[gnome-power-manager] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-power-manager] Updating Estonian translation
- Date: Fri, 26 Jun 2009 07:37:26 +0000 (UTC)
commit da7ae03355f28c0779347db40e220f57128b3fd4
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Fri Jun 26 10:37:03 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a653d54..d105d18 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,15 +7,16 @@
#
# Priit Laes <amd store20 com>, 2006.
# Ivar Smolin <okul at linux ee>, 2006-2009.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Power Manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-02 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-20 02:12+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-25 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-26 08:54+0300\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -430,9 +431,6 @@ msgstr "Uinakunupu tegevus"
msgid "Suspend enabled"
msgstr "Uinakud lubatud"
-#| msgid ""
-#| "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
-#| "values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -441,9 +439,6 @@ msgstr ""
"Võimalikud väärtused on \"standby\" (ooterežiim), \"suspend\" (uinak) ja "
"\"off\" (midagi ei tehta)."
-#| msgid ""
-#| "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-#| "values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -830,6 +825,9 @@ msgstr "Andmepunktid"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Pole andmeid, mida kuvada."
+
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Sile joon"
@@ -842,21 +840,12 @@ msgstr "<b>Tegevused</b>"
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Kuva</b>"
-msgid "<b>Extras</b>"
-msgstr "<b>Lisaks</b>"
-
msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Teateala</b>"
-msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-msgstr "Kaane _sulgemisel tehakse uinak"
-
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "_Jõudeolekus kuva tuhmistatakse"
-msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-msgstr "_UPS'i tühejenemise alarmi lubamine"
-
msgid "General"
msgstr "Ã?ldine"
@@ -887,15 +876,6 @@ msgstr "A_rvuti viiakse puhkerežiimi, kui ollakse tegevuseta:"
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Kuva _heledustase:"
-msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-msgstr "Puuduliku valguse korral lülitatakse klaviatuuri tuled sisse"
-
-msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-msgstr "_Taustavalguse sensori kasutamine LCD heleduse valimisel"
-
-msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-msgstr "Sündmusest või veast teavitamiseks kasutatakse _heli"
-
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Kui UPS-itoide on k_riitiliselt madal:"
@@ -1453,11 +1433,9 @@ msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS-i täituvus on alla kriitilist taset ja seetõttu arvuti seisatakse."
-#| msgid "The lid has been closed on ac power."
msgid "The lid has been found closed on ac power."
msgstr "Kaas suleti ajal, mil vooluadapter oli ühendatud."
-#| msgid "The lid has been closed on battery power."
msgid "The lid has been found closed on battery power."
msgstr "Kaas suleti ajal, mil arvuti oli akutoitel."
@@ -1517,10 +1495,14 @@ msgstr ""
"Mõned sülearvutid võivad üle kuumeneda, kui need töötavad suletud kaanega."
msgid "Battery Charged"
-msgstr "Aku on laetud"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "Aku on laetud"
+msgstr[1] "Akud on laetud"
msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-msgstr "Sinu sülearvuti aku on nüüd täis laetud"
+msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
+msgstr[0] "Sinu sülearvuti aku on nüüd täis laetud"
+msgstr[1] "Sinu sülearvuti akud on nüüd täis laetud"
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Aku tühjenemine"
@@ -1661,7 +1643,6 @@ msgid "Supply"
msgstr "Toide"
#, c-format
-#| msgid "%d seconds"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
@@ -1875,8 +1856,20 @@ msgstr "_Uinak"
msgid "Hi_bernate"
msgstr "_Talveuni"
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Rakendus:"
+#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
+#~ msgstr "Kaane _sulgemisel tehakse uinak"
+
+#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+#~ msgstr "_UPS'i tühejenemise alarmi lubamine"
+
+#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+#~ msgstr "Puuduliku valguse korral lülitatakse klaviatuuri tuled sisse"
+
+#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+#~ msgstr "_Taustavalguse sensori kasutamine LCD heleduse valimisel"
+
+#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+#~ msgstr "Sündmusest või veast teavitamiseks kasutatakse _heli"
#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "DVD salvestamine, pealkirjaga \"Minu fotod\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]