[gedit] Updating Estonian translation



commit ebbee92d28756678b8fcd3b1102b7bb6d7e3c552
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Fri Jun 26 10:38:25 2009 +0300

    Updating Estonian translation

 po/et.po |   84 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 942d532..13aeba0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit2 HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-23 11:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-03 15:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-21 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-26 08:42+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -904,8 +904,11 @@ msgstr[1] "Leitud ja asendatud %d vastavust"
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "Leitud ja asendatud üks vastavus"
 
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Fraasi ei leitud"
+#. Translators: %s is replaced by the text
+#. entered by the user in the search box
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not found"
+msgstr "Fraasi \"%s\" ei leitud"
 
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
@@ -1808,6 +1811,26 @@ msgstr "_Kõik sõnad suurtähega"
 msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
 msgstr "Iga valitud sõna esitähe muutmine suurtäheks"
 
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "Viimase Gediti versiooni kontrollimine"
+
+msgid "Check update"
+msgstr "Uuenduse kontrollimine"
+
+msgid "There was an error displaying the url."
+msgstr "URL-i kuvamisel tekkis viga."
+
+msgid "_Download"
+msgstr "Laa_di alla"
+
+msgid "There is a new version of gedit"
+msgstr "Geditist on uus versioon saadaval"
+
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+msgstr ""
+"Allalaadimise nupule vajutades on võimalik Gediti uus versioon alla laadida"
+
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
@@ -1932,7 +1955,7 @@ msgid "Current selection"
 msgstr "Käesolev valik"
 
 msgid "Current selection (default to document)"
-msgstr ""
+msgstr "Käesolev valik (dokumendile vaikimisi)"
 
 msgid "Current word"
 msgstr "Käesolev sõna"
@@ -2757,7 +2780,7 @@ msgid "Base URI"
 msgstr "BaasURI"
 
 msgid "Base font"
-msgstr ""
+msgstr "Aluskirjatüüp"
 
 #. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 msgid "Base font (deprecated)"
@@ -3895,52 +3918,3 @@ msgstr "_Küsitakse vormingut"
 
 msgid "_Use custom format"
 msgstr "Kasutatakse o_ma vormingut"
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "Asukoha avamine"
-
-#~ msgid "Ch_aracter coding:"
-#~ msgstr "_Kooditabel:"
-
-#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-#~ msgstr "Sisesta avatava faili _asukoht (URI):"
-
-#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-#~ msgstr "%s: vigaselt vormindatud failinimi või URI.\n"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "Ava asuk_oht ..."
-
-#~ msgid "Open a file from a specified location"
-#~ msgstr "Faili avamine määratud asukohast"
-
-#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-#~ msgstr "Tööriista <i>%s</i> redigeerimine:"
-
-#~ msgid "A Brand New Tool"
-#~ msgstr "Täiesti uus tööriist"
-
-#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
-#~ msgstr "Kasutaja nime lisamine kursori asukohale"
-
-#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-#~ msgstr "Kasutaja nime lisamine kursori asukohale."
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Puudub"
-
-#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Järgnev tekstijupi sees käivitatud python'i kood ei tagasta väärtust"
-
-#~ msgid "language|Unknown (%s)"
-#~ msgstr "Tundmatu (%s)"
-
-#~ msgid "language|Default"
-#~ msgstr "Eesti"
-
-#~ msgid "File too big"
-#~ msgstr "Fail on liiga suur"
-
-#~ msgid "Not a regular file"
-#~ msgstr "Pole tavaline fail"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]