
msgstr "Visas puslapis (be paraÅ¡Ä?ių)"
#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:146
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
msgid "Zoom"
msgstr "Pritraukti"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:147
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:148
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
msgid "Scaled"
msgstr "IÅ¡tempta"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:154
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
msgid "White borders"
msgstr "Balti rÄ?meliai"
-#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
msgid "Custom Text: "
msgstr "Pasirinktinis tekstas:"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+msgid "Photos infos"
+msgstr "Fotografijų informacija"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+msgid "Print file name"
+msgstr "Spausdinti failo vardÄ?"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
+msgid "Print photo date"
+msgstr "Spausdinti fotografavimo datÄ?"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
+msgid "Print photo time"
+msgstr "Spausdinti fotografavimo laikÄ?"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+msgid "Print photo tags"
+msgstr "Spausdinti fotografijos žymas"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+msgid "Print photo comment"
+msgstr "Spausdinti fotografijos komentarÄ?"
+
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:71
msgid "Edit"
-msgstr "Keisti"
+msgstr "Taisyti"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:196
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:45
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:51
msgid "No selection available"
msgstr "Pasirinkimas negalimas"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
"and try the operation again"
@@ -2020,79 +2080,79 @@ msgstr ""
"Å iam įrankiui reikia aktyvaus pažymÄ?jimo. PažymÄ?kite dalį fotografijos ir "
"bandykite dar kartÄ?"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:219
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
msgstr[0] "Saugant pakoreguotÄ? fotografijÄ? įvyko klaida"
msgstr[1] "Saugant pakoreguotas fotografijas įvyko klaida"
msgstr[2] "Saugant pakoreguotas fotografijas įvyko klaida"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:221
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
#, csharp-format
msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
-"Gauta iÅ¡imtis â??{0}â??. Atminkite, kad prieÅ¡ redaguodami turite konvertuoti "
-"RAW rinkmenas į JPEG."
+"Gauta iÅ¡imtis â??{0}â??. Atminkite, kad prieÅ¡ redaguodami turite konvertuoti RAW "
+"failÄ? į JPEG."
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:265
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:196
msgid "and"
msgstr "ir"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:179
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:5
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:224
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
msgid "Focal Length"
msgstr "Židinio nuotolis"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
msgid "File Size"
-msgstr "Rinkmenos dydis"
+msgstr "Failo dydis"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:406 ../src/Widgets/InfoBox.cs:429
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:439 ../src/Widgets/InfoBox.cs:448
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nežinoma)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:416
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
msgid "(wrong format)"
msgstr "(netinkamas formatas)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
-msgid "(File not found)"
-msgstr "(Rinkmena nerasta)"
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Failo skaitymo klaida)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:598
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} fotografijos"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:618
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -2101,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"{0} tarp\n"
"{1} ir {2}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -2110,35 +2170,35 @@ msgstr ""
"Tarp {0} \n"
"ir {1}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:647
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "(Bent viena rinkmena nerasta)"
+msgstr "(Bent vienas failas nerastas)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:761
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
msgid "Show Photo Name"
msgstr "Rodyti fotografijos vardÄ?"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:770
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
msgid "Show Date"
msgstr "Rodyti datÄ?"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:779
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
msgid "Show Size"
msgstr "Rodyti dydį"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:788
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
msgid "Show Exposure"
msgstr "Rodyti ekspozicijÄ?"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:797
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
msgid "Show Focal Length"
msgstr "Rodyti židinio nuotolį"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:806
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
msgid "Show Camera"
msgstr "Rodyti fotoaparatÄ?"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:815
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
msgid "Show File Size"
msgstr "Rodyti failo dydį"
@@ -2150,54 +2210,46 @@ msgstr "Metaduomenys"
msgid "Extended Metadata"
msgstr "IÅ¡plÄ?stiniai metaduomenys"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223
-msgid "Picasaweb"
-msgstr "Picasaweb"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
-msgid "SmugMug"
-msgstr "SmugMug"
-
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
-msgid "Gallery2"
-msgstr "Gallery2"
-
#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:387
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
msgid "No Extended Metadata Available"
msgstr "IÅ¡plÄ?stinių metaduomenų neprieinama"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:405
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
msgid "No active photo"
msgstr "NÄ?ra aktyvios fotografijos"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
msgstr "Fotografija â??{0}â?? neegzistuoja"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
msgid "No metadata available"
msgstr "Metaduomenų neprieinama"
+#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
+msgid "No applications available"
+msgstr "NÄ?ra prieinamų programų"
+
#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
msgid "Rating:"
msgstr "Įvertinimas:"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:6
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
msgid "Country"
msgstr "Å alis"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
msgid "City"
msgstr "Miestas"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
msgid "State"
msgstr "Valstija"
@@ -2207,158 +2259,98 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../src/f-spot.glade.h:2
-msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr "0000:00:00 00:00:00"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "1 of 1"
-msgstr "1 iš 1"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
msgid "1024 px"
msgstr "1024 px"
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
+#: ../src/f-spot.glade.h:3
msgid "320 px"
msgstr "320 px"
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
+#: ../src/f-spot.glade.h:4
msgid "480 px"
msgstr "480 px"
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
+#: ../src/f-spot.glade.h:5
msgid "640 px"
msgstr "640 px"
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
+#: ../src/f-spot.glade.h:6
msgid "800 px"
msgstr "800 px"
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
+#: ../src/f-spot.glade.h:7
msgid "<b></b>"
msgstr "<b></b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
+#: ../src/f-spot.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Abonementas</b>"
+msgstr "<b>Paskyra</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Veiksmas</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
+#: ../src/f-spot.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
msgid "<b>Album</b>"
msgstr "<b>Albumas</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
+#: ../src/f-spot.glade.h:10
msgid "<b>Co_rrections</b>"
msgstr "<b>_Korekcijos</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-msgid "<b>Color Management</b>"
-msgstr "<b>Spalvų valdymas</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
+#: ../src/f-spot.glade.h:11
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>Paskirties vieta</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Pabaigos data</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
+#: ../src/f-spot.glade.h:12
msgid "<b>From External Photo</b>"
msgstr "<b>IÅ¡ iÅ¡orinÄ?s fotografijos</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
+#: ../src/f-spot.glade.h:13
msgid "<b>From Photo</b>"
msgstr "<b>IÅ¡ fotografijos</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:14
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
msgid "<b>Gallery</b>"
msgstr "<b>Galerija</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
+#: ../src/f-spot.glade.h:15
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
msgstr "<b>PaveikslÄ?lių interpoliacija</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "<b>Importavimo parametrai</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
+#: ../src/f-spot.glade.h:16
msgid "<b>Max Rating</b>"
msgstr "<b>Didžiausias įvertinimas</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "<b>Metadata</b>"
-msgstr "<b>Metaduomenys</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
+#: ../src/f-spot.glade.h:17
msgid "<b>Min Rating</b>"
msgstr "<b>Mažiausias įvertinimas</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:27
-msgid "<b>Photograph Layout</b>"
-msgstr "<b>Fotografijos iÅ¡dÄ?stymas</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
+#: ../src/f-spot.glade.h:18
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>Fotografijos</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
+#: ../src/f-spot.glade.h:19
msgid "<b>Predefined</b>"
msgstr "<b>IÅ¡ anksto nustatyta</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
+#: ../src/f-spot.glade.h:20
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Peržiūra</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-msgid "<b>Printer Details</b>"
-msgstr "<b>Spausdintuvo informacija</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>Originali fotografija</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "<b>Screensaver</b>"
-msgstr "<b>Ekrano užsklanda</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:34
-msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>Pasirinkite laikotarpį</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
+#: ../src/f-spot.glade.h:21
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Dydis</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Pradžios data</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
+#: ../src/f-spot.glade.h:22
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
@@ -2367,65 +2359,37 @@ msgstr "<b>Pradžios data</b>"
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Stilius</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
+#: ../src/f-spot.glade.h:23
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Santrauka</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
-msgid "<b>Theming</b>"
-msgstr "<b>Apipavidalinimas</b>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
+#: ../src/f-spot.glade.h:24
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
msgstr "<b>Permatomos dalys</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
+#: ../src/f-spot.glade.h:25
msgid "<b>View all pictures imported</b>"
msgstr "<b>ŽiÅ«rÄ?ti visus importuotus paveikslÄ?lius</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
+#: ../src/f-spot.glade.h:26
msgid "<b>_White Balance</b>"
msgstr "<b>_Baltumo balansas</b>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
+#: ../src/f-spot.glade.h:27
msgid "<small></small>"
msgstr "<small></small>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
-msgid ""
-"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
-"i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Pasirinkite aplankÄ?, kur F-Spot turÄ?tų saugoti naujai importuotas "
-"fotografijas</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-msgid ""
-"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
-"supported image formats.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Ä®junkite Å¡iÄ? parinktį, jei norite iÅ¡saugoti žymas ir apraÅ¡ymus\n"
-"palaikomų formatų paveikslÄ?liuose.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
+#: ../src/f-spot.glade.h:28
msgid ""
"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
"usefull in icon design.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Ä®junkite norÄ?dami leisti interpoliacijÄ? pakeisto mastelio "
-"paveikslÄ?liuose. To nereikÄ?tų iÅ¡jungti fotografijų peržiÅ«rai, taÄ?iau "
-"gali bÅ«ti naudinga iÅ¡jungti interpoliacijÄ? kuriant piktogramas.<i></small>"
+"paveikslÄ?liuose. To nereikÄ?tų iÅ¡jungti fotografijų peržiÅ«rai, taÄ?iau gali "
+"bÅ«ti naudinga iÅ¡jungti interpoliacijÄ? kuriant piktogramas.<i></small>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
-msgid ""
-"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
-"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Veikdama kaip ekrano užsklanda F-Spot gali rodyti visus arba dalį "
-"(pagal žymas) jÅ«sų paveikslÄ?lių.</i></small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
+#: ../src/f-spot.glade.h:29
msgid ""
"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
@@ -2437,50 +2401,35 @@ msgstr ""
"kitus paveikslÄ?lius su permatomis dalimis, Å¡ios parinkties nustatymas į "
"Å¡achmatų lentos raÅ¡tÄ? ar kitÄ? spalvÄ? gali bÅ«ti naudingas.</i></small>"
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
-msgid ""
-"<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Norint įkelti naujÄ? temÄ?, reikia iÅ¡ naujo paleisti F-Spot</i>"
-"</small>"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:51
-msgid "Adjust Time"
-msgstr "Koreguoti laikÄ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
+#: ../src/f-spot.glade.h:30
msgid "Adjust _Time..."
msgstr "Koreguoti _laikÄ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "Adjusted date: "
-msgstr "Pakoreguota data: "
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
+#: ../src/f-spot.glade.h:31
msgid "Arrange _by"
msgstr "Rikiuoti _pagal"
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
msgid "As _background"
msgstr "Kaip _fonas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
msgid "As _custom color: "
msgstr "Kaip _pasirinktinÄ? spalva: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
msgid "As check _pattern"
msgstr "Kaip šachmatų _raštas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid "Attach Tags:"
msgstr "Prisegti žymas:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Attach tag:"
msgstr "Prisegti žymÄ?:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
@@ -2488,392 +2437,264 @@ msgstr "Prisegti žymÄ?:"
msgid "Autorotate"
msgstr "Automatinis pasukimas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
msgid "By _Date"
msgstr "Pagal _datÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
msgid "By _Import Roll"
msgstr "Pagal _importavimo juostelÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
msgid "By _Rating"
msgstr "Pagal į_vertinimÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
-msgid "C_aption:"
-msgstr "_AntraÅ¡tÄ?:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
msgid "C_ontrast:"
msgstr "K_ontrastas:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
msgid "Camera Selection"
msgstr "Fotoaparato pasirinkimas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
-msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr "AtÅ¡aukti, nekeisti dabartinÄ?s laiko ribos."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "Co_nfigure"
-msgstr "Ko_nfigūruoti"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
msgid "Copy Locat_ion"
msgstr "Kopijuoti v_ietÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/f-spot.glade.h:46
msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr "Kopijuoti rinkmenas į fotografijų aplankÄ?"
+msgstr "Kopijuoti failus į fotografijų aplankÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "Create Mail"
msgstr "Sukurti el. laiÅ¡kÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
msgid "Create New _Tag..."
msgstr "Sukurti naujÄ? žy_mÄ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
msgid "Create _New Version..."
msgstr "Sukurti _naujÄ? versijÄ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:50
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Sukurti _piktogramÄ? Å¡iai žymai, pirmÄ?kart jÄ? panaudojus"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:51
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
msgstr ""
-"Sukurti el. laiÅ¡kÄ? su prisegtomis pasirinktomis fotografijomis (pageidaujant, "
-"pakeisto dydžio)"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
-msgid "Crop photo to _fit"
-msgstr "Apkirpti fotografijÄ?, kad _tilptų"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:79
-msgid "Current date:"
-msgstr "DabartinÄ? data:"
+"Sukurti el. laiÅ¡kÄ? su prisegtomis pasirinktomis fotografijomis "
+"(pageidaujant, pakeisto dydžio)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
-msgid "Custom Theme"
-msgstr "PasirinktinÄ? tema"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:52
msgid "Detect duplicates"
msgstr "Rasti dublikatus"
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
msgid "Display File _Names"
-msgstr "Rodyti rinkmenų _pavadinimus"
+msgstr "Rodyti failų _pavadinimus"
-#: ../src/f-spot.glade.h:83
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
msgstr ""
"Rodyti tik tas fotografijas, kurios buvo importuotos pasirinktose juostelÄ?se."
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
msgid "Do not send a mail"
msgstr "Nesiųsti el. laiško"
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
msgid "E-_Mail:"
msgstr "El. _laiškas:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/f-spot.glade.h:57
msgid "E_xport titles and comments"
msgstr "E_ksportuoti pavadinimus ir komentarus"
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/f-spot.glade.h:58
msgid "Edit Tag Icon"
msgstr "Keisti žymos piktogramÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
msgid "Edit icon"
msgstr "Keisti piktogramÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:90
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
msgid "Estimated new size"
msgstr "ApskaiÄ?iuotas naujas dydis"
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Extra large"
msgstr "Labai didelis"
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
msgid "F-Spot View"
msgstr "F-Spot rodinys"
-#: ../src/f-spot.glade.h:96
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
msgid "Filter on selected rolls"
msgstr "Filtruoti pagal pasirinktas juosteles"
-#: ../src/f-spot.glade.h:97
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
msgid "Fin_d"
msgstr "Ra_sti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
-msgid "From List:"
-msgstr "IÅ¡ sÄ?raÅ¡o:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:100
-msgid "From gtkrc File:"
-msgstr "IÅ¡ gtkrc rinkmenos:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid ""
-"Full Page\n"
-"Standard - 4x6"
-msgstr ""
-"Visas puslapis\n"
-"Standartas â?? 4x6"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:103
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
msgid "G_allery:"
msgstr "G_alerija:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
+#: ../src/f-spot.glade.h:69
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
-#: ../src/f-spot.glade.h:105
-msgid ""
-"Hairline\n"
-"0.25\"\n"
-"0.5\"\n"
-"1\"\n"
-msgstr ""
-"Ploniausia linija\n"
-"0.25\"\n"
-"0.5\"\n"
-"1\"\n"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
-msgid "Images tagged with:"
-msgstr "PaveikslÄ?liai pažymÄ?ti:"
-
#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "Import Source:"
msgstr "Importavimo Å¡altinis:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:114
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
msgid "Include subfolders"
msgstr "Įtraukti poaplankius"
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
-msgid "Make F-Spot your screensaver"
-msgstr "Padaryti F-Spot ekrano užsklanda"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "Valdyti _plÄ?tinius"
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
msgid "Manage your custom selection ratios"
msgstr "Valdyti pasirinktines žymÄ?jimo proporcijas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: ../src/f-spot.glade.h:120
-msgid "N_umber of Copies:"
-msgstr "K_opijų kiekis:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
msgid "No _image"
msgstr "NÄ?ra _paveikslÄ?lio"
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
-msgid ""
-"None\n"
-"Title\n"
-"Filename\n"
-"Date\n"
-"Photo Details"
-msgstr ""
-"NÄ?ra\n"
-"Pavadinimas\n"
-"Rinkmenos pavadinimas\n"
-"Data\n"
-"Fotografijos informacija"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
msgid "Number of photos in selected rolls:"
msgstr "Fotografijų pasirinktose juostelÄ?se skaiÄ?ius:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
msgid "Number of pictures"
msgstr "PaveikslÄ?lių skaiÄ?ius"
-#: ../src/f-spot.glade.h:130
-msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr "Bus rodomos tik Å¡iomis dienomis padarytos fotografijos."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Atverti _aplankÄ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
+#: ../src/f-spot.glade.h:84
msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "Originalus dydis (gali būti labai didelis rinkmenos dydis)"
+msgstr "Originalus dydis (gali būti labai didelis failų dydis)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "_PirminÄ? žyma:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
-msgid "P_hoto Source:"
-msgstr "_Fotografijos Å¡altinis:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
-msgid "Page 1 of 3"
-msgstr "1 puslapis iš 3"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:137
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Puslapio sÄ?ran_ka..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
+#: ../src/f-spot.glade.h:87
msgid "Pause"
msgstr "PauzÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
+#: ../src/f-spot.glade.h:88
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0 fotografija iš 0"
-#: ../src/f-spot.glade.h:140
-msgid "Photo _Size:"
-msgstr "Fotografijos _dydis:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:141
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:143
-msgid "Print crop _marks"
-msgstr "Spausdinti kirpi_mo žymes"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
-msgid "Print..."
-msgstr "Spausdinti..."
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
+#: ../src/f-spot.glade.h:91
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "_Atnaujinti miniatiÅ«rÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
+#: ../src/f-spot.glade.h:93
msgid "Repair"
msgstr "Pataisyti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
-msgid "Select A gtkrc File"
-msgstr "Pasirinkite gtkrc aplankÄ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
+#: ../src/f-spot.glade.h:96
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
msgstr "Pasirinkite iš fotoaparato kopijuotinas fotografijas..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:154
+#: ../src/f-spot.glade.h:98
msgid "Select _None"
msgstr "_Nepasirinkti jokių"
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
+#: ../src/f-spot.glade.h:99
msgid "Select a Tag..."
msgstr "Pasirinkite žymÄ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
+#: ../src/f-spot.glade.h:100
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr "Pasirinkite fotoaparatÄ?, iÅ¡ kurio norite perkelti rinkmenas"
+msgstr "Pasirinkite fotoaparatÄ?, iÅ¡ kurio norite perkelti failus"
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
+#: ../src/f-spot.glade.h:101
msgid "Selected Camera: "
msgstr "Pasirinktas fotoaparatas: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
-msgid ""
-"Selection\n"
-"Gallery\n"
-"Viewport"
-msgstr ""
-"Pasirinkimas\n"
-"Galerija\n"
-"Peržiūros vieta"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
+#: ../src/f-spot.glade.h:102
msgid "Selection Constraints"
msgstr "Pasirinkimo apribojimai"
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
+#: ../src/f-spot.glade.h:103
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "Siųsti _el. paštu..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
+#: ../src/f-spot.glade.h:104
msgid "Set Rating Filter"
msgstr "Nustatyti įvertinimo filtrÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
+#: ../src/f-spot.glade.h:105
msgid "Set as _Background"
msgstr "Padaryti darbastalio _fonu"
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
-msgid "Set date range"
-msgstr "Nustatyti datos diapazonÄ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
+#: ../src/f-spot.glade.h:106
msgid "Show all photos."
msgstr "Rodyti visas fotografijas."
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
+#: ../src/f-spot.glade.h:107
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rodyti arba slÄ?pti Å¡oninį polangį"
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
+#: ../src/f-spot.glade.h:108
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Rodyti arba slÄ?pti įrankinÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
+#: ../src/f-spot.glade.h:109
msgid "Side _pane"
msgstr "Å oninis _polangis"
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
+#: ../src/f-spot.glade.h:110
msgid "Side_bar"
msgstr "Å oninÄ? j_uosta"
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
+#: ../src/f-spot.glade.h:111
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
-msgid "Space all photos by"
-msgstr "Atskirti fotografijas"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
+#: ../src/f-spot.glade.h:112
msgid ""
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
"are automatically rotated."
@@ -2881,359 +2702,332 @@ msgstr ""
"Nurodykite, ar originalaus dydžio paveikslÄ?liai turÄ?tų bÅ«ti pasukami. "
"Mažesnių dydžių â?? pasukami automatiÅ¡kai."
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
+#: ../src/f-spot.glade.h:113
msgid "Strip image _metadata"
msgstr "PaÅ¡alinti paveikslÄ?lio _metaduomenis"
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
-msgid "System Theme"
-msgstr "Sistemos tema"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
+#: ../src/f-spot.glade.h:114
msgid "T_ags"
msgstr "Žy_mos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1178
+#: ../src/f-spot.glade.h:115
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
msgid "Tags: "
msgstr "Žymos: "
#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:180
+#: ../src/f-spot.glade.h:117
msgid "Te_mp:"
msgstr "Te_mp:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
+#: ../src/f-spot.glade.h:118
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "Miniatiūrų _elementai"
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
+#: ../src/f-spot.glade.h:119
msgid "Tiny"
msgstr "Mažytis"
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
+#: ../src/f-spot.glade.h:120
msgid "Too_lbar"
msgstr "Ä®_rankinÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:184
+#: ../src/f-spot.glade.h:121
msgid "Total original size"
msgstr "Visas originalus dydis"
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
-msgid "Try to use the system display profile"
-msgstr "Bandyti naudoti sistemos rodymo profilį"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:186
+#: ../src/f-spot.glade.h:122
msgid "View"
msgstr "Vaizduoti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:187
-msgid "Will print using: US Letter size on Generic Postscript"
-msgstr "Bus spausdinama naudojant: US Letter dydį bendriniame Postscript"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:188
-msgid "Write _metadata to file"
-msgstr "RaÅ¡yti _metaduomenis į rinkmenÄ?"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:189
+#: ../src/f-spot.glade.h:123
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Pritraukti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:190
+#: ../src/f-spot.glade.h:124
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Atitraukti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:191
+#: ../src/f-spot.glade.h:125
msgid "Zoom in"
msgstr "Pritraukti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:192
+#: ../src/f-spot.glade.h:126
msgid "Zoom out"
msgstr "Atitraukti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:194
+#: ../src/f-spot.glade.h:128
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "_Prisegti žymÄ? pažymÄ?toms"
-#: ../src/f-spot.glade.h:195
-msgid "_Border:"
-msgstr "_RÄ?melis:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:196
+#: ../src/f-spot.glade.h:129
msgid "_Brightness:"
msgstr "R_yškumas:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
+#: ../src/f-spot.glade.h:131
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "_IÅ¡valyti įvertinimų filtrÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
+#: ../src/f-spot.glade.h:132
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "_IÅ¡valyti juostelių filtrÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
+#: ../src/f-spot.glade.h:133
msgid "_Components"
msgstr "_Komponentai"
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
+#: ../src/f-spot.glade.h:134
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
+#: ../src/f-spot.glade.h:135
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
msgid "_Create"
msgstr "_Sukurti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:203
+#: ../src/f-spot.glade.h:136
msgid "_Create Mail"
msgstr "_Sukurti el. laiÅ¡kÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:204
+#: ../src/f-spot.glade.h:137
msgid "_Dates"
msgstr "_Datos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:206
+#: ../src/f-spot.glade.h:139
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "_IÅ¡trinti pažymÄ?tÄ? žymÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:207
+#: ../src/f-spot.glade.h:140
msgid "_Delete Version"
msgstr "_IÅ¡trinti versijÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:208
-msgid "_Display:"
-msgstr "_Rodyti:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:209
+#: ../src/f-spot.glade.h:141
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:210
+#: ../src/f-spot.glade.h:142
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "_Redaguoti pasirinktÄ? žymÄ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:211
+#: ../src/f-spot.glade.h:143
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportuoti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:212
+#: ../src/f-spot.glade.h:144
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
msgid "_Export tags"
msgstr "_Eksportuoti žymas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:213
+#: ../src/f-spot.glade.h:145
msgid "_Export to"
msgstr "_Eksportuoti į"
-#: ../src/f-spot.glade.h:214
+#: ../src/f-spot.glade.h:146
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
msgid "_Export to Album:"
msgstr "_Eksportuoti į albumÄ?:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:215
+#: ../src/f-spot.glade.h:147
msgid "_Exposure:"
msgstr "_Ekspozicija:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:216
+#: ../src/f-spot.glade.h:148
msgid "_Filmstrip"
msgstr "_Diafilmas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:217
+#: ../src/f-spot.glade.h:149
msgid "_Flickr"
msgstr "_Flickr"
-#: ../src/f-spot.glade.h:218
+#: ../src/f-spot.glade.h:150
msgid "_Folder"
msgstr "_AplankÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:219
+#: ../src/f-spot.glade.h:151
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../src/f-spot.glade.h:220
+#: ../src/f-spot.glade.h:152
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galerija"
-#: ../src/f-spot.glade.h:221
+#: ../src/f-spot.glade.h:153
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:222
+#: ../src/f-spot.glade.h:154
msgid "_Hidden"
msgstr "_PaslÄ?ptos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:223
+#: ../src/f-spot.glade.h:155
msgid "_Hue:"
msgstr "_Atspalvis:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:224
+#: ../src/f-spot.glade.h:156
msgid "_Icon:"
msgstr "_Piktograma:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:225
+#: ../src/f-spot.glade.h:157
msgid "_Import..."
msgstr "_Importuoti..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:226
+#: ../src/f-spot.glade.h:158
msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "_KeiÄ?iant mastelį interpoliuoti paveikslÄ?lį"
-#: ../src/f-spot.glade.h:227
+#: ../src/f-spot.glade.h:159
msgid "_Large"
msgstr "_DidelÄ?s"
-#: ../src/f-spot.glade.h:228
+#: ../src/f-spot.glade.h:160
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "_Paskutinioji importuota juostelÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:229
+#: ../src/f-spot.glade.h:161
msgid "_Loupe"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/f-spot.glade.h:230
+#: ../src/f-spot.glade.h:162
msgid "_Medium"
msgstr "_VidutinÄ?s"
-#: ../src/f-spot.glade.h:231
+#: ../src/f-spot.glade.h:163
msgid "_Month"
msgstr "_MÄ?nesį"
-#: ../src/f-spot.glade.h:232
+#: ../src/f-spot.glade.h:164
msgid "_New Window"
msgstr "_Naujas langas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:233
+#: ../src/f-spot.glade.h:165
msgid "_Open album in browser when done uploading"
msgstr "Baigus siuntimÄ?, _atverti albumÄ? narÅ¡yklÄ?je"
-#: ../src/f-spot.glade.h:234
+#: ../src/f-spot.glade.h:166
msgid "_Open destination when done exporting"
msgstr "Baigus eksportavimÄ?, _atverti paskirties vietÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:235
+#: ../src/f-spot.glade.h:167
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografija"
-#: ../src/f-spot.glade.h:236
-msgid "_Print output:"
-msgstr "_Spausdinimo išvestis:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:237
+#: ../src/f-spot.glade.h:168
msgid "_Quit"
msgstr "IÅ¡_eiti"
-#: ../src/f-spot.glade.h:238
+#: ../src/f-spot.glade.h:169
msgid "_Ratings"
msgstr "Į_vertinimai"
-#: ../src/f-spot.glade.h:240
+#: ../src/f-spot.glade.h:171
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "_PaÅ¡alinti žymÄ? iÅ¡ pasirinktų elementų"
-#: ../src/f-spot.glade.h:241
+#: ../src/f-spot.glade.h:172
msgid "_Rename Version"
msgstr "_Pervadinti versijÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:242
+#: ../src/f-spot.glade.h:173
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
msgid "_Resize to: "
msgstr "_Keisti dydį į: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:244
+#: ../src/f-spot.glade.h:175
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sodrumas:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:245
+#: ../src/f-spot.glade.h:176
msgid "_Scale photos to no larger than: "
msgstr "_IÅ¡tempti fotografijas ne daugiau kaip: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:246
+#: ../src/f-spot.glade.h:177
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "_Pasirinkti importuotinas juosteles..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:247
+#: ../src/f-spot.glade.h:178
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "_Nustatyti datos diapazonÄ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:248
+#: ../src/f-spot.glade.h:179
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "_Nustatyti įvertinimo filtrÄ?..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:249
+#: ../src/f-spot.glade.h:180
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Paryškinti..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:250
+#: ../src/f-spot.glade.h:181
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Skaidrių šou"
-#: ../src/f-spot.glade.h:251
+#: ../src/f-spot.glade.h:182
msgid "_Small"
msgstr "_Mažos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:252
+#: ../src/f-spot.glade.h:183
msgid "_Strip metadata"
msgstr "_Pašalinti metaduomenis"
-#: ../src/f-spot.glade.h:253
+#: ../src/f-spot.glade.h:184
msgid "_Tag Icons"
msgstr "Ž_ymų piktogramos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:254
+#: ../src/f-spot.glade.h:185
msgid "_Tag Name:"
msgstr "Ž_ymos pavadinimas:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:255
+#: ../src/f-spot.glade.h:186
msgid "_Tags"
msgstr "Žy_mos"
-#: ../src/f-spot.glade.h:256
+#: ../src/f-spot.glade.h:187
msgid "_Timeline"
msgstr "_Laiko juostÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:257
+#: ../src/f-spot.glade.h:188
msgid "_Tint:"
msgstr "_Atspalvis:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:258
+#: ../src/f-spot.glade.h:189
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ä®_rankinÄ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:259
+#: ../src/f-spot.glade.h:190
msgid "_Tools"
msgstr "Įran_kiai"
-#: ../src/f-spot.glade.h:260
+#: ../src/f-spot.glade.h:191
msgid "_URI:"
msgstr "_URI:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:261
+#: ../src/f-spot.glade.h:192
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "_Fotografijos be žymų"
-#: ../src/f-spot.glade.h:262
+#: ../src/f-spot.glade.h:193
msgid "_Version"
msgstr "_Versija"
-#: ../src/f-spot.glade.h:263
+#: ../src/f-spot.glade.h:194
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/f-spot.glade.h:264
+#: ../src/f-spot.glade.h:195
msgid "_Virtual Filesystem"
-msgstr "_Virtuali rinkmenų sistema"
+msgstr "_Virtuali failų sistema"
#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:267
+#: ../src/f-spot.glade.h:198
msgid ""
"at\n"
"after\n"
@@ -3243,28 +3037,16 @@ msgstr ""
"po\n"
"tarp"
-#: ../src/f-spot.glade.h:270
-msgid "difference:"
-msgstr "skirtumas:"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:271
-msgid "img_000.jpg"
-msgstr "pav_000.jpg"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:272
-msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr "min. Pradedant {0}"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:274
+#: ../src/f-spot.glade.h:201
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
msgid "pixels"
msgstr "taškai"
-#: ../src/f-spot.glade.h:275
+#: ../src/f-spot.glade.h:202
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -3280,50 +3062,40 @@ msgstr "F-Spot fotografijos"
msgid "_CD..."
msgstr "_CD..."
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:219
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
#, csharp-format
msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
msgstr "PaveikslÄ?lis â??{0}â?? siunÄ?iamas į CD"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:246
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:177
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:284
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:552
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:702
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:606
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:655
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
msgid "Done Sending Photos"
msgstr "Fotografijos nusiųstos"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:248
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:286
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:179
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
msgid "Transfer Complete"
msgstr "Siuntimas baigtas"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:255
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:291
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:186
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
msgid "Error While Transferring"
msgstr "SiunÄ?iant įvyko klaida"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:262
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:310
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:193
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
msgid "Error Transferring"
msgstr "SiunÄ?iant įvyko klaida"
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:280
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:206
msgid "copying..."
msgstr "kopijuojama..."
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:296
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:332
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "Klaida: siunÄ?iant įvyko klaida. Nutraukiama"
-
-#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:299
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:335
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "Klaida: rinkmena jau egzistuoja. Nutraukiama"
-
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:1
msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
msgstr "<b><i>Yra keletas anksÄ?iau suplanuotų įraÅ¡ymui elementų</i></b>"
@@ -3342,7 +3114,7 @@ msgstr "Eksportuoto pažymÄ?jimo dydis:"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:7
msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_NarÅ¡yti anksÄ?iau suplanuotas rinkmenas"
+msgstr "_NarÅ¡yti anksÄ?iau suplanuotus failus"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:8
msgid "_Write only these photos to CD"
@@ -3372,7 +3144,7 @@ msgid ""
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
msgstr ""
"GavÄ? {0} prieigos teises, grįžkite į šį langÄ? ir spustelÄ?kite žemiau esantį "
-"mygtukÄ? â??Baigti autorizacijÄ?â??"
+"mygtukÄ? â??Baigti tapatybÄ?s nustatymÄ?â??"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
msgid "Complete Authorization"
@@ -3412,7 +3184,7 @@ msgid "Waiting for response {0} of {1}"
msgstr "Laukiama atsako {0} iš {1}"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:241
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:779
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\""
@@ -3425,9 +3197,9 @@ msgstr "SiunÄ?iant į {0} įvyko klaida: {1}"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:810
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:554
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:608
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:657
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
msgid "Upload Complete"
msgstr "Išsiųsta"
@@ -3446,9 +3218,9 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:478
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:598
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:521
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:573
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "IÅ¡siunÄ?iami paveikslÄ?liai"
@@ -3466,7 +3238,7 @@ msgid ""
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
"Spot the authorization. "
msgstr ""
-"Norint nusiųsti fotografijas į jÅ«sų {0} abonementÄ?, reikia prieigos teisių. "
+"Norint nusiųsti fotografijas į jÅ«sų {0} paskyrÄ?, reikia prieigos teisių. "
"NorÄ?dami atverti žiniatinklio narÅ¡yklÄ? ir suteikti F-Spot prieigos teisÄ?, "
"spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Nustatyti tapatybÄ?â??. "
@@ -3502,47 +3274,55 @@ msgstr "Pabaigus įkÄ?limÄ? _rodyti fotografijas narÅ¡yklÄ?je"
msgid "F_older..."
msgstr "_Aplankas..."
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:139
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
msgid "Select Export Folder"
msgstr "Pasirinkite eksportavimo aplankÄ?"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:197
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
msgid "Building Gallery"
msgstr "Kuriama galerija"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:247
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
#, csharp-format
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
msgstr "SiunÄ?iant paveikslÄ?lį â??{0}â?? į galerijÄ? įvyko klaida:{2}{1}"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
+msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+msgstr "Klaida: siunÄ?iant įvyko klaida. Nutraukiama"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
+msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+msgstr "Klaida: toks failas jau egzistuoja. Nutraukiama"
+
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:809
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
msgid "Light"
msgstr "Å viesu"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:811
msgid "Dark"
msgstr "Tamsu"
#. Abbreviation of previous
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:991
msgid "Prev"
msgstr "Ankst"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1102
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1103
msgid "Gallery generated by"
msgstr "GalerijÄ? sukÅ«rÄ?"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1142
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1143
msgid "Show Styles"
msgstr "Rodyti stilius"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1143
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1144
msgid "Hide Styles"
msgstr "PaslÄ?pti stilius"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1310
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1443
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1311
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1444
msgid "Page:"
msgstr "Puslapis:"
@@ -3592,7 +3372,7 @@ msgstr "_Aplankas:"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
msgid "_Save the files only"
-msgstr "IÅ¡_saugoti tik rinkmenas"
+msgstr "IÅ¡_saugoti tik failus"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
msgid "Web _Gallery..."
@@ -3663,28 +3443,28 @@ msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
msgstr "Klaida siunÄ?iant paveikslÄ?lį â??{0}â?? į galerijÄ?: {1}"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:826
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:725
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:629
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
msgid "(No Gallery)"
msgstr "(NÄ?ra galerijos)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:918
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:852
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:725
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
msgid "(Not Connected)"
msgstr "(Neprisijungta)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:919
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:853
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
msgid "(No Albums)"
msgstr "(NÄ?ra albumų)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:971
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:767
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
msgid "No account selected"
-msgstr "Nepasirinktas abonementas"
+msgstr "Nepasirinkta paskyra"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
@@ -3737,8 +3517,8 @@ msgstr "_Pirminis albumas:"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
@@ -3748,8 +3528,8 @@ msgstr "_Pavadinimas:"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:10
msgid "_Username:"
msgstr "_Naudotojo vardas:"
@@ -3780,11 +3560,11 @@ msgstr ""
msgid "F_acebook..."
msgstr "F_acebook..."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:256
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
msgid "Too many images to export"
msgstr "Per daug eksportuotinų paveikslÄ?lių"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:256
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
msgid ""
"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
@@ -3792,56 +3572,85 @@ msgstr ""
"Facebook leidžia tik 60 fotografijų albume. Sumažinkite savo pasirinktų "
"fotografijų skaiÄ?ių ir bandykite dar kartÄ?."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:365
-msgid "You are not logged in."
-msgstr "JÅ«s neprisijungÄ?."
-
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:384
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Laukiama tapatybÄ?s nustatymo"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:384
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook. Turn "
"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
"log into Facebook automatically from now on."
msgstr ""
-"F-Spot dabar paleist jÅ«sų narÅ¡yklÄ?, kad galÄ?tumÄ?te prisijungti prie Facebook. "
-"Facebook pažymÄ?kite parinktį â??Save my login informationâ?? ir F-Spot "
+"F-Spot dabar paleist jÅ«sų narÅ¡yklÄ?, kad galÄ?tumÄ?te prisijungti prie "
+"Facebook. Facebook pažymÄ?kite parinktį â??Save my login informationâ?? ir F-Spot "
"kitÄ? kartÄ? prisijungs prie Facebook automatiÅ¡kai."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:389
+msgid " Authenticating..."
+msgstr " Nustatoma tapatybÄ?..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:398
msgid "Error logging into Facebook"
msgstr "Klaida jungiantis į Facebook"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:398
msgid ""
"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
"again."
msgstr ""
-"Problema jungiantis prie Facebook. Patikrinkite savo prisjungimo duomenis "
-"ir bandykite dar kartÄ?."
+"Problema jungiantis prie Facebook. Patikrinkite savo prisjungimo duomenis ir "
+"bandykite dar kartÄ?."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:409
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr "Sukurtas seansas, gaunama naudotojo informacija..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:412
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr "Sukurtas seansas, gaunamas draugų sÄ?raÅ¡as..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:419
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr "Sukurtas seansas, gaunama draugų informacija..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:426
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr "Sukurtas seansas, gaunami fotoalbumai..."
#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:339
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:439
#, csharp-format
msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
msgstr "{0} {1} prisijungÄ?s (-usi) prie Facebook"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:492
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:442
+msgid "Error connecting to Facebook"
+msgstr "Klaida jungiantis prie Facebook"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:442
+msgid ""
+"There was an unexpected problem when downloading your information from "
+"Facebook."
+msgstr "NetikÄ?ta problema siunÄ?iant jÅ«sų informacijÄ? iÅ¡ Facebook."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:466
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "JÅ«s neprisijungÄ?."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:595
msgid "Album must have a name"
msgstr "Reikia nurodyti albumo pavadinimÄ?"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:492
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:595
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr "Nurodykite savo albumo pavadinimÄ? arba pasirinkite esantį albumÄ?."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:505
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:608
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo albumo"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:505
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:608
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
@@ -3852,14 +3661,14 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:529
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:564
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:632
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
msgstr "SiunÄ?iamas paveikslÄ?lis â??{0}â?? ({1} iÅ¡ {2})"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:646
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Klaida siunÄ?iant į Facebook: {0}"
@@ -3893,8 +3702,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
-msgid "This is who I am"
-msgstr "Tai, kas aš esu"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "NeprisijungÄ?"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
msgid "Use an existing album"
@@ -3906,9 +3715,11 @@ msgstr "Kas tai?"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr "Suglaudinta _rinkmena..."
+msgstr "Suglaudintas _failas..."
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:46
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:52
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
"and try again"
@@ -3922,16 +3733,17 @@ msgstr "Pasirinkite eksportavimo aplankÄ?"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:101
msgid "Exporting files"
-msgstr "Eksportuojamos rinkmenos"
+msgstr "Eksportuojami failai"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:140
#, csharp-format
msgid "Preparing photo \"{0}\""
msgstr "RuoÅ¡iama fotografija â??{0}â??"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
msgid "_File name:"
-msgstr "_Rinkmenos vardas:"
+msgstr "_Failo vardas:"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
msgid "_Location:"
@@ -3947,7 +3759,7 @@ msgstr "Sujungti DB"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
msgid "Error opening the selected file"
-msgstr "Klaida atveriant pasirinktÄ? rinkmenÄ?"
+msgstr "Klaida atveriant pasirinktÄ? failÄ?"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
#, csharp-format
@@ -3956,7 +3768,7 @@ msgid ""
"\n"
"Received exception \"{0}\"."
msgstr ""
-"JÅ«sų pasirinkta rinkmena netinkama ar nepalaikoma duomenų bazÄ?.\n"
+"JÅ«sų pasirinktas failas nÄ?ra galiojanti ar palaikoma duomenų bazÄ?.\n"
"\n"
"Gauta iÅ¡imtis â??{0}â??."
@@ -3965,8 +3777,8 @@ msgid ""
"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
"small>"
msgstr ""
-"<small><i>Pasirinkite duomenų bazÄ?s, iÅ¡ kurios norite importuoti, vietÄ?</i>"
-"</small>"
+"<small><i>Pasirinkite duomenų bazÄ?s, iÅ¡ kurios norite importuoti, vietÄ?</i></"
+"small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
msgid ""
@@ -3980,10 +3792,10 @@ msgstr ""
"<small><i>Pasirinkite, kÄ? imporuoti iÅ¡ pasirinktos duomenų bazÄ?s.\n"
"â??Tik naujos juostelÄ?sâ?? â?? iÅ¡mani parinktis, leidžianti iÅ¡vengti pakartotino "
"fotografijų, kurias esate importavÄ? anksÄ?iau, importavimo.\n"
-"â??Viena importavimo juostelÄ?â?? â?? galite nurodyti, kuriÄ? juostelÄ? norite "
-"vÄ?l sulieti.\n"
-"â??ViskÄ?â?? â?? importuojama viskas, sukuriant kopijas, jei jau esate importavÄ? "
-"iÅ¡ tos duomenų bazÄ?s.</i></small>"
+"â??Viena importavimo juostelÄ?â?? â?? galite nurodyti, kuriÄ? juostelÄ? norite vÄ?l "
+"sulieti.\n"
+"â??ViskÄ?â?? â?? importuojama viskas, sukuriant kopijas, jei jau esate importavÄ? iÅ¡ "
+"tos duomenų bazÄ?s.</i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
msgid ""
@@ -3992,8 +3804,8 @@ msgid ""
"small>"
msgstr ""
"<small><i>Nukopijuokite paveikslÄ?lius į savo kompiuterį arba palikite jas, "
-"kur jos yra. Pastaruoju atveju įsitikinkite, kad ši vieta bus pasiekiama "
-"iš F-Spot.</i></small>"
+"kur jos yra. Pastaruoju atveju įsitikinkite, kad ši vieta bus pasiekiama iš "
+"F-Spot.</i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
msgid "A Single Import Roll"
@@ -4020,8 +3832,8 @@ msgid "Keep the images at their original location"
msgstr "Palikti paveikslÄ?lius pradinÄ?je vietoje"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-msgid "Merge another f-spot collection"
-msgstr "Sulieti kitÄ? f-spot kolekcijÄ?"
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Sulieti kitÄ? F-Spot kolekcijÄ?"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
msgid "New Rolls Only"
@@ -4036,6 +3848,118 @@ msgstr ""
"<big>Duomenų bazÄ? â?? tai failai, esantys aplanke <b>{0}</b>.\n"
" Pasirinkite tÄ? aplankÄ?, kad bÅ«tų galima atlikti žymÄ?jimÄ?.</big>"
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.addin.xml.h:1
+msgid "Create p_hotomosaic"
+msgstr "Sukurti _fotomozaikÄ?"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:65
+msgid "Metapixel not available"
+msgstr "Metapixel neprieinama"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:66
+msgid ""
+"The metapixel executable was not found in path. Please check that you have "
+"it installed and that you have permissions to execute it"
+msgstr ""
+"Metapixel vykdomasis failas nerastas sistemos kelyje. Patikrinkite, ar "
+"esate jį įdiegÄ? ir ar turite jam vykdyti reikiamas teises"
+
+#. There is no photo for the selected tags! :(
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:121
+msgid "No photos for the selection"
+msgstr "NÄ?ra pažymÄ?tinų fotografijų"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:122
+msgid "The tags selected provided no pictures. Please select different tags"
+msgstr ""
+"JÅ«sų pasirinktų žymų neatitinka jokie paveikslÄ?liai. Pasirinkite kitas žymas."
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:129
+msgid "Creating miniatures"
+msgstr "Kuriamos miniatiūros"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:180
+msgid "Creating photomosaics"
+msgstr "Kuriamos fotomozaikos"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:187
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "Processing \"{0}\""
+msgstr "Apdorojama â??{0}â??"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:236
+msgid "PhotoMosaics generated!"
+msgstr "Fotomozaikos sugeneruotos!"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:254
+#, csharp-format
+msgid "PhotoMosaic"
+msgid_plural "PhotoMosaic ({0})"
+msgstr[0] "Fotomozaika ({0})"
+msgstr[1] "Fotomozaikos ({0})"
+msgstr[2] "Fotomozaikų ({0})"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.addin.xml.h:1
+msgid "Create photo_wall"
+msgstr "Sukurti fotografijų sienÄ?"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:71
+msgid "PictureTile not available"
+msgstr "PictureTile neprieinama"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:72
+msgid ""
+"The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that you "
+"have it installed and that you have permissions to execute it"
+msgstr ""
+"Vykdomasis failas picturetile.pl nerastas sistemos kelyje. Patikrinkite, ar "
+"esate jį įdiegÄ? ir ar turite jo vykdymui reikalingas teises."
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:110
+msgid "Preparing selected pictures"
+msgstr "RuoÅ¡iami pasirinkti paveikslÄ?liai"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:201
+msgid "PhotoWall generated!"
+msgstr "Fotografijų siena sugeneruota!"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:202
+msgid ""
+"Your photo wall have been generated and imported in F-Spot. Select the last "
+"roll to see it"
+msgstr ""
+"JÅ«sų fotografijų siena buvo sugeneruota ir importuota į F-Spot. NorÄ?dami jÄ? "
+"pamatyti, pasirinkite paskutinÄ? juostelÄ?"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:205
+msgid "Error importing photowall"
+msgstr "Klaida importuojant fotografijų sienÄ?"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:206
+msgid ""
+"An error occurred while importing the newly generated photowall to F-Spot"
+msgstr "Klaida importuojant naujai sukurtÄ? fotografijų sienÄ? į F-Spot"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
+msgid ""
+"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
+"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
+"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
+msgstr ""
+"Norint aptikti paveikslÄ?lių dublikatus, importuotus prieÅ¡ 0.5.0, F-Spot "
+"turi iÅ¡analizuoti jÅ«sų paveikslÄ?lių kolekcijÄ?. TaÄ?iau tai nÄ?ra numatytoji "
+"operacija, kadangi ji ilgokai užtrunka. Šį atnaujinimo procesÄ? galite "
+"paleisti arba pristabdyti Å¡iame lange."
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
+msgid "Processing images..."
+msgstr "Apdorojami paveikslÄ?liai..."
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sustabdyta"
+
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
msgid "_PicasaWeb..."
msgstr "_PicasaWeb..."
@@ -4050,34 +3974,35 @@ msgid ""
"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
msgstr "Bandant sukurti albumÄ? aptikta Å¡i klaida: {0}"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
#, csharp-format
msgid "{0} Sent"
msgstr "{0} išsiųsta"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
#, csharp-format
msgid "{0} of approx. {1}"
msgstr "{0} iš apytikliai {1}"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:593
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
msgstr "SiunÄ?iant į galerijÄ? įvyko klaida: {0}"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:776
-msgid "Available space:"
-msgstr "Laisva vieta:"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "Prieinama vieta: {0}, naudojama {1}% iš {2}"
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:893
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
#, csharp-format
msgid ""
-"<small>The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
-"which would be passed with the current selection of {1} images</small>"
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
msgstr ""
-"<small>Pasirinktame albume yra {0} paveikslÄ?lių riba,\n"
-"kuri bÅ«tų virÅ¡yta pasirinkus dabar pažymÄ?tus {1} paveikslÄ?lius."
+"Pasirinktame albume yra {0} paveikslÄ?lių riba,\n"
+"kuri bÅ«tų virÅ¡yta pasirinkus dabar pažymÄ?tus {1} paveikslÄ?lius"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
@@ -4087,7 +4012,7 @@ msgstr "<b>Eksportavimas į PicasaWeb</b>"
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Jūsų Google abonementas užrakintas</span>\n"
+"<span weight='bold' size='larger'>Jūsų Google paskyra užrakinta</span>\n"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
msgid ""
@@ -4123,22 +4048,22 @@ msgstr "<b>Eksportavimas į SmugMug</b>"
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
msgid "_Account:"
-msgstr "_Abonementas:"
+msgstr "_Paskyra:"
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
msgid "_SmugMug..."
msgstr "_SmugMug..."
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
#, csharp-format
msgid "Uploading photo \"{0}\""
msgstr "IÅ¡siunÄ?iama fotografija â??{0}â??"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
msgid "Logging into Tabblo"
msgstr "Jungiamasi prie Tabblo"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
msgid "Obtaining URL for upload"
msgstr "Gaunamas URL išsiuntimui"
@@ -4146,21 +4071,49 @@ msgstr "Gaunamas URL išsiuntimui"
msgid "_Tabblo..."
msgstr "_Tabblo..."
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:165
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
msgid "Done sending photos"
msgstr "Fotografijos išsiųstos"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:167
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
msgid "Upload complete"
msgstr "Išsiųsta"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:173
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Klaida siunÄ?iant į Tabblo: "
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot žymos</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>Tabblo abonementas</b>"
+msgstr "<b>Tabblo paskyra</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
+msgid ""
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>F-Spot žymos gali padÄ?ti jums sekti fotografijų eksportavimo "
+"bÅ«senÄ?. Pavyzdžiui: naudokite vienÄ? žymÄ? planuojamom eksportuoti "
+"fotografijoms, kitÄ? jau eksportuotoms. Ä?ia galite nurodyti F-Spot "
+"pakeisti šias žymas, kaip norite.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "_Pašalinti iš eksportuotų fotografijų:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "_Prikabinti eksportuotoms fotografijoms:"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
msgid "<b>{0}</b>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]