[evolution-scalix] Updated Catalan translation
- From: David Planella <dplanella src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [evolution-scalix] Updated Catalan translation
- Date: Thu, 25 Jun 2009 18:56:01 +0000 (UTC)
commit e197fb3c4dad46f5c8846c09d65310597be42c8e
Author: David Planella <david planella gmail com>
Date: Thu Jun 25 20:55:35 2009 +0200
Updated Catalan translation
po/ca.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9410198..08fb652 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-scalix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-07 00:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-04 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-25 20:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:35+0200\n"
"Last-Translator: David Planella Molas <david planella googlemail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "S'està carregant..."
msgid "Searching..."
msgstr "S'està cercant..."
-#: ../camel/camel-scalix-command.c:525 ../camel/camel-scalix-command.c:532
+#: ../camel/camel-scalix-command.c:549 ../camel/camel-scalix-command.c:556
#, c-format
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s"
-#: ../camel/camel-scalix-command.c:634
+#: ../camel/camel-scalix-command.c:658
#, c-format
msgid "Unexpected response from server %s: %s"
msgstr "Resposta inesperada del servidor %s: %s"
@@ -53,40 +53,49 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut emmagatzemar la informació de l'estat lliure/ocupat: ordre "
"incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-engine.c:220
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:222
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Salutació inesperada del servidor IMAP %s."
-#: ../camel/camel-scalix-engine.c:413
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:450
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "No es pot seleccionar la carpeta «%s»: el nom de la bústia no és và lid"
-#: ../camel/camel-scalix-engine.c:419
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:456
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "No es pot seleccionar la carpeta «%s»: ordre incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-engine.c:973
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1049
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasenya errònia"
-#: ../camel/camel-scalix-engine.c:979
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1055
msgid "New password does not follow password rules"
msgstr "La contrasenya nova no compleix les normes de contrasenya"
-#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1559 ../camel/camel-scalix-engine.c:1598
-#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1643 ../camel/camel-scalix-engine.c:1699
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1490
+#, c-format
+msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut enviar l'ordre al servidor IMAP %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1492
+msgid "service unavailable"
+msgstr "el servei no està disponible"
+
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1626 ../camel/camel-scalix-engine.c:1665
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1710 ../camel/camel-scalix-engine.c:1766
#, c-format
msgid "Server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor %s s'ha desconnectat de manera inesperada: %s"
-#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1560 ../camel/camel-scalix-engine.c:1599
-#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1644 ../camel/camel-scalix-engine.c:1700
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1973 ../camel/camel-scalix-utils.c:626
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1627 ../camel/camel-scalix-engine.c:1666
+#: ../camel/camel-scalix-engine.c:1711 ../camel/camel-scalix-engine.c:1767
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:440
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
# FIXME: [msgid-bug] (dpm)
#: ../camel/camel-scalix-folder.c:110
@@ -97,96 +106,112 @@ msgstr ""
"Habilita la detecció de les llistes de correu, necessà ria per a certes "
"regles de filtre i de cerca de carpetes"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:487
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:111
+msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
+msgstr ""
+"Fes que vencin els missatges encauats que no s'hagin llegit en x segons"
+
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:112
+msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+msgstr "Fes que vencin els missatges més antics de x segons"
+
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:513
#, c-format
msgid "Cannot access folder `%s': %s"
msgstr "No es pot accedir a la carpeta «%s»: %s"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:557
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:583
#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "No es poden sincronitzar els senyaladors a la carpeta «%s»: desconegut"
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown error"
+msgstr ""
+"No es poden sincronitzar els senyaladors a la carpeta «%s»: error desconegut"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:564
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:590
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"No es poden sincronitzar els senyaladors a la carpeta «%s»: ordre incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:722
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:745
#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "No es pot buidar la carpeta «%s»: desconegut"
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown error"
+msgstr "No es pot buidar la carpeta «%s»: error desconegut"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:727
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:750
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "No es pot buidar la carpeta «%s»: ordre incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1032
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1054
msgid "User cancelled"
msgstr "Cancel·lat per l'usuari"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1038
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1071
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1093
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Aquest missatge no està disponible en mode fora de lÃnia."
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1131
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1153
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta «%s»: no existeix"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1137
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta «%s»: ordre incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1354
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1213
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
+msgstr ""
+"No es pot afegir el missatge a la carpeta «%s»: la carpeta és de només-lectura"
+
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1383
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta «%s»: error desconegut"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1388
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1417
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "No es pot afegir el missatge a la carpeta «%s»: ordre incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1426
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1455
msgid "Moving message to trash folder"
msgstr "S'està movent el missatge a la paperera"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1434 ../camel/camel-scalix-folder.c:1501
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1463 ../camel/camel-scalix-folder.c:1530
#, c-format
msgid "Error while moving message to trash: %s"
msgstr "S'ha produït un error en moure el missatge a la paperera: %s"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1716
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1745
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"No es poden moure els missatges de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: "
"desconegut"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1721
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1750
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr ""
"No es poden copiar els missatges de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: "
"desconegut"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1731
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1760
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"No es poden moure els missatges de la carpeta «%s» a la carpeta «%s»: ordre "
"incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1736
+#: ../camel/camel-scalix-folder.c:1765
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
@@ -277,7 +302,7 @@ msgid "Connection cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
#: ../camel/camel-scalix-store.c:426 ../camel/camel-scalix-store.c:439
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:455
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:454 ../camel/camel-scalix-store.c:463
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP %s en mode segur: %s"
@@ -286,15 +311,15 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor IMAP %s en mode segur: %s"
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Han fallat les negociacions SSL"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:440
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:455
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "Han fallat les negociacions TLS"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:456
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:464
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "L'SSL no està disponible en aquest muntatge"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:537
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:545
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -302,185 +327,194 @@ msgstr ""
"No es pot autenticar al servidor IMAP %s fent servir el mecanisme "
"d'autenticació %s"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:588
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:596
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s a la mà quina %s"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:657
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:665
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "No es pot autenticar al servidor IMAP %s fent servir %s"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:881 ../camel/camel-scalix-store.c:1184
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:889 ../camel/camel-scalix-store.c:1192
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "No es poden crear carpetes IMAP en mode fora de lÃnia."
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:943
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:951
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "No es pot obtenir la carpeta «%s» en el servidor IMAP %s: desconegut"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1059 ../camel/camel-scalix-store.c:1179
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1451
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1067 ../camel/camel-scalix-store.c:1187
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1459
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid foldername"
msgstr "«%s» no és un nom de carpeta và lid"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1064
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1072
msgid "Cannot create folders in offline mode."
msgstr "No es poden crear carpetes en mode fora de lÃnia."
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1087
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1095
msgid "Unkown folder type"
msgstr "Tipus de carpeta desconegut"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1129 ../camel/camel-scalix-store.c:1236
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1137 ../camel/camel-scalix-store.c:1244
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "No es pot crear la carpeta «%s»: el nom de la bústia no és và lid"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1135 ../camel/camel-scalix-store.c:1242
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1143 ../camel/camel-scalix-store.c:1250
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "No es pot crear la carpeta «%s»: l'ordre és incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1276
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "No es pot suprimir la carpeta «%s»: és una carpeta especial"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1283
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1291
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "No es poden suprimir carpetes IMAP en mode fora de lÃnia."
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1351
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1359
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "No es pot suprimir la carpeta «%s»: el nom de la bústia no és và lid"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1356
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1364
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "No es pot suprimir la carpeta «%s»: l'ordre és incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1436
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1444
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr ""
"No es pot canviar el nom de la carpeta «%s» a «%s»: és una carpeta especial"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1443
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1451
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "No es pot canviar el nom de les carpetes IMAP en mode fora de lÃnia."
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1515
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1523
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr ""
"No es pot canviar el nom de la carpeta «%s» a «%s»: l'ordre és incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1971
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1979
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"No es pot obtenir la informació de %s per al patró «%s» en el servidor IMAP %"
"s: %s"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:1973
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1981
msgid "Bad command"
msgstr "Ordre incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:2014
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:1981 ../camel/camel-scalix-utils.c:699
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:2022
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "No es pot subscriure's a carpetes IMAP en mode fora de lÃnia."
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:2069
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:2077
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"No es pot subscriure's a la carpeta «%s»: el nom de la bústia no és và lid"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:2074
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:2082
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "No es pot subscriure's a la carpeta «%s»: l'ordre és incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:2100
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:2108
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr ""
"No es pot cancel·lar la subscripció a carpetes IMAP en mode fora de lÃnia."
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:2153
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:2161
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr ""
"No es pot cancel·lar la subscripció a la carpeta «%s»: el nom de la bústia no "
"és và lid"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:2158
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:2166
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"No es pot cancel·lar la subscripció a la carpeta «%s»: l'ordre és incorrecta"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:2234 ../camel/camel-scalix-store.c:2282
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:2242 ../camel/camel-scalix-store.c:2290
#, c-format
msgid "Internal Error %s"
msgstr "Error intern %s"
-#: ../camel/camel-scalix-store.c:2292
+#: ../camel/camel-scalix-store.c:2300
#, c-format
msgid "Server error %s"
msgstr "Error de servidor %s"
-#: ../camel/camel-scalix-summary.c:1457
+#: ../camel/camel-scalix-summary.c:1728
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "S'està examinant si hi ha missatges modificats"
-#: ../camel/camel-scalix-summary.c:1482
+#: ../camel/camel-scalix-summary.c:1749
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+msgstr "El servidor IMAP %s es troba en un estat inconsistent."
+
+#: ../camel/camel-scalix-summary.c:1776
msgid "Fetching envelopes for new messages"
msgstr "S'estan recollint els sobres dels missatges nous"
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:368
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:441
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Element inesperat en la resposta del servidor IMAP %s: "
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:391
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:464
msgid "No data"
msgstr "No hi ha dades"
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:625
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:698
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor %s s'ha desconnectat de manera inesperada: %s"
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:822
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:895
msgid "Public Folders"
msgstr "Carpetes públiques"
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:828
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:901
msgid "Sent Items"
msgstr "Elements enviats"
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:832
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:905
msgid "Drafts"
msgstr "Esborranys"
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:838
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:911
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:846
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:919
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:855
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:928
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
-#: ../camel/camel-scalix-utils.c:859
+#: ../camel/camel-scalix-utils.c:932
msgid "Deleted Items"
msgstr "Elements suprimits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]