[libgweather/gnome-2-26] Updating translation for Punjabi by A S Alam



commit 691da42367eff9e20b0d9585f4b96b423db1fdbb
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Jun 22 07:55:45 2009 +0530

    Updating translation for Punjabi by A S Alam

 po/pa.po |31746 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 29001 insertions(+), 2745 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 048f7cf..0a2ae31 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,3539 +1,29795 @@
-# translation of gnome-applets.HEAD.po to Punjabi
-# This file is distributed under the same license as the gnome-applets.hi package.
-# Copyright (C) 2004 THE gnome-applets'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of gnome-applets-locations.HEAD.po to Punjabi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-#
-# Amanpreet Singh Alam <amanliunx netscapet net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2008.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-applets&component=gweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 17:20+0000\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets-locations.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-18 02:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-22 07:55+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+msgid "Africa"
+msgstr "��ਰ��ਾ"
+
+msgctxt "Region"
+msgid "Antarctica"
+msgstr "�ੰ�ਾਰਸ���ਾ"
+
+msgid "Asia"
+msgstr "�ਸ਼��"
+
+#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean
+msgctxt "Region"
+msgid "Atlantic"
+msgstr "��ਲਾ�ਿ�"
+
+msgid "Australasia &amp; Oceania"
+msgstr "�ਸ�ਰ�ਲ���-�ਸ਼�� &amp; ਮਹਾ�ਸਾ�ਰ"
+
+msgid "Central and South America"
+msgstr "���ਦਰ� ਤ� ਦੱ�ਣ� �ਮਰ��ਾ"
+
+msgid "Europe"
+msgstr "ਯ�ਰਪ"
+
+msgid "Middle East"
+msgstr "ਮੱਧ ਪ�ਰਬ"
+
+msgid "North America"
+msgstr "�ੱਤਰ� �ਮਰ��ਾ"
+
+#. AF - Afghanistan
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "�ਫ�ਾਨਿਸਤਾਨ"
+
+#. AL - Albania
+msgid "Albania"
+msgstr "�ਲਬਾਨ��"
+
+#. DZ - Algeria
+msgid "Algeria"
+msgstr "�ਲ��ਰ��"
+
+#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the
+#. South Pacific, not to be confused with the separate nation
+#. of "Samoa".
+#.
+msgid "American Samoa"
+msgstr "�ਮਰ��� ਸਾਮ��"
+
+#. AD - Andorra
+msgid "Andorra"
+msgstr "�ੰਡ�ਵਾ"
+
+#. AO - Angola
+msgid "Angola"
+msgstr "�ੰ��ਲਾ"
+
+#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean
+msgid "Anguilla"
+msgstr "�ੰ���ੱਲਾ"
+
+#. AQ - Antarctica
+msgctxt "Country"
+msgid "Antarctica"
+msgstr "�ੰ�ਾਰਸ���ਾ"
+
+#. AG - Antigua and Barbuda
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "������ ਤ� ਬਾਰਮ�ਦਾ"
+
+#. AR - Argentina
+msgid "Argentina"
+msgstr "�ਰ�ਨ��ਨਾ"
+
+#. AM - Armenia
+msgid "Armenia"
+msgstr "�ਰਮ�ਨ��"
+
+#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three
+#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands.
+#.
+msgid "Aruba"
+msgstr "�ਰ�ਬਾ"
+
+#. AU - Australia
+msgid "Australia"
+msgstr "�ਸ�ਰ�ਲ��"
+
+#. AT - Austria
+msgid "Austria"
+msgstr "�ਸ�ਰ��"
+
+#. AZ - Azerbaijan
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "��਼ਰਬਾ��ਾਨ"
+
+#. BS - Bahamas
+msgid "Bahamas"
+msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ"
+
+#. BH - Bahrain
+msgid "Bahrain"
+msgstr "ਬਹਰ�ਨ"
+
+#. BD - Bangladesh
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "ਬੰ�ਲਾਦ�ਸ਼"
+
+#. BB - Barbados
+msgid "Barbados"
+msgstr "ਬਾਰਾਬਾਡਾਸ"
+
+#. BY - Belarus
+msgid "Belarus"
+msgstr "ਬ�ਲਾਰ�ਸ"
+
+#. BE - Belgium. The local names for the country are "België"
+#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German).
+#.
+msgid "Belgium"
+msgstr "ਬ�ਲ���ਮ"
+
+#. BZ - Belize
+msgid "Belize"
+msgstr "ਬ�ਲਿ��"
+
+#. BJ - Benin
+msgid "Benin"
+msgstr "ਬ�ਨਿਨ"
+
+#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the
+#. United States
+#.
+msgid "Bermuda"
+msgstr "ਬ�ਰਾਮ�ਡਾ"
+
+#. BT - Bhutan
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ਭ��ਾਨ"
+
+#. BO - Bolivia
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ਬ�ਲ�ਵ��"
+
+#. BA - Bosnia and Herzegovina
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "ਬ�ਸਨ��-ਹਰ����ਵਾਨਾ"
+
+#. BW - Botswana
+msgid "Botswana"
+msgstr "ਬ��ਸਵਾਨਾ"
+
+#. BR - Brazil
+msgid "Brazil"
+msgstr "ਬਰਾ��ਲ"
+
+#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what
+#. it sounds like.
+#.
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "ਬ�ਰਿ�ਿਸ਼ �ੰਡ��ਨ ਸਮ�ੰਦਰ� ��ਤਰ"
+
+#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the
+#. Caribbean
+#.
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "ਬ�ਰਿ�ਿਸ਼ ਵ�ਰ�ਿਨ �ਾਪ�"
+
+#. BN - Brunei Darussalam
+msgid "Brunei"
+msgstr "ਬਰ�ਨ�"
+
+#. BG - Bulgaria
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ਬ�ਲ�ਾਰ��"
+
+#. BF - Burkina Faso
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "ਬਾਰ�ਨਾਸ ਫਾਸ�"
+
+#. BI - Burundi
+msgid "Burundi"
+msgstr "ਬ�ਰ�ਨਡ��"
+
+#. KH - Cambodia
+msgid "Cambodia"
+msgstr "��ਲੰਬ�ਡ��"
+
+#. CM - Cameroon
+msgid "Cameroon"
+msgstr "��ਮਰ�ਨ"
+
+#. CA - Canada
+msgid "Canada"
+msgstr "��ਨ�ਡਾ"
+
+#. CV - Cape Verde
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "��ਪ� ਵ�ਰਡ�"
+
+#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "�ਯਾਮ�ਨ �ਾਪ�"
+
+#. CF - Central African Republic
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "���ਦਰ� �ਫ਼ਰ��� �ਣਰਾ�"
+
+#. TD - Chad
+msgid "Chad"
+msgstr "�ਾਦ"
+
+#. CL - Chile
+msgid "Chile"
+msgstr "�ਿੱਲ�"
+
+#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does
+#. not include "The People's Republic of".)
+#.
+msgid "China"
+msgstr "��ਨ"
+
+#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the
+#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands
+#. of the same name.
+#.
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "��ਰਿਸਮਿਸ �ਾਪ�"
+
+#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in
+#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them
+#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name.
+#.
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "����ਸ (�ੱਲਿੰ�) �ਾਪ�"
+
+#. CO - Colombia
+msgid "Colombia"
+msgstr "��ਲੰਬ��"
+
+#. KM - Comoros
+msgid "Comoros"
+msgstr "��ਮ�ਰ�ਸ"
+
+#. CD - Democratic Republic of the Congo
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr "�ਾ���, �ਣਰਾ�"
+
+#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short
+#. English name is simply "Congo"; we use the long name to
+#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of
+#. the Congo).
+#.
+msgid "Congo, Republic of the"
+msgstr "�ਾ���, �ਣਰਾ�"
+
+#. CK - Cook Islands
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "��ੱ�� �ਾਪ�"
+
+#. CR - Costa Rica
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "��ਸ�ਾ ਰ�ਸਾ"
+
+#. HR - Croatia
+msgid "Croatia"
+msgstr "�ਰ����"
+
+#. CU - Cuba
+msgid "Cuba"
+msgstr "�ਿ�ਬਾ"
+
+#. CY - Cyprus
+msgid "Cyprus"
+msgstr "�ਿ�ਪਰਸ"
+
+#. CZ - Czech Republic
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "��ੱ� �ਣਰਾ�"
+
+#. CI - Côte d'Ivoire
+msgid "Côte d'Ivoire"
+msgstr "���� ਡ�ਲਵ��ਰ�"
+
+#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark"
+msgid "Denmark"
+msgstr "ਡ�ਨਮਾਰ�"
+
+#. DJ - Djibouti
+msgctxt "Country"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ਡ��ਬ����"
+
+#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused
+#. with the Domincan Republic.
+#.
+msgid "Dominica"
+msgstr "ਡ�ਮ�ਨ��ਾ"
+
+#. DO - Dominican Republic
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ਡ�ਮ�ਨ���ਨ �ਣਰਾ�"
+
+#. EC - Ecuador
+msgid "Ecuador"
+msgstr "��ਵ�ਡ�ਰ"
+
+#. EG - Egypt
+msgid "Egypt"
+msgstr "ਮਿਸਰ"
+
+#. SV - El Salvador
+msgid "El Salvador"
+msgstr "�ਲ ਸਾਲਵਾਡ�ਰ"
+
+#. GQ - Equatorial Guinea
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "��ਵ���ਰਿਲ ���ਨ��"
+
+#. ER - Eritrea
+msgid "Eritrea"
+msgstr "�ਰ���"
+
+#. EE - Estonia
+msgid "Estonia"
+msgstr "ਯ�ਸ��ਨ��"
+
+#. ET - Ethiopia
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "�ਥ��ਪ��"
+
+#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the
+#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name
+#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas
+#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by
+#. ISO and the UN.)
+#.
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "ਫਾ�ਲ��ਡ �ਾਪ� (ਮਾਲਵਿਨਸ)"
+
+#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the
+#. north Atlantic.
+#.
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "ਫਾਰ� �ਾਪ�"
+
+#. FJ - Fiji
+msgid "Fiji"
+msgstr "ਫਿ��"
+
+#. FI - Finland
+msgid "Finland"
+msgstr "ਫਿਨਲ��ਡ"
+
+#. FR - France
+msgid "France"
+msgstr "ਫਰਾ�ਸ"
+
+#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the
+#. northern coast of South America.
+#.
+msgid "French Guiana"
+msgstr "ਫਰ��� ���ਨਾ"
+
+#. PF - French Polynesia, a French territory in the South
+#. Pacific
+#.
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "ਫਰ��� ਪ�ਲ�ਨ�ਸਿ�"
+
+#. TF - French Southern Territories, a territory of France
+#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the
+#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes
+#. françaises".
+#.
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "ਫਰ��� ਦੱ�ਣ� ��ਤਰ"
+
+#. GA - Gabon
+msgid "Gabon"
+msgstr "�ਾਬ�ਨ"
+
+#. GM - Gambia
+msgid "Gambia"
+msgstr "�ਾਮਬ��"
+
+#. GE - Georgia (the country, not the US state)
+msgctxt "Country"
+msgid "Georgia"
+msgstr "�ਾਰ���"
+
+#. DE - Germany
+msgid "Germany"
+msgstr "�ਰਮਨ�"
+
+#. GH - Ghana
+msgid "Ghana"
+msgstr "�ਾਨਾ"
+
+#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern
+#. tip of Spain.
+#.
+msgctxt "Country"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "��ਬਰਾਲ�ਰ"
+
+#. GR - Greece
+msgid "Greece"
+msgstr "�ਰਿੱਸ�"
+
+#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the
+#. North Atlantic.
+#.
+msgid "Greenland"
+msgstr "�ਰ�ਨਲ��ਡ"
+
+#. GD - Grenada
+msgid "Grenada"
+msgstr "�ਰਿਨਾਡਾ"
+
+#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the
+#. Caribbean.
+#.
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "���ਡਾਲਪ�"
+
+#. GU - Guam, a territory of the United States in the South
+#. Pacific.
+#.
+msgid "Guam"
+msgstr "���ਮ"
+
+#. GT - Guatemala
+msgctxt "Country"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "�����ਮਾਲਾ"
+
+#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency
+msgid "Guernsey"
+msgstr "���ਰਸਿ�"
+
+#. GN - Guinea
+msgid "Guinea"
+msgstr "���ਨ��"
+
+#. GW - Guinea-Bissau
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "��ਨ��-ਬਿਸਾ�"
+
+#. GY - Guyana
+msgid "Guyana"
+msgstr "��ਯਾਨਾ"
+
+#. HT - Haiti
+msgid "Haiti"
+msgstr "ਹਾ���"
+
+#. HN - Honduras
+msgid "Honduras"
+msgstr "ਹ�ਨਡ�ਰਸ"
+
+#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region
+#. of China"
+#.
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "ਹਾ�� �ਾ��"
+
+#. HU - Hungary
+msgid "Hungary"
+msgstr "ਹੰ�ਰ�"
+
+#. IS - Iceland
+msgid "Iceland"
+msgstr "��ਸਲ��ਡ"
+
+#. IN - India
+msgid "India"
+msgstr "ਭਾਰਤ"
+
+#. ID - Indonesia
+msgid "Indonesia"
+msgstr "�ੰਡ�ਨ�ਸ਼��"
+
+#. IR - Islamic Republic of Iran
+msgid "Iran"
+msgstr "�ਰਾਨ"
+
+#. IQ - Iraq
+msgid "Iraq"
+msgstr "�ਰਾ�"
+
+#. IE - Ireland
+msgid "Ireland"
+msgstr "��ਰਲ��ਡ"
+
+#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "�ਸਲ� �ਫ ਮ�ਨ"
+
+#. IL - Israel
+msgid "Israel"
+msgstr "��ਰਾ�ਲ"
+
+#. IT - Italy
+msgid "Italy"
+msgstr "��ਲ�"
+
+#. JM - Jamaica
+msgid "Jamaica"
+msgstr "��ਮਿ�ਾ"
+
+#. JP - Japan
+msgid "Japan"
+msgstr "�ਾਪਾਨ"
+
+#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency
+msgid "Jersey"
+msgstr "�ਰਸ�"
+
+#. JO - Jordan
+msgctxt "Country"
+msgid "Jordan"
+msgstr "�ਾਰਡਨ"
+
+#. KZ - Kazakhstan
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "��ਾ�ਸਤਾਨ"
+
+#. KE - Kenya
+msgid "Kenya"
+msgstr "��ਨਿ�"
+
+#. KI - Kiribati
+msgid "Kiribati"
+msgstr "�ਿਰ�ਬਾ��"
+
+#. KW - Kuwait
+msgctxt "Country"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "��ਵ�ਤ"
+
+#. KG - Kyrgyzstan
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "�ਿਰ��ਸਤਾਨ"
+
+#. LA - Lao People's Democratic Republic
+msgid "Laos"
+msgstr "ਲਾ�ਸ"
+
+#. LV - Latvia
+msgid "Latvia"
+msgstr "ਲਾ�ਵ��"
+
+#. LB - Lebanon
+msgctxt "Country"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "ਲ�ਬਨਾਨ"
+
+#. LS - Lesotho
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ਲ�ਸ�ਥ�"
+
+#. LR - Liberia
+msgctxt "Country"
+msgid "Liberia"
+msgstr "ਲ�ਬ�ਰ��"
+
+#. LY - Libyan Arab Jamahiriya
+msgid "Libya"
+msgstr "ਲ�ਬ��"
+
+#. LI - Liechtenstien
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ਵਿਨ��ਸ��ਰ"
+
+#. LT - Lithuania
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ਲ�ਥ�ਨ��"
+
+#. LU - Luxembourg
+msgctxt "Country"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ਲ�ਸ਼ਮਬਰ�"
+
+#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of
+#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely
+#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in
+#. English.)
+#.
+msgctxt "Country"
+msgid "Macau"
+msgstr "ਮ�ਾ�"
+
+#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia
+msgid "Macedonia"
+msgstr "ਮ���ਡ�ਨਿ�"
+
+#. MG - Madagascar
+msgid "Madagascar"
+msgstr "ਮਾਡਾ�ਾਸ�ਾਰ"
+
+#. MW - Malawi
+msgid "Malawi"
+msgstr "ਮਾਲਾਵ�"
+
+#. MY - Malaysia
+msgid "Malaysia"
+msgstr "ਮਲ�ਸ਼��"
+
+#. MV - Maldives
+msgid "Maldives"
+msgstr "ਮਾਲਦ�ਵ"
+
+#. ML - Mali
+msgid "Mali"
+msgstr "ਮਾਲ�"
+
+#. MT - Malta
+msgctxt "Country"
+msgid "Malta"
+msgstr "ਮਾਲ�ਾ"
+
+#. MH - Marshall Islands
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ �ਾਪ�"
+
+#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the
+#. Caribbean.
+#.
+msgid "Martinique"
+msgstr "ਮਾਰ��ਨ��"
+
+#. MR - Mauritania
+msgid "Mauritania"
+msgstr "ਮ�ਰ��ਾਨ��"
+
+#. MU - Mauritius
+msgid "Mauritius"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਸ਼ਿ�ਸ"
+
+#. YT - Mayotte
+msgid "Mayotte"
+msgstr "ਮਾਯ���"
+
+#. MX - Mexico
+msgid "Mexico"
+msgstr "ਮ��ਸਿ��"
+
+#. FM - Federated States of Micronesia
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "ਮਾ��ਰ�ਨ�ਸਿ�, ਫ�ਡਰ���ਡ ਸ���ਸ �ਫ"
+
+#. MD - Moldova
+msgid "Moldova"
+msgstr "ਮ�ਲਡ�ਵਾ"
+
+#. MC - Monaco
+msgctxt "Country"
+msgid "Monaco"
+msgstr "ਮਾਨਾ��"
+
+#. MN - Mongolia
+msgid "Mongolia"
+msgstr "ਮੰ��ਲ��"
+
+#. ME - Montenegro
+msgid "Montenegro"
+msgstr "ਮ�ਨ��ਨ��ਰ�"
+
+#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean.
+msgid "Montserrat"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਸਿੱਰ�"
+
+#. MA - Morocco
+msgid "Morocco"
+msgstr "ਮ�ਰ�ੱ��"
+
+#. MZ - Mozambique
+msgid "Mozambique"
+msgstr "ਮ��ਾਮਬ��"
+
+#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is
+#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets
+#. more Google hits in English)
+#.
+msgid "Myanmar"
+msgstr "ਮਿ��ਮਾਰ"
+
+#. NA - Namibia
+msgid "Namibia"
+msgstr "ਨਾਮ�ਬਿ�"
+
+#. NR - Nauru
+msgid "Nauru"
+msgstr "ਨ�ਰ�"
+
+#. NP - Nepal
+msgid "Nepal"
+msgstr "ਨ�ਪਾਲ"
+
+#. NL - Netherlands
+msgid "Netherlands"
+msgstr "ਨ��ਦਰਲ��ਡ"
+
+#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one
+#. of the three constituent countries of the Kingdom of the
+#. Netherlands.
+#.
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "ਨ��ਦਰਲ��ਡ� �ਨ��ਲ�ਸ"
+
+#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific.
+#. The French name is "Nouvelle-Calédonie".
+#.
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "ਨਵਾ� ��ਲ�ਡ�ਨ��"
+
+#. NZ - New Zealand
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ਨਿ���ਲ��ਡ"
+
+#. NI - Nicaragua
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ਨਿ�ਾਰਾ���"
+
+#. NE - Niger
+msgid "Niger"
+msgstr "ਨਾ��ਰ"
+
+#. NG - Nigeria
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ਨਾ���ਰ�ਯਾ"
+
+#. NU - Niue
+msgid "Niue"
+msgstr "ਨਿ��"
+
+#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "ਨ�ਰਫ�ਲ� �ਾਪ�"
+
+#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North
+#. Korea
+#.
+msgid "North Korea"
+msgstr "�ੱਤਰ ��ਰ��"
+
+#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory
+#. of the United States in the western Pacific Ocean.
+#.
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "�ੱਤਰ� ਮਾਰ��ਨਾ �ਾਪ�"
+
+#. NO - Norway
+msgid "Norway"
+msgstr "ਨਾਰਵ�"
+
+#. OM - Oman
+msgid "Oman"
+msgstr "�ਮਾਨ"
+
+#. PK - Pakistan
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ਪਾ�ਿਸਤਾਨ"
+
+#. PW - Palau
+msgid "Palau"
+msgstr "ਪਲਾ�"
+
+#. PS - Occupied Palestinian Territory
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "ਫਿਲ�ਸਤ�ਨ� ��ਤਰ"
+
+#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common
+#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent.
+#.
+msgid "Panama"
+msgstr "ਪ�ਨਾਮਾ"
+
+#. PG - Papua New Guinea
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ਪਾਪ�� ਨਵਾ� ��ਨ�ਵਾ"
+
+#. PY - Paraguay
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ਪ�ਰ���ਵ�"
+
+#. PE - Peru
+msgctxt "Country"
+msgid "Peru"
+msgstr "ਪ�ਰ�"
+
+#. PH - Philippines
+msgid "Philippines"
+msgstr "ਫਿਲ�ਪ�ਨਸ"
+
+#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "ਪਿ���ਰਨ"
+
+#. PL - Poland
+msgid "Poland"
+msgstr "ਪ�ਲ��ਡ"
+
+#. PT - Portugal
+msgid "Portugal"
+msgstr "ਪ�ਰਤ�ਾਲ"
+
+#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the
+#. Caribbean.
+#.
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਰ���"
+
+#. QA - Qatar
+msgid "Qatar"
+msgstr "�ਤਰ"
+
+#. RO - Romania
+msgid "Romania"
+msgstr "ਰ�ਮਾਨ��"
+
+#. RU - Russian Federation
+msgid "Russia"
+msgstr "ਰ�ਸ"
+
+#. RW - Rwanda
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ਰਵਾ�ਡਾ"
+
+#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian
+#. Ocean.
+#.
+msgid "Réunion"
+msgstr "ਰ�ਯ�ਨ��ਨ"
+
+#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in
+#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe.
+#.
+msgid "Saint Barthélemy"
+msgstr "ਸ��� ਬਾਰਥ�ਲ�ਮ�"
+
+#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "ਸ��� ਹ�ਲ�ਨਾ"
+
+#. KN - Saint Kitts and Nevis
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "ਸ��� �ਿ�ਸ �ਤ� ਨ�ਵ�ਸ"
+
+#. LC - Saint Lucia
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "ਸ��� ਲ�ਸ��"
+
+#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint
+#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of
+#. the Netherlands Antilles.)
+#.
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "ਸ��� ਮਾਰ��ਨ"
+
+#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North
+#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is
+#. "Saint-Pierre-et-Miquelon".
+#.
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "ਸ��� ਪਿੱਰ� �ਤ� ਮ���ਲ�ਨ"
+
+#. VC - Saint Vincent and the Grenadines
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "ਸ��� ਵਿਨਸਨ� �ਤ� �ਰ�ਨਾਡਾ�ਨਸ"
+
+#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with
+#. "American Samoa"
+#.
+msgid "Samoa"
+msgstr "ਸਾਮ��"
+
+#. SM - San Marino
+msgctxt "Country"
+msgid "San Marino"
+msgstr "ਸਨ ਮਾਰ�ਨ�"
+
+#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is
+#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English
+#. name does not have the accents.
+#.
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "ਸਾ� ��ਮ �ਤ� ਪ�ਰਿਨਸਾ�ਪ"
+
+#. SA - Saudi Arabia
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ਸਾ�ਦ� �ਰਬ"
+
+#. SN - Senegal
+msgid "Senegal"
+msgstr "ਸ�ਨ��ਲ"
+
+#. RS - Serbia
+msgid "Serbia"
+msgstr "ਸਰਬ��"
+
+#. SC - Seychelles
+msgid "Seychelles"
+msgstr "ਸ���ਲ�ਸ"
+
+#. SL - Sierra Leone
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "ਸਿ�ਰਾ ਲਿ�ਨ"
+
+#. SG - Singapore
+msgctxt "Country"
+msgid "Singapore"
+msgstr "ਸਿੰ�ਾ�ਪ�ਰ"
+
+#. SK - Slovakia
+msgid "Slovakia"
+msgstr "ਸ�ਲਵਾ���"
+
+#. SI - Slovenia
+msgid "Slovenia"
+msgstr "ਸਲ�ਵ�ਨ��"
+
+#. SB - Solomon Islands
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "ਸ�ਲ�ਮਨ �ਾਪ�"
+
+#. SO - Somalia
+msgid "Somalia"
+msgstr "ਸ�ਮਾਲਿ�"
+
+#. ZA - South Africa
+msgid "South Africa"
+msgstr "ਦੱ�ਣ� �ਫਰ��ਾ"
+
+#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British
+#. territory in the South Atlantic.
+#.
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "ਦੱ�ਣ �ਾਰ���  �ਤ� ਦੱ�ਣ� ਸ��ਡਵਿ� �ਾਪ�"
+
+#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea
+msgid "South Korea"
+msgstr "ਦੱ�ਣ ��ਰ��"
+
+#. ES - Spain
+msgid "Spain"
+msgstr "ਸਪ�ਨ"
+
+#. LK - Sri Lanka
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਲੰ�ਾ"
+
+#. SD - Sudan
+msgid "Sudan"
+msgstr "ਸ�ਡਾਨ"
+
+#. SR - Suriname
+msgid "Suriname"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨਾਮ"
+
+#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the
+#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status
+#. internationally.
+#.
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "ਸਵਾਲਬਾਰਡ ��� �ਾਨ ਮਾਯ�ਨ"
+
+#. SZ - Swaziland
+msgid "Swaziland"
+msgstr "ਸਵਿ�ਰਲ��ਡ"
+
+#. SE - Sweden
+msgid "Sweden"
+msgstr "ਸਵ�ਡਨ"
+
+#. CH - Switzerland
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ਸਵਿ�ਰ�ਰਲ��ਡ"
+
+#. SY - Syrian Arab Republic
+msgid "Syria"
+msgstr "ਸ�ਰ��"
+
+#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO
+#. 3166 short English name.)
+#.
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ਤਾ�ਵਾਨ"
+
+#. TJ - Tajikistan
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ਤ�ਾ�ਸਤਾਨ"
+
+#. TZ - United Republic of Tanzania
+msgid "Tanzania"
+msgstr "ਤਾਨ�ਾਨ��"
+
+#. TH - Thailand
+msgid "Thailand"
+msgstr "ਥਾ�ਲ��ਡ"
+
+#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor")
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "ਤ�ਮ�ਰ-ਲ�ਸ��"
+
+#. TG - Togo
+msgid "Togo"
+msgstr "�ਾ���"
+
+#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand
+msgid "Tokelau"
+msgstr "ਤ���ਲ�"
+
+#. TO - Tonga
+msgid "Tonga"
+msgstr "����ਾ"
+
+#. TT - Trinidad and Tobago
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "�ਰਿਨ�ਦਾਦ �ਤ� ��ਬ���"
+
+#. TN - Tunisia
+msgid "Tunisia"
+msgstr "��ਨ�ਸ��"
+
+#. TR - Turkey
+msgid "Turkey"
+msgstr "ਤ�ਰ��"
+
+#. TM - Turkmenistan
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ਤ�ਰ�ਮ�ਸਤਾਨ"
+
+#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the
+#. Caribbean
+#.
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "ਤ�ਰ�ਸ �ਤ� �����ਸ �ਾਪ�"
+
+#. TV - Tuvalu
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "��ਵਾਲ�"
+
+#. UG - Uganda
+msgid "Uganda"
+msgstr "ਯ��ਾ�ਡਾ"
+
+#. UA - Ukraine
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ਯ��ਰ�ਨ"
+
+#. AE - United Arab Emirates
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "ਸੰਯ��ਤ �ਰਬ �ਮ�ਰਾਤ"
+
+#. GB - United Kingdom
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ਬਰਤਾਨ��"
+
+#. US - United States, aka United States of America
+msgid "United States"
+msgstr "�ਮਰ��ਾ"
+
+#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of
+#. mostly-uninhabited United States territories in the South
+#. Pacific.
+#.
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "ਯ�ਨਾ���ਡ ਸ���ਸ ਮਾ�ਨ�ਰ ���ਲਾ��� �ਾਪ�"
+
+#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United
+#. States in the Caribbean
+#.
+msgid "United States Virgin Islands"
+msgstr "ਯ�ਨਾ���ਡ ਸ���ਸ ਵਰ�ਨ �ਾਪ�"
+
+#. UY - Uruguay
+msgid "Uruguay"
+msgstr "�ਰ��ਵ�"
+
+#. UZ - Uzbekistan
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "��ਬ��ਸਤਾਨ"
+
+#. VU - Vanuatu
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ਵਾਨ����"
+
+#. VA - Holy See (Vatican City State)
+msgid "Vatican City"
+msgstr "ਵਾ���ਨ �ਾਪ�"
+
+#. VE - Venezuela
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ਵ�ਨ���ਲਾ"
+
+#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name
+#. includes a space, though it is also frequently written
+#. without one.)
+#.
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ"
+
+#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South
+#. Pacific
+#.
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "ਵਾਲਿੱਸ �ਤ� ਫਾ��ਨਾ"
+
+#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� ਸਾਹਰਾ"
+
+#. YE - Yemen
+msgid "Yemen"
+msgstr "ਯਮਨ"
+
+#. ZM - Zambia
+msgid "Zambia"
+msgstr "��ਬ��"
+
+#. ZW - Zimbabwe
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "�ਿੰਬਾਬਵ�"
+
+#. AX - Ã?land Islands, an autonomous province of Finland
+msgid "Ã?land Islands"
+msgstr "�land �ਾਪ�"
+
+#. The time zone used in the western half of the Democratic
+#. Republic of the Congo. The string is only used in places
+#. where "Democratic Republic of the Congo" is already
+#. clear from context. FIXME: is there an official name for
+#. this zone?
+#.
+msgid "Western Congo"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� �ਾ���"
+
+#. The time zone used in the eastern half of the Democratic
+#. Republic of the Congo. The string is only used in places
+#. where "Democratic Republic of the Congo" is already
+#. clear from context. FIXME: is there an official name for
+#. this zone?
+#.
+msgid "Eastern Congo"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� �ਾ���"
+
+#. An American research station in Antarctica, which keeps
+#. the same time as mainland Chile. The string is only used
+#. in places where "Antarctica" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Palmer Station (Chile Time)"
+msgstr "ਪਾਲਮ�ਰ ਸ��ਸ਼ਨ (�ਿੱਲ� ਸਮਾ�)"
+
+#. A British research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Rothera Research Station"
+msgstr "ਰ�ਥ�ਰਾ ਰ�ਸਰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#. A Japanese research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Showa Station"
+msgstr "ਸ਼�ਵਾ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#. An Australian research station in Antarctica. The string
+#. is only used in places where "Antarctica" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Mawson Station"
+msgstr "ਮ�ਵਸਨ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#. A Russian research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Vostok Station"
+msgstr "ਵ�ਸ��� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#. An Australian research station in Antarctica. The string
+#. is only used in places where "Antarctica" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Davis Station"
+msgstr "ਡਿਵਿਸ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#. An Australian research station in Antarctica, which
+#. keeps the same time as Western Australia. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Casey Station (Western Australia Time)"
+msgstr "�ਾਸ�ਯ� ਸ��ਸ਼ਨ (ਪੱ�ਮ� �ਸ�ਰ�ਲ�� ਸਮਾ�)"
+
+#. A French research station in Antarctica. The string is
+#. only used in places where "Antarctica" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Dumont d'Urville Station"
+msgstr "ਡ�ਮ��� ਡ� ਵਰਵਿਲ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#. An American research station in Antarctica, which keeps
+#. the same time as New Zealand. The string is only used in
+#. places where "Antarctica" is already clear from context.
+#.
+msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)"
+msgstr "ਮ��ਮ�ਰਡ� ਸ��ਸ਼ਨ (ਨਿ��਼�ਲ��ਡ ਸਮਾ�)"
+
+#. An American research station in Antarctica, which keeps
+#. the same time as New Zealand. The string is only used in
+#. places where "Antarctica" is already clear from context.
+#.
+msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)"
+msgstr "�ਮ�ਨਡਸ�ਨ-ਸ��� ਦੱ�ਣ ਧਰ�ਵ ਸ��ਸ਼ਨ (ਨਿ��਼�ਲ��ਡ �ਾ�ਮ)"
+
+#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan.
+#. FIXME: is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Eastern Kazakhstan"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� ��ਾ�ਸਤਾਨ"
+
+#. The time zone used in the western half of Kazakhstan.
+#. FIXME: is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Western Kazakhstan"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� ��ਾ�ਸਤਾਨ"
+
+#. The time zone used in the eastern part of Mongolia.
+#. FIXME: Is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Eastern Mongolia"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� ਮੰ��ਲ��"
+
+#. The time zone used in the western part of Mongolia.
+#. FIXME: Is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Western Mongolia"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� ਮੰ��ਲ��"
+
+#. The time zone used in the central part of Mongolia.
+#. FIXME: Is there an official name for this zone?
+#.
+msgid "Central Mongolia"
+msgstr "ਸ���ਰਲ ਮੰ��ਲ��"
+
+#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland.
+#. The string is only used in places where "Greenland" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Danmarkshavn"
+msgstr "ਡ�ਨਮਾਰ�ਸ਼ਾਵਨ"
+
+#. The primary timezone for Greenland, although sources
+#. seem to point towards calling the area "Western
+#. Greenland" rathern than just "Greenland".
+#.
+msgid "Western Greenland"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� �ਰ�ਨਲ��ਡ"
+
+#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on
+#. the east coast of Greenland.
+#.
+msgid "Eastern Greenland"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� �ਰ�ਨਲ��ਡ"
+
+#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west
+#. coast of Greenland.
+#.
+msgid "Thule AFB"
+msgstr "ਥ�ਲ� AFB"
+
+#. The time zone used on the east coast of Canada, in
+#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In
+#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de
+#. l'Atlantique". The string is only used in places where a
+#. country is already clear from the context.
+#.
+msgid "Atlantic Time"
+msgstr "��ਲਾ�ਿ� �ਾ�ਮ"
+
+#. The time zone used in Western Australia. The string is
+#. only used in places where "Australia" is already clear
+#. from context.
+#.
+msgid "Western Time"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� �ਾ�ਮ"
+
+#. The commonly-used name for an unofficial time zone used
+#. in part of southwestern Australia. The string is only
+#. used in places where "Australia" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Central Western Time"
+msgstr "���ਦਰ� ਦੱ�ਣ� ਸਮਾ�"
+
+#. The time zone used in Central Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of South Australia, and is only used in places
+#. where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Central Time (South Australia)"
+msgstr "���ਦਰ� ਸਮਾ� (ਦੱ�ਣ� �ਸ�ਰ�ਲ��)"
+
+#. The time zone used in Central Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in
+#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW),
+#. which uses Central Time even though the rest of the
+#. state uses Eastern Time. This string is only used in
+#. places where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)"
+msgstr "���ਦਰ� ਸਮਾ� (ਯਾ��ਸਵੱਨਾ, NSW)"
+
+#. The time zone used in Central Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This
+#. string is only used in places where "Australia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Central Time (Northern Territory)"
+msgstr "ਸ���ਰਲ �ਾ�ਮ (�ੱਤਰ� ��ਤਰ)"
+
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of Tasmania, and is only used in places where
+#. "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (Tasmania)"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� ਸਮਾ� (ਤਸਮਾਨ��)"
+
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of Victoria, and is only used in places where
+#. "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (Victoria)"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� �ਾ�ਮ (ਵਿ���ਰ��)"
+
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of New South Wales, and is only used in places
+#. where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (New South Wales)"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� �ਾ�ਮ (ਨਿ� ਸਾ�ਥ ਵ�ਲਸ)"
+
+#. The time zone used in Eastern Australia. This string is
+#. specifically for the time zone as implemented in the
+#. state of Queensland, which does not use Summer Time.
+#. This string is only used in places where "Australia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Eastern Time (Queensland)"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� ਸਮਾ� (�ਿ���਼ਲ��ਡ)"
+
+#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east
+#. coast of Australia. This string is only used in places
+#. where "Australia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr "ਲਾਰਡ ਹ�ਵ� �ਾਪ�"
+
+#. This refers to the time zone in the Society Islands of
+#. French Polynesia (including in particular the island of
+#. Tahiti). This string is only used in places where
+#. "French Polynesia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Tahiti / Society Islands"
+msgstr "ਤਾਹ�ਤ� / ਸ�ਸਾ��� �ਾਪ�"
+
+#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of
+#. French Polynesia. This string is only used in places
+#. where "French Polynesia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr "ਮਾਰ�ਿ�ਸਸ �ਾਪ�"
+
+#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of
+#. French Polynesia. This string is only used in places
+#. where "French Polynesia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr "�ਾਬ��ਰ �ਾਪ�"
+
+#. The timezone on the western islands of Indonesia. The
+#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat".
+#.
+msgid "Western Indonesia Time"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� �ੰਡ�ਨ�ਸ਼��� �ਾ�ਮ"
+
+#. The timezone on the central islands of Indonesia. The
+#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah".
+#.
+msgid "Central Indonesia Time"
+msgstr "���ਦਰ� �ੰਡ�ਨ�ਸ਼��� ਸਮਾ�"
+
+#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The
+#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur".
+#.
+msgid "Eastern Indonesia Time"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� �ੰਡ�ਨ�ਸ਼�� ਸਮਾ�"
+
+#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three
+#. main island groups of Kiribati. This string is only used
+#. in places where "Kiribati" is already clear from context.
+#.
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr "�ਿਲਬਰ� �ਾਪ�"
+
+#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three
+#. main island groups of Kiribati. This string is only used
+#. in places where "Kiribati" is already clear from context.
+#.
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr "ਫ�ਨਿ�ਸ �ਾਪ�"
+
+#. The time zone in the Line Islands, one of the three main
+#. island groups of Kiribati. This string is only used in
+#. places where "Kiribati" is already clear from context.
+#.
+msgid "Line Islands"
+msgstr "ਲਾ�ਨ �ਾਪ�"
+
+#. One of two time zones in the Federated States of
+#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae.
+#. The string is only used in places where "Micronesia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Pohnpei / Kosrae"
+msgstr "ਪ�ਹਨਪ�� / ��ਸਰਾ�"
+
+#. One of two time zones in the Federated States of
+#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The
+#. string is only used in places where "Micronesia" is
+#. already clear from context.
+#.
+msgid "Yap / Chuuk"
+msgstr "ਯਾਪ / ��ੱ�"
+
+#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North
+#. Island and South Island), to distinguish it from the
+#. Chatham Islands. The string is only used in places where
+#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is
+#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in
+#. reference to an island nation...
+#.
+msgid "Mainland New Zealand"
+msgstr "ਮ�ੱ� ਭ�ਮ� ਨਿ���ਲ��ਡ"
+
+#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of
+#. New Zealand.
+#.
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr "�ਾਥਾਮ �ਾਪ�"
+
+#. The time zone for the Johnston Atoll in the United
+#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time
+#. as the US state of Hawaii. The string is only used in
+#. places where "US Minor Outlying Islands" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)"
+msgstr "��ਸ��ਨ ���ੱਲ (ਹਵੱ� �ਾ�ਮ)"
+
+#. The time zone for the Midway Atoll in the United States
+#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as
+#. American Samoa (which is in fact also the same time zone
+#. as (non-American) Samoa). The string is only used in
+#. places where "US Minor Outlying Islands" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Midway Atoll (Samoa Time)"
+msgstr "ਮਿਡਵ� ���ਲ (ਸਾਮ�� �ਾ�ਮ)"
+
+#. The time zone for Wake Island in the United States Minor
+#. Outlying Islands. The string is only used in places
+#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Wake Island"
+msgstr "ਵ�� �ਾਪ�"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Tocantins"
+msgstr "���ਾਨ�ਿਨਸ"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Bahia"
+msgstr "ਬਾਹ��"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on
+#. "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Amapá / East Pará"
+msgstr "�ਮਾਪਾ / ਪ�ਰਬ� ਪਾਰਾ"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Roraima"
+msgstr "ਰ�ਰਾ�ਮਾ"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time"
+#. for more details. This string is only used in places
+#. where "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "ਮਾ�� �ਰ�ੱਸ� ਡ� ਸ�ਲ"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "ਮਾ�� �ਰ�ੱਸ�"
+
+#. This represents the time zone in the western part of the
+#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
+#. "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "West Amazonas"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� �ਮ��਼ਾਨ"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian states of
+#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do
+#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte"
+msgstr "ਸ�ਰਾ, ਮਾਰਾਹਹ��, ਪਾਰਾ�ਬਾ, ਪ��ਲ�, ਰ�� �ਰ��ਡ ਡ� ਨ�ਰ��"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian states of
+#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time"
+#. for more details. This string is only used in places
+#. where "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "�ਲ���ਸ, ਸਿਰ��ਿਪ�"
+
+#. This represents the time zone in the eastern part of the
+#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on
+#. "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "East Amazonas"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� �ਮ���ਨ�਼"
+
+#. This represents the time zone on the Brazilian island of
+#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time"
+#. for more details. This string is only used in places
+#. where "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Fernando de Noronha"
+msgstr "ਫਰਨਾਨਡ� ਡ� ਨ�ਰ�ਨਹਾ"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment
+#. on "Brasília Time" for more details. This string is only
+#. used in places where "Brazil" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "West Pará, Rondônia"
+msgstr "ਵ�ਸ� ਪਾਰਾ, ਰ�ਨ�ਡ���"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "ਪ�ਰਾਮਬ���"
+
+#. This represents the time zone in the Brazilian state of
+#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more
+#. details. This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgctxt "Timezone"
+msgid "Acre"
+msgstr "�ੱ�ਰ�"
+
+#. This represents the official "base" time zone in Brazil,
+#. covering the capital city of Brasília, and those states
+#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides
+#. on its own each year whether or not to observe Daylight
+#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up
+#. into groups of states that generally make the same
+#. decision in a given year. Thus, in any given year,
+#. several of the time zones will appear to be redundant,
+#. but exactly which ones seem redundant may differ from
+#. year to year, and there's no good way to identify the
+#. zones other than by listing states.  Anyway, "Brasília
+#. Time" is the most common timezone, being used by about a
+#. third of the states in Brazil (Distrito Federal,
+#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de
+#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São
+#. Paulo). This string is only used in places where
+#. "Brazil" is already clear from context.
+#.
+msgid "Brasília Time"
+msgstr "ਬਰਾਸ�ਲ�� �ਾ�ਮ"
+
+#. This refers to the time zone for mainland Chile (as
+#. opposed to the time zone for Easter Island).
+#.
+msgid "Mainland Chile"
+msgstr "ਮ�ਨਲ��ਡ �ਿੱਲ�"
+
+#. This refers to the time zone for Easter Island. The
+#. string is only used in places where "Chile" is already
+#. understood from context.
+#.
+msgid "Easter Island"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� �ਾਪ�"
+
+#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as
+#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands).
+#.
+msgid "Mainland Ecuador"
+msgstr "ਮ�ਨਲ��ਡ ��ਵ�ਡ�ਰ"
+
+#. The time zone for the Galapagos Islands.
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr "�ਾਲਾਪਾ��ਸ �ਾਪ�"
+
+#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British
+#. Summer Time in the summer.)
+#.
+msgid "GMT/BST"
+msgstr "GMT/BST"
+
+#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish
+#. Summer Time in the summer.)
+#.
+msgid "GMT/IST"
+msgstr "GMT/IST"
+
+#. This refers to the time zone for the Azores. The string
+#. is only used in places where "Portugal" is already
+#. understood from context.
+#.
+msgid "Azores"
+msgstr "��਼�ਰਿਸ"
+
+#. This refers to the time zone for the Portuguese island
+#. of Madeira. The string is only used in places where
+#. "Portugal" is already understood from context.
+#.
+msgid "Madeira"
+msgstr "ਮਾਡ��ਰਾ"
+
+#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as
+#. opposed to the time zone for the Azores).
+#.
+msgid "Mainland Portugal"
+msgstr "ਮ�ਨਲ��ਡ ਪ�ਰਤ�ਾਲ"
+
+#. A Russian time zone, used in the city and oblast of
+#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is
+#. "Ð?алинингÑ?адÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Kaliningrad Time"
+msgstr "�ਾਲ�ਨ���ਰਾਡ ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used in most of the European part
+#. of Russia, including Moscow. The Russian name is
+#. "Ð?оÑ?ковÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Moscow Time"
+msgstr "ਮਾਸ�� ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and
+#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The
+#. Russian name is "СамаÑ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only
+#. used in places where "Russia" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Samara Time"
+msgstr "ਸਾਮਾਰਾ ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used along the Ural mountains,
+#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is
+#. "Ð?каÑ?еÑ?инбÑ?Ñ?гÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Yekaterinburg Time"
+msgstr "ਯਿ�ਾ��ਰਿੰ�ਬ�ਰ� ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk
+#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia.
+#. The Russian name is "Ð?мÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only
+#. used in places where "Russia" is already clear from
+#. context.
+#.
+msgid "Omsk Time"
+msgstr "�ਮਸ� ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and
+#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is
+#. "Ð?Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Krasnoyarsk Time"
+msgstr "�ਰਾਸਨ�ਯਾਰਸ� ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and
+#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian
+#. name is "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Irkutsk Time"
+msgstr "�ਰ��ਤਸ� ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and
+#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian
+#. name is "ЯкÑ?Ñ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Yakutsk Time"
+msgstr "ਯਾਤ�ਸ�� ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and
+#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
+#. "Ð?ладивоÑ?Ñ?окÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Vladivostok Time"
+msgstr "ਵਲਾਡ�ਵ�ਸ��� ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and
+#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is
+#. "Ð?агаданÑ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in places
+#. where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Magadan Time"
+msgstr "ਮਾ�ਾਡਾਨ ਸਮਾ�"
+
+#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and
+#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name
+#. is "Ð?амÑ?аÑ?Ñ?кое вÑ?емÑ?". This string is only used in
+#. places where "Russia" is already clear from context.
+#.
+msgid "Kamchatka Time"
+msgstr "�ਾਮਾ�ਾ��ਾ ਸਮਾ�"
+
+#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The
+#. string is only used in places where "Spain" is already
+#. clear from context.
+#.
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "��ਨਾਰ� �ਾਪ�"
+
+#. This refers to the time zone for mainland Spain (as
+#. opposed to the time zone for the Canary Islands).
+#.
+msgid "Mainland Spain"
+msgstr "ਮ�ਨਲ��ਡ ਸਪ�ਨ"
+
+#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and
+#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used
+#. in places where "Spain" is already clear from context.
+#.
+msgid "Ceuta and Melilla"
+msgstr "ਸ���ਾ �ਤ� ਮ�ਲਿੱ�ਾ"
+
+#. The time zone used on most of the west coast of North
+#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico"
+#. and in French-speaking parts of Canada it is called
+#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places
+#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from
+#. the context.
+#.
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "ਪਰਸ਼ਾ�ਤ �ਾ�ਮ"
+
+#. The time zone used in the central-west part of North
+#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is
+#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking
+#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The
+#. string is only used in places where "US", "Canada" or
+#. "Mexico" is already clear from the context.
+#.
+msgid "Mountain Time"
+msgstr "ਮਾ���ਨ �ਾ�ਮ"
+
+#. This represents the time zone in the northeastern part
+#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which
+#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not
+#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone.
+#.
+msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)"
+msgstr "ਮਾ���ਨ ਸਮਾ�, ��� DST ਨਹ�� (�ੱਤਰ�-ਪ�ਰਬ� BC)"
+
+#. The time zone used in the central-east part of North
+#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and
+#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure
+#. du Centre". The string is only used in places where
+#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the
+#. context.
+#.
+msgid "Central Time"
+msgstr "ਸ���ਰਲ �ਾ�ਮ"
+
+#. This represents the time zone in the Canadian province
+#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time"
+#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the
+#. rest of the zone.
+#.
+msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)"
+msgstr "ਸ���ਰਲ �ਾ�ਮ, DST ਨਹ�� (ਸਾਸ�ਾਵਿ��ਵਾਨ)"
+
+#. The time zone used on the east coast of the United
+#. States, and the corresponding (non-coastal) part of
+#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called
+#. "Heure de l'Est". The string is only used in places
+#. where "US" or "Canada" is already clear from the context.
+#.
+msgid "Eastern Time"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� �ਾ�ਮ"
+
+#. This represents the time zone in certain parts of Canada
+#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan,
+#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but
+#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest
+#. of the zone.
+#.
+msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� ਸਮਾ�, DST ਨਹ�� (ਸਾ�ਥੰਮ��ਨ �ਾਪ� �ਦਿ)"
+
+#. This represents the time zone in the far eastern portion
+#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the
+#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight
+#. Saving Time with the rest of the zone.
+#.
+msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)"
+msgstr "��ਲਾ�ਿ� ਸਮਾ�, DST ਨਹ�� (ਪ�ਰਬ� �ਿ�ਬਿ�)"
+
+#. The time zone used in the Canadian province of
+#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is
+#. called "Heure de Terre-Neuve".
+#.
+msgid "Newfoundland Time"
+msgstr "ਨਿ�ਫਾ�ਡਲ��ਡ �ਾ�ਮ"
+
+#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
+#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
+#. Alaska in the United States. This string is for the time
+#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with
+#. Daylight Saving Time). It is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)"
+msgstr "ਹਾਵਾ�-�ਲਿ���ਨ �ਾ�ਮ (�ਲ��ਿਨ �ਾਪ�)"
+
+#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the
+#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of
+#. Alaska in the United States. This string is for the time
+#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use
+#. Daylight Saving Time. It is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)"
+msgstr "ਹਾਵਾ�-�ਲਿ���ਨ �ਾ�ਮ, DST ਨਹ�� (ਹਵਾ�)"
+
+#. The time zone used in the majority of Alaska in the
+#. United States. The string is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Alaska Time"
+msgstr "�ਲਸ�ਾ �ਾ�ਮ"
+
+#. This represents the time zone in the US state of
+#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but
+#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of
+#. the zone. The string is only used in places where
+#. "United States" is already clear from context.
+#.
+msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)"
+msgstr "ਮਾ���ਨ ਸਮਾ�, ��� DST ਨਹ�� (�ਰ��਼�ਨਾ)"
+
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Australian Capital Territory"
+msgstr "�ਸ�ਰ�ਲ��ਨ ��ਪ��ਲ ��ਤਰ"
+
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "New South Wales"
+msgstr "ਨਿ� ਸਾ�ਥ ਵ�ਲਸ"
+
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "�ੱਤਰ� ��ਤਰ"
+
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Queensland"
+msgstr "�ਵ�ਨਸਲ��ਡ"
+
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "South Australia"
+msgstr "ਦੱ�ਣ �ਸ��ਰਲ��"
+
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Tasmania"
+msgstr "ਤਸਮਾਨ��"
+
+#. A state/province/territory in Australia
+msgctxt "State in Australia"
+msgid "Victoria"
+msgstr "ਵਿ���ਰ��"
+
+#. A state/province/territory in Australia
+msgid "Western Australia"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� �ਸ�ਰ�ਲ��"
+
+#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name
+#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen.
+#.
+msgctxt "State in Belgium"
+msgid "Antwerp"
+msgstr "��ਵ�ਰਪ"
+
+#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en
+#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand
+#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und
+#. Wallonisch-Brabant.
+#.
+msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant"
+msgstr "ਬਰ�ੱਸ�ਲਸ, ਫਲ�ਮਿਸ �ਤ� ਵਾਲ�ਨ ਬਰਾਬਾ��"
+
+#. A state/province/territory in Belgium
+msgid "East-Flanders"
+msgstr "ਪ�ਰਬ�-ਫਲਾਨਡ�ਰਸ"
+
+#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name
+#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name
+#. (de): Hennegau.
+#.
+msgid "Hainaut"
+msgstr "ਹਾ�ਨਾ��"
+
+#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name
+#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg.
+#.
+msgid "Limburg"
+msgstr "ਲ�ਮਬਰ�"
+
+#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name
+#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de):
+#. Lüttich.
+#.
+msgid "Liège"
+msgstr "ਲ���"
+
+#. A state/province/territory in Belgium
+msgctxt "State in Belgium"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ਲ�ਸ਼ਮਬਰ�"
+
+#. A state/province/territory in Belgium
+msgid "Namur"
+msgstr "ਨਾਮ�ਰ"
+
+#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen.
+#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de):
+#. Westflandern.
+#.
+msgid "West-Flanders"
+msgstr "ਪੱ�ਮ�-ਫਲਾਨਡ�ਰਸ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Acre"
+msgstr "�ੱ�ਰਾ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Alagoas"
+msgstr "�ਲ��ਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Amapá"
+msgstr "�ਮਾਪਾਲਾ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Amazonas"
+msgstr "�ਮਾ��ਨਸ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Bahia"
+msgstr "ਬਾਹ��"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Ceará"
+msgstr "ਸ��ਰਾ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "ਡਿਸ�ਰ��� ਫ�ਡਰਲ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Espírito Santo"
+msgstr "�ਸਪ�ਰ��� ਸ����"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Goiás"
+msgstr "��ਬਾਬ�ਸ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Maranhão"
+msgstr "ਮਾਰਾਨਹ�"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "ਮਾ�� �ਰ�ੱਸ�"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "ਮਾ�� �ਰ�ੱਸ� ਡ� ਸ�ਲ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Minas Gerais"
+msgstr "ਮਿਨਾਸ ��ਰਾ�ਸ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Paraná"
+msgstr "ਪਾਰਾਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Paraíba"
+msgstr "ਪਾਰਾ�ਬਾ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Pará"
+msgstr "ਪਾਰਾ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "ਪ�ਰਨਾਮਬ���"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Piauí"
+msgstr "ਪ����"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Rio Grande do Norte"
+msgstr "ਰਾ� �ਰ��ਡ� ਡ� ਨ�ਰ��"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Rio Grande do Sul"
+msgstr "ਰਾ� �ਰ��ਡ� ਡ� ਸ�ਲ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Rio de Janeiro"
+msgstr "ਰਾ� ਡ� �ਾਨ��ਰ�"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Rondônia"
+msgstr "ਰ��ਡ�ਨ��"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "Roraima"
+msgstr "ਰ�ਰ�ਮਾ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Santa Catarina"
+msgstr "ਸਾ�ਤਾ �ਾ�ਾਰ�ਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Sergipe"
+msgstr "ਸਿਰ�ਿਪ�"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgctxt "State in Brazil"
+msgid "São Paulo"
+msgstr "ਸਾ� ਪਾ�ਵ�"
+
+#. A state/province/territory in Brazil
+msgid "Tocantis"
+msgstr "����ਨ�ਿਸ"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Alberta"
+msgstr "�ਲਬ�ਰ�ਾ"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "British Columbia"
+msgstr "ਬ�ਰਿ�ਿਸ਼ ��ਲੰਬ��"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Manitoba"
+msgstr "ਮਾਨ���ਬਾ"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "New Brunswick"
+msgstr "ਨਿ� ਬਰ�ਨਸਵਿ�"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Newfoundland and Labrador"
+msgstr "ਨਿ�ਫਾ�ਡਲ��ਡ �ਤ� ਲ�ਬਰ�ਡਾਰ"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Northwest Territories"
+msgstr "�ੱਤਰ�-ਪੱ�ਮ� ਪ�ਰਦ�ਸ"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Nova Scotia"
+msgstr "ਨ�ਵਾ ਸ�ਾ���"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Nunavut"
+msgstr "ਨ�ਨਾਵਤ�"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgctxt "State in Canada"
+msgid "Ontario"
+msgstr "�ਨ�ਾਰ��"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Prince Edward Island"
+msgstr "ਪ�ਰਿੰਸ �ਡਵਰਡ �ਾਪ�"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgctxt "State in Canada"
+msgid "Quebec"
+msgstr "�ਿ�ਬਿ�"
+
+#. A state/province/territory in Canada
+msgid "Saskatchewan"
+msgstr "ਸਾਸ�ਾ�ਾ��ਵਾਨ"
+
+#. FIXME: rename this to Yukon
+msgid "Yukon Territory"
+msgstr "ਯ���ਨ ��ਤਰ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Anhui"
+msgstr "�ਨਹ��"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Beijing"
+msgstr "ਬ��ਿੰ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Chongqing"
+msgstr "�����ਿੰ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Fujian"
+msgstr "ਫ����ਨ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Gansu"
+msgstr "�ਾਨਸ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Guangdong"
+msgstr "�����ਡ��"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Guangxi"
+msgstr "�����ਸ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Guizhou"
+msgstr "����਼��"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Hainan"
+msgstr "ਹਾ�ਨਾ�ਨ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Heilongjiang"
+msgstr "ਹਿਲ���਼ਿੰ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Henan"
+msgstr "ਹ�ਨਾਨ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Hubei"
+msgstr "ਹ�ਬਿ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Hunan"
+msgstr "ਹ��ਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Inner Mongolia"
+msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� ਮੰ��ਲ��"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Jiangsu"
+msgstr "�ਿ�ਨ�ਸ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Jilin"
+msgstr "��ਲਿਨ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Liaoning"
+msgstr "ਲਾ�ਸਿੰ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Shaanxi"
+msgstr "ਸ਼ੱ�ਨਸ਼�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Shandong"
+msgstr "ਸਾ�ਨਡ�ੰ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Shanghai"
+msgstr "ਸਿੰ�ਾ�"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Shanxi"
+msgstr "ਸ਼ਾ�ਸ��"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Sichuan"
+msgstr "ਸਿ����"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgctxt "State in China"
+msgid "Tianjin"
+msgstr "ਤਿੰਨ�ਿਨ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Xinjiang"
+msgstr "�ਿੰ���"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Yunnan"
+msgstr "ਯ�ੱਨ"
+
+#. A state/province/territory in China
+msgid "Zhejiang"
+msgstr "�਼ਿ�����"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgid "Baden-Württemberg"
+msgstr "ਬਾਡ�ਨ-ਵ�ਰ��ਮਬਰ�"
+
+#. A state in Germany.  The local name is "Bayern". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Bavaria"
+msgstr "ਬਾਵਾਰ��"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgctxt "State in Germany"
+msgid "Berlin"
+msgstr "ਬਰਲਿਨ"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "ਬਰਾ�ਡਬ�ਰ�"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgctxt "State in Germany"
+msgid "Bremen"
+msgstr "ਬਰ�ਮ�ਨ"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgctxt "State in Germany"
+msgid "Hamburg"
+msgstr "ਹਮਬਰ�"
+
+#. A state in Germany.  The local name is "Hessen". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Hesse"
+msgstr "ਹਿੱਸ�"
+
+#. A state in Germany.  The local name is "Niedersachsen".
+#. Please use that unless you know that it has a different
+#. name in your language.
+#.
+msgid "Lower Saxony"
+msgstr "ਲ�ਵਲ ਸ��ਸ�ਨ�"
+
+#. A state in Germany.  The local name is
+#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know
+#. that it has a different name in your language.
+#.
+msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
+msgstr "ਮ��ਲ�ਨਬਰ�-ਪੱ�ਮ� ਪ�ਮ�ਰਾਨ��"
+
+#. A state in Germany.  The local name is
+#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know
+#. that it has a different name in your language.
+#.
+msgid "North Rhine-Westphalia"
+msgstr "�ੱਤਰ ਰਾ�ਨ-ਵ�ਸ�ਫਾਲਿ�"
+
+#. A state in Germany.  The local name is "Rheinland-Pfalz".
+#. Please use that unless you know that it has a different
+#. name in your language.
+#.
+msgid "Rhineland-Palatinate"
+msgstr "ਰ��ਨਲ�ਨਡ-ਪਾਲਾ��ਨ��"
+
+#. A state/province/territory in Germany
+msgid "Saarland"
+msgstr "ਸਾਰਲ��ਡ"
+
+#. A state in Germany.  The local name is "Sachsen". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Saxony"
+msgstr "ਸ��ਸ�ਨ�"
+
+#. A state in Germany.  The local name is "Sachsen-Anhalt".
+#. Please use that unless you know that it has a different
+#. name in your language.
+#.
+msgid "Saxony-Anhalt"
+msgstr "ਸਾ�ਸ�ਨ�-�ਨਹਾਲ�"
+
+#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten".
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "ਸ��ਲਵਿ�-ਹ�ਲਸ��ਨ"
+
+#. A state in Germany.  The local name is "Thüringen". Please
+#. use that unless you know that it has a different name in
+#. your language.
+#.
+msgid "Thuringia"
+msgstr "ਥ�ਰ�ਨ���"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "���ਸ�ਾਲ�ਨ��ਸ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Baja California"
+msgstr "ਬਾ�ਾ ��ਲ�ਫ�ਰਨ��"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Baja California Sur"
+msgstr "ਬਾ�ਾ ��ਲ�ਫ�ਰਨ�� ਸ�ਰ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Campeche"
+msgstr "�ੰਪ���"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Chiapas"
+msgstr "���ਪਾਸ�"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "ਸ਼ਿਹ�����"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Coahuila"
+msgstr "�ਾਹ�ਲ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Colima"
+msgstr "��ਲ�ਮਾ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Distrito Federal"
+msgstr "ਡਿਸ�ਰ��� ਫ�ਡਰਲ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Durango"
+msgstr "ਡ�ਰੰ��"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Guanajuato"
+msgstr "���ਨ�����"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Guerrero"
+msgstr "���ੱਰਰ�"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Hidalgo"
+msgstr "ਹਿਡਾਲ��"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Jalisco"
+msgstr "�ਾਲ�ਸ��"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Michoacán"
+msgstr "ਮਿ�����ਨ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Morelos"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਲ�ਸ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "México"
+msgstr "ਮ��ਸਿ��"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Nayarit"
+msgstr "ਨਾਯਾਰਿਤ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Nuevo León"
+msgstr "ਨ��ਵ� ਲਿ�ਨ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "�ਯਾਸਾ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Puebla"
+msgstr "ਪ��ਬਲਾ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Querétaro"
+msgstr "�ਿ�ਰ��ਾਰ�"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Quintana Roo"
+msgstr "�ਵ�ਨ��ਰ� ਰ�"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "ਸਨ ਲ��ਸ ਪ���ਸ�"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Sinaloa"
+msgstr "ਸਿਨਾਲ��"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Sonora"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਰਾ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Tabasco"
+msgstr "�ਾਬਾਸ��"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Tamaulipas"
+msgstr "ਤਾਮਾ�ਲ�ਪਾਸ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Tlaxcala"
+msgstr "�ਲਾਸਾ�ਲਾ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Veracruz"
+msgstr "ਵ�ਰਾ�ਰ��"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgid "Yucatán"
+msgstr "ਯ��ਾ�ਾਨ"
+
+#. A state/province/territory in Mexico
+msgctxt "State in Mexico"
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "�਼ਾਸਾ�ਿ�ਾਸ"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "East and South East England"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� �ਤ� ਦੱ�ਣ ਪ�ਰਬ� �ੰ�ਲ��ਡ"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Midlands"
+msgstr "ਮਿੱਡਲ��ਡਸ"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "North East England"
+msgstr "�ੱਤਰ ਪ�ਰਵ �ੰ�ਲ��ਡ"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "North West England"
+msgstr "�ੱਤਰ ਪੱ�ਮ� �ੰ�ਲ��ਡ"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "ਨਾਰਥ�ਰਨ ��ਰਲ��ਡ"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Scotland"
+msgstr "ਸ�ਾ�ਲ��ਡ"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "South and South West England"
+msgstr "ਦੱ�ਣ �ਤ� ਦੱ�ਣ ਪੱ�ਮ �ੰ�ਲ��ਡ"
+
+#. A state/province/territory in United Kingdom
+msgid "Wales"
+msgstr "ਵਲ�ਸ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Alabama"
+msgstr "�ਲਾਬਾਮਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Alaska"
+msgstr "�ਲਸ�ਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Arizona"
+msgstr "�ਰ���ਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Arkansas"
+msgstr "�ਰ�ਾਨਸਾਸ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "California"
+msgstr "��ਲ�ਫ�ਰਨ��"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Colorado"
+msgstr "��ਲ�ਰਾਡ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Connecticut"
+msgstr "��ਨ�ਾ��"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Delaware"
+msgstr "ਡ�ਲਾਵਾਰਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "District of Columbia"
+msgstr "��ਲੰਬ�� �ਿਲ�ਹਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Florida"
+msgstr "ਫਲ�ਰ�ਡਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Georgia"
+msgstr "�ਾਰ���"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Hawaii"
+msgstr "ਹਾਵਾ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Idaho"
+msgstr "�ਡਾਹ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Illinois"
+msgstr "�ਲਿਨ�ਸ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Indiana"
+msgstr "�ੰਡ��ਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Iowa"
+msgstr "�ਵਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Kansas"
+msgstr "�ਾ�ਸਾਸ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Kentucky"
+msgstr "�ਿਨ��ਰ��"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Louisiana"
+msgstr "ਲ��ਸ��ਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Maine"
+msgstr "ਮ�ਨ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Maryland"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਲ��ਡ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Massachusetts"
+msgstr "ਮਾੱਸਾ��ਸ��ਸ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Michigan"
+msgstr "ਮਿ���ਾਨ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Minnesota"
+msgstr "ਮਿੱਨ�ਸ��ਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Mississippi"
+msgstr "ਮਿਸਸਿੱਪ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Missouri"
+msgstr "ਮ�ਸ�ਰ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Montana"
+msgstr "ਮ���ਾਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Nebraska"
+msgstr "ਨ�ਬਰਾਸ�ਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Nevada"
+msgstr "ਨ�ਵਾਡਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "New Hampshire"
+msgstr "ਨਿ� ਹਮਪਸ਼�ਰ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "New Jersey"
+msgstr "ਨਿ� �ਰਸ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "New Mexico"
+msgstr "ਨਿ� ਮ��ਸਿ��"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "New York"
+msgstr "ਨਿ�ਯਾਰ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "North Carolina"
+msgstr "�ੱਤਰ� �ਾਰ�ਲ�ਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "North Dakota"
+msgstr "�ੱਤਰ� ਡਾ���ਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Ohio"
+msgstr "�ਹ��"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Oklahoma"
+msgstr "��ਲਾਹ�ਮਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Oregon"
+msgstr "�ਰ���ਨ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Pennsylvania"
+msgstr "ਪ�ਨਸਵਾਨ��"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Rhode Island"
+msgstr "ਰਹ�ਡ� �ਾਪ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "South Carolina"
+msgstr "ਦੱ�ਣ� �ਾਰ�ਲ�ਨਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "South Dakota"
+msgstr "ਦੱ�ਣ� ਡਾ���ਾ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Tennessee"
+msgstr "��ਨਸ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Texas"
+msgstr "����ਸ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Utah"
+msgstr "��ਾਹ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Vermont"
+msgstr "ਵ�ਰਮਾਨ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Virginia"
+msgstr "ਵਿਰ�ਿਨਿ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰ��ਨ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "West Virginia"
+msgstr "ਪੱ�ਮ� ਵ�ਰ��ਨਾ�"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgid "Wisconsin"
+msgstr "ਵ�ਸ��ਨਸਾ�ਨ"
+
+#. A state/province/territory in United States
+msgctxt "State in United States"
+msgid "Wyoming"
+msgstr "ਵਯ�ਮਿੰ�"
+
+#. A city in Afghanistan
+msgid "Herat"
+msgstr "ਹ�ਰ�"
+
+#. The capital of Afghanistan.
+#. "Kabul" is the traditional English name.
+#. The local name in Persian is "Kabol".
+#.
+msgid "Kabul"
+msgstr "�ਾਬ�ਲ"
+
+#. The capital of Albania.
+#. "Tirana" is the traditional English name.
+#. The local name is "Tiranë".
+#.
+msgid "Tirana"
+msgstr "��ਰਾਨਾ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Adrar"
+msgstr "�ਡਰਾਰ"
+
+#. The capital of Algeria.
+#. "Algiers" is the traditional English name.
+#. The local name in French is "Alger".
+#.
+msgid "Algiers"
+msgstr "�ਲ�ਿਰਸ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Annaba"
+msgstr "�ੱਨਾਬਾ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Batna"
+msgstr "ਬਾ�ਨਾ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Bechar"
+msgstr "ਬ��ਾਰ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Bejaia"
+msgstr "ਬ��ਾ�"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Berriane"
+msgstr "ਬਹਿਰ�ਨ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Biskra"
+msgstr "ਬਿਸ�ਰਾ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Bou Saada"
+msgstr "ਬ�� ਸੱਡਾ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Chlef"
+msgstr "�ਲ�ਫ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Constantine"
+msgstr "��ਨਸ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Dar el Beida"
+msgstr "ਡਾਰ �ਲ ਬ�ਡਾ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Djanet"
+msgstr "ਡ�ਾਨ�ੱ�"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "El Golea"
+msgstr "�ਲ ��ਲ��"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Ghardaia"
+msgstr "�ਾਰਡ��"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Hassi Messaoud"
+msgstr "ਹੱਸ� ਮਿਸ�ਡ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "I-n-Amenas"
+msgstr "�ਨ-�ਮ�ਨ�ਸ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "I-n-Salah"
+msgstr "�-ਨ-ਸਾਲਾਹ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Illizi"
+msgstr "�ਲ���"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Jijel"
+msgstr "�ਿ��ਲ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Laghouat"
+msgstr "ਲਾ����"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Mascara"
+msgstr "ਮਾਸ�ਾਰਾ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Oran"
+msgstr "�ਰਾਨ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Ouargla"
+msgstr "�ਰ�ਲਾ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Setif"
+msgstr "ਸ���ਫ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Sidi Amrane"
+msgstr "ਸ�ਡ� �ਮਰਾਨ�"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Sidi Bel Abbes"
+msgstr "ਸ�ਡ� ਬਿਲ �ੱਬਿਸ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tamanrasset"
+msgstr "�ਾਮਾਨਰੱਸ��"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tebessa"
+msgstr "��ਬ�ਸਾ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tiaret"
+msgstr "���ਰ��"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Timimoun"
+msgstr "ਤਿਮਿਮ�ਨ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tindouf"
+msgstr "�ਿੰ��ਫ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Tlemcen"
+msgstr "�ਮ�ਨਸਿਨ"
+
+#. A city in Algeria
+msgid "Touggourt"
+msgstr "����ਰ�"
+
+#. A city in American Samoa
+msgid "Pago Pago"
+msgstr "ਪ��� ਪ���"
+
+#. The capital of Anguilla
+msgid "The Valley"
+msgstr "ਦਾ ਵ�ਲ�"
+
+#. A city in Antigua and Barbuda
+msgid "Fitches Creek"
+msgstr "ਫਿ��ਸ �ਰ��"
+
+#. The capital of Antigua and Barbuda
+msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
+msgid "Saint John's"
+msgstr "ਸ��� ��ਨ�਼"
+
+#. The capital of Argentina
+msgid "Buenos Aires"
+msgstr "ਬ��ਨ�ਸ ��ਰਸ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Comodoro Rivadavia"
+msgstr "��ਮ�ਡ��� ਰ�ਵਾਡਾਵ��"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Corrientes"
+msgstr "��ਰ�ਨ�ਸ"
+
+#. A city in Argentina
+msgctxt "City in Argentina"
+msgid "Córdoba"
+msgstr "��ਰਡ�ਬਾ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "El Palomar"
+msgstr "�ਲ ਪਲ�ਮਰ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Ezeiza"
+msgstr "����ਾ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Formosa"
+msgstr "ਫ�ਰਮ�ਸਾ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Mar del Plata"
+msgstr "ਮਾਰ ਡਿਲ ਪਲਾ�ਾ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Mendoza"
+msgstr "ਮਿਨਡ��ਾ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Neuquén"
+msgstr "ਨ�����ਨ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Posadas"
+msgstr "ਪ�ਸਾਡਾਸ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Puerto Iguazú"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਲ���਼�"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Reconquista"
+msgstr "ਰ������ਸ�ਾ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Resistencia"
+msgstr "ਰ�ਸਾਸ��ਨਾ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Rosario"
+msgstr "ਰ�ਸਾਰ��"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Río Gallegos"
+msgstr "ਰਾ� ��ਲ���ਸ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Río Grande"
+msgstr "ਰਾ� �ਰਾਨਡ�"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Salta"
+msgstr "ਸਾਲਾ�ਾ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "San Carlos de Bariloche"
+msgstr "ਸਾਨ �ਾਰਲ�ਸ ਡ� ਬਾਰ�ਲ���"
+
+#. A city in Argentina
+msgctxt "City in Argentina"
+msgid "San Fernando"
+msgstr "ਸਨ ਫਰਨਾਨਡ�"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "San Salvador de Jujuy"
+msgstr "ਸ�� ਸਾਲਵ�ਡਰ ਡ� ����ਯ"
+
+#. A city in Argentina
+msgid "Ushuaia"
+msgstr "�ਸ਼����"
+
+#. The capital of Armenia
+msgid "Yerevan"
+msgstr "ਯ�ਰ�ਵਾਨ"
+
+#. A city in Aruba
+msgid "Camacuri"
+msgstr "�ਾਮਾ��ਰ�"
+
+#. The capital of Aruba
+msgid "Oranjestad"
+msgstr "�ਰਾਨ�ਿਸ�ਾ�ਡ"
+
+#. A city in South Australia in Australia
+msgid "Adelaide"
+msgstr "�ਡ�ਲਾਡ�"
+
+#. A city in Northern Territory in Australia
+msgid "Alice Springs"
+msgstr "�ਲ�ਸ� ਸਪਰਿੰ�"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Brisbane"
+msgstr "ਬਰਿਸਬ�ਨ"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Broome"
+msgstr "ਬਰ�ਮ�"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Bullsbrook"
+msgstr "ਬ�ਲਸਬਰ��"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Cairns"
+msgstr "��ਰਨਸ"
+
+#. The capital of Australia
+msgid "Canberra"
+msgstr "�ਾਨਬਰ��"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Coolangatta"
+msgstr "��ਲਿੰ�ਾ�ਾ"
+
+#. A city in Northern Territory in Australia
+msgid "Darwin"
+msgstr "ਡਾਰਵਿਨ"
+
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgid "Dubbo"
+msgstr "ਡ�ਬਬ�"
+
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgid "Forest Hill"
+msgstr "ਫ�ਰ�ਸ ਹਿਲ"
+
+#. A city in Tasmania in Australia
+msgctxt "City in Tasmania, Australia"
+msgid "Hobart"
+msgstr "ਹ�ਬਾਰ�"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Kalgoorlie"
+msgstr "�ਾਲ��ਰਲ�"
+
+#. A city in Northern Territory in Australia
+msgid "Katherine"
+msgstr "�ਾਥ�ਰਿਨ�"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Kununurra"
+msgstr "��ੱਨ�ਰਾ"
+
+#. A city in Victoria in Australia
+msgid "Lara"
+msgstr "ਲਾਰਾ"
+
+#. A city in Tasmania in Australia
+msgid "Launceston"
+msgstr "ਲਾ�ਨਸ�ਨਸ�ਨ"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Learmonth"
+msgstr "ਲ��ਰਮਾ�ਥ"
+
+#. A city in Victoria in Australia
+msgctxt "City in Victoria, Australia"
+msgid "Melbourne"
+msgstr "ਮ�ਲਬ�ਰਨ"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Mount Isa"
+msgstr "ਮਾ��� �ਸਾ"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Perth"
+msgstr "ਪਰਥ"
+
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgctxt "City in New South Wales, Australia"
+msgid "Richmond"
+msgstr "ਰ��ਮ�ਡ"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Rockhampton"
+msgstr "ਰ��ਹ�ਮਪ�ਨ"
+
+#. A city in Western Australia in Australia
+msgid "Shellborough"
+msgstr "ਸ�ੱਲਬ�ਰ���"
+
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgctxt "City in New South Wales, Australia"
+msgid "Sydney"
+msgstr "ਸਿਡਨ�"
+
+#. A city in New South Wales in Australia
+msgid "Tamworth"
+msgstr "�ਾਮਵਰਥ"
+
+#. A city in Queensland in Australia
+msgid "Townsville"
+msgstr "�ਾ�ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in South Australia in Australia
+msgid "Woomera"
+msgstr "ਵ�ੱਮ�ਰਾ"
+
+#. A city in Austria.
+#. One of several cities in Austria called "Aigen".
+#.
+msgid "Aigen im Ennstal"
+msgstr "��ਿਨ �ਮ �ੱਨਸ�ਾਲ"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Graz"
+msgstr "�ਰ�"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Hohenems"
+msgstr "ਹ�ਹ��ਨਸ"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Innsbruck"
+msgstr "�ੰਨਸਬਰ��"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Klagenfurt"
+msgstr "�ਲਾ���ਫ�ਰ�"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Linz"
+msgstr "ਲ���"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Salzburg"
+msgstr "ਸਾਲ�ਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Teesdorf"
+msgstr "��ਸਡ�ਰਫ਼"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Tulln"
+msgstr "��ੱਲਨ"
+
+#. The capital of Austria.
+#. "Vienna" is the traditional English name.
+#. The local name in German is "Wien".
+#.
+msgid "Vienna"
+msgstr "ਵਿ�ਨਾ"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Wiener Neustadt"
+msgstr "ਵਾ�ਨ�ਰ ਨ��ਸ�ਾਡ"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Zell am See"
+msgstr "��ਲ �ਮ ਸ�"
+
+#. A city in Austria
+msgid "Zeltweg"
+msgstr "��ਲ�ਵ��"
+
+#. The capital of Azerbaijan.
+#. "Baku" is the traditional English name.
+#. The local name is "Baki".
+#.
+msgid "Baku"
+msgstr "ਬਾ��"
+
+#. A city in Azerbaijan
+msgid "Ganca"
+msgstr "�ਾ�ਸਾ"
+
+#. A city in the Bahamas
+msgctxt "City in Bahamas"
+msgid "Freeport"
+msgstr "ਫਰ�ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in the Bahamas
+msgctxt "City in Bahamas"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "�ਾਰ��ਾ�ਨ"
+
+#. The capital of the Bahamas
+msgid "Nassau"
+msgstr "ਨੱਸਾ�"
+
+#. A city in Bahrain.
+#. The name is also written "اÙ?حد".
+#.
+msgid "Al Hadd"
+msgstr "�ਲ ਹੱਦ"
+
+#. The capital of Bahrain.
+#. "Manama" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Manamah / اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø©".
+#.
+msgid "Manama"
+msgstr "ਮਾਨਾਮਾ"
+
+#. A city in Bangladesh.
+#. The local name in Bengali is "������রাম".
+#.
+msgid "Chittagong"
+msgstr "�ਿੱ�ਾ�ਾ��"
+
+#. The capital of Bangladesh.
+#. The local name in Bengali is "ঢা�া".
+#.
+msgid "Dhaka"
+msgstr "ਢਾ�ਾ"
+
+#. A city in Bangladesh
+msgid "Solpur"
+msgstr "ਸ਼�ਲਪ�ਰ"
+
+#. The capital of Barbados
+msgid "Bridgetown"
+msgstr "ਬਰਿੱ��ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Barbados
+msgid "Paragon"
+msgstr "ਪਾਰਾ��ਨ"
+
+#. A city in Belarus
+msgctxt "City in Belarus"
+msgid "Brest"
+msgstr "ਬਰ�ੱਸ�"
+
+#. A city in Belarus
+msgid "Homyel'"
+msgstr "ਹ�ਮਯਿਲ'"
+
+#. A city in Belarus
+msgid "Hrodna"
+msgstr "ਹਰ�ਡਨਾ"
+
+#. The capital of Belarus
+msgid "Minsk"
+msgstr "ਮਿਨਸ�"
+
+#. A city in Belarus
+msgid "Vitsyebsk"
+msgstr "ਵਿ��ਬਸ�"
+
+#. A city in Antwerp in Belgium.
+#. "Antwerp" is the traditional English name.
+#. The local name is "Antwerpen".
+#.
+msgctxt "City in Antwerp, Belgium"
+msgid "Antwerp"
+msgstr "��ਵ�ਰਪ"
+
+#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
+#. Belgium
+#.
+msgid "Beauvechain"
+msgstr "ਬ���ਵ���ਨ"
+
+#. A city in Liège in Belgium
+msgid "Bierset"
+msgstr "ਬਿ�਼�ਰ��"
+
+#. The capital of Belgium.
+#. "Brussels" is the traditional English name.
+#. The local name in French is "Bruxelles".
+#. The local name in Dutch is "Brussel".
+#.
+msgid "Brussels"
+msgstr "ਬਰ�ਸਲ�"
+
+#. A city in Hainaut in Belgium
+msgid "Chièvres"
+msgstr "���ਵਰਿਸ"
+
+#. A city in Liège in Belgium
+msgid "Elsenborn"
+msgstr "�ਲ�ਨਬ�ਰਨ"
+
+#. A city in Namur in Belgium
+msgid "Florennes"
+msgstr "ਫਲ�ਰ�ਨਸ਼"
+
+#. A city in Hainaut in Belgium
+msgid "Gosselies"
+msgstr "��ੱਸ�ਲਿਸ�"
+
+#. A city in Limburg in Belgium
+msgid "Kleine-Brogel"
+msgstr "�ਲ��ਨ-ਬਰ���ਲ"
+
+#. A city in West-Flanders in Belgium
+msgid "Koksijde"
+msgstr "���ਸ��ਡ�"
+
+#. A city in West-Flanders in Belgium
+msgid "Oostende"
+msgstr "�ਸ��ਡ�"
+
+#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in
+#. Belgium
+#.
+msgid "Schaffen"
+msgstr "ਸ�ਾਫ�ਨ"
+
+#. A city in Belize
+msgid "Belize City"
+msgstr "ਬਿਲ��� ਸਿ��"
+
+#. A city in Benin
+msgid "Cotonou"
+msgstr "��ਨ����"
+
+#. The capital of Benin
+msgid "Porto-Novo"
+msgstr "ਪਰ�ਵ�-ਨ�ਵ�"
+
+#. The capital of Bermuda
+msgctxt "City in Bermuda"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "ਹਮਿਲ��ਨ"
+
+#. A city in Bermuda
+msgctxt "City in Bermuda"
+msgid "Saint George"
+msgstr "ਸ��� �ਾਰ�"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Camiri"
+msgstr "�ਾਮ�ਰ�"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Cobija"
+msgstr "��ਬ��ਾ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Cochabamba"
+msgstr "���ਾਬਾਮਬਾ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgctxt "City in Bolivia"
+msgid "Concepción"
+msgstr "��ਨਸ�ਪਸਨ"
+
+#. The capital of Bolivia
+msgctxt "City in Bolivia"
+msgid "La Paz"
+msgstr "ਲਾ ਪਾ�"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Magdalena"
+msgstr "ਮਾ�ਡਾਲ�ਨਾ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Oruro"
+msgstr "�ਰ�ਰ�"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Potosí"
+msgstr "ਪ���ਸ�"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Puerto Suárez"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਸਵ��ਰ��"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Reyes"
+msgstr "ਰ�ਯਾਸ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Riberalta"
+msgstr "ਰ�ਬ�ਰਾਲ�ਾ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Roboré"
+msgstr "ਰ�ਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Rurrenabaque"
+msgstr "ਰ�ਰ�ਨ�ਬਾ�ਿ�"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "San Borja"
+msgstr "ਸਨ ਬ�ਰ�ਾ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "San Ignacio de Velasco"
+msgstr "ਸਾਨ ����� �� ਵ�ਲਾਸ��"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "San Joaquín"
+msgstr "ਸਨ �����ਨ"
+
+#. A city in Bolivia.
+#. One of several cities in Bolivia called "San José".
+#.
+msgid "San José de Chiquitos"
+msgstr "ਸਾਨ ��ਸਫ ਡ� ���ਿ���ਸ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Santa Ana de Yacuma"
+msgstr "ਸਾਨ�ਾ �ਨਾ ਡ� ਯਾ��ਮਾ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Santa Cruz"
+msgstr "ਸ���ਾ �ਰ��"
+
+#. The capital of Bolivia
+msgid "Sucre"
+msgstr "ਸ��ਰ�"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Tarija"
+msgstr "�ਾਰ��ਾ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgctxt "City in Bolivia"
+msgid "Trinidad"
+msgstr "ਤਰ��ਡਾਡ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Villamontes"
+msgstr "ਵਿਲਾਮ�ਨ��ਸ"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Viro Viro"
+msgstr "ਵਿਰ� ਵਿਰ�"
+
+#. A city in Bolivia
+msgid "Yacuiba"
+msgstr "ਯਾ��ਬ�"
+
+#. A city in Bosnia and Herzegovina
+msgid "Banja Luka"
+msgstr "ਬੰਨ�ਾ ਲ��ਾ"
+
+#. A city in Bosnia and Herzegovina
+msgid "Mostar"
+msgstr "ਮ�ਸ�ਾਰ"
+
+#. The capital of Bosnia and Herzegovina
+msgid "Sarajevo"
+msgstr "ਸਾਰਾ��ਵ�"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Francistown"
+msgstr "ਫਰਾ�ਸ��ਾ�ਨ"
+
+#. The capital of Botswana
+msgid "Gaborone"
+msgstr "�ਾਬ�ਰ�ਨ�"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Ghanzi"
+msgstr "�ਾ���"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Kasane"
+msgstr "�ਾਸਾਨ�"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Letlhakane"
+msgstr "ਲ��ਲਹਾ�ਾਨ�"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Lokerane"
+msgstr "ਲ�ਰ��ਨ�"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Maun"
+msgstr "ਮ�ਨ"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Mochudi"
+msgstr "ਮ���ਡ�"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Selebi-Phikwe"
+msgstr "ਸਿਲਿਬ�-ਫਿ�ਵ�"
+
+#. A city in Botswana
+msgid "Tshabong"
+msgstr "ਤਸਾਬ���"
+
+#. A city in Mato Grosso in Brazil
+msgid "Alta Floresta"
+msgstr "�ਲ�ਾ ਫਲ�ਰਸ�ਾ"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Altamira"
+msgstr "�ਲ�ਾਮ�ਰਾ"
+
+#. A city in Goiás in Brazil
+msgid "Anápolis"
+msgstr "�ਨਾਪ�ਲ�ਸ"
+
+#. A city in Sergipe in Brazil
+msgid "Aracaju"
+msgstr "�ਰਾ�ਾ��"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Barbacena"
+msgstr "ਬਾਰਾਬਾਸ�ਨਾ"
+
+#. A city in Mato Grosso in Brazil
+msgid "Barra do Garças"
+msgstr "ਬਾਰਾ ਡ� �ਾਰ�ਾਸ"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Bauru"
+msgstr "ਬਾ�ਰ�"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Belo Horizonte"
+msgstr "ਬ�ਲ� ਮ�ਰਾ��ਨ�ਾ"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Belém"
+msgstr "ਬ�ਲ�ਮ"
+
+#. A city in Roraima in Brazil
+msgid "Boa Vista"
+msgstr "ਬ�� ਵਿਸਤਾ"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Bom Jesus da Lapa"
+msgstr "ਬ�ਮ ��ਸਸ ਡਾ ਲਾਵਾ"
+
+#. The capital of Brazil
+msgid "Brasília"
+msgstr "ਬਰਾਸ�ਲ��"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Cachimbo"
+msgstr "�����ਮਬ�"
+
+#. A city in Paraíba in Brazil
+msgid "Campina Grande"
+msgstr "���ਪ�� �ਰ��ਡ�"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Campinas"
+msgstr "�ੰਪ�ਨਸ"
+
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Campo Grande"
+msgstr "�ੰਪ� �ਰ��ਡ�"
+
+#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
+msgid "Campos"
+msgstr "���ਪ�ਸ"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Conceição do Araguaia"
+msgstr "��ਨਸ��ਾ� ਡ� �ਰਾ�����"
+
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Corumbá"
+msgstr "��ਰ�ਮਬਾ"
+
+#. A city in Acre in Brazil
+msgid "Cruzeiro do Sul"
+msgstr "�ਰ���ਰ�� ਡ� ਸਲ"
+
+#. A city in Mato Grosso in Brazil
+msgid "Cuiabá"
+msgstr "�ਿ�ਬਾ"
+
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Curitiba"
+msgstr "�ਿ�ਰ���ਬਾ"
+
+#. A city in Santa Catarina in Brazil
+msgid "Florianópolis"
+msgstr "ਫਲ�ਰ��ਨਪ�ਲ�ਸ"
+
+#. A city in Ceará in Brazil
+msgid "Fortaleza"
+msgstr "ਫ�ਰ�ਾਲ��ਾ"
+
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Foz do Iguaçu"
+msgstr "ਫ�� ਡ� ������"
+
+#. A city in Goiás in Brazil
+msgid "Goiânia"
+msgstr "����ਨ��"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Guaratinguetá"
+msgstr "���ਰਾ��ਨਵਾ���ਾ"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Guarulhos"
+msgstr "��ਰ�ਹ�ਸ"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Ilhéus"
+msgstr "�ਲ�ਸ"
+
+#. A city in Maranhão in Brazil
+msgid "Imperatriz"
+msgstr "�ਮਪ�ਰਾ�ਰ��"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Itaituba"
+msgstr "��ਾ��ਬਾ"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Jacareacanga"
+msgstr "�ਾ�ਾਰ���ਾਨ�ਾ"
+
+#. A city in Paraíba in Brazil
+msgid "João Pessoa"
+msgstr "��� ਪ�ਸ��"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Juiz de Fora"
+msgstr "���� ਡ� ਫਾਰਾ"
+
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Londrina"
+msgstr "ਲੰਡਰ��ਨ"
+
+#. A city in Alagoas in Brazil
+msgid "Maceió"
+msgstr "ਮਾਸ���"
+
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "Manaus"
+msgstr "ਮੰ��ਸ"
+
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "Manicoré"
+msgstr "ਮ�ਨ���ਰ"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Marabá"
+msgstr "ਮਾਰਾਬਾ"
+
+#. A city in Paraná in Brazil
+msgid "Maringá"
+msgstr "ਮਾਰ�ਨ�ਾ"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Montes Claros"
+msgstr "ਮ�ਨ��ਸ �ਲਾਰ��"
+
+#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
+msgid "Mossoró"
+msgstr "ਮੱਸ�ਰ�"
+
+#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil
+msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil"
+msgid "Natal"
+msgstr "ਨਾ�ਾਲ"
+
+#. A city in Amapá in Brazil
+msgid "Oiapoque"
+msgstr "��ਪ���"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Palmeiras"
+msgstr "ਪਾਲਮ��ਰਸ"
+
+#. A city in Piauí in Brazil
+msgid "Parnaíba"
+msgstr "ਪਾਰਨਾ�ਬਾ"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Paulo Afonso"
+msgstr "ਪ�ਲ� �ਫ�ਨਸ�"
+
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgid "Pelotas"
+msgstr "ਪ�ਲ��ਾਸ"
+
+#. A city in Pernambuco in Brazil
+msgid "Petrolina"
+msgstr "ਪ��ਰ�ਲ�ਨਾ"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Piraçununga"
+msgstr "ਪ�ਰਾਸ��ਨ�ਾ"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Piri Grande"
+msgstr "ਪ�ਰ� �ਰਾ�ਡ�"
+
+#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil
+msgid "Ponta Porã"
+msgstr "ਪ�ਨ�ਾ ਪ�ਰਾ"
+
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgid "Porto Alegre"
+msgstr "ਪ�ਰ�� �ਲ��ਰ�"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Poços de Caldas"
+msgstr "ਪ���ਸ ਡ� ��ਲਡਾਸ"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Presidente Prudente"
+msgstr "ਪ�ਰ�ਸ�ਡ�ਸ� ਪਰ�ਡ�ਨ��"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Pôrto Seguro"
+msgstr "ਪ�ਰ�� ਸਿ��ਰਾ"
+
+#. A city in Rondônia in Brazil
+msgid "Pôrto Velho"
+msgstr "ਪ�ਰ�� ਵਿਹਲ�"
+
+#. A city in Pernambuco in Brazil
+msgid "Recife"
+msgstr "ਰ�ਸ�ਫ�"
+
+#. A city in Acre in Brazil
+msgid "Rio Branco"
+msgstr "ਰਾਯ� ਬਰਾਨ��"
+
+#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
+msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil"
+msgid "Rio de Janeiro"
+msgstr "ਰਾਯ� ਡ� �ਾਨ�ਰ�"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Salvador"
+msgstr "ਸਾਲਵਾਡ�ਰ"
+
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil"
+msgid "Santa Maria"
+msgstr "ਸ��� ਮਾਰ��"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Santarém"
+msgstr "ਸਾ��ਾਰ�ਮ"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "Santos"
+msgstr "ਸੰ��ਸ"
+
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "São Félix"
+msgstr "ਸਾ� ਫ�ਲਿ�ਸ"
+
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "São Gabriel"
+msgstr "ਸਾ� �ਾਬਰਿਲ"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgid "São José dos Campos"
+msgstr "ਸਾ� ��� ਡ�ਸ ��ਮਪ�ਸ"
+
+#. A city in Maranhão in Brazil
+msgid "São Luís"
+msgstr "ਸਾ� ਲ��ਸ"
+
+#. A city in São Paulo in Brazil
+msgctxt "City in São Paulo, Brazil"
+msgid "São Paulo"
+msgstr "ਸਾ� ਪਾਵਲ�"
+
+#. A city in Rio de Janeiro in Brazil
+msgid "São Pedro da Aldeia"
+msgstr "ਸਾ� ਪ�ਡਰ� ਡਾ �ਲਡ���"
+
+#. A city in Acre in Brazil
+msgid "Tarauacá"
+msgstr "ਤਾਰਾ��ਾ"
+
+#. A city in Amazonas in Brazil
+msgid "Tefé"
+msgstr "��ਫ�"
+
+#. A city in Piauí in Brazil
+msgid "Teresina"
+msgstr "��ਰ�ਸਿਨਾ"
+
+#. A city in Pará in Brazil
+msgid "Tucuruí"
+msgstr "ਤ���ਰ��"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Uberaba"
+msgstr "�ਬ�ਰਾਬਾ"
+
+#. A city in Minas Gerais in Brazil
+msgid "Uberlândia"
+msgstr "�ਬ�ਰਲਾਨਡ��"
+
+#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil
+msgid "Uruguaiana"
+msgstr "�ਰ����ਨਾ"
+
+#. A city in Pernambuco in Brazil
+msgid "Vila dos Remédios"
+msgstr "ਵਿਲਾ ਡ�ਸ ਰ�ਮ�ਡ�ਸ"
+
+#. A city in Rondônia in Brazil
+msgid "Vilhena"
+msgstr "ਵਿਲਹ�ਨਾ"
+
+#. A city in Espírito Santo in Brazil
+msgid "Vitória"
+msgstr "ਵਿ���ਰ��"
+
+#. A city in Bahia in Brazil
+msgid "Vitória da Conquista"
+msgstr "ਵਿ��ਰਿ� ਡਾ ��ਨ��ਸ�ਾ"
+
+#. The capital of the British Virgin Islands
+msgid "Road Town"
+msgstr "ਰ�ਡ �ਾ�ਨ"
+
+#. A city in the British Virgin Islands
+msgid "The Mill"
+msgstr "ਦ� ਮਿੱਲ"
+
+#. The capital of Brunei
+msgid "Bandar Seri Begawan"
+msgstr "ਬਾ�ਡਾਰ ਸਿਰ� ਬ��ਾਵਾਨ"
+
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Burgas"
+msgstr "ਬ�ਰ�ਾਸ"
+
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Gorna Oryakhovitsa"
+msgstr "��ਰਨਾ �ਰਯਾਹ�ਵ���ਾ"
+
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Plovdiv"
+msgstr "ਪਲ�ਵਡਿਵ"
+
+#. The capital of Bulgaria.
+#. "Sofia" is the traditional English name.
+#. The local name is "Sofiya".
+#.
+msgid "Sofia"
+msgstr "ਸ�ਫ��"
+
+#. A city in Bulgaria
+msgid "Varna"
+msgstr "ਵਾਰਨਾ"
+
+#. The capital of Burkina Faso
+msgid "Ouagadougou"
+msgstr "��ਾਡ�����"
+
+#. The capital of Burundi
+msgid "Bujumbura"
+msgstr "ਬ���ਮਬ�ਰਾ"
+
+#. The capital of Cambodia.
+#. "Phnom Penh" is the traditional English name.
+#. The local name in Khmer is "Phnum Penh".
+#.
+msgid "Phnom Penh"
+msgstr "ਫਨ�ਮ ਫਿੱਨ"
+
+#. A city in Cambodia
+msgid "Siemreab"
+msgstr "ਸਿਨਮਰ�ਬ"
+
+#. A city in Cameroon
+msgid "Douala"
+msgstr "ਡ���ਲਾ"
+
+#. A city in Cameroon
+msgid "Garoua"
+msgstr "�ਾਰ���"
+
+#. A city in Cameroon
+msgid "Ngaoundere"
+msgstr "ਨ�ਾ�ਨਡ�ਰ"
+
+#. The capital of Cameroon
+msgid "Yaounde"
+msgstr "ਯਾ�ਨਡ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Abbotsford"
+msgstr "�ੱਬ��ਸਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Agassiz"
+msgstr "��ਾਸ��਼"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Aklavik"
+msgstr "��ਲਾਵਿਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Allison Harbour"
+msgstr "�ਲ�ਸਨ ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Alta Lake"
+msgstr "�ਲ�ਾ ��ਲ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Amqui"
+msgstr "�ਮ�ਿ��"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Argentia"
+msgstr "�ਰ�ਨ���"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Arviat"
+msgstr "�ਰਵ��"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Assiniboia"
+msgstr "�ੱਸ�ਨ�ਬ���"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Bagotville"
+msgstr "ਬਾ���ਵ�ਲ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Baie-Comeau"
+msgstr "ਬ��-��ਮ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Baie-Sainte-Catherine"
+msgstr "ਬਾ�-ਸ����-��ਥਰ�ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Baie-de-la-Trinité"
+msgstr "ਬਾ�-ਡ�-ਲਾ-�ਰ�ਨ��"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Baker Lake"
+msgstr "ਬਾ��ਰ ��ਲ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Baldonnel"
+msgstr "ਬਰਾਨਡ�ਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Bancroft"
+msgstr "ਬਾਨ�ਰ�ਫ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Banff"
+msgstr "ਬਾ�ਫ"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Bathurst"
+msgstr "ਬਾਥ�ਰਸ�"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Bay Saint Lawrence"
+msgstr "ਬਾ� ਸ��� ਲਾ�ਰਸ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Beardmore"
+msgstr "ਬ�ਰਡਮ�ਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Beauceville"
+msgstr "ਬਿ�ਸ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Beauport"
+msgstr "ਬ���ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Beaver Harbour"
+msgstr "ਬ�ਵ�ਰ ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgctxt "City in Quebec, Canada"
+msgid "Bedford"
+msgstr "ਬ�ਡਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Bella Coola"
+msgstr "ਬ�ਲਾ ��ਲਾ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Bellin"
+msgstr "ਬਿੱਲ�ਨ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Berens River"
+msgstr "ਬ�ਰ�ਨਸ ਨਦ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Bergen"
+msgstr "ਬ�ਰ��ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Blanc-Sablon"
+msgstr "ਬਲਾ�-ਸਾਬਲ�ਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Blue River"
+msgstr "ਬਲਿ� ਰ�ਵਰ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Boat Basin"
+msgstr "ਬ�� ਬਸਿਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Borden"
+msgstr "ਬ�ਰਡ�ਨ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Bow Island"
+msgstr "ਬ�ਵ �ਾਪ�"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Brandon"
+msgstr "ਬਰਾਨਡ�ਨ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Broadview"
+msgstr "ਬ�ਰ��ਡਵਿ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Brooks"
+msgstr "ਬ�ਰ��ਸ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Buffalo Narrows"
+msgstr "ਬ�ਫਾਲ� ਨ�ਰ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Burlington"
+msgstr "ਬ�ਰਲਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Burns Lake"
+msgstr "ਬ�ਰਨਸ ��ਲ"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Burwash Landing"
+msgstr "ਬ�ਰਵਾਸ਼ ਲ��ਡਿੰ�"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Caledonia"
+msgstr "��ਲ�ਡ�ਨ��"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Calgary"
+msgstr "��ਲ�ਰ�"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Cambridge Bay"
+msgstr "�ਾਮਬਰਿੱ� �ਾ��"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Campbell River"
+msgstr "���ਪਬਿਲ ਨਦ�"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Canso"
+msgstr "�ਾ�ਨਸ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Canton-Bégin"
+msgstr "�ਾਨ��ਨ-ਬ��ਿਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Cap-Chat"
+msgstr "��ਪ ���"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Cap-aux-Meules"
+msgstr "��ਪ-��ਸ-ਮ��ਲਿਸ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Cape Cove"
+msgstr "��ਪ� ��ਵ�"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Cape Dorset"
+msgstr "��ਪ ਡ�ਰਸ��"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Cape Dyer"
+msgstr "��ਪ ਡਯ�ਰ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Cape Parry"
+msgstr "��ਪ ਪਾਰ�"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Cape Race"
+msgstr "��ਪ ਰ�ਸ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Cardston"
+msgstr "�ਾਰਡਸ��ਨ"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Caribou Island"
+msgstr "�ਾਰਬ�ਸ �ਾਪ�"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Carmacks"
+msgstr "�ਾਰਮ��ਸ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Carman"
+msgstr "�ਾਰਮ�ਨ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Cartwright"
+msgstr "�ਾਰ��ਵਰਾ��"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Castlegar"
+msgstr "�ਾਸ�ਲ���ਰ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Central Patricia"
+msgstr "ਸ���ਰਲ ਪਾ�ਰਿਸਿ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Chapleau"
+msgstr "�ਾਪਲ��"
+
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgid "Charlottetown"
+msgstr "�ਾਰਲ����ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Chesterfield Inlet"
+msgstr "��ਸ�ਰਫ�ਲਡ �ਨਲ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Chibougamau"
+msgstr "��ਬ��ਾਮਾ�"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Churchill"
+msgstr "��ਰ�ਿਲ"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Chéticamp"
+msgstr "�������ਪ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Claresholm"
+msgstr "�ਲਾਰ�ਸ਼�ਲਮ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Clinton"
+msgstr "�ਲਿੰ�ਨ"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Clyde River"
+msgstr "�ਲਯਡ� ਨਦ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Cobourg"
+msgstr "��ਬ��ਰ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Cold Lake"
+msgstr "��ਲਡ ਲ��"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Coleman"
+msgstr "��ਲ�ਮ�ਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Collingwood"
+msgstr "��ਲਿੰ�ਵ�ਡ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Comox"
+msgstr "��ਮ�ਸ਼"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Coppell"
+msgstr "��ੱਪ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Coral Harbour"
+msgstr "��ਰਲ ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Coronation"
+msgstr "�ਰ�ਨ�ਸ਼ਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Cranbrook"
+msgstr "�ਰ�ਨਬਰ��"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Creston"
+msgstr "�ਰਿਸ��ਨ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Dauphin"
+msgstr "ਡਾ�ਫਿਨ"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Dawson"
+msgstr "ਡਵਾਸ�ਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Dease Lake"
+msgstr "ਡ��ਸ� ��ਲ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Deer Lake"
+msgstr "ਡ��ਰ ��ਲ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Delhi"
+msgstr "ਦਿੱਲ�"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Dingwall"
+msgstr "ਡਿੰ�ਵਾਲ"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Dipper Harbour"
+msgstr "ਡਿੱਪਰ ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Drumheller"
+msgstr "ਡਰ�ਮਹਿਲਰ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Dryden"
+msgstr "ਡਰਾ�ਡਿਨ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Délįne"
+msgstr "ਡਿਲ�ਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Earlton"
+msgstr "�ਰਲ��ਨ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "East Poplar"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� ਪ�ਪਲਰ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Eastend"
+msgstr "�ਸ���ਡ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Edmonton"
+msgstr "�ਡਮ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Edson"
+msgstr "�ਡਸਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Elliot Lake"
+msgstr "�ੱਲ��� ��ਲ"
+
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada"
+msgid "Elmira"
+msgstr "�ਲਮ�ਰਾ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Embarras Portage"
+msgstr "�ਮਬਰੱਸ ਪ�ਰ���਼"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Englee"
+msgstr "���ਲ�"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Ennadai"
+msgstr "�ੰਨਾਡਾ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Erieau"
+msgstr "�ਰ��ਸ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Esquimalt"
+msgstr "�ਸ�ਿ�ਮਾਲ�"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Estevan"
+msgstr "�ਸ��ਵਾਨ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Esther"
+msgstr "�ਸਥ�ਰ"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgctxt "City in Nunavut, Canada"
+msgid "Eureka"
+msgstr "ਯ�ਰ�ਮ�ਾ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Ferolle Point"
+msgstr "ਫਿਰ�ੱਲ� ਪ���ੰ�"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Flin Flon"
+msgstr "ਫਲ�ਨ ਫਲ�ਨ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Fort Chipewyan"
+msgstr "ਫ�ਰ� ��ਪ�ਵਯਾਨ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Fort Good Hope"
+msgstr "ਫ�ਰ� ��ੱਡ ਹ�ਪ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Fort Grahame"
+msgstr "ਫ�ਰ� �ਰਾਹਾਮ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Fort McMurray"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਮ��ਮ�ੱ�ਯ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Fort Nelson"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਨ�ਲਸਨ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Fort Providence"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਪਰ�ਵ�ਡ��ਨਸ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Fort Simpson"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਸਿੰਪਸਨ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgctxt "City in Northwest Territories, Canada"
+msgid "Fort Smith"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਸਮਿਥ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Fort-Rupert"
+msgstr "ਫ�ਰ-ਰ�ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Fredericton"
+msgstr "ਫਰ�ਡ�ਰਿ��ਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Front of Escott"
+msgstr "ਫ�ਰ� �ਫ �ਸ�ੱ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Gabriola"
+msgstr "�ਾਬਰ��ਲਾ"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Gagetown"
+msgstr "�ਾ���ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Gander"
+msgstr "��ਡਡਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Gaspé"
+msgstr "�ਾਸਪ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Gatineau"
+msgstr "�ਾ��ਨ��"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Geraldton"
+msgstr "��ਰਨਲਡ��ਨ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Gillam"
+msgstr "�ਿੱਲਾਮ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Gimli"
+msgstr "�ਿਮਲ�"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Gjoa Haven"
+msgstr "���� ਹਾਵ�ਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Goderich"
+msgstr "��ਡ�ਰਿ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Golden"
+msgstr "��ਲਡ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Goose Bay"
+msgstr "��ਸ� ਬ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Gore Bay"
+msgstr "�ਰ� �ਾ��"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgctxt "City in Manitoba, Canada"
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr "�ਰ��ਡ-ਰਾਪਿਡਸ"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Grand-Etang"
+msgstr "�ਰ��ਡ-�����"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Grande Prairie"
+msgstr "�ਰ��ਡ ਪਰ��ਰ�"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
+msgid "Greenwood"
+msgstr "�ਰ�ਨਵ�ੱਡ"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Haines Junction"
+msgstr "ਹਾ�ਨਸ �ੰ�ਸ਼ਨ"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Halifax"
+msgstr "ਹਾਲ�ਫਾ�ਸ"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Hall Beach"
+msgstr "ਹਾਲ ਬ��"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Hallowell"
+msgstr "ਹ�ਲ�ਵਿਲ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "ਹਮਿਲ��ਨ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Harbour Breton"
+msgstr "ਹਾਰਬ�ਰ ਬਰ���ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Harrington Harbour"
+msgstr "ਹੱਰਿੰ���ਨ ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Havre-Saint-Pierre"
+msgstr "ਹਾਵਰ�-ਸ���-ਪਿੱਰ�"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Hay River"
+msgstr "ਹ� ਨਦ�"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+msgid "Hebron"
+msgstr "ਹ�ਬਰ�ਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Heron Bay"
+msgstr "ਹ�ਰ�ਨ ਬ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "High Level"
+msgstr "�� ਸਤਰ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Hollyburn"
+msgstr "ਹ�ਲ�ਬਰਨ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Holman"
+msgstr "ਹ�ਲਮਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Hope"
+msgstr "ਹ�ਪ�"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Hopedale"
+msgstr "ਹ�ਪ�ਡਾਲ�"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Igloolik"
+msgstr "��ੱਲ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Inoucdjouac"
+msgstr "�ਨ�����"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Inuvik"
+msgstr "�ਨ�ਵ��"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Iqaluit"
+msgstr "��ਿ�ਲ��"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Island Lake"
+msgstr "��ਲ��ਡ ਲ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Ivugivik"
+msgstr "�ਨ�ਵ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Jacques-Cartier"
+msgstr "����ਿ�ਸ-�ਾਰ��ਰ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgctxt "City in Alberta, Canada"
+msgid "Jasper"
+msgstr "�ਸਪ�ਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Jonquière"
+msgstr "��ਨ��ਰ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Kamloops"
+msgstr "�ਾਮਲ�ਪਸ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Kapuskasing"
+msgstr "�ਾਪ�ਸ�ਾਸ���"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Kelowna"
+msgstr "��ਲਾਵਨਾ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Kenora"
+msgstr "��ਨ�ਰਾ"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Kentville"
+msgstr "���ਨ�ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Kindersley"
+msgstr "�ਿਨਡਰਸਲ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Kingston"
+msgstr "�ਿੰ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Koartac"
+msgstr "���ਰ�ਿ�"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Kugaaruk"
+msgstr "��ਪਾਰ��"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Kugluktuk"
+msgstr "���ਲ�����"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Kuujjuaq"
+msgstr "�����"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "L'Anse-Saint-Jean"
+msgstr "ਲ'�ਨਸ�-ਸ���-��ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "L'Ascension"
+msgstr "ਲ�-�ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "L'Assomption"
+msgstr "ਲ,�ਸ�ਮਪਸ਼ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "La Baie"
+msgstr "ਲਾ ਬਾ�"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "La Ronge"
+msgstr "ਲਾ ਰ�ਨ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "La Tuque"
+msgstr "ਲਾ ���"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Lac La Biche"
+msgstr "ਲਾ� ਲਾ ਬ���"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Lasqueti"
+msgstr "ਲਾਸ�ਿ���"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Leader"
+msgstr "ਲ�ਡਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Leaf River"
+msgstr "ਲ�ਫ਼ ਰ�ਵਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Lennoxville"
+msgstr "ਲ�ਨ��ਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Lethbridge"
+msgstr "ਲ�ਥਬਰਿ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Little Prairie"
+msgstr "ਲਿ�ਲ ਪਰਾ�ਰ�"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
+msgid "Liverpool"
+msgstr "ਲ�ਵਰਪ�ਲ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Lloydminster"
+msgstr "ਲਾ�ਡਮਨਿਸ�ਰ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "London"
+msgstr "ਲੰਡਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Longue-Pointe-de-Mingan"
+msgstr "ਲ����-ਬਿੰਦ�-ਡ�-ਮ���ਨ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Lucky Lake"
+msgstr "ਲੱ�� ��ਲ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Lynn Lake"
+msgstr "ਲ�ਨ ��ਲ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Lytton"
+msgstr "ਲਿੱ�ਨ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Makkovik"
+msgstr "ਮ��ਵ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Maniwaki"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਵਾ��"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Maple Creek"
+msgstr "ਮ�ਪਲ �ਰ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Maricourt"
+msgstr "ਮਾਰ���ਰ�"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Mary's Harbour"
+msgstr "ਮ�ਰ� ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Matagami"
+msgstr "ਮਾ�ਾ�ਾਮ�"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Mayo"
+msgstr "ਮਾ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "McLeod Lake"
+msgstr "ਮ����ਡ ਲ��"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Meadow Lake"
+msgstr "ਮ��ਡ� ��ਲ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Medicine Hat"
+msgstr "ਮ�ਡ�ਸ�ਨ ਹ��"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Melfort"
+msgstr "ਮਾਲਫ�ਰ�"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgctxt "City in Manitoba, Canada"
+msgid "Miami"
+msgstr "ਮਿ�ਮ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Milk River"
+msgstr "ਮਿਲ� ਨਦ�"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Moncton"
+msgstr "ਮ��ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Mont-Apica"
+msgstr "ਮ���-�ਪ��ਾ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Mont-Joli"
+msgstr "ਮ���-��ਲ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Montmagny"
+msgstr "ਮ����ਮਾ�ਨ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada.
+#. The local name in French is "Montréal".
+#.
+msgid "Montreal"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਰ��ਲ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Moosonee"
+msgstr "ਮ���ਨ�"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Morden"
+msgstr "ਮ�ਰਡਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Mount Forest"
+msgstr "ਮਾ��� ਫ�ਰ�ਸ�"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Mount Pearl Park"
+msgstr "ਮਾ��� ਪਰਲ ਪਾਰ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Muskoka Falls"
+msgstr "ਮ�ਸ���ਾ �ਰਨ�"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Nahanni Butte"
+msgstr "ਨਾਹ�ੰਨ� ਬੱ��"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Nain"
+msgstr "ਨ��ਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nakusp"
+msgstr "ਨਾ��ਸਪ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nanaimo"
+msgstr "ਨਾਨਾ�ਮ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nanoose Bay"
+msgstr "ਨਾਨੱਸ� ਬ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Nanticoke"
+msgstr "ਨਾਨ������"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Natal"
+msgstr "ਨ�ਾਲ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Natashquan"
+msgstr "ਨ�ਾਸ਼�ਵਾਨ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Neddy Harbour"
+msgstr "ਨਿੱਡ� ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Nelson"
+msgstr "ਨ�ਲਸਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "New Carlisle"
+msgstr "ਨਵਾ� �ਾਰਲ�ਸਲ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Nicolet"
+msgstr "ਨ���ਲ��"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Nipawin"
+msgstr "ਨ�ਪਾਵਿਨ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Norman Wells"
+msgstr "ਨ�ਰਮਾਨ ਵ�ਲਸ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Normandin"
+msgstr "ਨ�ਰਮਾਨਡ�ਨ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "North Battleford"
+msgstr "�ੱਤਰ ਬ��ਲਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "North Bay"
+msgstr "�ੱਤਰ� �ਾ��"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "North Kamloops"
+msgstr "�ੱਤਰ �ੰਮਲ�ਪ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Norway House"
+msgstr "ਨ�ਰਵ� ਹਾ�ਸ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Notre-Dame-de-la-Salette"
+msgstr "ਨ��ਰ�-ਡ�ਮ�-ਡ�-ਲਾ-ਸਾਲੱ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Nouveau-Comptoir"
+msgstr "ਨਿਯਵ��-�ੰਪ���ਰ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Nutak"
+msgstr "ਨ��ਾ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Ocean Falls"
+msgstr "�ਸ਼ਨ ਫਾਲ�਼"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Old Crow"
+msgstr "��ਨ� �ਾ�ਡ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Onefour"
+msgstr "ਵਨਫ�ਰ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Osoyoos"
+msgstr "�ਸ��ਸ"
+
+#. The capital of Canada
+msgid "Ottawa"
+msgstr "��ਾਵਾ"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Pangnirtung"
+msgstr "ਪ���ਨ�ਰ��ੰ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Parent"
+msgstr "ਮ�ੱ�"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Paulatuk"
+msgstr "ਪ�ਲਾ���"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Peace River"
+msgstr "ਪ�ਸ ਨਦ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Penticton"
+msgstr "ਪ�ਨ����ਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Petawawa"
+msgstr "ਪ��ਾਵਾਵਾ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Peterborough"
+msgstr "ਪ��ਰਬ�ਰ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Petite-Rivière"
+msgstr "ਪ��ਿੱ��-ਰ�ਵ��ਰ�"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Pilot Mound"
+msgstr "ਪਾਯਲ�� ਮਾ�ਨਡ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Pincher Creek"
+msgstr "ਪ�ਨ��ਰ �ਰ��"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Pitt Meadows"
+msgstr "ਪ�� ਮ�ਡ�ਵਸ"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Pond Inlet"
+msgstr "ਪ�ਨਡ �ਨਲ��"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Port Hardy"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਹਾਲਡ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Port Simpson"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਸਿੰਪਸਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Port Weller"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਵ�ਲਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Port-Menier"
+msgstr "ਪ�ਰ�-ਮ�ਨ�ਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Portneuf"
+msgstr "ਪ�ਰ�ਨ��ਫ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Poste-de-la-Baleine"
+msgstr "ਪਾਸ��-ਡ�-ਲਾ-ਬਾਲ��ਨ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Powell River"
+msgstr "ਪ�ਵ�ਲ ਨਦ�"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Prince Albert"
+msgstr "ਪਰਿੰਸ �ਲਬਰ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Prince George"
+msgstr "ਪਰਿੰਸ �ਾਰ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Prince Rupert"
+msgstr "ਪਰਿੰਸ ਰ�ਪਰ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Princeton"
+msgstr "ਪਰਾ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Puvirnituq"
+msgstr "ਪ�ਵ���ਨ���"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Qikiqtarjuaq"
+msgstr "�ਿ����ਿ��ਾਰ����"
+
+#. A city in Quebec in Canada.
+#. The local name in French is "Québec".
+#.
+msgctxt "City in Quebec, Canada"
+msgid "Quebec"
+msgstr "�ਿ�ਬ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Queen Charlotte"
+msgstr "�ਿ�ਨ �ਾਰਲ��ਿ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Quesnel"
+msgstr "�ਿ�ਵ�ਸਨਲ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Radisson"
+msgstr "ਰ�ਡ�ਸਨ"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Rankin Inlet"
+msgstr "ਰ�ਨ��ਨ �ਨਲ��"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Red Deer"
+msgstr "ਰ�ੱਡ ਡ��ਰ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Red Lake"
+msgstr "ਰ�ੱਡ ��ਲ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Regina"
+msgstr "ਰ��ਿਨਾ"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Repulse Bay"
+msgstr "ਰ�ਪਲਸ �ਾ��"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Resolute"
+msgstr "ਰ�ਲ�ਸ਼ਲ��"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Revelstoke"
+msgstr "ਰ�ਵ�ਲਸ���"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Rivière-du-Loup"
+msgstr "ਰ�ਵ��ਰ-ਡਯ�-ਲ�ਪ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Rivière-la-Madeleine"
+msgstr "�ਲ�ਸ-ਡ�-ਲਾ-ਮਾਡ�ਲ��ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Roberval"
+msgstr "ਰ�ਬਰਵਾਲ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Rockglen"
+msgstr "ਰ���ਲ�ਨ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Rocky Mountain House"
+msgstr "ਰ��� ਪਹਾ� �ਰ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Rocky Point"
+msgstr "ਰ��� ਪ���ੰ�"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Rosetown"
+msgstr "ਰ��਼�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Rouyn"
+msgstr "ਰ��ਸ�"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Sachs Harbour"
+msgstr "ਸਾ��� ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Saint Anthony"
+msgstr "ਸ��� �ਥ�ਨ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Saint Catharines"
+msgstr "ਸ���� ���ਥ�ਰ�ਨ�"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Saint John"
+msgstr "ਸ��� ��ਨ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+msgid "Saint John's"
+msgstr "ਸ��� ��ਨ"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Saint Leonard"
+msgstr "ਸ��� ਲਿ�ਨਾਰਦ"
+
+#. A city in New Brunswick in Canada
+msgid "Saint Stephen"
+msgstr "ਸ��� ਸ��ਫਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Anicet"
+msgstr "ਸ��� �ਨ�ਸ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Chrysostome"
+msgstr "ਸ���-��ਰ�ਸ�ਸ��ਮ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Fabien"
+msgstr "ਸ���-ਫਾਬ��ਨ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-François"
+msgstr "ਸ���-ਫਰਾ�ਸ��ਸ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Henri-de-Taillon"
+msgstr "ਸ���-ਹ�ਨਰ�-ਡ�-�ਿੱਲ�ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Jean"
+msgstr "ਸ���-��ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Joachim"
+msgstr "ਸ���-��ਨਹ�ਮ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Saint-Jovite"
+msgstr "ਸ���-��ਵਾ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière"
+msgstr "ਸ����-�ਨ�-ਡ�-ਲਾਪ�ਰ�ਰ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Salmon Arm"
+msgstr "ਸਾਲਮ�ਨ �ਰਮ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Sandspit"
+msgstr "ਸ��ਡਸਪ��"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sarnia"
+msgstr "ਸਾਰਨ��"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Saskatoon"
+msgstr "ਸਾਸ����ਨ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sault Sainte Marie"
+msgstr "ਸਾ�ਲ� ਸ���� ਮਾਰ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Schefferville"
+msgstr "ਸ�ਿਫਰਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Seebe"
+msgstr "ਸ�ਬ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Senneville"
+msgstr "ਸਿੱ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Sept-Ã?les"
+msgstr "ਸ�ਪ�-�ਲਸ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Shawinigan"
+msgstr "ਸਾਵ�ੰ�ਿਨ"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Sheet Harbour"
+msgstr "ਸ਼�� ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Sherbrooke"
+msgstr "ਸ਼�ਰਬਰ��"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Shingle Point"
+msgstr "ਸ਼ਿੰ�ਲ ਪ���ੰ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sioux Lookout"
+msgstr "ਸਿ��ਸ ਲ�����"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Slave Lake"
+msgstr "ਸਲ�ਵ ��ਲ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Smithers"
+msgstr "ਸਮਿਧ�ਰਸ"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Snag"
+msgstr "ਸਾ��"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgctxt "City in Saskatchewan, Canada"
+msgid "Southend"
+msgstr "ਸਾ�ਥ��ਡ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Spirit River"
+msgstr "ਸਪਰਿੱ� ਰ�ਵਰ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Spiritwood"
+msgstr "ਸਪਰਿੱ�ਵ�ੱਡ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Squamish"
+msgstr "ਸ�ਿ��ਮਿਸ਼"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Stephen"
+msgstr " ਸ��ਫਨ"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada"
+msgid "Stephenville"
+msgstr "ਸ�ਿਫ�ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Steveston"
+msgstr "ਸ��ਵਿਸ��ਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Stewart"
+msgstr "ਸ��ਵਰ�"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Stoneham"
+msgstr "ਸ਼�ਰ�ਹਾਮ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Stony Rapids"
+msgstr "ਸ��ਨ� ਰ�ਪਡਸ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Sudbury"
+msgstr "ਸ�ਢ�ਰ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Summerland"
+msgstr "ਸਮਰਲ�ਨਡ"
+
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgid "Summerside"
+msgstr "ਸ�ਮੱਰਸਾ�ਡ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Swan River"
+msgstr "ਸਵਾਨ ਨਦ�"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Swift Current"
+msgstr "ਸਵਿਫ� �ਰੰ�"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgctxt "City in Nova Scotia, Canada"
+msgid "Sydney"
+msgstr "ਸਿਡਨ�"
+
+#. A city in Nunavut in Canada
+msgid "Taloyoak"
+msgstr "�ਾਲ���ਯ�"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Terra Nova"
+msgstr "��ਰਾ ਨ�ਵਾ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Terrace"
+msgstr "��ਰ�ਸ"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Teslin"
+msgstr "��ਸਲ�ਨ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "The Pas"
+msgstr "ਦਾ ਪਾਸ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Thompson"
+msgstr "ਥ�ਮਸਨ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Three Hills"
+msgstr "ਥਰ� ਹਿੱਲਸ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Thunder Bay"
+msgstr "ਥੰਡਰ �ਾ��"
+
+#. A city in Prince Edward Island in Canada
+msgid "Tignish"
+msgstr "ਤਾ�ਨਿਸ਼"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Timmins"
+msgstr "�ਿੱਮ�ਨਸ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Tobermory"
+msgstr "��ਬ�ਰਮ�ਰ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Tofino"
+msgstr "��ਫ�ਨ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Toronto"
+msgstr "��ਰਾ���"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Tow Hill"
+msgstr "��ਮ ਹਿੱਲ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+#| msgid "Trenton"
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Trenton"
+msgstr "�ਰ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Trois-Rivières"
+msgstr "�ਰ��ਸ-ਰ�ਵ�ਰਸ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Trout Lake"
+msgstr "�ਰ�� ��ਲ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Tuktoyaktuk"
+msgstr "ਤ��ਤ���ਤ��"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Tununuk"
+msgstr "��ਨ�ਨ��"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Twillingate"
+msgstr "�ਵ�ਲ�����"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Upsala"
+msgstr "�ਪਸਾਲਾ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Uranium City"
+msgstr "ਯ�ਰ�ਨ��ਮ ਸਿ��"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Val Marie"
+msgstr "ਵਾਲ ਮਾਰ��"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Val-d'Or"
+msgstr "ਵਾਲ-ਡ �ਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Valcartier Station"
+msgstr "ਵਾਲ�ਾਰ��ਰ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Vancouver"
+msgstr "ਵ�ਨ��ਰਵਰ"
+
+#. A city in Quebec in Canada
+msgid "Varennes"
+msgstr "ਵਾਰ�ਨ�ਸ"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Vegreville"
+msgstr "ਵ��ਰ�ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Vernon"
+msgstr "ਵ�ਰਨ�ਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgctxt "City in British Columbia, Canada"
+msgid "Victoria"
+msgstr "ਵਿ���ਰ��"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Victoria Beach"
+msgstr "ਵਿ���ਰ�� ਬ��"
+
+#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada
+msgid "Wabush"
+msgstr "ਵਾਬ�ਸ਼"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgctxt "City in Ontario, Canada"
+msgid "Waterloo"
+msgstr "ਵਾ�ਰਲ�"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Watrous"
+msgstr "ਵਾ�ਰ��ਸ"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Watson Lake"
+msgstr "ਵਾ�ਸ�ਨ ��ਲ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Wawa"
+msgstr "ਵਾਵਾ"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Westport"
+msgstr "ਵ�ੱਸ�ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Weyburn"
+msgstr "ਵ�ਬਰਨ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Wha Ti"
+msgstr "ਵਾਹ ��"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "White Rock"
+msgstr "ਵਾ�� ਰ��"
+
+#. A city in Alberta in Canada
+msgid "Whitecourt"
+msgstr "ਵਾ����ਰ�"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Whitefish Falls"
+msgstr "ਵਾ�ਰਫਿਸ਼ ਫਾਲ"
+
+#. A city in Yukon Territory in Canada
+msgid "Whitehorse"
+msgstr "ਵਾ��ਹਾਰਸ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Wiarton"
+msgstr "ਵਿ�ਰ�ਨ"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Williams Lake"
+msgstr "ਵਿਲਿ�ਮਸ ��ਲ"
+
+#. A city in Ontario in Canada
+msgid "Windsor"
+msgstr "ਵਿਨਡਸ�ਰ"
+
+#. A city in Manitoba in Canada
+msgid "Winnipeg"
+msgstr "ਵ�ਨੱਪਿ�"
+
+#. A city in British Columbia in Canada
+msgid "Winter Harbour"
+msgstr "ਵ�ੱ�ਰ ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Wynyard"
+msgstr "ਵ�ਨਯਾਰਡ"
+
+#. A city in Nova Scotia in Canada
+msgid "Yarmouth"
+msgstr "ਯਾਰਮ�ਥ"
+
+#. A city in Northwest Territories in Canada
+msgid "Yellowknife"
+msgstr "ਯ�ਲ�ਨਾ�ਫ"
+
+#. A city in Saskatchewan in Canada
+msgid "Yorkton"
+msgstr "ਯ�ਰ��ਨ"
+
+#. A city in Cape Verde
+msgid "Preguiça"
+msgstr "ਪਰ�����ਾ"
+
+#. The capital of the Cayman Islands
+msgctxt "City in Cayman Islands"
+msgid "George Town"
+msgstr "�ਾਰ� �ਾ�ਨ"
+
+#. A city in the Cayman Islands
+msgid "Knob Hill"
+msgstr "ਨਾਬ ਹਿੱਲ"
+
+#. A city in the Cayman Islands
+msgid "Red Bay Estate"
+msgstr "ਰ�ੱਡ ਬ� �ਸ���"
+
+#. A city in the Central African Republic
+msgid "Bangassou"
+msgstr "ਬੰ�ਾੱਸ��"
+
+#. The capital of the Central African Republic
+msgid "Bangui"
+msgstr "ਬੰ���"
+
+#. A city in the Central African Republic
+msgid "Berberati"
+msgstr "ਬ�ਰਬ�ਰਾ��"
+
+#. A city in Chad
+msgid "Moundou"
+msgstr "ਮ�ਨਡ�"
+
+#. The capital of Chad
+msgid "N'Djamena"
+msgstr "ਨ� ਡ�ਾਮ�ਨਾ"
+
+#. A city in Chad
+msgid "Sarh"
+msgstr "ਸਾਰਹ"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Antofagasta"
+msgstr "�ਨ��ਫਾ�ਾਸ�ਾ"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Arica"
+msgstr "�ਫਰ��ਾ"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Balmaceda"
+msgstr "ਬਾਮਾ�ਸਡਾ"
+
+#. A city in Chile
+#| msgid "Concepción"
+msgctxt "City in Chile"
+msgid "Concepción"
+msgstr "��ਨਸ�ਪਸਨ"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Hanga Roa"
+msgstr "ਹਾ��ਾ ਰ��"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Iquique"
+msgstr "�ਿ��ਿ�"
+
+#. A city in Chile
+msgid "La Serena"
+msgstr "ਲਾ ਸ�ਰ�ਨਾ"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Puerto Montt"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਮਾ��"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Punta Arenas"
+msgstr "ਪ��ਾ �ਰ�ਨਾਸ"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle"
+msgstr "ਸ��� ��ਰ�ਸਾ ਡ� ਲ� �ਵੱਲ�"
+
+#. The capital of Chile
+#| msgid "Santiago"
+msgctxt "City in Chile"
+msgid "Santiago"
+msgstr "ਸ������"
+
+#. A city in Chile
+msgid "Temuco"
+msgstr "��ਮ���"
+
+#. The capital of China
+msgctxt "City in Beijing, China"
+msgid "Beijing"
+msgstr "ਬ��ਿੰ�"
+
+#. A city in Jilin in China.
+#. The name is also written "é?¿æ?¥".
+#.
+msgid "Changchun"
+msgstr "�ਾ���ਾਨ"
+
+#. A city in Hunan in China.
+#. The name is also written "é?¿æ²?".
+#.
+msgid "Changsha"
+msgstr "�ਾ��ਸ਼ਾ"
+
+#. A city in Sichuan in China.
+#. The name is also written "æ??é?½".
+#.
+msgid "Chengdu"
+msgstr "��ਨ�ਡ�"
+
+#. A city in Chongqing in China.
+#. The name is also written "é??åº?".
+#.
+#| msgid "Chongqing"
+msgctxt "City in Chongqing, China"
+msgid "Chongqing"
+msgstr "�����ਿੰ�"
+
+#. A city in Liaoning in China
+msgid "Dalian"
+msgstr "ਡਾਲ��ੰਨ"
+
+#. A city in Fujian in China.
+#. The name is also written "��".
+#.
+msgid "Fuzhou"
+msgstr "ਫ����"
+
+#. A city in Guangdong in China.
+#. The name is also written "广�".
+#.
+msgid "Guangzhou"
+msgstr "�ੰ����"
+
+#. A city in Guangxi in China
+msgid "Guilin"
+msgstr "���ਲ�ਨ"
+
+#. A city in Zhejiang in China.
+#. The name is also written "æ?­å·?".
+#.
+msgid "Hangzhou"
+msgstr "ਹੰ����"
+
+#. A city in Heilongjiang in China.
+#. The name is also written "å??å°?滨".
+#.
+msgid "Harbin"
+msgstr "ਹਾਰਬਿਨ"
+
+#. A city in Anhui in China.
+#. The name is also written "å??è?¥".
+#.
+msgid "Hefei"
+msgstr "ਹ�ਫ��"
+
+#. A city in Inner Mongolia in China.
+#. The name is also written "å?¼å??浩ç?¹".
+#.
+msgid "Hohhot"
+msgstr "ਹੱਹ��"
+
+#. A city in Xinjiang in China
+msgid "Kashi"
+msgstr "�ਾਸ਼�"
+
+#. A city in Yunnan in China.
+#. The name is also written "æ??æ??".
+#.
+msgid "Kunming"
+msgstr "��ਨਮਿੰ�"
+
+#. A city in Gansu in China.
+#. The name is also written "å?°å·?".
+#.
+msgid "Lanzhou"
+msgstr "ਲਾ��਼��"
+
+#. A city in Jiangsu in China.
+#. The name is also written "å??京".
+#.
+msgid "Nanjing"
+msgstr "ਨਾਨ����"
+
+#. A city in Guangxi in China.
+#. The name is also written "å??å®?".
+#.
+msgid "Nanning"
+msgstr "ਨਾ�ਨਿੰ�"
+
+#. A city in Shandong in China
+msgid "Qingdao"
+msgstr "����ਡਾ�"
+
+#. A city in Hainan in China
+msgid "Sanya"
+msgstr "ਸਾ��"
+
+#. A city in Shanghai in China.
+#. The name is also written "�海".
+#.
+msgctxt "City in Shanghai, China"
+msgid "Shanghai"
+msgstr "ਸਿੰ�ਾ�"
+
+#. A city in Guangdong in China
+msgid "Shantou"
+msgstr "ਸ਼ਨ���"
+
+#. A city in Liaoning in China.
+#. The name is also written "æ²?é?³".
+#.
+msgid "Shenyang"
+msgstr "ਸ਼�ਨਯਾ��"
+
+#. A city in Guangdong in China
+msgid "Shenzhen"
+msgstr "ਸ਼�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Shanxi in China.
+#. The name is also written "太å??".
+#.
+msgid "Taiyuan"
+msgstr "�ਾ�ਯ�ਨਾ"
+
+#. A city in Tianjin in China.
+#. The name is also written "天津".
+#.
+#| msgid "Tianjin"
+msgctxt "City in Tianjin, China"
+msgid "Tianjin"
+msgstr "ਤਿਨ�਼ਿਨ"
+
+#. A city in Xinjiang in China.
+#. The name is also written "����".
+#.
+msgid "Urumqi"
+msgstr "�ਰ�ਮ�ਿ�"
+
+#. A city in Hubei in China.
+#. The name is also written "武�".
+#.
+msgid "Wuhan"
+msgstr "ਵ�ਹਾਨ"
+
+#. A city in Shaanxi in China.
+#. The name is also written "西�".
+#.
+msgid "Xi'an"
+msgstr "���ਨ"
+
+#. A city in Fujian in China.
+#. The name is also written "��".
+#.
+msgid "Xiamen"
+msgstr "ਯਾਮ�ਨ"
+
+#. A city in Henan in China.
+#. The name is also written "é??å·?".
+#.
+msgid "Zhengzhou"
+msgstr "��ਨ����"
+
+#. A city in Christmas Island
+msgid "Drumsite"
+msgstr "ਡਰ�ਮਸਿ��"
+
+#. The capital of Christmas Island
+msgid "Flying Fish Cove"
+msgstr "ਫਲਾ�ੰ� ਫਿਸ਼ ��ਵਾ"
+
+#. A city in the Cocos (Keeling) Islands
+msgid "Bantam Village"
+msgstr "ਬਾ�ਨ�ਾਮ ਪਿੰਡ"
+
+#. A city in Colombia
+msgid "Barranquilla"
+msgstr "ਬੱਰਾ��ਿ�ਲਾ"
+
+#. The capital of Colombia
+msgid "Bogotá"
+msgstr "ਬ���ਤਾ"
+
+#. A city in Colombia
+msgid "Bucaramanga"
+msgstr "ਬ��ਾਰਾਮਾਨ�ਾ"
+
+#. A city in Colombia
+msgid "Cali"
+msgstr "�ਲ�"
+
+#. A city in Colombia
+msgid "Cartagena"
+msgstr "�ਾਰ�ਾ��ਨਾ"
+
+#. A city in Colombia
+msgid "Cúcuta"
+msgstr "�����ਾ"
+
+#. A city in Colombia
+msgid "Leticia"
+msgstr "ਲਿ��ਸ��"
+
+#. A city in Colombia
+msgid "Pereira"
+msgstr "ਪ�ਰ��ਰਾ"
+
+#. A city in Colombia
+msgid "Rionegro"
+msgstr "ਰ��ਨ��ਰ�"
+
+#. A city in Colombia
+msgid "San Andrés"
+msgstr "ਸ�� ��ਡਰਿਸ"
+
+#. A city in Comoros
+msgid "Mbaléni"
+msgstr "ਮਬਾਲ�ਨ�"
+
+#. The capital of Comoros
+msgid "Moroni"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਨ�"
+
+#. The capital of the Democratic Republic of the Congo
+msgid "Kinshasa"
+msgstr "�ਿਨਸਾਸਾ"
+
+#. The capital of the Republic of the Congo
+msgid "Brazzaville"
+msgstr "ਬਰੱ�਼ਾਵ�ਲ�"
+
+#. A city in the Republic of the Congo
+msgid "Pointe-Noire"
+msgstr "ਪ���ੰ��-ਨ��ਰ�"
+
+#. The capital of the Cook Islands
+msgid "Avarua"
+msgstr "�ਵਾਰ��"
+
+#. A city in Costa Rica
+msgid "Alajuela"
+msgstr "��ਾ���ਲਾ"
+
+#. A city in Costa Rica
+msgctxt "City in Costa Rica"
+msgid "Liberia"
+msgstr "ਲ�ਬ�ਰ��"
+
+#. A city in Costa Rica
+msgid "Mata de Palo"
+msgstr "ਮਾ�ਾ ਡ� ਪਾਲ�"
+
+#. A city in Costa Rica
+msgid "Puerto Limón"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਲ�ਮਨ"
+
+#. The capital of Costa Rica
+msgid "San José"
+msgstr "ਸਨ ��ਨਸ"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Bol"
+msgstr "ਬ�ਲ"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Dubrovnik"
+msgstr "ਡ�ਬਰ�ਮਨਿ�"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Jelovice"
+msgstr "��ਲ�ਵਿਸ"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Liška"
+msgstr "ਲ�ਸ�ਾ"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Osijek"
+msgstr "�ਸ����"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Rijeka"
+msgstr "���ਿ�ਾ"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Split"
+msgstr "ਸਪਲਿ�"
+
+#. A city in Croatia
+msgid "Zadar"
+msgstr "�ਾਡਾਰ"
+
+#. The capital of Croatia
+msgid "Zagreb"
+msgstr "�ਾ�ਰਬ"
+
+#. A city in Cuba
+msgid "Camagüey"
+msgstr "�ੰਮਾ���"
+
+#. A city in Cuba
+msgid "Cienfuegos"
+msgstr "ਸਾ�ਨਫ��ਸ"
+
+#. A city in Cuba
+msgid "Guantánamo"
+msgstr "�����ਨਾਮ�"
+
+#. The capital of Cuba.
+#. "Havana" is the traditional English name.
+#. The local name in Spanish is "La Habana".
+#.
+msgid "Havana"
+msgstr "ਹਵਾਨਾ"
+
+#. A city in Cuba
+msgid "Holguín"
+msgstr "ਹ�ਲ���ਨ"
+
+#. A city in Cuba
+#| msgid "Manzanillo"
+msgctxt "City in Cuba"
+msgid "Manzanillo"
+msgstr "ਮਾ��ਾਨੱਲ�"
+
+#. A city in Cuba
+msgid "Matanzas"
+msgstr "ਮਾ�ਾ��ਾਸ"
+
+#. A city in Cuba
+msgid "Santiago de Cuba"
+msgstr "ਸਾ������ ਡ� �ਿ�ਬਾ"
+
+#. A city in Cyprus
+msgid "Akrotiri"
+msgstr "��ਰ���ਰ�"
+
+#. A city in Cyprus
+msgid "Larnaca"
+msgstr "ਲਾਰਨਾ�ਾ"
+
+#. The capital of Cyprus
+msgid "Nicosia"
+msgstr "ਨਾ��ਸ��"
+
+#. A city in Cyprus
+msgid "Paphos"
+msgstr "ਪਾਫ�ਸ"
+
+#. A city in Cyprus
+msgid "Tymbou"
+msgstr "ਤਯਮਬ��"
+
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Brno"
+msgstr "ਬਰ�ਨ�"
+
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Holešov"
+msgstr "ਹ�ਲ�ਵ�ਸ"
+
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Karlovy Vary"
+msgstr "�ਾਰਲ�ਵ� ਵ�ਰ�"
+
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Liberec"
+msgstr "ਲ�ਬ�ਰ��"
+
+#. A city in the Czech Republic
+msgid "Ostrava"
+msgstr "�ਸ�ਰਾਵਾ"
+
+#. The capital of the Czech Republic.
+#. "Prague" is the traditional English name.
+#. The local name in Czech is "Praha".
+#.
+msgid "Prague"
+msgstr "ਪਰਾ���"
+
+#. A city in Côte d'Ivoire
+msgid "Abidjan"
+msgstr "�ਡ��ਾਨ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Billund"
+msgstr "ਬਿ�ਡ"
+
+#. The capital of Denmark.
+#. "Copenhagen" is the traditional English name.
+#. The local name is "København".
+#.
+msgid "Copenhagen"
+msgstr "��ਪ�ਨਹਾ�ਿਨ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Esbjerg"
+msgstr "�ਸਬ��ਰ�"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Karup"
+msgstr "�ਾਰ�ੱਪ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Kastrup"
+msgstr "�ਾਸ�ਰਪ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Mejlby"
+msgstr "ਮ��ਲਬ�"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Odense"
+msgstr "�ਡ�ਨਸ�"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Roskilde"
+msgstr "ਰ�ਸ��ਲਡ�"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Rønne"
+msgstr "ਰ�ਨ�ਸ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Skrydstrup"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਡਰ�ਰ�ਪ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Sottrupskov"
+msgstr "ਸ��ਰ�ਪ��ਵ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Tirstrup"
+msgstr "��ਰਸਤਰ�ਪ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Vamdrup"
+msgstr "ਵਾਮਡਰ�ਪ"
+
+#. A city in Denmark
+msgid "Ã?lborg"
+msgstr "�ਲਬ�ਰ�"
+
+#. The capital of Djibouti
+msgctxt "City in Djibouti"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ਡ��ਬ����"
+
+#. A city in Dominica
+msgid "Marigot"
+msgstr "ਮ�ਰ����"
+
+#. The capital of Dominica
+#| msgid "Roseau"
+msgctxt "City in Dominica"
+msgid "Roseau"
+msgstr "ਰ�ਸ��"
+
+#. A city in Dominica
+msgid "Saint Joseph"
+msgstr "ਸ��� ��ਸ�ਫ"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Barahona"
+msgstr "ਬਾਰਾ�ਨਾ"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "La Romana"
+msgstr "ਲਾ ਰ�ਮਾਨਾ"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Mancha Nueva"
+msgstr "ਮਾਨ�ਾ ਨਿਵਾ"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Pantanal"
+msgstr "ਪਾ��ਾ�ਲ"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+msgid "Puerto Plata"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਪਲਾ�ਾ"
+
+#. A city in the Dominican Republic
+#| msgid "Santiago"
+msgctxt "City in Dominican Republic"
+msgid "Santiago"
+msgstr "ਸ�������"
+
+#. The capital of the Dominican Republic
+msgid "Santo Domingo"
+msgstr "ਸ���� ਡ�ਮ�ਨ���"
+
+#. A city in Ecuador
+msgid "Guayaquil"
+msgstr "���ਯਾ�ਿ�ਲ"
+
+#. A city in Ecuador
+msgid "Latacunga"
+msgstr "ਲਾ�ਾ��ਨ�ਾ"
+
+#. A city in Ecuador
+msgid "Manta"
+msgstr "ਮਾ��ਾ"
+
+#. The capital of Ecuador
+msgid "Quito"
+msgstr "������"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Al 'Arish"
+msgstr "�ਲ �ਰ�ਸ਼"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Al Ghardaqah"
+msgstr "�ਲ �ਾਰਡਾ�ਿ�ਹ"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Al Qabuti"
+msgstr "�ਲ �ਬ�ਤ�"
+
+#. A city in Egypt.
+#. "Alexandria" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah".
+#.
+msgctxt "City in Egypt"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "�ਲ�����ਡਰ��"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Aswan"
+msgstr "�ਸ਼ਵਾਨ"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Asyut"
+msgstr "�ਸ���"
+
+#. The capital of Egypt.
+#. "Cairo" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Qahirah".
+#.
+msgctxt "City in Egypt"
+msgid "Cairo"
+msgstr "��ਰ�"
+
+#. A city in Egypt.
+#. "Luxor" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Uqsur".
+#.
+msgid "Luxor"
+msgstr "ਲ�ਸ਼�ਰ"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Marsa Matruh"
+msgstr "ਮਾਰਸਾ ਮਾ�ਰ�ਹ"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Sharm ash Shaykh"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਮ �ਸ ਸ਼��"
+
+#. A city in Egypt
+msgid "Taba"
+msgstr "�ਾਬਾ"
+
+#. A city in El Salvador
+msgid "Comalapa"
+msgstr "��ਲਾਪਾ"
+
+#. A city in El Salvador
+msgid "Ilopango"
+msgstr "�ੱ�ਪਾ���"
+
+#. The capital of El Salvador
+msgid "San Salvador"
+msgstr "ਸਨ ਸਾਲਵਾਡ�ਰ"
+
+#. The capital of Equatorial Guinea
+msgid "Malabo"
+msgstr "ਮਾਲਾਬ�"
+
+#. A city in Estonia
+msgid "Kuressaare"
+msgstr "��ਰ�ਸਾਰ�"
+
+#. A city in Estonia
+msgid "Kärdla"
+msgstr "�ਾਰਡਲਾ"
+
+#. A city in Estonia
+msgid "Pärnu"
+msgstr "ਪਾਰਨ�"
+
+#. The capital of Estonia
+msgid "Tallinn"
+msgstr "�ਾਲ�ਨ"
+
+#. A city in Estonia
+msgid "Tartu"
+msgstr "�ਾ���"
+
+#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas)
+msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)"
+msgid "Stanley"
+msgstr "ਸ��ਨਲ�"
+
+#. A city in the Faroe Islands
+msgid "Sørvágur"
+msgstr "ਸ�ਰਵਾ��ਰ"
+
+#. The capital of the Faroe Islands
+msgid "Tórshavn"
+msgstr "ਤ�ਰਸ਼ਾਵਨ"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Enontekiö"
+msgstr "�ਨੱ�����"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Halli"
+msgstr "ਹੱਲ�"
+
+#. The capital of Finland.
+#. The local name in Swedish is "Helsingfors".
+#.
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ਹ�ਲਸ�ਨ��"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Ivalo"
+msgstr "�ਵਾਲ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Joensuu"
+msgstr "���ਨੱਸ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Jyväskylä"
+msgstr "��ਵਾਸ���"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kajaani"
+msgstr "�ਾ�ਾਨ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kauhava"
+msgstr "�ਾ�ਹਾਵਾ"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kemi"
+msgstr "�ਿਮ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kittilä"
+msgstr "�ਿੱ��ਲ�"
+
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Kronoby".
+#.
+msgid "Kruunupyy"
+msgstr "�ੱਰ�ਨ�ਪ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kuopio"
+msgstr "���ਪਿ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Kuusamo"
+msgstr "��ਸਾਮ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Lappeenranta"
+msgstr "ਲਾਪਪ�ਨਰਾਨ�ਾ"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Mikkeli"
+msgstr "ਮਿ��ਲ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Oulu"
+msgstr "�ਲ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Pori"
+msgstr "ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Rovaniemi"
+msgstr "ਰ�ਵਾਨਾਮ�"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Savonlinna"
+msgstr "ਸਾਵ�ਨਲਿੱਨਾ"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Seinäjoki"
+msgstr "ਸ��ਨਾ����"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Tampere"
+msgstr "ਤਾਮਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Ã?bo".
+#.
+msgid "Turku"
+msgstr "ਤ�ਰ��"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Utti"
+msgstr "���"
+
+#. A city in Finland.
+#. The local name in Swedish is "Vasa".
+#.
+msgid "Vaasa"
+msgstr "ਵਾ�ਸਾ"
+
+#. A city in Finland
+msgid "Varkaus"
+msgstr "ਵਾਰ�ਾ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Abbeville"
+msgstr "�ੱਬ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Acon"
+msgstr "���ਨਾ"
+
+#. A city in France
+msgid "Agen"
+msgstr "���ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Ajaccio"
+msgstr "��ਾ���"
+
+#. A city in France
+msgid "Alençon"
+msgstr "�ਲ����ਨ"
+
+#. A city in France.
+#. One of several cities in France called "Ambérieu".
+#.
+msgid "Ambérieu-en-Bugey"
+msgstr "�ਮਬ�ਰ��-�ਨ-ਬ���"
+
+#. A city in France
+msgid "Auch"
+msgstr "���"
+
+#. A city in France
+msgid "Aurillac"
+msgstr "�ਰ�ਲਿ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Avord"
+msgstr "�ਵ�ਰਡ"
+
+#. A city in France
+msgid "Bastia"
+msgstr "ਬਾਸ���ਾ"
+
+#. A city in France
+msgid "Beauvais"
+msgstr "ਬਾ�ਵਾਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Bergerac"
+msgstr "ਬ�ਰ��ਰਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Biarritz"
+msgstr "ਬ��ੱਰ��਼"
+
+#. A city in France
+#| msgid "Bordeaux"
+msgctxt "City in France"
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "ਬ�ਰਡ���ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Bourges"
+msgstr "ਬ��ਰ��ਸ"
+
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Brest"
+msgstr "ਬਰ�ਸ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Brive"
+msgstr "ਬਰਾਵ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Béziers"
+msgstr "ਬ��਼�ਰਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Caen"
+msgstr "�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Calvi"
+msgstr "�ਾਲਵ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Cambrai"
+msgstr "�ੰਮਬਰ��"
+
+#. A city in France
+msgid "Cannes"
+msgstr "��ੱਨ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Carcassonne"
+msgstr "�ਾਰਸੱ�ਨ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Cazaux"
+msgstr "�ਾ�ਾ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Chambéry"
+msgstr "�ੰਮਬਰ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Chartres"
+msgstr "�ਾਰ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Cherbourg"
+msgstr "��ਰਬ�ਰ�"
+
+#. A city in France.
+#. One of several cities in France called "Châlons".
+#.
+msgid "Châlons-en-Champagne"
+msgstr "�ਾਲ�ਨਸ-�ਨ-�ੰਮਪਾ��ਨ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Châteaudun"
+msgstr "�ਾ���ਡਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Châteauroux"
+msgstr "�ਾ���ਰ��ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Clermont-Ferrand"
+msgstr "�ਲ�ਰਮ���-ਫ�ਰ�ਨਡ"
+
+#. A city in France
+msgid "Cognac"
+msgstr "�ੰ��ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Colmar"
+msgstr "��ਲਮਾਰ"
+
+#. A city in France
+msgid "Creil"
+msgstr "ਸਰਿੱਲ"
+
+#. A city in France
+msgid "Dax"
+msgstr "ਡਾ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Dijon"
+msgstr "ਡ���ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Dinard"
+msgstr "ਡ�ਨਰਡ"
+
+#. A city in France
+msgid "Dole"
+msgstr "ਡ�ਲ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Dollemard"
+msgstr "ਡ�ੱਲ�ਮਾਰਡ"
+
+#. A city in France
+msgid "Grenoble"
+msgstr "�ਰ�ਨ�ਬਲ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Hoëricourt"
+msgstr "ਹ�ਰ���ਰ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Hyères"
+msgstr "ਹ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Hésingue"
+msgstr "ਹ�ਸਿੰ���"
+
+#. A city in France
+msgid "Istres"
+msgstr "�ਸ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "La Roche-sur-Yon"
+msgstr "ਲਾ ਰ���-ਸ�ਰ-ਯ�ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "La Rochelle"
+msgstr "ਲਾ ਰ���ਲ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Lannion"
+msgstr "ਲਾ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Le Mans"
+msgstr "ਲ� ਮ�ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Le Puy"
+msgstr "ਲ� ਪਾ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Lille"
+msgstr "ਲ�ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Limoges"
+msgstr "ਲ�ਮ���ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Luxeuil-les-Bains"
+msgstr "ਲ�ਸ��ਸ-ਲ�ਸ-ਬ��ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Lyon"
+msgstr "ਲਿ�ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Marseille"
+msgstr "ਮਾਰਸ��ੱਲ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Melun"
+msgstr "ਮ�ਲਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Metz"
+msgstr "ਮ���਼"
+
+#. A city in France
+msgid "Mont-de-Marsan"
+msgstr "ਮ����-ਡ�-ਮਾਰਸ਼ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Montgauch"
+msgstr "ਮਾ�����"
+
+#. A city in France
+msgid "Montpellier"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਪ�ਲ�ਰ"
+
+#. A city in France
+msgid "Montélimar"
+msgstr "ਮ�ਨ��ਲ�ਮਾਰ"
+
+#. A city in France
+msgid "Mâcon"
+msgstr "ਮਾ��ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Méné Guen"
+msgstr "ਮ�ਨ� ���ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Nancy"
+msgstr "ਨਾਨ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Nantes"
+msgstr "ਨਾਨ��ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Nevers"
+msgstr "ਨ�ਵ�ਰਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Nice"
+msgstr "ਨਾ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Nîmes"
+msgstr "ਨ�ਮ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Orange"
+msgstr "�ਰ��"
+
+#. A city in France
+msgid "Orléans"
+msgstr "�ਰਲ��ਨਸ"
+
+#. The capital of France
+msgctxt "City in France"
+msgid "Paris"
+msgstr "ਪ�ਰਿਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Pau"
+msgstr "ਪਾ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Perpignan"
+msgstr "ਪ�ਰਪ��ਾ�ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Poggiale"
+msgstr "ਪ����ਲ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Poitiers"
+msgstr "ਪ����ਰ"
+
+#. A city in France
+msgid "Quimper"
+msgstr "�ਿਮਪ�ਰ"
+
+#. A city in France
+msgid "Reims"
+msgstr "ਰ��ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Rennes"
+msgstr "ਰ�ਨ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Rodez"
+msgstr "ਰ�ਡ��"
+
+#. A city in France
+msgid "Romorantin"
+msgstr "ਰ�ਮ�ਰਾ���ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Rouen"
+msgstr "ਰ��ਸ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Saint-Brieuc"
+msgstr "ਸ���-ਬਰ���"
+
+#. A city in France
+msgid "Saint-Quentin"
+msgstr "ਸ���-�ਵ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Saint-Yan"
+msgstr "ਸ���-ਯਾਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Salon"
+msgstr "ਸਾਲ�ਨ"
+
+#. A city in France
+msgid "Strasbourg"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Tarbes"
+msgstr "�ਾਰਬ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Toulouse"
+msgstr "�ਾ�ਲਾ�ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Tours"
+msgstr "���ਰਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Trignac"
+msgstr "�ਰ��ਨਿ�"
+
+#. A city in France
+msgid "Troyes"
+msgstr "�ਰ��ਸ"
+
+#. A city in France
+msgid "Veauche"
+msgstr "ਵ����"
+
+#. A city in France
+#| msgid "Vichy"
+msgctxt "City in France"
+msgid "Vichy"
+msgstr "ਵਿ��"
+
+#. A city in France
+msgid "Vélizy"
+msgstr "ਵਿਲ��਼�"
+
+#. A city in France
+msgid "Ã?vreux"
+msgstr "�ਵਰ�ਸ"
+
+#. The capital of French Guiana
+msgid "Cayenne"
+msgstr "��ਯਿੱਨ�"
+
+#. The capital of French Polynesia
+msgid "Papeete"
+msgstr "ਪ�ਪਿੱ��"
+
+#. A city in Gabon
+msgid "Franceville"
+msgstr "ਫਰ���ਵਿਲ�"
+
+#. The capital of Gabon
+msgid "Libreville"
+msgstr "ਲ�ਬਰ�ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Gabon
+msgid "Port-Gentil"
+msgstr "ਪ�ਰ�-��ਨ��ਲ"
+
+#. The capital of Gambia
+msgid "Banjul"
+msgstr "ਬਾ���ਲ"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Achum"
+msgstr "��ਮ"
+
+#. A city in Thuringia in Germany
+msgid "Altenburg"
+msgstr "�ਥ��ਬਰ�"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Augsburg"
+msgstr "��ਸਬਰ�"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Baal"
+msgstr "ਬਾਲ"
+
+#. The capital of Germany
+msgctxt "City in Berlin, Germany"
+msgid "Berlin"
+msgstr "ਬਰਲਿਨ"
+
+#. A city in Thuringia in Germany
+msgid "Bindersleben"
+msgstr "ਬਿੰਡ�ਰਸਲ�ਬ�ਨ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Bonn"
+msgstr "ਬ�ੱਨ"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Braunschweig"
+msgstr "ਬਰਾ�ਨਸਤ�ਵ���"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Bredeck"
+msgstr "ਬਰ�ਡਿੱ�"
+
+#. A city in Bremen in Germany
+#| msgid "Bremen"
+msgctxt "City in Bremen, Germany"
+msgid "Bremen"
+msgstr "ਬਰ�ਮ�ਨ"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Büchel"
+msgstr "ਬ��ੱਲ"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Celle"
+msgstr "ਸਿੱਲ�"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Donaueschingen"
+msgstr "ਡਾ���ਸ��ਨ�ਿਨ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Dorfgmünd"
+msgstr "ਡ�ਰਫ�ਮ�ੰਡ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Dortmund"
+msgstr "ਡ�ਰ�ਮੰਡ"
+
+#. A city in Saxony in Germany
+msgid "Dresden"
+msgstr "ਡਰ�ਸਡ�ਨ"
+
+#. A city in Saarland in Germany
+msgid "Ensheim"
+msgstr "�ਨਸ਼�ਮ"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "FaÃ?berg"
+msgstr "ਫਾਬੱਰ�"
+
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Frankfurt"
+msgstr "ਫਰੰ�ਫ�ਰ�"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Friedrichshafen"
+msgstr "ਫਰਾ�ਡਰਾ�ਸ਼ਾਫ�ਨ"
+
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Fritzlar"
+msgstr "ਫਰ���ਲ�ਰ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Geilenkirchen"
+msgstr "���ਲ����ਰ�ਨ"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Hahn"
+msgstr "ਹਾਹਨ"
+
+#. A city in Hamburg in Germany
+msgctxt "City in Hamburg, Germany"
+msgid "Hamburg"
+msgstr "ਹਮਬਰ�"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Hannover"
+msgstr "ਹਾ�ਨ�ਵਰ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Hof"
+msgstr "ਹ�ਫ"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Hohn"
+msgstr "ਹ�ਹਨ"
+
+#. A city in Saxony-Anhalt in Germany
+msgid "Holzdorf"
+msgstr "ਹ�ਲ�ਡ�ਰਫ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Illesheim"
+msgstr "�ਲ�ਸ਼��ਮ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Kalkar"
+msgstr "�ਾਲ�ਾਰ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Kalkum"
+msgstr "�ਾਲ��ਮ"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Karlsruhe"
+msgstr "�ਾਰਲਸਰ�ਹ�"
+
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Kassel"
+msgstr "�ੱਸ�ਲ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Katterbach"
+msgstr "�ੱ�ਰਬ��"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Kiel"
+msgstr "���ਲ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Klemenshof"
+msgstr "�ਲ�ਮ�ਨਸ�ਫ"
+
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Laage"
+msgstr "ਲਾ��"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Lager Lechfeld"
+msgstr "ਲਾ��ਰ ਲ��ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Lahr"
+msgstr "ਲਾਹਰ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Landsberg"
+msgstr "ਲ��ਡ�ਬਰ�"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Laupheim"
+msgstr "ਲਾ�ਫ��ਮ"
+
+#. A city in Saxony in Germany
+msgid "Leipzig"
+msgstr "ਲਾ�ਪ�ਿ�"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Liebenscheid"
+msgstr "ਲ��ਬ�ਨਸ���ਡ"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "MeÃ?stetten"
+msgstr "ਮ�ਸ����ਨ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany.
+#. "Munich" is the traditional English name.
+#. The local name is "München".
+#.
+msgid "Munich"
+msgstr "ਮ�ਨ��"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Mönchengladbach"
+msgstr "ਮ�ਨ��ਨ�ਲਾਡਬਾ�"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Münster"
+msgstr "ਮ��ਸ��ਰ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany.
+#. One of several cities in Germany called "Neuburg".
+#.
+msgid "Neuburg an der Donau"
+msgstr "ਨਿ�ਬਰ� �ਨ ਡ�ਰ ਡ�ਨਾ�"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Neuostheim"
+msgstr "ਨਵਾ��ਸਥ��ਮ"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgid "Niederstetten"
+msgstr "ਨ��ਡਰਸ��ਨ"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Nordholz"
+msgstr "ਨ�ਰਡਹ�ਲ�"
+
+#. A city in Bavaria in Germany.
+#. "Nuremberg" is the traditional English name.
+#. The local name is "Nürnberg".
+#.
+msgid "Nuremberg"
+msgstr "ਨਰ�ਮਬਰ�"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Oberpfaffenhofen"
+msgstr "�ਬਿਰਪਫਾਫ�ਨਹ�ਫ�ਨ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Paderborn"
+msgstr "ਪਾਡ�ਰਬ�ਰਨ"
+
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Parchim"
+msgstr "ਪ�ਰ��ਮ"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Ramstein"
+msgstr "ਰਾਮਸ���ਨ"
+
+#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany
+msgid "Rheine"
+msgstr "ਰਹ�ਨ�"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Roth"
+msgstr "ਰ�ਥ"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Schleswig"
+msgstr "ਸ��ਲਵਿ�"
+
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Seebad Heringsdorf"
+msgstr "ਸ�ਬ� ਹ�ਰਿੰ�ਸਡ�ਰਫ਼"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Spangdahlem"
+msgstr "ਸਪਾਨ�ਡ�ਹਲ�ਮਨ"
+
+#. A city in Baden-Württemberg in Germany
+msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany"
+msgid "Stuttgart"
+msgstr "ਸੱ���ਾਰ�"
+
+#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany
+msgid "Trollenhagen"
+msgstr "�ਰ�ਲਹਾ��ਨ"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Ulstrupfeld"
+msgstr "�ਲਸ�ਰ�ਪਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Vorrade"
+msgstr "ਵ�ੱਰਾਡ�"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Webershausen"
+msgstr "ਵ�ਬ�ਰਸ਼�ਸ�ਨ"
+
+#. A city in Schleswig-Holstein in Germany
+msgid "Westerland"
+msgstr "ਵ�ਸ��ਰਲ�ਡ"
+
+#. A city in Hesse in Germany
+msgid "Wiesbaden"
+msgstr "ਵਿ�ਸਬ�ਡਨ"
+
+#. A city in Lower Saxony in Germany
+msgid "Wunstorf"
+msgstr "ਵ�ਨਸ��ਰਫ"
+
+#. A city in Bavaria in Germany
+msgid "Würzburg"
+msgstr "ਵ��਼ਬਰ�"
+
+#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany
+msgid "Zweibrücken"
+msgstr "�ਵ��ਬਰ��ਨ"
+
+#. The capital of Ghana
+msgid "Accra"
+msgstr "�ੱ�ਰਾ"
+
+#. The capital of Gibraltar
+#| msgid "Gibraltar"
+msgctxt "City in Gibraltar"
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "�ਿਲਬਰਾਲ�ਾਰ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Alexandroúpolis"
+msgstr "�ਲ�ਸਡਰ�ਪ�ਲ�"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Andravída"
+msgstr "�ਡਰਾਵਿਡਾ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Argostólion"
+msgstr "�ਰ��ਸ��ਲਿਨ"
+
+#. The capital of Greece.
+#. "Athens" is the traditional English name.
+#. The local name in Greek is "Athína / Î?θήνα".
+#.
+msgctxt "City in Greece"
+msgid "Athens"
+msgstr "�ਥਨ�"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Chrysoúpolis"
+msgstr "��ਰਿਯਸ��ਪ�ਲਿ�"
+
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "ΧίοÏ?".
+#.
+msgid "Chíos"
+msgstr "���ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Elefsís"
+msgstr "�ਲ�ਫਸ���"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Irákleion"
+msgstr "�ਰਾ�ਲ��ਨ"
+
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Î?αλαμάÏ?α".
+#.
+msgid "Kalamáta"
+msgstr "�ਾਲਾਮਾ�ਾ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Karpásion"
+msgstr "�ਾਰਪਾਸ਼ਨ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Katomérion"
+msgstr "�ਾ��ਮ�ਰਿਨ�"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Kos"
+msgstr "��ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Kozáni"
+msgstr "���਼ਾਨ�"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Kárpathos"
+msgstr "�ਾਰਪਾਥ�ਸ"
+
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Î?έÏ?κÏ?Ï?α".
+#.
+msgid "Kérkyra"
+msgstr "��ਰ��ਰਾ"
+
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Î?Ï?θηÏ?α".
+#.
+msgid "Kýthira"
+msgstr "�ਿਥ�ਰਾ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Lárisa"
+msgstr "ਲਾਰਿੱਸਾ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Monólithos"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Mytilíni"
+msgstr "ਮ���ਲ�ਨ�"
+
+#. A city in Greece.
+#. The name is also written "Î?Ï?κονοÏ?".
+#.
+msgid "Mýkonos"
+msgstr "ਮਿ��ਨ�ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Náxos"
+msgstr "ਨਾ�ਸ�ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Paradeísion"
+msgstr "ਪਾਰਾਡ��ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Páros"
+msgstr "ਪਾਰ�ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Skíathos"
+msgstr "ਸ�ਿਥ�ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Soúda"
+msgstr "ਸਾ�ਡਾ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Sámos"
+msgstr "ਸ�ਮ�ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Tanágra"
+msgstr "�ਾਨਾ�ਰਾ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Thessaloníki"
+msgstr "ਥ�ਸਾਲ�ਨ���"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Zákynthos"
+msgstr "�ਾ��ਨਥ�ਨ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "�no Síros"
+msgstr "�ਨ� ਸਿਰ�ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "Ã?raxos"
+msgstr "�ਰਾ��ਸ"
+
+#. A city in Greece
+msgid "�yios Athanásios"
+msgstr "�ਯਸ �ਥਰਿਸ"
+
+#. A city in Greenland.
+#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq".
+#.
+msgid "Dundas"
+msgstr "ਡ�ੰਡਾਸ"
+
+#. The capital of Greenland.
+#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk".
+#.
+msgid "Godthåb"
+msgstr "��ਡਾਬ"
+
+#. A city in Greenland
+msgid "Ittorisseq"
+msgstr "�ੱ��ਸਿ�"
+
+#. A city in Greenland.
+#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat".
+#.
+msgid "Jakobshavn"
+msgstr "�ਾ��ਬਸ਼ਾਵਨ"
+
+#. A city in Greenland
+msgid "Kulusuk"
+msgstr "��ਲ�ਸ�"
+
+#. A city in Greenland
+msgid "Narsarsuaq"
+msgstr "ਨਾਰਸਾਰਸ���"
+
+#. A city in Greenland
+msgid "Søndre Strømfjord"
+msgstr "ਸਦਰ ਸ�ਰ��ਮਫ��ਰਡ"
+
+#. A city in Grenada
+msgid "Bamboo"
+msgstr "ਬੰਬ�"
+
+#. The capital of Grenada
+msgid "Saint George's"
+msgstr "ਸ��� �ਾਰ�"
+
+#. The capital of Guadeloupe
+msgid "Basse-Terre"
+msgstr "ਬੱਸ�-�ਿੱਰ�"
+
+#. A city in Guadeloupe
+msgid "Les Abymes"
+msgstr "ਲ�ਸ �ਬਯਮਿਸ"
+
+#. A city in Guam
+msgid "Asatdas"
+msgstr "�ਸ�ਾਡਾਸ"
+
+#. A city in Guam
+msgid "Hagåtña"
+msgstr "ਹਾ�ਾ��ਨਾ"
+
+#. The capital of Guatemala
+msgctxt "City in Guatemala"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "�����ਮਾਲਾ"
+
+#. A city in Guatemala
+msgid "Huehuetenango"
+msgstr "ਹ��ਹ��ਨੰ��"
+
+#. A city in Guatemala
+msgid "Puerto Barrios"
+msgstr "ਪ���ਰ� ਬਾਰ�ਸ"
+
+#. A city in Guatemala
+msgid "Puerto San José"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਸਨ ��ਸ�"
+
+#. A city in Guatemala
+msgid "Retalhuleu"
+msgstr "ਰ��ਾਲਹ�ਲ��"
+
+#. A city in Guatemala
+msgid "Tikal"
+msgstr "���ਾਲ"
+
+#. A city in Guernsey
+msgid "Hautnez"
+msgstr "ਹਾ��ਨਿ�਼"
+
+#. The capital of Guernsey
+msgid "Saint Peter Port"
+msgstr "ਸ��� ਪ��ਰ ਪ�ਰ�"
+
+#. The capital of Guinea
+msgid "Conakry"
+msgstr "��ਨਾ�ਰ�"
+
+#. The capital of Guyana
+msgctxt "City in Guyana"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "�ਾਰ��ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Amapala"
+msgstr "�ਮਾਪਾਲਾ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Catacamas"
+msgstr "�ਾ�ਾ�ਾਮ�ਸ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Ciudad Choluteca"
+msgstr "ਸਿ�ੱਡਡ ��ਲ���ਸਾ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Comayagua"
+msgstr "��ਮਾਯਾ���"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Guanaja"
+msgstr "���ਨਾ�ਾ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "La Ceiba"
+msgstr "ਲਾ ਸ�ਬਾ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "La Esperanza"
+msgstr "ਲਾ �ਸਪ�ਰਾ�ਾ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "La Mesa"
+msgstr "ਲਾ ਮ�ਸਾ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Puerto Lempira"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਲ�ਮਪ�ਰਾ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Roatán"
+msgstr "ਰ���ਾਨ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Santa Rosa de Copán"
+msgstr "ਸ��� ਰ��ਾ ਡ� ��ਪ�ਨ"
+
+#. The capital of Honduras
+msgid "Tegucigalpa"
+msgstr "����ਸ��ਾਲ�ਪਾ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Tela"
+msgstr "��ਲਾ"
+
+#. A city in Honduras
+msgid "Yoro"
+msgstr "ਯ�ਰ�"
+
+#. A city in Hong Kong
+msgid "Kowloon"
+msgstr "��ਵਲ�ਨ"
+
+#. The capital of Hungary
+msgid "Budapest"
+msgstr "ਬ�ਡਾਪ�ਸ�"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Debrecen"
+msgstr "ਡ�ਬਰ��ਿਨ"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Kecskemét"
+msgstr "���ਸ��ਮ�ਤ"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Pápa"
+msgstr "ਪਾਪਾ"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Pécs"
+msgstr "ਪ��ਸ"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Szeged"
+msgstr "���ਿਡ"
+
+#. A city in Hungary
+msgid "Szolnok"
+msgstr "ਸ��ਲਨ��"
+
+#. A city in Iceland
+msgid "Akureyri"
+msgstr "���ਰ�ਯਰ�"
+
+#. A city in Iceland
+msgid "Eiðar"
+msgstr "��ਰ"
+
+#. The capital of Iceland
+msgid "Reykjavík"
+msgstr "ਰ����ਾਵਿ�"
+
+#. A city in Iceland
+msgid "Ytri-Njarðvík"
+msgstr "ਯਤਰ�-ਨ�ਾਰ�ਵਿ�"
+
+#. A city in India
+msgid "Ahmadabad"
+msgstr "�ਹਿਮਦਾਬਾਦ"
+
+#. A city in India
+msgid "Amritsar"
 msgstr "�ੰਮ�ਰਿਤਸਰ"
 
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "VIAR"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr " "
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr " "
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "31-38N 074-52E"
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-msgid "Default"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "ਨਾ�"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufort ਸ��ਲ"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-msgid "kPa"
-msgstr "kPa"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr "mb"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "km/h"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "mmHg"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "km"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-#| "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/";
-#| "Locations.xml.in"
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in";
-msgstr ""
-"weather.com ਤ�� ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼ਾ ਲ�ਣ ਲ� ਤਿੰਨ-�ੱ�ਰਾ� ਦਾ ਡਿ�਼��ਲ ��ਡ ਦਿ�, �ਿਸ ਨ�ੰ  "
-"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in ਤ�� ਵ��ਿ� "
-"�ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/";
-#| "*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/";
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"ਸ਼ਹਿਰ ਲ� ਵਿਲੱ�ਣ ��ਤਰ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ http://svn.gnome.org/viewvc/";
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in ਵਿੱ� ਵ��ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+#. A city in India.
+#. "Benares" is the traditional English name.
+#. The local name is "Varanasi".
+#. The local name in Hindi is "वाराणस�".
+#.
+msgid "Benares"
+msgstr "ਬ�ਨਰਿਸ"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �ਪਲਿ� �ਪਣ� ਮ�ਸਮ �ੰ��ਿ�� ਦਾ ���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� �ਰ� �ਾ� ਨਾ।"
+#. A city in India.
+#. "Bombay" is the traditional English name.
+#. The local name in Marathi is "Mumbai /  म��ब�".
+#.
+msgid "Bombay"
+msgstr "ਬੰਬ�"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼ਾ ਵ���"
+#. A city in India.
+#. "Calcutta" is the traditional English name.
+#. The local name in Bengali is "Kolkata /  �ল�াতা".
+#.
+msgid "Calcutta"
+msgstr "�ਲੱ�ਤਾ"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "ਦ�ਰ� ਯ�ਨਿ�"
+#. A city in India
+msgid "Hyderabad"
+msgstr "ਹ�ਦਰਾਬਾਦ"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "ਹਰ�� �ੱਪਡ�� ਲ� ਰਾਡਾਰ-ਨ�ਸ਼ਾ ਲਵ�।"
+#. A city in India
+msgid "Jaipur"
+msgstr "��ਪ�ਰ"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਰਾਡਾਰ-ਨ�ਸ਼ਾ, �ਥ� ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ, �ਿਥ�� �ਿ \"ਰਾਡਾਰ\" ��ੰ�� ਦਿੱਤ� "
-"�ਾਵ���।"
+#. A city in India.
+#. The local name in Hindi is "ल�न�".
+#.
+msgid "Lucknow"
+msgstr "ਲ�ਨ�"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr ""
-"ਤ�ਹਾਡ� �ਿ�ਾਣ� ਲ� ਵਿਥ�ਾਰ �ਤ� ਲੰਬ�ਾਰ ਨ�ੰ DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] ਦ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�� "
-"�ਾ�ਦਾ ਹ�।"
+#. A city in India.
+#. "Madras" is the traditional English name.
+#. The local name in Tamil is "Chennai / ��ன�ன�".
+#.
+msgid "Madras"
+msgstr "ਮਦਰਾਸ"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ���ਰਡ�ਨ��"
+#. A city in India
+msgid "Nagpur"
+msgstr "ਨਾ�ਪ�ਰ"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "ਨ��ਲਾ ਸ਼ਹਿਰ"
+#. The capital of India.
+#. The local name in Urdu is "Ù?ئÛ? دÙ?Û?â??".
+#. The local name in Panjabi is "ਨਵ�� ਦਿੱਲ�".
+#. The local name in Hindi is "न� दिल�ल�".
+#.
+msgid "New Delhi"
+msgstr "ਨਵ�� ਦਿੱਲ�"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-#| msgid ""
-#| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.gnome.";
-#| "org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome.";
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"ਨ��ਲਾ ਵੱਡਾ ��ਤਰ, �ਿਵ�� �ਿ ਰਾ�ਧਾਨ� ਸ਼ਹਿਰ,  http://svn.gnome.";
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in ਤ�� ਵ��ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "ਹ�ਰ ਵਰਤ�� ਨਹ�� ਹ�"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "ਦਬਾ� ਯ�ਨਿ�"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "ਰਾਡਾਰ �ਿ�ਾਣਾ"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "�ਤ� ਯ�ਨਿ�/"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਯ�ਨਿ�/"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "ਸ਼ਹਿਰ, �ਿਸ ਲ� ��-ਮ�ਸਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼ਾ ਲ� ਸ�ਧਿ� Url ਹ�।"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� ਵਿ��ਾਰ �ੰਤਰਾਲ (ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�)।"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "ਦਬਾ� ਲ� ��ਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਲ� ਵਰਤਣ ਲ� ��ਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "ਵ��ਣ ਲ� ��ਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "ਹਵਾ �ਤ� ਲ� ��ਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "�ੱਪਡ�� �ੰਤਰਾਲ"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "ਡਾ�� ਦਾ �ੱਪਡ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� �ਰ�"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼ਾ ਲ� Url"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼ਾ ਲ� ਸ�ਧਿ� Url ਵਰਤ��"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "ਮ��ਰ ��ਾ��� ਵਰਤ��"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "�ੰ�ਰ��� ��ਾ� ਦ� ਬ�ਾ� ਮ��ਰ ��ਾ� ਵਰਤ��"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "�ੱ� ਸ਼ਹਿਰ ਲ� ਮ�ਸਮ"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "ਮ�ਸਮ �ਿ�ਾਣਾ �ਾਣ�ਾਰ�"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "ਮ�ਸਮ �ਿ�ਾਣਾ �ਾਣ�ਾਰ� ਹ�।"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "��ਤਰ �ਿ�ਾਣਾ"
-
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
-#| msgid "Unknown"
-msgctxt "timezone"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:508, c-format
-#| msgid "Failed to get METAR data.\n"
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "ਮ��ਰ ਡਾ�ਾ ਨ�ੰ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ ਵਿੱ� ਫ�ਲ�ਹ: %d %s\n"
-
-#: ../libgweather/weather-metar.c:552
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "ਮ�ਸਮ-�ਾਣ�ਾਰ� �ਿ�ਾਣਾ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
-
-#: ../libgweather/weather.c:234
-msgid "Variable"
-msgstr "ਮ�ੱਲ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:235
-msgid "North"
-msgstr "�ੱਤਰ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:235
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "�ੱਤਰ - �ੱਤਰ ਪ�ਰਬ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:235
-msgid "Northeast"
-msgstr "�ੱਤਰ ਪ�ਰਬ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:235
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "ਪ�ਰਬ - �ੱਤਰ ਪ�ਰਬ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:236
-msgid "East"
-msgstr "ਪ�ਰਬ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:236
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "ਪ�ਰਬ - ਦੱ�ਣ ਪ�ਰਬ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:236
-msgid "Southeast"
-msgstr "ਦੱ�ਣ ਪ�ਰਬ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:236
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "ਦੱ�ਣ - ਦੱ�ਣ ਪ�ਰਬ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:237
-msgid "South"
-msgstr "ਦੱ�ਣ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:237
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "ਦੱ�ਣ - ਦੱ�ਣ ਪੱ�ਮ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:237
-msgid "Southwest"
-msgstr "ਦੱ�ਣ ਪੱ�ਮ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:237
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "ਪੱ�ਮ - ਦੱ�ਣ ਪੱ�ਮ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:238
-msgid "West"
-msgstr "ਪੱ�ਮ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:238
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "ਪੱ�ਮ - �ੱਤਰ ਪੱ�ਮ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:238
-msgid "Northwest"
-msgstr "�ੱਤਰ ਪੱ�ਮ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:238
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "�ੱਤਰ - �ੱਤਰ ਪੱ�ਮ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262
-#: ../libgweather/weather.c:334
-msgid "Invalid"
-msgstr "�ਲਤ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:251
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "ਸਾ� �ਸਮਾਨ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:252
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "���ਵ�� ਬੱਦਲਵਾ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:253
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "�ਿਲਰ� ਬੱਦਲ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:254
-msgid "Few clouds"
-msgstr "ਹਲ�� ਬੱਦਲਵਾ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:255
-msgid "Overcast"
-msgstr "ਬੱਦਲਵਾ�"
-
-#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
-#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
-#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "ਤ�ਫਾਨ"
-
-#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:295
-msgid "Drizzle"
-msgstr "ਬ�ੰਦਾਬਾ�ਦ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:295
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "ਹਲ�� ਬ�ੰਦਾਬਾ�ਦ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:295
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "ਮੱਧਮ ਬ�ੰਦਾਬਾ�ਦ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:295
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "ਭਾਰ� ਬ�ੰਦਾਬਾ�ਦ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:295
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "�ਮਾ� ਬ�ੰਦਾਬਾ�ਦ�"
-
-#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Rain"
-msgstr "ਮ��ਹ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Light rain"
-msgstr "ਹਲ�ਾ ਮ��ਹ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "ਮੱਧਮ ਮ��ਹ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "ਭਾਰ� ਮ��ਹ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Rain showers"
-msgstr "ਫ�ਹਾਰਾ� (ਮ��ਹ)"
-
-#: ../libgweather/weather.c:296
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "�ਮਾ� ਮ�ਹ"
-
-#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:297
-msgid "Snow"
-msgstr "ਬਰ�ਬਾਰ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:297
-msgid "Light snow"
-msgstr "ਹਲ�� ਬਰ�ਬਾਰ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:297
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "ਮੱਧਮ ਬਰ�ਬਾਰ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:297
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "ਭਾਰ� ਬਰ�ਬਾਰ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:297
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "ਬਰਫ�ਲਾ ਤ�ਫਾਨ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:297
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "ਬਹ�ਤ ਭਾਰ� ਬਰ�ਬਾਰ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:297
-msgid "Snow showers"
-msgstr "ਫ�ਹਾਰ (ਬਰਫ਼)"
-
-#: ../libgweather/weather.c:297
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "ਬਰ�ਬਾਰ�"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Snow grains"
-msgstr "ਬਰਫ਼ ���ਮਾਰ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "ਹਲ�� ���ਹ�ਮਾਰ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "ਮੱਧਮ ���ਹ�ਮਾਰ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:298
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "ਭਾਰ� ���ਮਾਰ"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:299
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "ਬਰਫ ਰਵ�"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:300
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "ਬਰ� ਦਾਣ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:300
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "��� ਬਰ� ਦਾਣ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:300
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "ਮੱਧਮ ਬਰ� ਦਾਣ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:300
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "ਭਾਰ� ਬਰ� ਦਾਣ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:300
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "ਬਰ� ਤ�ਫਾਨ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:300
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "ਬਰ� ਫ�ਹਾਰ"
-
-#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:301
-msgid "Hail"
-msgstr "���ਹ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:301
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "��ਿ�� ਦਾ ਤ��ਾਨ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:301
-msgid "Hail showers"
-msgstr "ਫ�ਹਾਰ (���ਹ�)"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:302
-msgid "Small hail"
-msgstr "���� ���ਹ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:302
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "���� ���ਹ� (ਤ�ਫਾਨ)"
-
-#: ../libgweather/weather.c:302
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "���� ���ਹ� ਦ� ਫ�ਹਾਰ"
-
-#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:303
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "ਬ��ਮ�ਦ ਮ�ਹ"
-
-#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:304
-msgid "Mist"
-msgstr "��ਹਰਾ"
-
-#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:305
-msgid "Fog"
-msgstr "ਧ�ੰਦ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:305
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "ਦਿੱ� ਵਿੱ� ਧ�ੰਦ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:305
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "ਹਲ�� ਧ�ੰਦ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:305
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "ਧ�ੰਦ ਦ� ਸਮ�ਹ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:305
-msgid "Partial fog"
-msgstr "ਥ��� ਧ�ੰਦ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:305
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "ਬਹ�ਤ ਧ�ੰਦ"
-
-#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:306
-msgid "Smoke"
-msgstr "ਧ�ੰਦ"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:307
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "�ੱ� ਸ��ਹ"
-
-#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:308
-msgid "Sand"
-msgstr "ਮਿੱ��"
-
-#: ../libgweather/weather.c:308
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "ਵ�ਦ� ਮਿੱ��"
-
-#: ../libgweather/weather.c:308
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "ਭਾਰ� ਮਿੱ��"
-
-#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:309
-msgid "Haze"
-msgstr "�ੱ�ਾ"
-
-#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:310
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr "ਵਹਿਦ� ਫ�ਹਾਰ"
-
-#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:311
-msgid "Dust"
-msgstr "�ੱ�ਾ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:311
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "ਵ�ਦਾ �ੱ�ਾ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:311
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "ਭਾਰ� �ੱ�ਾ"
-
-#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:312
-msgid "Squall"
-msgstr "�ੱ��"
-
-#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:313
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "ਮਿੱ�� ਦਾ ਤ�ਫਾਨ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:313
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "ਦਿੱ� ਵਿੱ� ਮਿੱ�� ਦਾ ਤ�ਫਾਨ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:313
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "ਭਾਰ� ਮਿੱ�� ਦਾ ਤ�ਫਾਨ"
-
-#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:314
-msgid "Duststorm"
-msgstr "�ੱ�ਾ ਤ�ਫਾਨ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:314
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "ਦਿੱ� ਵਿੱ� �ੱ�� ਦਾ ਤ�ਫਾਨ"
-
-#: ../libgweather/weather.c:314
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "ਭਾਰ� �ੱ�� ਦਾ ਤ�ਫਾਨ"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:315
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "ਧ�ੰ�� ਬੱਦਲ"
-
-#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:316
-msgid "Tornado"
-msgstr "�ੱ��"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:317
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "�ੱ�� ਦ� ਵਾਵਰ�ਲ�"
-
-#: ../libgweather/weather.c:317
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "ਦਿੱ� ਵਿੱ� �ੱ�� ਦ� ਵਾਵਰ�ਲ�"
-
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. *             see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:707
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %d %b / %H:%M"
-
-#: ../libgweather/weather.c:722
-msgid "Unknown observation time"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਣ�ਾਰ� �ਾ�ਮ"
-
-# gnome-session/gsm-client-row.c:43
-#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787
-#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814
-#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840
-#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876
-#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930
-#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985
-#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:758
-#, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr "%.1f °F"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
-#, c-format
-msgid "%d °F"
-msgstr "%d °F"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:767
-#, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr "%.1f °C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
-#, c-format
-msgid "%d °C"
-msgstr "%d °C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:776
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
-#, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
-
-#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:861
-#, c-format
-msgid "%.f%%"
-msgstr "%.f%%"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:889
-#, c-format
-msgid "%0.1f knots"
-msgstr "%0.1f ਨਾ�"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
-#, c-format
-msgid "%.1f mph"
-msgstr "%.1f mph"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:897
-#, c-format
-msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%.1f km/h"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:901
-#, c-format
-msgid "%.1f m/s"
-msgstr "%.1f m/s"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
-#. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:907
-#, c-format
-msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr "Beaufort ਬਲ %.1f"
-
-#: ../libgweather/weather.c:932
-msgid "Calm"
-msgstr "��ਲਮ"
-
-#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:936
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
-#, c-format
-msgid "%.2f inHg"
-msgstr "%.2f inHg"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:962
-#, c-format
-msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f mmHg"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
-#, c-format
-msgid "%.2f kPa"
-msgstr "%.2f kPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:970
-#, c-format
-msgid "%.2f hPa"
-msgstr "%.2f hPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:974
-#, c-format
-msgid "%.2f mb"
-msgstr "%.2f mb"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:978
-#, c-format
-msgid "%.3f atm"
-msgstr "%.3f atm"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1006
-#, c-format
-msgid "%.1f miles"
-msgstr "%.1f ਮ�ਲ"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1010
-#, c-format
-msgid "%.1f km"
-msgstr "%.1f km"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1014
-#, c-format
-msgid "%.0fm"
-msgstr "%.0fm"
-
-#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: ../libgweather/weather.c:1123
-msgid "Retrieval failed"
-msgstr "ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ� ਫ�ਲ�ਹ"
-
-#~ msgid "%.1f â??"
-#~ msgstr "%.1f â??"
-
-#~ msgid "%d â??"
-#~ msgstr "%d â??"
+#. A city in India
+msgid "Patna"
+msgstr "ਪ�ਨਾ"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Malayalam is "തിര�വനന�തപ�ര�".
+#.
+msgid "Thiruvananthapuram"
+msgstr "ਤ�ਰਿਵ��ਦਰ�ਪਮ"
+
+#. A city in India.
+#. The local name in Tamil is "திர����ிராப�பள�ளி".
+#.
+msgid "Tiruchchirappalli"
+msgstr "ਤਿਰ���ਿਰਾਪੱਲ�"
+
+#. The capital of Indonesia
+msgid "Jakarta"
+msgstr "���ਾਰਾਤਾ"
+
+#. A city in Indonesia
+msgid "Makassar"
+msgstr "ਮਾ�ੱਸਰ"
+
+#. A city in Indonesia
+msgid "Medan"
+msgstr "ਮਿਡਾਨ"
+
+#. A city in Indonesia
+msgid "Palembang"
+msgstr "ਪਾਲ�ਮਬਾ��"
+
+#. A city in Indonesia
+msgid "Pekanbaru"
+msgstr "ਪ��ਾ�ਬਰ�"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "آباداÙ?".
+#.
+msgid "Abadan"
+msgstr "�ਬਾਡਾਨ"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Abadeh"
+msgstr "�ਬਾਡ�ਹ"
+
+#. A city in Iran
+msgid "AbÅ« MÅ«sÄ?"
+msgstr "�ਬ� ਮ�ਸਾ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "آغاجارÛ?".
+#.
+msgid "Aghajari"
+msgstr "��ਾ�ਾਰ�"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "اÙ?Ù?از".
+#.
+msgid "Ahvaz"
+msgstr "�ਹਵਾ�"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "اردبÙ?Ù?".
+#.
+msgid "Ardabil"
+msgstr "�ਰਡਾਬਿਲ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بÙ?در عباس".
+#.
+msgid "Bandar 'Abbas"
+msgstr "ਬਾ�ਡਰ �ੱਬਾਸ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بÙ?در بÙ?Ø´Ù?ر".
+#.
+msgid "Bandar-e Bushehr"
+msgstr "ਬਾ�ਡਰ-� ਬ�ਸ਼�ਹਰ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بÙ?در Ù?Ù?Ú¯Ù?".
+#.
+msgid "Bandar-e Lengeh"
+msgstr "ਬਾ�ਡਰ-� ਲ�ਨ��ਹ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "بÙ?در Ù?اÙ?Ø´Ù?ر".
+#.
+msgid "Bandar-e Mahshahr"
+msgstr "ਬਾ�ਡਾਰ-� ਮਾਹਸ਼ਾਰ"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Birjand"
+msgstr "ਬ�ਰ�ੰਡ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ú?اÙ? بÙ?ار".
+#.
+msgid "Chah Bahar"
+msgstr "�ਾਹ ਬਾਹਾਰ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "دÙ?رستاÙ?".
+#.
+msgid "Dayrestan"
+msgstr "ਡਾਯਰਿਸ��ਨ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "دÙ? Ú¯Ù?بداÙ?".
+#.
+msgid "Do Gonbadan"
+msgstr "ਦ� ��ਨਬਾਦ�ਨ"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Esfahan"
+msgstr "�ਸਫਾਹਾਨ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?سا".
+#.
+msgid "Fasa"
+msgstr "ਫਾਸਾ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "گرگاÙ?".
+#.
+msgid "Gorgan"
+msgstr "�ਾਰ�ਾਨ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ú¯Ù?Ø´Ù? شاÙ?زادÙ? Ù?اسÙ?".
+#.
+msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem"
+msgstr "��ਸ਼�ਹ ਸ਼ਾਹ�ਾਦ�ਹ �ਸ�ਮ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ù?داÙ?".
+#.
+msgid "Hamadan"
+msgstr "ਹਾਮਾਡਾਨ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ù?اÙ?".
+#.
+msgid "Ilam"
+msgstr "�ੱਲਾਮ"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Iranshahr"
+msgstr "�ਰਾਨਸ਼ਾਹਰ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?رج".
+#.
+msgid "Karaj"
+msgstr "�ਾਰਾ�"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Kashan"
+msgstr "�ਾਸ਼ਾਨ"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Kerman"
+msgstr "��ਰਮਾਨ"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Kermanshah"
+msgstr "��ਰਮਾਨਸ਼ਾਹ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "خرÙ? آباد".
+#.
+msgid "Khorramabad"
+msgstr "�ੱਰਾਮਾਬਾਦ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ù?Ø´".
+#.
+msgid "Kish"
+msgstr "�ਿਸ਼"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Lar"
+msgstr "ਲਾਰ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ø´Ù?د".
+#.
+msgid "Mashhad"
+msgstr "ਮਾੱਸਾਡ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?سجد سÙ?Û?Ù?اÙ?".
+#.
+msgid "Masjed Soleyman"
+msgstr "ਮਸ��ਦ-ਸ�ਲ�ਮ�ਨ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?Ù? Ø´Ù?ر".
+#.
+msgid "Now Shahr"
+msgstr "ਨ� ਸ਼ਾਰ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "ارÙ?Ù?Û?Ù?".
+#.
+msgid "Orumiyeh"
+msgstr "�ਰ�ਮ��ਹ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?زÙ?Û?Ù?".
+#.
+msgid "Qazvin"
+msgstr "�ਿ�਼ਵਿਨ"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Rasht"
+msgstr "ਰਾਸ਼�"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Sabzevar"
+msgstr "ਸ�ਬ��ਵਾਰ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "سخت سر".
+#.
+msgid "Sakht Sar"
+msgstr "ਸ�ਤ ਸਾਰ"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Sanandaj"
+msgstr "ਸਨਾ�ਡਾ�"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Sarakhs"
+msgstr "ਸਾਰਾ�ਸ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "سÙ?Ù?اÙ?".
+#.
+msgid "Semnan"
+msgstr "ਸ�ਮਨਾਨ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ø´Ù?ر باÙ?ا".
+#.
+msgid "Shahr-e Bala"
+msgstr "ਸ਼ਹਿਰ-� ਬਾਲਾ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ø´Ù?ر Ù?رد".
+#.
+msgid "Shahr-e Kord"
+msgstr "ਸ਼ਹਿਰ-� ��ਰਦ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ø´Û?راز".
+#.
+msgid "Shiraz"
+msgstr "ਸ�ਰਾ�"
+
+#. A city in Iran
+msgid "Tabas"
+msgstr "�ਾਬਾਸ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "تبرÙ?ز".
+#.
+msgid "Tabriz"
+msgstr "ਤਾਬਰ��"
+
+#. The capital of Iran.
+#. The name is also written "تÙ?راÙ?".
+#.
+msgid "Tehran"
+msgstr "ਤਹਿਰਾਨ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "Ù?زد".
+#.
+msgid "Yazd"
+msgstr "ਯਾ�਼ਡ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "زابÙ?".
+#.
+msgid "Zabol"
+msgstr "�ਾਬ�ਲ"
+
+#. A city in Iran.
+#. The name is also written "زاÙ?داÙ? (Ú©Ù?)".
+#.
+msgid "Zahedan-e (Yek)"
+msgstr "�ਾਹ�ਦਾਨ-� (ਯਿ�)"
+
+#. A city in Ireland.
+#. The local name in Irish is "Corcaigh".
+#.
+msgid "Cork"
+msgstr "��ਰ�"
+
+#. The capital of Ireland.
+#. The local name in Irish is "Baile Ã?tha Cliath".
+#.
+#| msgid "Dublin"
+msgctxt "City in Ireland"
+msgid "Dublin"
+msgstr "ਡ�ਬਲਿਨ"
+
+#. A city in Ireland.
+#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire".
+#.
+msgid "Dunleary"
+msgstr "ਡ�ੰਨਲ�ਰਯ"
+
+#. A city in Ireland
+msgid "Glentavraun"
+msgstr "�ਵਿਨਤਾਵਰਾ�ਨ"
+
+#. A city in Ireland.
+#. The local name in Irish is "Sionainn".
+#.
+msgid "Shannon"
+msgstr "ਸ਼ਾਨ�ਨ"
+
+#. The capital of the Isle of Man
+#| msgid "Douglas"
+msgctxt "City in Isle of Man"
+msgid "Douglas"
+msgstr "ਡ�ਲਸ"
+
+#. A city in the Isle of Man
+msgid "Ronaldsway"
+msgstr "ਰ�ਨਾਲਡਸਵ�"
+
+#. A city in Israel
+msgid "Elat"
+msgstr "�ਲਾ�"
+
+#. A city in Israel
+msgid "Mahanayim"
+msgstr "ਮਾਹਾਨਾਯਿਮ"
+
+#. A city in Israel
+msgid "Mahane Yisra'el"
+msgstr "ਮਾਹਾਨ� ਯ�ਸਰਾ�ਲ"
+
+#. A city in Israel
+msgid "Ramot Remez"
+msgstr "ਬਾਮ�� ਰ�ਮ��਼"
+
+#. A city in Israel
+msgid "Shizzafon"
+msgstr "ਸ਼ਿੱ�਼ਾਫ�ਨ"
+
+#. A city in Israel
+msgid "Tel Aviv"
+msgstr "��ਲ �ਵ�ਵ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Albenga"
+msgstr "�ਲ਼ਬ�ਨ�ਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Alghero"
+msgstr "�ਲ�ਹ�ਰ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Aviano"
+msgstr "�ਵ��ਨ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Bari"
+msgstr "ਬਾਰ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Bergamo"
+msgstr "ਬ�ਰ�ਾਮ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Bologna"
+msgstr "ਬ�ਲ��ਨਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Bolzano"
+msgstr "ਬ�ਲ�ਾਨ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Brescia"
+msgstr "ਬਰ�ਸ�ਿ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Breuil-Cervinia"
+msgstr "ਬਰ��ਲ-ਸ�ਰਵ�ਨ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Brindisi"
+msgstr "ਬਰ�ਨਡ�ਸ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Cagliari"
+msgstr "��ਲ�ਿਰ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Capri"
+msgstr "�ਾਪਰ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Case Arfel"
+msgstr "��ਸ �ਰਫਿਲ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Catania"
+msgstr "�ਾ�ਾਨ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Cervia"
+msgstr "�ਰਾਵ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Crotone"
+msgstr "�ਰ���ਨਿ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Cuneo"
+msgstr "ਸ�ਨ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Decimomannu"
+msgstr "ਡ��ਾਮ�ਮਾਨਾ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Dobbiaco"
+msgstr "ਡ�ਬੱ��ਸ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Ferrara"
+msgstr "ਫ�ਰਾਰਾ"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Florence" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Firenze".
+#.
+#| msgid "Florence"
+msgctxt "City in Italy"
+msgid "Florence"
+msgstr "ਫਲ�ਰ�ਨਸ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Forlì"
+msgstr "ਫ�ਰਲ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Frosinone"
+msgstr "ਫਰ�ਸਾਨ�ਨ�"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Genoa" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Genova".
+#.
+msgid "Genoa"
+msgstr "��ਨ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Ginosa Marina"
+msgstr "�ਿਨ�ਸਾ ਮਾਰ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Gioia del Colle"
+msgstr "����� ਡ�ਲ ��ਲ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Grazzanise"
+msgstr "�ਰਾੱ��ਨ�ਸ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Grosseto"
+msgstr "�ਰ�ਸ���"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Grottaglie"
+msgstr "�ਰ�ੱ�ਾ�ਲ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Isola del Cantone"
+msgstr "�ਸ�ਲਾ ਡ� �ਾਨ��ਨ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Laigueglia"
+msgstr "ਲਾ����ਲਿ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Lampedusa"
+msgstr "ਲਾਮਪ�ਡ�ਲਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Latina"
+msgstr "ਲਾ��ਨਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Lecce"
+msgstr "ਲਾਸੱ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Messina"
+msgstr "ਮ�ਸ�ਨਾ"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Milan" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Milano".
+#.
+msgid "Milan"
+msgstr "ਮਿਲਾਨ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Molino di Ancona"
+msgstr "ਮ�ਲ�ਨ� ਡ� �ਨ��ਨਾ"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Naples" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Napoli".
+#.
+#| msgid "Naples"
+msgctxt "City in Italy"
+msgid "Naples"
+msgstr "ਨ�ਪਲਿਸ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Olbia"
+msgstr "�ਲਬਿ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Palazzo"
+msgstr "ਪਾਲਾ�਼�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Palermo"
+msgstr "ਪਲ�ਮ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Paneveggio"
+msgstr "ਪਿਨ�ਵਿੱ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Pantelleria"
+msgstr "ਪ����ੱਲ�ਰਿ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Parma"
+msgstr "ਪਾਰਮਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Perugia"
+msgstr "ਪ�ਰ��ਿ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Pescara"
+msgstr "ਪ�ਸ�ਾਰਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Piacenza"
+msgstr "ਪਿ�ਾਨਾ�ਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Pisa"
+msgstr "ਪ�ਸਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Pontecagnano"
+msgstr "ਪ�ਨ���ਾ�ਨਾ�ਨ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Pratica di Mare"
+msgstr "ਪਰਿ�ਿ�ਾ ਡ� ਮਾਰ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Reggio di Calabria"
+msgstr "ਰਿੱ��� ਡ� �ਾਲਾਬਰ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Resia"
+msgstr "ਰ�ਸਿ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Rieti"
+msgstr "ਰ����"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Rimini"
+msgstr "ਰਿੰਮ�"
+
+#. The capital of Italy.
+#. "Rome" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Roma".
+#.
+msgctxt "City in Italy"
+msgid "Rome"
+msgstr "ਰ�ਮ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Ronchi dei Legionari"
+msgstr "ਰ�ਨ�� ਡ�� ਲ��ਿ�ਨਰ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Salignano"
+msgstr "ਸਾਲ��ਨ�ਨ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "San Stèfano"
+msgstr "ਸ�ਨ ਸ���ਫਾਨ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Sant'Eufemia Lamezia"
+msgstr "ਸ��� �ਫ�ਨਾ ਲਾਮ��ਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Sporminore"
+msgstr "ਸਪ�ਰਮ�ਨ�ਰ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Tamaricciola"
+msgstr "ਤਾਮਾਰਿੱ���ਲ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Tarvisio"
+msgstr "�ਾਰਵਿਸ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Trapani"
+msgstr "ਤਰ�ਪਾਨ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Trevico"
+msgstr "ਵਰ�ਵਿ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Treviso"
+msgstr "ਤਰ�ਵ�ਸ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Trieste"
+msgstr "ਤਰ��ਸ��"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Turin" is the traditional English name.
+#. The local name is "Torino".
+#.
+msgid "Turin"
+msgstr "ਤ�ਰਿਨ"
+
+#. A city in Italy.
+#. "Venice" is the traditional English name.
+#. The local name in Italian is "Venezia".
+#.
+msgid "Venice"
+msgstr "ਵ�ਨਾ��"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Verona"
+msgstr "ਵ�ਰਨਾ"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Viterbo"
+msgstr "ਵਿ��ਰਬ�"
+
+#. A city in Italy
+msgid "Ã?rbatax"
+msgstr "�ਰਬਾ���ਸ"
+
+#. The capital of Jamaica
+msgctxt "City in Jamaica"
+msgid "Kingston"
+msgstr "�ਿੰ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Jamaica
+msgid "Montego Bay"
+msgstr "ਮ������ �ਾ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Akita"
+msgstr "����ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Ami"
+msgstr "�ਮ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Aomori"
+msgstr "�ਮ�ਰ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Asahikawa"
+msgstr "�ਸਹਾ�ਾਯਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Ashiya"
+msgstr "�ਸ਼�ਯਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Chitose"
+msgstr "����ਸ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Chofu"
+msgstr "��ਫ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Fuji"
+msgstr "ਫਿੱ�਼�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Fukue"
+msgstr "ਫ����"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Fukuoka"
+msgstr "ਫ����ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Futemma"
+msgstr "ਫ���ਨਮਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Gifu"
+msgstr "��ਫ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Hakodate"
+msgstr "ਹਾ��ਡ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Hamamatsu"
+msgstr "ਹਮਾਮਾ�ਸ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Hamanaka"
+msgstr "ਹਾਮਾਨਾ�ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Hanamaki"
+msgstr "ਹਾਨਾ�ਮਾ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Hiroshima"
+msgstr "ਹ�ਰ�ਸ਼�ਮਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Hofu"
+msgstr "ਹ�ਫ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Ishigaki"
+msgstr "�ਸ਼��ਾ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Iwakuni"
+msgstr "�ਵਾ����"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Izumo"
+msgstr "���ਮ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Janado"
+msgstr "�ਾਨਾਡ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kadena"
+msgstr "�ਾਡ�ਨਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kagoshima"
+msgstr "�ਾ��ਸ਼�ਮਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kanayama"
+msgstr "�ਾਨਾਯਾਮਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kanoya"
+msgstr "�ਾਨ�ਯਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kashoji"
+msgstr "��ਸ਼���"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kitakyushu"
+msgstr "�ਿ�ਾ��ਸ਼�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kochi"
+msgstr "����"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Komatsu"
+msgstr "��ਮ��ਸ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Komatsushima"
+msgstr "��ਮਾ�ਸ�ਸ਼�ਮਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kumamoto"
+msgstr "��ਮਾਮ���"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Kushiro"
+msgstr "��ਸ਼�ਰ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Matsubara"
+msgstr "ਮਾ�ਸ�ਬਾਰਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Matsumoto"
+msgstr "ਮਾਤਸ�ਮ���"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Matsushima"
+msgstr "ਮਾ�ਸ�ਸ਼�ਮਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Matsuyama"
+msgstr "ਮਾਤਸ��ਮਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Memambetsu"
+msgstr "ਮ�ਮਾ�ਬ�ਤਸ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Mihonoseki"
+msgstr "ਮਿਹ�ਨ�ਸ��ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Minami"
+msgstr "ਮ�ਨਾਮ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Misawa"
+msgstr "ਮਿਸਵਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Mito"
+msgstr "ਮਿਲ��ਨ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Miyazaki"
+msgstr "ਮਿਯਾ�ਾ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Mombetsu"
+msgstr "ਮ�ਮਬ�ਤਸ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Nagasaki"
+msgstr "ਨਾ�ਾਸਾ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Nagoya"
+msgstr "ਨਾ���"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Naha"
+msgstr "ਨਾਹਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Naka-shibetsu"
+msgstr "ਨਾ�ਾ-ਸ਼�ਬ�ਤਸ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Niigata"
+msgstr "ਨ��ਾ�ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Obihiro"
+msgstr "�ਬ�ਹ�ਰ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Odaira"
+msgstr "�ਡਾ�ਰਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Odaka"
+msgstr "�ਡਾ�ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Odate"
+msgstr "�ਡ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Ofunakoshi"
+msgstr "�ਫੰਨ��ਸ਼�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Ogimachiya"
+msgstr "���ਮਾ���"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Oita"
+msgstr "���ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Okata"
+msgstr "��ਾ�ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Okayama"
+msgstr "��ਾ�ਮਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Okazato"
+msgstr "��ਾ�ਾ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Osaka"
+msgstr "�ਸਾ�ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Ozuki"
+msgstr "�����"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Saga"
+msgstr "ਸਾ�ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Sanrizuka"
+msgstr "ਸਨਰ����ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Sawada"
+msgstr "ਸਨਾ�ਡਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Sendai"
+msgstr "ਸ�ਨਡਾ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Shiroi"
+msgstr "ਸ਼�ਰ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Takamatsu"
+msgstr "ਤਾ�ਾਮਾਤਸ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Takatsu"
+msgstr "ਤਾ�ਾਮਾਤਸ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Tateyama"
+msgstr "�ਾ��ਯਾਮਾ"
+
+#. The capital of Japan
+msgid "Tokyo"
+msgstr "�����"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Tottori"
+msgstr "����ਰ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Toyama"
+msgstr "���ਮਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Toyooka"
+msgstr "��ਯ��ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Tsuiki"
+msgstr "�ਸ����"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Ushuku"
+msgstr "�ਸਹ���"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Wakkanai"
+msgstr "ਵਾ�ੱਨ��"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Yamagata"
+msgstr "ਯਾਮਾ�ਾਤਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Yamaguchi"
+msgstr "ਯਾਮਾ����"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Yao"
+msgstr "ਯਾ�"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Yokota"
+msgstr "ਯ�ਤ��ਾ"
+
+#. A city in Japan
+msgid "Yoshinaga"
+msgstr "ਯ�ਸ਼ਿਨਾ�ਾ"
+
+#. A city in Jersey
+msgid "La Hougue"
+msgstr "ਲ� ਹ�����"
+
+#. The capital of Jersey
+msgid "Saint Helier"
+msgstr "ਸ��� ਹ�ਲ�ਰ"
+
+#. A city in Jordan
+msgid "Al 'Aqabah"
+msgstr "�ਲ�-��ਿ�ਬਾ"
+
+#. A city in Jordan
+msgid "Al Jizah"
+msgstr "�ਲ ���਼ਾਹ"
+
+#. The capital of Jordan.
+#. "Amman" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "'Amman".
+#.
+msgid "Amman"
+msgstr "�ੱਮਾਨ"
+
+#. A city in Kazakhstan
+msgid "Almaty"
+msgstr "�ਲਮ��"
+
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Aktau".
+#.
+msgid "Aqtau"
+msgstr "���ਾ�"
+
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Aktobe".
+#.
+msgid "Aqtöbe"
+msgstr "��ਿ��ਬ�"
+
+#. The capital of Kazakhstan
+msgid "Astana"
+msgstr "�ਸ�ਾਨਾ�"
+
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Ural'sk".
+#.
+msgid "Oral"
+msgstr "�ਰਾਲ"
+
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Karaganda".
+#.
+msgid "Qaraghandy"
+msgstr "�ਿਰਾ�ਾਹਡ�"
+
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Kostanay".
+#.
+msgid "Qostanay"
+msgstr "��ਸ�ਾਨਾਯ"
+
+#. A city in Kazakhstan.
+#. The local name in Russian is "Kyzylorda".
+#.
+msgid "Qyzylorda"
+msgstr "�ਿ��ਲ�ਰਡਾ"
+
+#. A city in Kazakhstan
+msgid "Shymkent"
+msgstr "ਸ਼�ਮ����"
+
+#. A city in Kenya
+msgid "Eldoret"
+msgstr "�ਲਡ�ਰ��"
+
+#. A city in Kenya
+msgid "Kisumu"
+msgstr "�ਿਸ�ਮ�"
+
+#. A city in Kenya
+msgid "Mombasa"
+msgstr "ਮ�ਮਬਾਸਾ"
+
+#. The capital of Kenya
+msgid "Nairobi"
+msgstr "ਨ��ਰ�ਬ�"
+
+#. A city in Kiribati
+msgctxt "City in Kiribati"
+msgid "London"
+msgstr "ਲੰਡਨ"
+
+#. The capital of Kuwait.
+#. "Kuwait" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / اÙ?Ù?Ù?Ù?ت".
+#.
+msgctxt "City in Kuwait"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "��ਵ�ਤ"
+
+#. The capital of Kyrgyzstan
+msgid "Bishkek"
+msgstr "ਬਿਸ਼�ਿ�"
+
+#. The capital of Laos.
+#. "Vientiane" is the traditional English name.
+#. The local name in Lao is "Viangchan".
+#.
+msgid "Vientiane"
+msgstr "ਵਿ�ੰ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Latvia
+msgid "LiepÄ?ja"
+msgstr "ਲ��ਪਾ�ਾ"
+
+#. The capital of Latvia
+msgid "RÄ«ga"
+msgstr "ਰ��ਾ"
+
+#. The capital of Lebanon.
+#. "Beirut" is the traditional English name.
+#. The local name is "Beyrouth".
+#.
+msgid "Beirut"
+msgstr "ਬ��ਰ��"
+
+#. A city in Libya
+msgid "Baninah"
+msgstr "ਬਾਨ�ਨਾਹ"
+
+#. A city in Libya
+msgid "Sabha"
+msgstr "ਸਾਭਾ"
+
+#. The capital of Libya.
+#. "Tripoli" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابÙ?س".
+#.
+msgid "Tripoli"
+msgstr "ਤਰ�ਪ�ਲ�"
+
+#. The capital of Liechtenstein
+msgid "Vaduz"
+msgstr "ਵਾਡ��"
+
+#. A city in Lithuania
+msgid "Kaunas"
+msgstr "�ੰ�ਨਾਸ"
+
+#. A city in Lithuania
+msgid "Palanga"
+msgstr "ਪਾਲਾ�ਾ"
+
+#. The capital of Lithuania
+msgid "Vilnius"
+msgstr "ਵਿਲਨ��ਸ"
+
+#. A city in Lithuania
+msgid "Å iauliai"
+msgstr "ਸਿ��ਲ���"
+
+#. The capital of Luxembourg
+msgctxt "City in Luxembourg"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ਲ�ਸ਼ਮਬਰ�"
+
+#. The capital of Macau.
+#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳�".
+#.
+#| msgid "Macau"
+msgctxt "City in Macau"
+msgid "Macau"
+msgstr "ਮਾ�ਾ�"
+
+#. A city in Macau.
+#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹�".
+#.
+msgid "Taipa"
+msgstr "�ਾ�ਪਾ"
+
+#. A city in Macedonia
+msgid "Ohrid"
+msgstr "�ਹਰ�ਡ"
+
+#. The capital of Macedonia
+msgid "Skopje"
+msgstr "ਸ��ਪ��"
+
+#. A city in Madagascar
+msgid "Ankarena"
+msgstr "�ੰ��ਰਿਨਾ"
+
+#. The capital of Madagascar
+msgid "Antananarivo"
+msgstr "��ਾੱਨਾਰ�ਵ�"
+
+#. A city in Madagascar
+msgid "Antsiranana"
+msgstr "��ਸ�ਰਾਬ�"
+
+#. A city in Madagascar
+msgid "Fasenina-Ampasy"
+msgstr "ਫਾਸਿਨ�-�ਮਪ�ਸ�"
+
+#. A city in Madagascar
+msgid "Mahajanga"
+msgstr "ਮਾਹਾ�ਾਨ�ਾ"
+
+#. A city in Madagascar
+msgid "Toamasina"
+msgstr "ਤ�ਮਾਸਾ�ਾ"
+
+#. A city in Madagascar
+msgid "Tolanaro"
+msgstr "ਤਾਲਾਨਾਰ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Bintulu"
+msgstr "ਬਿਨ��ਲ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgctxt "City in Malaysia"
+msgid "George Town"
+msgstr "�ਾਰ� �ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Johor Bahru"
+msgstr "��ਹ�ਰ ਭਾਰ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Klang"
+msgstr "�ਲਾ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kota Baharu"
+msgstr "���ਾ ਬਹਾਰ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kota Kinabalu"
+msgstr "���ਾ �ਿਨਾਬਾਲ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kuah"
+msgstr "���ਹ"
+
+#. The capital of Malaysia
+msgid "Kuala Lumpur"
+msgstr "���ਲਾਲੰਪ�ਰ"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kuantan"
+msgstr "���ਨ�ਾ"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kuching"
+msgstr "���ਿੰ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Kudat"
+msgstr "��ਡਾ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Melaka"
+msgstr "ਮ��ਾਲਾ"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Miri"
+msgstr "ਮਿਰ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Sandakan"
+msgstr "ਸ��ਡਾ�ਾਨ"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Sepang"
+msgstr "ਸ�ਪਾ��"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Sibu"
+msgstr "ਸਿਬ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Sitiawan"
+msgstr "ਸਿ��ਵਾਨ"
+
+#. A city in Malaysia
+msgid "Tawau"
+msgstr "�ਾਵਾ�"
+
+#. A city in Malaysia
+msgctxt "City in Malaysia"
+msgid "Victoria"
+msgstr "ਵਿ���ਰ��"
+
+#. The capital of the Maldives.
+#. "Male" is the traditional English name.
+#. The local name in Dhivehi is "Maale".
+#.
+msgid "Male"
+msgstr "ਮ�ਲ"
+
+#. A city in Malta
+msgid "Luqa"
+msgstr "ਲ��ਿ�"
+
+#. The capital of Malta
+msgid "Valletta"
+msgstr "ਵੱਲਿੱ�ਾ"
+
+#. The capital of the Marshall Islands
+msgid "Majuro"
+msgstr "ਮਾ�ਰ�"
+
+#. The capital of Martinique
+msgid "Fort-de-France"
+msgstr "ਫ�ਰ�-ਡ�-ਫਰ��"
+
+#. A city in Martinique
+msgid "Le Lamentin"
+msgstr "ਲਾ ਤਾਮ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Mauritania
+msgid "Nouadhibou"
+msgstr "ਨ��ਧ�ਬ��"
+
+#. The capital of Mauritania
+msgid "Nouakchott"
+msgstr "ਨ������"
+
+#. A city in Mauritius
+msgid "Plaisance"
+msgstr "ਪਲਾ�ਸਨਸ"
+
+#. The capital of Mauritius
+msgid "Port Louis"
+msgstr "ਸ��� ਲ��ਸ"
+
+#. A city in Mauritius
+msgid "Port Mathurin"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਮਥ�ਰਿਨ"
+
+#. A city in Mayotte
+msgid "Dzaoudzi"
+msgstr "ਡ����ਡ��"
+
+#. The capital of Mayotte
+msgid "Mamoudzou"
+msgstr "ਮਾਮ��ਡ�਼�"
+
+#. A city in Guerrero in Mexico
+msgid "Acapulco"
+msgstr "��ਾਪ�ਲ��"
+
+#. A city in Aguascalientes in Mexico
+#| msgid "Aguascalientes"
+msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico"
+msgid "Aguascalientes"
+msgstr "����ਸ�ਾਲ�ਨ��ਸ"
+
+#. A city in Campeche in Mexico
+#| msgid "Campeche"
+msgctxt "City in Campeche, Mexico"
+msgid "Campeche"
+msgstr "�ੰਪ���"
+
+#. A city in Quintana Roo in Mexico
+msgid "Cancún"
+msgstr "��ਨ�ਨ"
+
+#. A city in Campeche in Mexico
+msgid "Carmen"
+msgstr "�ਾਰਮ�ਨ"
+
+#. A city in Quintana Roo in Mexico
+msgid "Chetumal"
+msgstr "����ਮਲ"
+
+#. A city in Yucatán in Mexico
+msgid "Chichén-Itzá"
+msgstr "�ਿ��ਨ-�ਤ�ਾ"
+
+#. A city in Chihuahua in Mexico
+#| msgid "Chihuahua"
+msgctxt "City in Chihuahua, Mexico"
+msgid "Chihuahua"
+msgstr "ਸ਼ਿਹ�����"
+
+#. A city in México in Mexico.
+#. One of several cities in Mexico called "Juárez".
+#.
+msgid "Ciudad Juárez"
+msgstr "ਸਿ�ਦਾਦ ���ਰ��"
+
+#. A city in Sonora in Mexico
+msgid "Ciudad Obregón"
+msgstr "ਸਿ�ਦਾਦ �ਬਰ���ਨ"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Ciudad Victoria"
+msgstr "���ਡਡ ਵਿ���ਰ��"
+
+#. A city in Colima in Mexico
+#| msgid "Colima"
+msgctxt "City in Colima, Mexico"
+msgid "Colima"
+msgstr "��ਲ�ਮਾ"
+
+#. A city in Quintana Roo in Mexico
+msgid "Cozumel"
+msgstr "����ਮ�ਲ"
+
+#. A city in Morelos in Mexico
+msgid "Cuernavaca"
+msgstr "�ਿ�ਰ�ਵਾ�ਾ"
+
+#. A city in Sinaloa in Mexico
+msgid "Culiacán"
+msgstr "�ਲਿ�ਨ"
+
+#. A city in Durango in Mexico
+#| msgid "Durango"
+msgctxt "City in Durango, Mexico"
+msgid "Durango"
+msgstr "ਡ�ਰਾ���"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgid "El Zapote"
+msgstr "�ਲ �ਾਪ���"
+
+#. A city in Jalisco in Mexico
+msgid "Guadalajara"
+msgstr "��ਡਾਲਾ��ਰਾ"
+
+#. A city in Sonora in Mexico
+msgid "Guaymas"
+msgstr "���ਮਾਸ"
+
+#. A city in Sonora in Mexico
+msgid "Hermosillo"
+msgstr "ਹ�ਰਮ�ਸਿਲ�"
+
+#. A city in Guerrero in Mexico
+msgid "Ixtapa"
+msgstr "���ਾਪਾ"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgid "Ixtepec"
+msgstr "��ਸ��ਪ��"
+
+#. A city in Baja California Sur in Mexico
+#| msgid "La Paz"
+msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico"
+msgid "La Paz"
+msgstr "ਲਾ ਪਾ�਼"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgid "Laguna Tepic"
+msgstr "ਲਾ��ਨ� ��ਪਿ�"
+
+#. A city in Guanajuato in Mexico
+msgctxt "City in Guanajuato, Mexico"
+msgid "León"
+msgstr "ਲਿ�ਨ"
+
+#. A city in Baja California Sur in Mexico
+msgid "Loreto"
+msgstr "ਲ�ਰ���"
+
+#. A city in Sinaloa in Mexico
+msgid "Los Mochis"
+msgstr "ਲ�ਸ ਮ���ਸ"
+
+#. A city in Colima in Mexico
+#| msgid "Manzanillo"
+msgctxt "City in Colima, Mexico"
+msgid "Manzanillo"
+msgstr "ਮਾ��ਿੱਲ�"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Matamoros"
+msgstr "ਮਾ�ਾਮ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in Sinaloa in Mexico
+msgid "Mazatlán"
+msgstr "ਮਾ�ਾਤਲਾਨ"
+
+#. A city in Baja California in Mexico
+msgid "Mexicali"
+msgstr "ਮ����ਾਲ�"
+
+#. The capital of Mexico.
+#. "Mexico City" is the traditional English name.
+#. The local name in Spanish is "México".
+#.
+msgid "Mexico City"
+msgstr "ਮ��ਸਿ�� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Veracruz in Mexico
+msgid "Minatitlán"
+msgstr "ਮਿਨਾ���ਲਾਨ"
+
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Monclova"
+msgstr "ਮ�ਨਸ��ਵਾ"
+
+#. A city in Nuevo León in Mexico
+msgid "Monterrey"
+msgstr "ਮ����ਰ�"
+
+#. A city in Michoacán in Mexico
+msgid "Morelia"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਲ��"
+
+#. A city in Yucatán in Mexico
+#| msgid "Mérida"
+msgctxt "City in Yucatán, Mexico"
+msgid "Mérida"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਡਾ"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Nuevo Laredo"
+msgstr "ਨ��ਵ� ਲਾਰ�ਡ�"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgctxt "City in Oaxaca, Mexico"
+msgid "Oaxaca"
+msgstr "�ਸਾ�ਾ"
+
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Piedras Negras"
+msgstr "ਪਿ�ਡਰਸ ਨ��ਰਾਸ"
+
+#. A city in Veracruz in Mexico.
+#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica".
+#.
+msgid "Poza Rica de Hidalgo"
+msgstr "ਪ��ਾ ਰ��ਾ ਡ� ਹਿਡਾਲਾ��"
+
+#. A city in Puebla in Mexico
+msgctxt "City in Puebla, Mexico"
+msgid "Puebla"
+msgstr "ਪ��ਬਲ�"
+
+#. A city in Oaxaca in Mexico
+msgid "Puerto Escondido"
+msgstr "ਪ��ਰ�� �ਸ��ਨਡ�ਡ�"
+
+#. A city in Jalisco in Mexico
+msgid "Puerto Vallarta"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਵਾਲਾਰ�ਾ"
+
+#. A city in Querétaro in Mexico
+msgctxt "City in Querétaro, Mexico"
+msgid "Querétaro"
+msgstr "�ਿ�ਰ��ਾਰ�"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Reynosa"
+msgstr "ਰ��ਨ��"
+
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Saltillo"
+msgstr "ਸਾਲ�ਿਲ�"
+
+#. A city in Baja California Sur in Mexico
+msgid "San José del Cabo"
+msgstr "ਸਨ ��ਸ� ਡ�ਲ �ਾਬ�"
+
+#. A city in San Luis Potosí in Mexico
+msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico"
+msgid "San Luis Potosí"
+msgstr "ਸਨ ਲ��ਸ ਪ���ਸ�"
+
+#. A city in Tamaulipas in Mexico
+msgid "Tampico"
+msgstr "�ਾਮਪ�ਸ�"
+
+#. A city in Chiapas in Mexico
+msgid "Tapachula"
+msgstr "�ਾਪਾ��ਲਾ"
+
+#. A city in Baja California in Mexico
+msgid "Tijuana"
+msgstr "�ਿ���ਨਾ"
+
+#. A city in México in Mexico
+msgid "Toluca"
+msgstr "��ਲ�ਸਾ"
+
+#. A city in Coahuila in Mexico
+msgid "Torreón"
+msgstr "��ਰ��ਨ"
+
+#. A city in Chiapas in Mexico
+msgid "Tuxtla"
+msgstr "ਤ�ਸਲਾ"
+
+#. A city in Michoacán in Mexico
+msgid "Uruapan"
+msgstr "�ਰ��ਪਾਨ"
+
+#. A city in Veracruz in Mexico
+#| msgid "Veracruz"
+msgctxt "City in Veracruz, Mexico"
+msgid "Veracruz"
+msgstr "ਵ�ਰਾ�ਰ��਼"
+
+#. A city in Tabasco in Mexico
+msgid "Villahermosa"
+msgstr "ਵਿਲਾਹ�ਰਮ�ਸਾ"
+
+#. A city in Zacatecas in Mexico
+#| msgid "Zacatecas"
+msgctxt "City in Zacatecas, Mexico"
+msgid "Zacatecas"
+msgstr "�ਾਤਾ���ਾਸ"
+
+#. The capital of the Federated States of Micronesia
+msgid "Palikir"
+msgstr "�ਾਪ���ਰ"
+
+#. The capital of Moldova
+msgid "ChiÅ?inÄ?u"
+msgstr "�ਿਸ�ਨਾ�"
+
+#. The capital of Monaco
+msgctxt "City in Monaco"
+msgid "Monaco"
+msgstr "ਮ�ਨਾ��"
+
+#. The capital of Mongolia.
+#. The name is also written "УлаанбааÑ?аÑ?".
+#.
+msgid "Ulaanbaatar"
+msgstr "�ਲਾਨਬਾ��ਰ"
+
+#. A city in Montenegro
+msgid "Podgorica"
+msgstr "ਪ�ਡ��ਰ��ਾ"
+
+#. A city in Montenegro
+msgid "Tivat"
+msgstr "��ਵਾ�"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Agadir"
+msgstr "��ਾਡ�ਰ"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Al Hoceima"
+msgstr "�ਲ ਹ�ਸ�ਮਾ"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Fes"
+msgstr "ਫਿਸ"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Marrakech"
+msgstr "ਮਾਰਾ���"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Meknes"
+msgstr "ਮ��ਨ�ਸ"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Nador"
+msgstr "ਨਾਡ�ਰ"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Nouaseur"
+msgstr "ਨ�ਸ��ਰ"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Ouarzazat"
+msgstr "�ਰ�ਾ���"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Oujda"
+msgstr "��ਡਾ"
+
+#. The capital of Morocco
+msgid "Rabat"
+msgstr "ਰਾਬਾ�"
+
+#. A city in Morocco.
+#. "Tangier" is the traditional English name.
+#. The local name is "Tanger".
+#.
+msgid "Tangier"
+msgstr "�ਾਨਾ�ਰਾ"
+
+#. A city in Morocco
+msgid "Tetouan"
+msgstr "�����ਨ"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Beira"
+msgstr "ਬ��ਰਾ"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Chimoio"
+msgstr "�ਿਮ��"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Lichinga"
+msgstr "ਲ���ਨ�ਾ"
+
+#. The capital of Mozambique
+msgid "Maputo"
+msgstr "ਮਾਤਸ�ਮ���"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Nampula"
+msgstr "ਨਾਮਪ�ਲਾ"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Pemba"
+msgstr "ਪ�ਮਬਾ"
+
+#. A city in Mozambique
+msgid "Quelimane"
+msgstr "�ਵ�ਲ�ਮ�ਨ"
+
+#. The capital of Myanmar.
+#. "Rangoon" is the traditional English name.
+#. The local name in Burmese is "Yangon".
+#.
+msgid "Rangoon"
+msgstr "ਰੰ��ਨ"
+
+#. The capital of Nepal.
+#. The local name in Nepali is "�ाठमाड��".
+#.
+msgid "Kathmandu"
+msgstr "�ਾਠਮੰਡ�"
+
+#. The capital of the Netherlands
+msgid "Amsterdam"
+msgstr "�ਮਸ��ਰਡ�ਮ"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "De Kooy"
+msgstr "ਡ� ��ਨ�"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Deelen"
+msgstr "ਡਿੱਲ�ਨ"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Eindhoven"
+msgstr "�ਨਢ�ਵ�ਨ"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Gilze"
+msgstr "�ਿਲ�਼�"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Groningen"
+msgstr "�ਰ�ਨ��ਿਨ"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Leeuwarden"
+msgstr "ਲ��ਵਰਾਡਨ"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Maastricht"
+msgstr "ਮਾਸ�ਰਿ��"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Oost-Vlieland"
+msgstr "�ਸ�-ਵਲ��ਲ��ਡ"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Rotterdam"
+msgstr "ਰ���ਰਡਾਮ"
+
+#. The capital of the Netherlands.
+#. "The Hague" is the traditional English name.
+#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage".
+#.
+msgid "The Hague"
+msgstr "ਦ� ਹ����"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Valkenburg"
+msgstr "ਵਾਲ�ਿਨਬਰ�"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Volkel"
+msgstr "ਵ�ਲ��ਲ"
+
+#. A city in the Netherlands
+msgid "Woensdrecht"
+msgstr "ਵ��ਨਸਡਰ���"
+
+#. A city in the Netherlands Antilles
+msgid "Benners"
+msgstr "ਬਿੱਨ�ਰਸ"
+
+#. A city in the Netherlands Antilles
+msgid "Cupe Coy"
+msgstr "��ਪ� ���"
+
+#. A city in the Netherlands Antilles
+msgid "Dorp Nikiboko"
+msgstr "ਡ�ਰਪ ਨਿ�ਿਬ���"
+
+#. A city in the Netherlands Antilles
+msgid "Gato"
+msgstr "�ਾ��"
+
+#. A city in New Caledonia
+msgid "Karenga"
+msgstr "�ਾਰ�ਨ�ਾ"
+
+#. The capital of New Caledonia
+msgid "Nouméa"
+msgstr "ਨਿ�ਮ��"
+
+#. A city in New Zealand
+msgid "Auckland"
+msgstr "���ਲ��ਡ"
+
+#. A city in New Zealand
+msgid "Christchurch"
+msgstr "��ਰਿਸ�ਰ�"
+
+#. The capital of New Zealand
+msgid "Wellington"
+msgstr "ਵ�ਲਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Bluefields"
+msgstr "ਬਲਿ�ਫ�ਲਡਸ"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Chinandega"
+msgstr "��ਨ�ਨਡ��ਾ"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Jinotega"
+msgstr "�ਾਨ����ਾ"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Juigalpa"
+msgstr "����ਾਲਪਾ"
+
+#. The capital of Nicaragua
+msgid "Managua"
+msgstr "ਮੰਨਾ���"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Puerto Cabezas"
+msgstr "ਪ��ਰ�� �ਾਬ��ਾਸ"
+
+#. A city in Nicaragua
+msgid "Rivas"
+msgstr "ਰ�ਵਾਸ"
+
+#. A city in Niger
+msgid "Agadez"
+msgstr "��ਾਡ��਼"
+
+#. The capital of Niger
+msgid "Niamey"
+msgstr "ਨ��ਮ�"
+
+#. A city in Niger
+msgid "Zinder"
+msgstr "�ਿਨਡਰ"
+
+#. A city in Nigeria
+msgid "Ikeja"
+msgstr "����ਾ"
+
+#. A city in Nigeria
+msgid "Ilorin"
+msgstr "�ਲ�ਰ�ਨ"
+
+#. A city in Nigeria
+msgid "Kaduna"
+msgstr "�ਾਡ�ਨਾ"
+
+#. A city in Nigeria
+msgid "Kano"
+msgstr "�ਾਨ�"
+
+#. A city in Nigeria
+msgid "Port Harcourt"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਹਾਰ��ਰ�"
+
+#. The capital of Niue
+msgid "Alofi"
+msgstr "�ਲ�ਫ�"
+
+#. A city in Norfolk Island
+msgctxt "City in Norfolk Island"
+msgid "Kingston"
+msgstr "�ਿੰ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in the Northern Mariana Islands
+msgid "Chalan Kanoa"
+msgstr "�ਾਲਾਨ �ਾਨ��"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Alta"
+msgstr "�ਲ�ਾ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Berlevåg"
+msgstr "ਬ�ਰਲ�ਵਾ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Bodø"
+msgstr "ਬ�ਡ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Bolle"
+msgstr "ਬ�ੱਲ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Boltåsen"
+msgstr "ਬ�ਲ�ਾਸ�ਨ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Brønnøysund"
+msgstr "ਬਰ�ੱਨਯਾਸਾਡ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "BÃ¥tsfjord"
+msgstr "ਬਾਸ�ਸਫ��ਰਡ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Dalem"
+msgstr "ਡਾਲਿਮ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Djupdalen"
+msgstr "ਡ��ਪਡ�ਲਿਨ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Eldskog"
+msgstr "�ਲਡਸ���"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Fagernes"
+msgstr "ਫਾ��ਰਨਿਸ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Fiskenes"
+msgstr "ਫਿ�ਸਨ�ੱਸ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Flesland"
+msgstr "ਫਲਿਸਲ��ਡ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Florø"
+msgstr "ਫਲ�ਰ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Førde"
+msgstr "ਫ�ਰਡ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Gardermoen"
+msgstr "�ਾਰਡ�ਰਮ��ਸ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Hammerfest"
+msgstr "ਹ�ਮਪਫ�ਸ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Hasvik"
+msgstr "ਹਾਰਵਿ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Haugesund"
+msgstr "ਹ�ੰ��ਸੰਡ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Holm"
+msgstr "ਹ�ਲਮ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Honningsvåg"
+msgstr "ਹ�ੱ�ੰ�ਵਾ��"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Kirkenes"
+msgstr "�ਿਰ�ਿਨਸ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Kjevik"
+msgstr "���ਵਿ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Kristiansund"
+msgstr "�ਰਿਸ�ਾ�ਨਸੰਡ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Langenes"
+msgstr "ਲੰ��ਨ�ਸ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Mehamn"
+msgstr "ਮ�ਹਾਮਨ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Molde"
+msgstr "ਮ�ਲਡ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Mosjøen"
+msgstr "ਮ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Namsos"
+msgstr "ਨਾਮਸ�ਸ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Narvik"
+msgstr "ਨਾਰਵਿ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Notodden"
+msgstr "ਨ���ਡ�ਨ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Oseberg"
+msgstr "�ਸ�ਬਰ�"
+
+#. The capital of Norway
+msgid "Oslo"
+msgstr "�ਸਲ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Rygge"
+msgstr "ਰ�ੱ��"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Røros"
+msgstr "ਰ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Rørvik"
+msgstr "ਰ�ਰਵ��"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Røssvoll"
+msgstr "ਰ�ਸਲ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Røst"
+msgstr "ਰ�ਸ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Sandane"
+msgstr "ਸ��ਡਾਨ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Skagen"
+msgstr "ਸ�ਾ�ਿਨ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Skien"
+msgstr "ਸ�ਿਨ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Sola"
+msgstr "ਸ�ਲਾ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Stokka"
+msgstr "ਸ���ਾ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Svartnes"
+msgstr "ਸਵਾਰ�ਨ�ਸ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Svolvær"
+msgstr "ਸਵ�ਲਵਾਰ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Sørkjosen"
+msgstr "ਸ�ਰ���ਸ�ਨ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Torp"
+msgstr "��ਰਪ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Trondheim"
+msgstr "�ਰ��ਢ��ਮ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Vadsø"
+msgstr "ਵਾਡਸ�"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Ã?lesund"
+msgstr "�ਲ�ਸਨਡ"
+
+#. A city in Norway
+msgid "Ã?rsta"
+msgstr "�ਰਸ�ਾ"
+
+#. A city in Oman
+msgid "Mu'askar al Murtafi'ah"
+msgstr "ਮ��ਸ�ਰ �ਥ ਮ�ਰਫ� �ਹ"
+
+#. The capital of Oman.
+#. "Muscat" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Masqat".
+#.
+msgid "Muscat"
+msgstr "ਮਸ��"
+
+#. A city in Oman
+msgid "Salalah"
+msgstr "ਸਾਲਾਹ"
+
+#. The capital of Pakistan
+msgid "Islamabad"
+msgstr "�ਸਲਾਮਾਬਾਦ"
+
+#. A city in Pakistan
+msgid "Karachi"
+msgstr "�ਰਾ��"
+
+#. A city in Pakistan
+msgid "Lahore"
+msgstr "ਲਾਹ�ਰ"
+
+#. A city in Pakistan
+msgid "Nawabshah"
+msgstr "ਨਵਾਬ ਸ਼ਾਹ"
+
+#. The capital of Palau
+msgid "Koror"
+msgstr "��ਰ�ਰ"
+
+#. The capital of Palau
+msgid "Melekeok"
+msgstr "ਮ�ਲ�����"
+
+#. A city in Panama
+msgid "David"
+msgstr "ਡਾਵਿਡ"
+
+#. A city in Panama
+msgid "Fuerte Kobbe"
+msgstr "ਫ�ਰ��� ��ਬ�"
+
+#. The capital of Panama
+msgid "Panamá"
+msgstr "ਪ�ਨਾਮਾ"
+
+#. A city in Panama
+msgid "Tocumen"
+msgstr "����ਮ�ਨ"
+
+#. The capital of Papua New Guinea
+msgid "Port Moresby"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਮ�ਰ�ਸਬ�"
+
+#. The capital of Paraguay
+msgid "Asunción"
+msgstr "�ਸ�ਨਸ��ਨ"
+
+#. A city in Paraguay
+msgid "Colonia Félix de Azara"
+msgstr "��ਲ�ਨ�� ਫ�ਲ�ਸ ਡ� ��਼ਾਰਾ"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Andahuaylas"
+msgstr "�ਡਾਹ�ਯਾਲਿਸ"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Arequipa"
+msgstr "�ਰ��ਿ�ਪਾ"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Ayacucho"
+msgstr "�����"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Chiclayo"
+msgstr "ਸ਼ਿ�ਲਾ�"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Cusco"
+msgstr "��ਸ��"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Iquitos"
+msgstr "��ਿ���ਸ"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Juliaca"
+msgstr "��ਲ���ਾ"
+
+#. The capital of Peru
+#| msgid "Lima"
+msgctxt "City in Peru"
+msgid "Lima"
+msgstr "ਲ�ਮਾ"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Pisco"
+msgstr "ਪਿਸ��"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Pucallpa"
+msgstr "ਪ��ਾਲਪਾ"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Puerto Maldonado"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਮਾਲਡ�ਨਡ�"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Tacna"
+msgstr "�ਾ�ਨਾ"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Talara"
+msgstr "�ਾਲਾਰਾ"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Tarapoto"
+msgstr "ਤਾਰਾਪ���"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Trujillo"
+msgstr "�ਰ���ਲੱ�"
+
+#. A city in Peru
+msgid "Tumbes"
+msgstr "��ਮ�ੱਡਾ"
+
+#. A city in the Philippines
+msgid "Angeles"
+msgstr "���ਲ�ਸ"
+
+#. A city in the Philippines
+msgid "Davao"
+msgstr "ਡਾਵਾ�"
+
+#. A city in the Philippines
+msgid "Laoag"
+msgstr "ਲਾ���"
+
+#. The capital of the Philippines
+msgid "Manila"
+msgstr "ਮੰ�ਲਾ"
+
+#. A city in the Philippines
+msgid "Masbate"
+msgstr "ਮਾਸਬਾ��"
+
+#. A city in the Philippines
+msgid "Pildira"
+msgstr "ਪਿਲਡ�ਰਾ"
+
+#. A city in the Philippines
+msgid "Subic"
+msgstr "ਸ�ਬਿ�"
+
+#. A city in the Philippines
+msgid "Zamboanga City"
+msgstr "�ੰਮਬ�ਨ�ਾ ਸ਼ਿ��"
+
+#. A city in Poland
+msgid "GdaÅ?sk"
+msgstr "�ਡਾ�ਸ�"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Katowice"
+msgstr "�ਾ��ਵਿ��"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Kraków"
+msgstr "�ਰਾ��ਵ"
+
+#. A city in Poland
+msgid "PoznaÅ?"
+msgstr "ਪ��਼ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Rzeszów"
+msgstr "ਰ��ਸ��ਵ"
+
+#. A city in Poland
+msgid "Szczecin"
+msgstr "ਸ�ੱਸ�ਨ"
+
+#. The capital of Poland.
+#. "Warsaw" is the traditional English name.
+#. The local name in Polish is "Warszawa".
+#.
+msgctxt "City in Poland"
+msgid "Warsaw"
+msgstr "ਵਾਰਸ਼ਾਵ"
+
+#. A city in Poland
+msgid "WrocÅ?aw"
+msgstr "ਵਰ��ਲਾਵ"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Beja"
+msgstr "ਬ��ਾ"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Castelo Branco"
+msgstr "�ਾਸ��ਲ� ਬਰਾ���"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Faro"
+msgstr "ਫਾਰ�"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Flor da Rosa"
+msgstr "ਫਲ�ਰ ਡਾ ਰ�ਸਾ"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Lajes"
+msgstr "ਲਾ��ਸ"
+
+#. The capital of Portugal.
+#. "Lisbon" is the traditional English name.
+#. The local name in Portuguese is "Lisboa".
+#.
+msgid "Lisbon"
+msgstr "ਲ�ਬ�ਨ"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Monte Real"
+msgstr "ਮ�ਨ�� ਰਿ�ਲ"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Montijo"
+msgstr "ਮ�ਨ����"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Ovar"
+msgstr "�ਵਾਰ"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Ponta Delgada"
+msgstr "ਪ�ਨ�ਾ ਡ�ਲ�ਾਡਾ"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Porto"
+msgstr "ਪ�ਰ��"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Porto Santo"
+msgstr "ਪ�ਰ�� ਸ����"
+
+#. A city in Portugal.
+#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz".
+#.
+msgid "Santa Cruz das Flores"
+msgstr "ਸਾ�ਤਾ �ਰ�� ਡਾਸ ਫਲ�ਰਿਸ"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Sintra"
+msgstr "ਸਿਨ�ਰਾ"
+
+#. A city in Portugal
+msgid "Ã?gua de Pena"
+msgstr "���� ਡ� ਪ�ਨਾ"
+
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "Carolina"
+msgstr "�ਰਲ�ਨਾ"
+
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "Ponce"
+msgstr "ਪ�ਨਸ�"
+
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "Rafael Hernandez"
+msgstr "ਰਾਫਿਲ ਹ�ਰਨਾਨਡ��"
+
+#. A city in Puerto Rico
+msgid "San Juan"
+msgstr "ਸਾਨ ���ਨ"
+
+#. The capital of Qatar.
+#. "Doha" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / اÙ?دÙ?حة".
+#.
+msgid "Doha"
+msgstr "ਡ�ਹਾ"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Arad"
+msgstr "�ਰਾਦ"
+
+#. A city in Romania
+msgid "BacÄ?u"
+msgstr "ਬਾ�ਾ�"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Baia Mare"
+msgstr "ਬਾ�� ਮਾਰ�"
+
+#. The capital of Romania.
+#. "Bucharest" is the traditional English name.
+#. The local name in Romanian is "BucureÅ?ti".
+#.
+msgid "Bucharest"
+msgstr "ਬ���ਰ�ਸ�"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Cluj-Napoca"
+msgstr "�ਲ��-ਨਾਪ��ਾ"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Craiova"
+msgstr "�ਰਾ��ਵਾ"
+
+#. A city in Romania
+msgid "IaÅ?i"
+msgstr "ਲਾਸ�"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Mihail KogÄ?lniceanu"
+msgstr "ਮ�ਹਾ�ਲ ���ਾਲ���ਾ�ਨ�"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Oradea"
+msgstr "�ਰਾਡ��"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Satu Mare"
+msgstr "ਸਤ� ਮਰ�"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Sibiu"
+msgstr "ਸ�ਬ��"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Suceava"
+msgstr "ਸ����ਵਾ"
+
+#. A city in Romania
+msgid "TimiÅ?oara"
+msgstr "�ਿਮਿਸ��ਰਾ"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Tulcea"
+msgstr "ਤ�ਲਸ�"
+
+#. A city in Romania
+msgid "Târgu-MureÅ?"
+msgstr "��ਰ�� ਮ�ਰਿਸ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?бакан".
+#.
+msgid "Abakan"
+msgstr "�ਬਾ�ਾਨ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?длеÑ?".
+#.
+msgid "Adler"
+msgstr "�ਡਲ�ਰ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?надÑ?Ñ?Ñ?".
+#.
+msgid "Anadyr'"
+msgstr "�ਨਾਡ�ਰ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?напа".
+#.
+msgid "Anapa"
+msgstr "�ਨਾਪਾ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?Ñ?ангелÑ?Ñ?к".
+#.
+msgid "Arkhangel'sk"
+msgstr "�ਰ�ਾਨੰ��ਲਸਿ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?анÑ?".
+#.
+msgid "Astrakhan'"
+msgstr "�ਸ�ਰਾ�ਾਨ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?аÑ?наÑ?л".
+#.
+msgid "Barnaul"
+msgstr "ਬਾਰਨਾ�ਲ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?аÑ?к".
+#.
+msgid "Bratsk"
+msgstr "ਬਰਾ�ਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?к".
+#.
+msgid "Bryansk"
+msgstr "ਬਰਯਾ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ЧелÑ?бинÑ?к".
+#.
+msgid "Chelyabinsk"
+msgstr "��ਲਯਾਬ�ਲਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ЧиÑ?а".
+#.
+msgid "Chita"
+msgstr "��ਤਾ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ЧÑ?лÑ?ман".
+#.
+msgid "Chul'man"
+msgstr "��ਲਮ�ਨ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ЭнгелÑ?Ñ?".
+#.
+msgid "Engel's"
+msgstr "���ਲਸ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?к".
+#.
+msgid "Irkutsk"
+msgstr "�ਰ��ਤਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?алинингÑ?ад".
+#.
+msgid "Kaliningrad"
+msgstr "�ਾਲ�ਨ���ਰਾਡ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?азанÑ?".
+#.
+msgid "Kazan'"
+msgstr "��ਾਨ'"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?емеÑ?ово".
+#.
+msgid "Kemerovo"
+msgstr "��ਮ�ਰ�ਵ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ХабаÑ?овÑ?к".
+#.
+msgid "Khabarovsk"
+msgstr "�ਾਬਾਰ�ਵਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "ХанÑ?Ñ?-Ð?анÑ?ийÑ?к".
+#.
+msgid "Khanty-Mansiysk"
+msgstr "�ੰ��-ਮਾਨਯ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?аÑ?нодаÑ?".
+#.
+msgid "Krasnodar"
+msgstr "�ਰਾਸਨ�ਡਾਰ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?агадан".
+#.
+msgid "Magadan"
+msgstr "ਮਾ�ਾਡਾਨ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?инеÑ?алÑ?нÑ?е Ð?одÑ?".
+#.
+msgid "Mineral'nyye Vody"
+msgstr "ਮਿਨਰਲਨਾ� ਵ�ਡ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?иÑ?нÑ?й".
+#.
+msgid "Mirnyy"
+msgstr "ਮਿਰਨ�"
+
+#. The capital of Russia.
+#. "Moscow" is the traditional English name.
+#. The local name in Russian is "Moskva / Ð?оÑ?ква".
+#.
+msgctxt "City in Russia"
+msgid "Moscow"
+msgstr "ਮਾਸ��"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?Ñ?манÑ?к".
+#.
+msgid "Murmansk"
+msgstr "ਮ�ਰਮਾਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?алÑ?Ñ?ик".
+#.
+msgid "Nal'chik"
+msgstr "ਨਾਲ�ਿ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?ижневаÑ?Ñ?овÑ?к".
+#.
+msgid "Nizhnevartovsk"
+msgstr "ਨ��ਨ�ਵਾਰ��ਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?овокÑ?знеÑ?к".
+#.
+msgid "Novokuznetsk"
+msgstr "ਨ�ਵ����ਨ��ਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?овоÑ?ибиÑ?Ñ?к".
+#.
+msgid "Novosibirsk"
+msgstr "ਨ�ਵ�ਸ�ਬ�ਰਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?мÑ?к".
+#.
+msgid "Omsk"
+msgstr "�ਮਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?Ñ?енбÑ?Ñ?г".
+#.
+msgid "Orenburg"
+msgstr "�ਰ�ਨਸਬਰ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?енза".
+#.
+msgid "Penza"
+msgstr "ਪ�ਨ�ਾ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?еÑ?мÑ?".
+#.
+msgid "Perm'"
+msgstr "ਪਰਮ'"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "Ð?еÑ?Ñ?опавловÑ?к-Ð?амÑ?аÑ?Ñ?кий".
+#.
+msgid "Petropavlovsk"
+msgstr "ਪ��ਰ�ਦਾਵ�ਡਸ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "РоÑ?Ñ?ов-на-Ð?онÑ?".
+#.
+msgid "Rostov"
+msgstr "ਰ�ਸ��ਵ"
+
+#. A city in Russia.
+#. "Saint Petersburg" is the traditional English name.
+#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg /
+#. СанкÑ?-Ð?еÑ?еÑ?бÑ?Ñ?г".
+#.
+msgid "Saint Petersburg"
+msgstr "ਸ��� ਪ��ਰਬਰ�"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "СамаÑ?а".
+#.
+msgid "Samara"
+msgstr "ਸਾਮਾਰਾ"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Saratov"
+msgstr "ਸਾਰਾ��ਵ"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "СÑ?авÑ?ополÑ?".
+#.
+msgid "Stavropol'"
+msgstr "ਸ�ਾਵਰ�ਪ�ਲ'"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "СÑ?Ñ?игино".
+#.
+msgid "Strigino"
+msgstr "ਸ�ਰ����"
+
+#. A city in Russia.
+#. The local name in Russian is "СÑ?Ñ?гÑ?Ñ?".
+#.
+msgid "Surgut"
+msgstr "ਸ�ਰ���"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Syktyvkar"
+msgstr "ਸਿ���ਵ�ਾਰ"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Tiksi"
+msgstr "ਤਿ�ਸ�"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Udachnyy"
+msgstr "�ਡਾ�ਨਯ�"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Ufa"
+msgstr "�ਫਾ"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Ul'yanovsk"
+msgstr "�ਲ��ਨ�ਵਸ�"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Ulan-Ude"
+msgstr "�ਲਾਨ-�ਡ�"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Velikiye Luki"
+msgstr "ਵ�ਲ��� ਲ���"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Vladivostok"
+msgstr "ਵਲਾਡ�ਵ�ਸ���"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Volgograd"
+msgstr "ਵ�ਲ���ਰਾਡ"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Voronezh"
+msgstr "ਵ�ਰ�ਨ��਼"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Yakutsk"
+msgstr "ਯਾਤ�ਸ��"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Yekaterinburg"
+msgstr "ਯ��ਾ��ਰਿੰਬਰ�"
+
+#. A city in Russia
+msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
+msgstr "ਯ��ਨ�-ਸਾ�ਾਲ�ਨਸ�"
+
+#. The capital of Réunion
+msgid "Saint-Denis"
+msgstr "ਸ���-ਡ�ਨਿਸ"
+
+#. A city in Réunion
+msgctxt "City in Réunion"
+msgid "Saint-Pierre"
+msgstr "ਸ���-ਪ��ਰ�"
+
+#. A city in Saint Helena
+msgctxt "City in Saint Helena"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "�ਾਰ��ਾ�ਨ"
+
+#. The capital of Saint Kitts and Nevis
+msgid "Basseterre"
+msgstr "ਬੱਸ�ੱ��ੱਰ�"
+
+#. A city in Saint Kitts and Nevis
+msgid "Golden Rock"
+msgstr "��ਲਡ ਪਹਾ��"
+
+#. A city in Saint Kitts and Nevis
+msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis"
+msgid "Newcastle"
+msgstr "ਨਿ��ਾਸ�ਸਲ�"
+
+#. The capital of Saint Lucia
+msgid "Castries"
+msgstr "�ਾਸ�ਰਿਸ"
+
+#. A city in Saint Lucia
+msgid "Pointe Sable"
+msgstr "ਪ���ੰ� ਸਬਲ�"
+
+#. A city in Saint Lucia
+msgid "Vigie"
+msgstr "ਵ����"
+
+#. The capital of Saint Pierre and Miquelon
+#| msgid "Saint-Pierre"
+msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon"
+msgid "Saint-Pierre"
+msgstr "ਸ���-ਪ��ਰ�"
+
+#. A city in Saint Vincent and the Grenadines
+msgid "Arnos Vale"
+msgstr "�ਰਨ�ਸ ਵਿਲ�"
+
+#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines
+msgid "Kingstown"
+msgstr "�ਿੰ�ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#. The capital of Samoa
+msgid "Apia"
+msgstr "�ਪ��"
+
+#. The capital of San Marino
+msgctxt "City in San Marino"
+msgid "San Marino"
+msgstr "ਸਨ ਮਾਰ�ਨ�"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "'Ar'ar"
+msgstr "'�ਰ'ਰ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Abha"
+msgstr "�ਬਹਾ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Ad Dalfa'ah"
+msgstr "�ਡ ਦਾਲਫਾ �ਹ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Ad Dammam"
+msgstr "�ਡ ਡੱਮਾਮ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al 'Aqiq"
+msgstr "�ਲ ��ਨ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al Qaysumah"
+msgstr "�ਲ �ਿ�ਸਮਹਾਸ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al Qurayyat"
+msgstr "�ਲ �ਿ�ਰਾਯਤ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al Wajh"
+msgstr "�ਲ ਵੱ�਼"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Al Wuday'ah"
+msgstr "�ਲ ਵਿਡ�'ਹ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Ar Ruqayyiqah"
+msgstr "�ਰ ਰ��ਿਯ�ਿ�ਹ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "At Ta'if"
+msgstr "�ਤ ਤਾ�ਫ"
+
+#. A city in Saudi Arabia.
+#. "Dhahran" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Az Zahran".
+#.
+msgid "Dhahran"
+msgstr "ਢਾਹਰਾਨ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Ha'il"
+msgstr "ਹਾ'�ਲ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Jiddah"
+msgstr "�ਡੱਹ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Jizan"
+msgstr "���ਾਨ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Khamis Mushayt"
+msgstr "�ਾਮਿਲ ਮ�ਸਹਾਤ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Masjid Ibn Rashid"
+msgstr "ਮਸ�ਿਦ �ਬਨ ਰਾਸ਼ਿਦ"
+
+#. A city in Saudi Arabia.
+#. "Mecca" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Makkah".
+#.
+msgid "Mecca"
+msgstr "ਮੱ�ਾ"
+
+#. A city in Saudi Arabia.
+#. "Medina" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah".
+#.
+msgid "Medina"
+msgstr "ਮਦ�ਨਾ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Najran"
+msgstr "ਨਾ�ਰਾਨ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Qal'at Bishah"
+msgstr "�ਿਲ �ਤ ਬਿਸ਼ਾਹ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Qara"
+msgstr "�ਿਰਾ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Rafha"
+msgstr "ਰਾਫਹਾ"
+
+#. The capital of Saudi Arabia.
+#. "Riyadh" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Ar Riyad".
+#.
+msgid "Riyadh"
+msgstr "ਰ�ਯਾਥ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Tabuk"
+msgstr "�ਾਬ��"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Tamrah"
+msgstr "ਤਮਰਾਹ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Turayf"
+msgstr "ਤ�ਰਾ�ਫ"
+
+#. A city in Saudi Arabia
+msgid "Yanbu' al Bahr"
+msgstr "ਯਾਨਬ� �ਲ ਬਹਰ"
+
+#. A city in Senegal
+msgid "Boukot Ouolof"
+msgstr "ਬ����� �ਲ�ਫ"
+
+#. The capital of Senegal
+msgid "Dakar"
+msgstr "ਡਾ�ਾਰ"
+
+#. A city in Senegal
+msgid "Saint-Louis"
+msgstr "ਸ���-ਲ��ਸ"
+
+#. A city in Senegal
+msgid "Tambacounda"
+msgstr "��ਮਬਾ��ਨਡਾ"
+
+#. A city in Senegal
+msgid "Ziguinchor"
+msgstr "���ਯ��ਨ�ਰ"
+
+#. The capital of Serbia.
+#. "Belgrade" is the traditional English name.
+#. The local name in Serbian is "Beograd".
+#.
+msgid "Belgrade"
+msgstr "ਬ�ਲ�ਰ�ਡ"
+
+#. A city in Serbia
+msgid "Niš"
+msgstr "ਨ�ਸ"
+
+#. A city in Serbia
+msgid "Vršac"
+msgstr "ਵਰਸਾ�"
+
+#. A city in Serbia
+msgid "Zemun"
+msgstr "��ਮਨ"
+
+#. A city in the Seychelles
+msgid "Cascade"
+msgstr "�ਾਸ�ਾਡ�"
+
+#. The capital of the Seychelles
+#| msgid "Victoria"
+msgctxt "City in Seychelles"
+msgid "Victoria"
+msgstr "ਵਿ���ਰ��"
+
+#. The capital of Sierra Leone
+msgid "Freetown"
+msgstr "ਫਰ��ਾ��ਨ"
+
+#. A city in Sierra Leone
+msgid "Lungi"
+msgstr "ਲਨ��"
+
+#. The capital of Singapore
+#| msgid "Singapore"
+msgctxt "City in Singapore"
+msgid "Singapore"
+msgstr "ਸਿੰ�ਾ�ਪ�ਰ"
+
+#. The capital of Slovakia
+msgid "Bratislava"
+msgstr "ਬਰਾ��ਸਲਾਵਾ"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Dolný HriÄ?ov"
+msgstr "ਡ�ਲ�ਯ� ਹਰ���ਵ"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Kamenica nad Cirochou"
+msgstr "�ਾਮ�ਨ��ਾ ਨ�ਡ �ਿਰ����"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Košice"
+msgstr "��ਸ���"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "LuÄ?enec"
+msgstr "ਲ����ਸ"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Nitra"
+msgstr "ਨ��ਰਾ"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Piešťany"
+msgstr "ਪਿਸ�ਾ��"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Poprad"
+msgstr "ਪ�ਪਰਡ"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "Prievidza"
+msgstr "ਪਰਾ�ਵ�ਡ�ਾ"
+
+#. A city in Slovakia
+msgid "SliaÄ?"
+msgstr "ਸਲਿ�ਸ"
+
+#. The capital of Slovenia
+msgid "Ljubljana"
+msgstr "ਬਰਨ��"
+
+#. A city in Slovenia
+msgid "Maribor"
+msgstr "ਮਾਰ�ਬ�ਰ"
+
+#. A city in Slovenia
+msgid "Portorož"
+msgstr "ਪ�ਰ��ਰ��"
+
+#. The capital of the Solomon Islands
+msgid "Honiara"
+msgstr "ਹ�ਨ��ਰਾ"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Bloemfontein"
+msgstr "ਬਲ��ਮਫ���ਨ"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Cape Town"
+msgstr "��ਪ �ਾ��ਨ"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Durban"
+msgstr "ਡ�ਰਬਨ"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Johannesburg"
+msgstr "�ਹਾਨਸਬਰ�"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Klerksdorp"
+msgstr "�ਲ�ਰ�ਸਡ�ਰਪ"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Port Elizabeth"
+msgstr "ਪ�ਰ� �ਲ��ਬ�ਥ"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Potchefstroom"
+msgstr "ਪ���ਪਸ�ਰ�ਮ"
+
+#. The capital of South Africa
+msgid "Pretoria"
+msgstr "ਪਰ���ਰ��"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Springs"
+msgstr "ਸਪਰਿੰ�ਸ"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Upington"
+msgstr "�ਪਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in South Africa
+msgid "Vereeniging"
+msgstr "ਵ�ਰ�ਨਿ�ਿੰ�"
+
+#. A city in South Korea
+msgid "Ch'ongju"
+msgstr "��'����"
+
+#. A city in South Korea
+msgid "Cheju"
+msgstr "����"
+
+#. A city in South Korea
+msgid "Inch'on"
+msgstr "��'�ਨ"
+
+#. A city in South Korea
+msgid "Kunsan"
+msgstr "��ਨਸਾਨ"
+
+#. A city in South Korea.
+#. The name is also written "��".
+#.
+msgid "Osan"
+msgstr "�ਸਾਨ"
+
+#. A city in South Korea
+msgid "P'yongt'aek"
+msgstr "ਪ'ਯਾ���'ਸ�"
+
+#. A city in South Korea
+msgid "Pusan"
+msgstr "ਪ�ਸਾਨ"
+
+#. The capital of South Korea.
+#. "Seoul" is the traditional English name.
+#. The local name in Korean is "Soul".
+#.
+msgid "Seoul"
+msgstr "ਸਿ�ਲ"
+
+#. A city in South Korea
+msgid "Taegu"
+msgstr "ਤਾ���"
+
+#. A city in Spain
+msgid "A Coruña"
+msgstr "� ��ਰਾਨਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Agoncillo"
+msgstr "���ਨ�ਿੱਲ�"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Alcantarilla"
+msgstr "�ਲ�ਾ��ਾਰ�ਲਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Alicante"
+msgstr "�ਲ�ਸਾ���"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Almería"
+msgstr "�ਲਮ�ਰਿ�ਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Armilla"
+msgstr "�ਰਮਿੱਲਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Atogo"
+msgstr "�����"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Avilés"
+msgstr "�ਵਿਲ��਼"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Barajas"
+msgstr "ਬਾਰਾ�ਾਸ"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Barcelona"
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "ਬਾਰਸ�ਲ�ਨਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Bilbao"
+msgstr "ਬ�ਲਬਾ�"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Colmenar Viejo"
+msgstr "��ਲਮ�ਨਾਰ ਵ���"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Corcovados"
+msgstr "��ਰ��ਵਾਡ�ਸ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Cuatro Vientos"
+msgstr "����ਰ� ਵ��ਨ��ਸ"
+
+#. A city in Spain
+#| msgid "Córdoba"
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Córdoba"
+msgstr "��ਰਡ�ਬਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "El Matorral"
+msgstr "�ਲ ਮਰ��ੱਰਲ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Fuenterrabía"
+msgstr "ਫਿ��ਿੱਰਾਬਿਨਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Gando"
+msgstr "�ਾ�ਡ�"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Gerona"
+msgstr "��ਰ�ਨਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Getafe"
+msgstr "���ਾਫ�"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Granada"
+msgstr "�ਰਾ�ਡਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Güime"
+msgstr "���ਮ�"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Ibiza"
+msgstr "�ਬ��ਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Jerez"
+msgstr "��ਰ��਼"
+
+#. A city in Spain
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "León"
+msgstr "ਲਿ�ਨ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Los Baldíos"
+msgstr "ਲਾਸ ਬਾਲਡਿ�ਸ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Los Llanos"
+msgstr "ਲਾਸ ਲੱਨ�ਸ"
+
+#. The capital of Spain
+msgid "Madrid"
+msgstr "ਮਾਡਰ�ਡ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Mahón"
+msgstr "ਮਾਹ�ਮ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Melilla"
+msgstr "ਮਿਲ�ਲਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Morón"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਨ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Málaga"
+msgstr "ਮਾਲਾ�ਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Noáin"
+msgstr "ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Palma"
+msgstr "ਪਾਲਾਮਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Reus"
+msgstr "ਰ��ਸ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Rota"
+msgstr "ਰ��ਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Sabadell"
+msgstr "ਸਾਬਾਡ�ਲ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Salamanca"
+msgstr "ਸਾਲਾਮਾ��ਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "San Javier"
+msgstr "ਸਨ ��ਵ��ਰ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "San Pablo"
+msgstr "ਸਾਨ ਪਾਬਲ�"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Santander"
+msgstr "ਸ���ਾ�ਡ�ਰ"
+
+#. A city in Spain
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Santiago"
+msgstr "ਸ�������"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Talavera la Real"
+msgstr "��ਲਾਵ�ਰਾ ਲਾ ਰ��ਲ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Tamaduste"
+msgstr "ਤਾਮਾਡ�ਸ��"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Torrejón del Rey"
+msgstr "�ੱਰ���ਨ ਡ�ਲ ਰ�"
+
+#. A city in Spain
+msgctxt "City in Spain"
+msgid "Valencia"
+msgstr "ਵਾਲ�ਸ��"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Vigo"
+msgstr "ਵ���"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Villanubla"
+msgstr "ਵਿੱਲਾਨਬਲਾ"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Vitoria-Gasteiz"
+msgstr "ਵਿ���ਰ��-�ਾਸ���਼"
+
+#. A city in Spain
+msgid "Zaragoza"
+msgstr "�ਾਰਾ���ਾ"
+
+#. The capital of Sri Lanka
+msgid "Colombo"
+msgstr "��ਲੰਬ�"
+
+#. A city in Sri Lanka
+msgid "Katunayaka"
+msgstr "�ਾ�ਿ�ਯਾ�ਾ"
+
+#. The capital of Sri Lanka
+msgid "Sri Jayewardenepura Kotte"
+msgstr "ਸ�ਰ� ��ਵਰਧਨ� ����"
+
+#. The capital of Sudan.
+#. "Khartoum" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Khartum".
+#.
+msgid "Khartoum"
+msgstr "�ਾਰ��ਮ"
+
+#. The capital of Suriname
+msgid "Paramaribo"
+msgstr "ਪਾਰਾਮਾਰ�ਬ�"
+
+#. A city in Suriname
+msgid "Zanderij"
+msgstr "�ਾ�ਨਡ�ਰ��"
+
+#. The capital of Svalbard and Jan Mayen
+msgid "Longyearbyen"
+msgstr "ਲਾ�ਯ��ਰਬਯ�ਨ"
+
+#. The capital of Swaziland
+msgid "Lobamba"
+msgstr "ਲ�ਬਾਮਾ"
+
+#. A city in Swaziland
+msgid "Manzini"
+msgstr "ਮ�ਨ��ਨ�"
+
+#. The capital of Swaziland
+msgid "Mbabane"
+msgstr "ਮਬਾਬਨ�"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Borlänge"
+msgstr "ਬ�ਰਲਿੰ��"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Gällivare"
+msgstr "�ੱਲ�ਵਾਰ�"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Göteborg"
+msgstr "����ਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Halmstad"
+msgstr "ਹਾਲਮਸ�ਾਡ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Jönköping"
+msgstr "��ਨ��ਪ���"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Kalmar"
+msgstr "�ਾਲਮਾਰ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Karlstad"
+msgstr "�ਰਲਸ�ਾਡ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Kiruna"
+msgstr "�ਿਰ�ਨਾ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Kramfors"
+msgstr "�ਰਾਮਫ�ਰਸ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Kristianstad"
+msgstr "�ਰ�ਸ����ਸ�ਾਡ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Linköping"
+msgstr "ਲ����ਪ���"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Ljungbyhed"
+msgstr "�ੰ�ਬਾ�ਹ�ਡ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Luleå"
+msgstr "ਲ�ਲ��"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Lycksele"
+msgstr "ਲ��ਸ�ਲ�"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Malmö"
+msgstr "ਮਾਲਮ�"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Norrköping"
+msgstr "ਨ�ਰ��ਪ���"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Nyköping"
+msgstr "ਨਯ��ਪਿੰ�"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Ronneby"
+msgstr "ਰ�ਨ�ਬ�"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Skellefteå"
+msgstr "ਸ��ਲ�ਫ��"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Skövde"
+msgstr "ਸ��ਵਡ�"
+
+#. The capital of Sweden
+msgid "Stockholm"
+msgstr "ਸ���ਹ�ਮ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Sundsvall"
+msgstr "ਸਨਡਸਵਾਲ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Söderhamn"
+msgstr "ਸ�ਡਰਹਾਮਨ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Umeå"
+msgstr "�ਮ��"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Visby"
+msgstr "ਵਿਸਬਾ�"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Västerås"
+msgstr "ਵਾਸ��ਰਾਸ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Växjö"
+msgstr "ਵਾ�ਸ��"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Ã?ngelholm"
+msgstr "�ਨ��ਲਹ�ਮ"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "Ã?rebro"
+msgstr "�ਰਾਬਰ�"
+
+#. A city in Sweden
+msgid "�rnsköldsvik"
+msgstr "�ਰਨਸ��ਲਡਸਵ��"
+
+#. The capital of Switzerland
+msgid "Bern"
+msgstr "ਬ�ਰਨ"
+
+#. A city in Switzerland.
+#. "Geneva" is the traditional English name.
+#. The local name is "Genève".
+#.
+msgid "Geneva"
+msgstr "��ਨ�ਵਾ"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Grenchen"
+msgstr "�ਰਿਨ��ਨ"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Lugano"
+msgstr "ਲ��ਾਨ�"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Neuchâtel"
+msgstr "ਨਿ����ਲ"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Sankt Gallen"
+msgstr "ਸਾਨ�� �ੱਲਿਨ"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Sion"
+msgstr "ਸਿ�ਨ"
+
+#. A city in Switzerland
+msgid "Zürich"
+msgstr "��ਰਿ�"
+
+#. A city in Syria
+msgid "Al Qamishli"
+msgstr "�ਲ �ਾਮਿਸਲ�"
+
+#. A city in Syria.
+#. "Aleppo" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Halab".
+#.
+msgid "Aleppo"
+msgstr "�ਲ�ਪ�"
+
+#. The capital of Syria.
+#. "Damascus" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Dimashq".
+#.
+msgid "Damascus"
+msgstr "ਡਾਮਾ��ਸ"
+
+#. A city in Syria
+msgid "Dayr az Zawr"
+msgstr "ਡਾਯਰ ��਼ �ਾਵਰ"
+
+#. A city in Syria.
+#. "Latakia" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah".
+#.
+msgid "Latakia"
+msgstr "ਲਾ�ਾ�ਿ�ਾ"
+
+#. A city in Taiwan.
+#. The name is also written "é«?é??å·¿".
+#.
+msgid "Kao-hsiung-shih"
+msgstr "�ਾ�-ਹਸਿੰ�-ਸ਼�ਹ"
+
+#. A city in Taiwan.
+#. The name is also written "å??é ?".
+#.
+msgid "Pu-ting"
+msgstr "ਪ�-�ਿੰ�"
+
+#. The capital of Taiwan.
+#. The name is also written "è?ºå??å¸?".
+#.
+msgid "T'ai-pei Shih"
+msgstr "ਤਾਪ� ਸ਼ਿਹ"
+
+#. The capital of Tajikistan
+msgid "Dushanbe"
+msgstr "ਡ�ਸ਼ਾਬ�"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Arusha"
+msgstr "�ਰ�ਸ਼ਾ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Bukoba"
+msgstr "ਬ���ਬਾ"
+
+#. The capital of Tanzania
+msgid "Dar es Salaam"
+msgstr "ਡਾਰ �ਸ ਸਲਾਮ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Dodoma"
+msgstr "ਡ�ਡ�ਮਾ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Iringa"
+msgstr "�ਰ���ਾ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Kigoma"
+msgstr "�ਿ��ਮਾ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Mbeya"
+msgstr "ਮਬ�ਯਾ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Morogoro"
+msgstr "ਮ�ਰ���ਰ�"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Moshi"
+msgstr "ਮ�ਸ਼�"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Mtwara"
+msgstr "�ਮ�ਵਾਰਾ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Musoma"
+msgstr "ਮ�ਸ�ਮਾ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Mwanza"
+msgstr "�ਮਵਾ��ਾ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Songea"
+msgstr "ਸ�ਨ��"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Tabora"
+msgstr "�ਾਬ�ਰਾ"
+
+#. A city in Tanzania
+msgid "Zanzibar"
+msgstr "�ਾਨ��ਬਾਰ"
+
+#. The capital of Thailand.
+#. "Bangkok" is the traditional English name.
+#. The local name in Thai is "Krung Thep / �รุ����ฯ".
+#.
+msgid "Bangkok"
+msgstr "ਬ���ਾ�"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Chiang Mai"
+msgstr "ਸ਼ਿ�ੰ� ਮਾ�"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Chon Buri"
+msgstr "��ਨ ਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Hat Yai"
+msgstr "ਹ�� ਯਾ�"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Hua Hin"
+msgstr "ਹ�� ਹਿਨ"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Khon Kaen"
+msgstr "��ਨ �ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Lampang"
+msgstr "ਲਾਮਪਾ��"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Mae Hong Son"
+msgstr "ਮਾ� ਹ��� ਸਨ"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Nan"
+msgstr "ਨਾਨ"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Phrae"
+msgstr "ਫਰਾ�"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Phuket"
+msgstr "ਫ����"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Ranong"
+msgstr "ਰਾਨ���"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Rayong"
+msgstr "ਰ�ਯ�ਨ�"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Surat Thani"
+msgstr "ਸ�ਰਤ ਥਾਨ�"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Trang"
+msgstr "�ਰ���"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Ubon Ratchathani"
+msgstr "�ਬ�ਨ ਰਾ��ਥਾਨ�"
+
+#. A city in Thailand
+msgid "Udon Thani"
+msgstr "�ਡ�ਨ ਥਾਨ�"
+
+#. The capital of Togo
+msgid "Lome"
+msgstr "ਲ�ਮ"
+
+#. A city in Togo
+msgid "Niamtougou"
+msgstr "ਨਾਮ����"
+
+#. A city in Tonga
+msgid "Fua'amotu"
+msgstr "ਫ��ਮ���"
+
+#. The capital of Tonga
+msgid "Nuku'alofa"
+msgstr "ਨ����ਲ�ਫਾ"
+
+#. A city in Trinidad and Tobago
+msgid "Bon Accord"
+msgstr "ਬ�ਨ ���ਰਡ"
+
+#. A city in Trinidad and Tobago
+msgid "Piarco"
+msgstr "ਪਾਰ�ਸ"
+
+#. The capital of Trinidad and Tobago
+msgid "Port-of-Spain"
+msgstr "ਪ�ਰ�-�ਫ-ਸਪ�ਨ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Bizerte"
+msgstr "ਬਿ�਼�ਰ��"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "El Borma"
+msgstr "�ਲ ਬ�ਰਮਾ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Gabes"
+msgstr "�ਾਬ�ਸ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Gafsa"
+msgstr "�ਾਫਸਾ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Houmt Souk"
+msgstr "ਹ�ੰਮ� ਸ��"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Jendouba"
+msgstr "��ਨਡ�ਬਾ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Kairouan"
+msgstr "���ਰ�ਨ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Monastir"
+msgstr "ਮ�ਨਾਸ�ਰਿ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Qulaybiyah"
+msgstr "�ਿ�ਲਯਬ�ਯਾਹ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Remada"
+msgstr "ਰ�ਮਾਡਾ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Sfax"
+msgstr "ਸਫ��ਸ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Tabarka"
+msgstr "�ਾਬਾਰ�ਾ"
+
+#. A city in Tunisia
+msgid "Tozeur"
+msgstr "�����ਰ"
+
+#. The capital of Tunisia
+msgid "Tunis"
+msgstr "��ਨਿਸ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Adana"
+msgstr "��ਾਨਾ"
+
+#. The capital of Turkey
+msgid "Ankara"
+msgstr "�ੰ�ਾਰਾ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Antalya"
+msgstr "�ਨ�ਾਲਿ�"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Balikesir"
+msgstr "ਬਾਲ���ਸਿਰ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Bandirma"
+msgstr "ਬਾ�ਡ�ਰਮਾ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Bodrum"
+msgstr "ਬ�ਡਰ�ਮ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Burdur"
+msgstr "ਬਾ�ਰ�"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Bursa"
+msgstr "ਬ�ਰਸਾ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Corlu"
+msgstr "��ਰਲ�"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Dalaman"
+msgstr "ਡਾਲਾਮਾਨ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Diyarbakir"
+msgstr "ਡ��ਰਬਾ�ਿਰ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Erzurum"
+msgstr "�ਰ��ਰ�ਮ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Eskisehir"
+msgstr "ਯ�ਸ��ਸ�ਹ�ਰ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Gaziantep"
+msgstr "�ਾ�ਾ ਪੱ��"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Istanbul"
+msgstr "�ਸ�ਾਨਬ�ਲ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Izmir"
+msgstr "��ਮ�ਰ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Kars"
+msgstr "�ਾਰਸ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Kayseri"
+msgstr "�ਾਯਸਿਰ�"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Kislakoy"
+msgstr "�ਿਸਲਾ��ਯ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Konya"
+msgstr "��ਨ�"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Malatya"
+msgstr "ਮਾਲਾ�ਯਾ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Merzifon"
+msgstr "ਮ�ਰ��ਫ�ਨ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Nevsehir"
+msgstr "ਨ�ਵਸ�ਹ�ਰ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Samsun"
+msgstr "ਸ�ਮਸਨ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Tepetarla"
+msgstr "ਤ�ਪ�ਤਾਰਲਾ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Trabzon"
+msgstr "�ਰਾਬ��ਨ"
+
+#. A city in Turkey
+msgid "Van"
+msgstr "ਵਾਨ"
+
+#. The capital of Turkmenistan.
+#. "Ashgabat" is the traditional English name.
+#. The local name in Turkmen is "Asgabat".
+#.
+msgid "Ashgabat"
+msgstr "�ਸ਼�ਾਬਾ�"
+
+#. The capital of Tuvalu
+msgid "Funafuti"
+msgstr "ਫ�ਨਾਫ���"
+
+#. A city in Uganda
+msgid "Arua"
+msgstr "�ਰ��"
+
+#. A city in Uganda
+msgid "Entebbe"
+msgstr "�ਨ��ੱਬ�"
+
+#. A city in Uganda
+msgid "Kabale"
+msgstr "�ਾਬਾਲ�"
+
+#. The capital of Uganda
+msgid "Kampala"
+msgstr "�ੰਪਾਲਾ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Boryspil'"
+msgstr "ਬ�ਰਯਸਪਿਲ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Chagor"
+msgstr "�ਾ��ਰ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Dnipropetrovs'k"
+msgstr "ਡਨ�ਪਰ�ਪ��ਰ�ਵਸਿ�"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Donets'k"
+msgstr "ਡ�ਨ�ਸ�"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Hostomel'"
+msgstr "ਹ�ਸ��ਮ�ਲ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Ivano-Frankivs'k"
+msgstr "�ਵਾਲ�-ਫਰਾਨ�ਿਵਸ�"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Kharkiv"
+msgstr "�ਾਰ�ਿਵ"
+
+#. The capital of Ukraine.
+#. "Kiev" is the traditional English name.
+#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv".
+#.
+msgid "Kiev"
+msgstr "���ਵ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Kryvyy Rih"
+msgstr "�ਰਯੱਯ ਰ�ਹ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "L'viv"
+msgstr "ਲ�ਵ�ਵ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Mokroye"
+msgstr "ਮ��ਰਿ�"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Mykolayiv"
+msgstr "ਮ���ਲਾ�ਵ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Odesa"
+msgstr "�ਡ�ਸਾ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Rivne"
+msgstr "ਰ�ਵਨ�"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Simferopol'"
+msgstr "ਸਿੰਮਫ�ਰ�ਲ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Telichka"
+msgstr "ਤ�ਲਿ��ਾ"
+
+#. A city in Ukraine
+msgid "Uzhhorod"
+msgstr "���ਰ�ਡ"
+
+#. The capital of the United Arab Emirates.
+#. "Abu Dhabi" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Abu Zaby".
+#.
+msgid "Abu Dhabi"
+msgstr "�ਬ�ਧਾਬ�"
+
+#. A city in the United Arab Emirates
+msgid "Al 'Ayn"
+msgstr "�ਲ ��ਨ"
+
+#. A city in the United Arab Emirates
+msgid "Al Fujayrah"
+msgstr "�ਲ ਫ��ਾ�ਰਹ"
+
+#. A city in the United Arab Emirates.
+#. "Dubai" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Dubayy".
+#.
+msgid "Dubai"
+msgstr "ਡ�ਬ�"
+
+#. A city in the United Arab Emirates
+msgid "Ra's al Khaymah"
+msgstr "ਰਾਸ �ਲ �ਾਮਾਹ"
+
+#. A city in the United Arab Emirates.
+#. "Sharjah" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah".
+#.
+msgid "Sharjah"
+msgstr "ਸ਼ਾਹ�ਾਹ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgctxt "City in Scotland, United Kingdom"
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "�ਬ�ਰਡਾਨ"
+
+#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom
+msgid "Belfast"
+msgstr "ਬ�ਲਫਾਸ�"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "Benson"
+msgstr "ਬ�ਨਸ�ਨ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Biggin Hill"
+msgstr "ਬਿ�ਿੰ� ਪਹਾ��"
+
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgctxt "City in Midlands, United Kingdom"
+msgid "Birmingham"
+msgstr "ਬਰਮਿੰ�ਮ"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Blackpool"
+msgstr "ਬਲ��ਪ�ਲ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Boscombe"
+msgstr "ਬ�ਸ��ਬ�ਲ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Bournemouth"
+msgstr "ਬ��ਰਨ�ਮਾ�ਥ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Bristol"
+msgstr "ਬਰ�ਸ��ਲ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Brize Norton"
+msgstr "ਬਰ���ਨ ਨ�ਰ��ਨ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Butes"
+msgstr "ਬ���"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "���ਮਬਰਿੱ�"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Campbeltown"
+msgstr "�ੰਪਬ�ਲ�ਾ���"
+
+#. A city in Wales in the United Kingdom.
+#. The local name in Welsh is "Caerdydd".
+#.
+msgctxt "City in Wales, United Kingdom"
+msgid "Cardiff"
+msgstr "�ਾਰਡਿਫ"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Carlisle"
+msgstr "�ਰਲ�ਸਲ�"
+
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Castle Donnington"
+msgstr "�ਾਸ�ਲ� ਡ�ਨਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Church Fenton"
+msgstr "�ਰਲ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Coningsby"
+msgstr "��ਨਿੰ�ਬਾ�"
+
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Cottesmore"
+msgstr "�ਲਾਰ�ਮ�ਰ"
+
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Coventry"
+msgstr "��ਵ�ਨ�ਰ�"
+
+#. A city in Midlands in the United Kingdom
+msgid "Cranfield"
+msgstr "�ਰਾਨਫਿਲਡ"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Cranwell"
+msgstr "�ਰਾਨਵ�ਲ"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Dishforth"
+msgstr "ਡਿਸ਼ਫ�ਰਥ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Dundee"
+msgstr "ਡੰਨਡ�"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Edinburgh"
+msgstr "�ਡ�ਨਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom
+msgid "Eglinton"
+msgstr "��ਲਿ��ਨ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Exeter"
+msgstr "���ਸ���ਰ"
+
+#. A city in the United Kingdom
+msgid "Fairford"
+msgstr "ਫ��ਰਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Farnborough"
+msgstr "ਫਾਰਨਬ�ਰ�ਫ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Filton"
+msgstr "ਫਿਲ��ਨ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgctxt "City in Scotland, United Kingdom"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "��ਸ��ਵ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Gramisdale"
+msgstr "�ਰ�ਮ�ਸਡਲ�"
+
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Hawarden"
+msgstr "ਹਾਵਾਰਡ�ਨ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Helston"
+msgstr "ਹ�ਲਸ��ਨ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Hugh Town"
+msgstr "ਹ�� �ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Inverness"
+msgstr "�ੰਵਰਨਸ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Kilmoluag"
+msgstr "�ਿਲਮ�ਲ��"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Kinloss"
+msgstr "�ਿਨਲ�ਸ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Kintra"
+msgstr "�ਿਨ�ਰਾ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Kirkwall"
+msgstr "�ਿਰ�ਵਾਲ"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Kirmington"
+msgstr "�ਿਰਮਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Lakenheath"
+msgstr "ਲਾ��ਨਹ�ਥ"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Leeds"
+msgstr "ਲ�ਡਸ"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Leeming Bar"
+msgstr "ਲ�ਮਿੰ� ਬਾਰ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Leuchars"
+msgstr "ਲ���ਾਰਸ"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Linton upon Ouse"
+msgstr "ਲਿਨ��ਨ �ੱਪਨ� �ਸ�"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgctxt "City in North West England, United Kingdom"
+msgid "Liverpool"
+msgstr "ਲ�ਵਰਪ�ਲ"
+
+#. The capital of the United Kingdom
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "London"
+msgstr "ਲੰਡਨ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Lossiemouth"
+msgstr "ਲ�ੱਸ�ਮਾ�ਥ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Luton"
+msgstr "ਲ���ਨ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Lydd"
+msgstr "ਲਯੱਡ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Lyneham"
+msgstr "ਲ�ਨ�ਹਾਮ"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgctxt "City in North West England, United Kingdom"
+msgid "Manchester"
+msgstr "ਮਾਨ��ਸ�ਰ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Manston"
+msgstr "ਮਾ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Marham"
+msgstr "ਮਰਹਾਮ"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Middle Wallop"
+msgstr "ਮਿੱਡਲ ਵਾਲ�ਪ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Mildenhall"
+msgstr "ਮਿਡ�ਨਹਾਲ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Mossbank"
+msgstr "ਮੱ��ਬ��"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgctxt "City in North East England, United Kingdom"
+msgid "Newcastle"
+msgstr "ਨਿ��ਾਸ�ਸਲ�"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Northolt"
+msgstr "ਨਾਰਥ�ਲ�"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Norwich"
+msgstr "ਨ�ਰਵਿੱ�"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Odiham"
+msgstr "�ਡ�ਹਾਮ"
+
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Pembrey"
+msgstr "ਪ�ਮਬ�ਰ�"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom"
+msgid "Plymouth"
+msgstr "ਪਲ�ਮਾ�ਥ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Prestwick"
+msgstr "ਪਰ�ਰਵਿ�"
+
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Saint Athan"
+msgstr "ਸ��� �ਥਾਨ"
+
+#. A city in North West England in the United Kingdom
+msgid "Shawbury"
+msgstr "ਸ਼ਾ�ਬਰ�"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Shoreham-by-Sea"
+msgstr "ਸ਼�ਰ�ਹਾਮ-ਬਾ�-ਸ�"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Southampton"
+msgstr "ਸਾ�ਥਾਪ��ਨ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom"
+msgid "Southend"
+msgstr "ਸਾ�ਥ��ਡ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Stansted Mountfitchet"
+msgstr "ਸ���ਡਡ ਮਾ���ਫਿੱ��ਿ�"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Staverton"
+msgstr "ਸ��ਨਡਰ�ਨ"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgctxt "City in North East England, United Kingdom"
+msgid "Stockton"
+msgstr "ਸ�����ਨ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Stornoway"
+msgstr "ਸ��ਰਨ�ਵ�"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Sumburgh"
+msgstr "ਸ�ਮਬ�ਰ��"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Topcliffe"
+msgstr "��ਪਸਲ�ਫਾ"
+
+#. A city in Wales in the United Kingdom
+msgid "Valley"
+msgstr "ਵਲ�"
+
+#. A city in North East England in the United Kingdom
+msgid "Waddington"
+msgstr "ਵੱਡ��ੰ���ਨ"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Wainfleet"
+msgstr "ਵਿਨਫਲ��"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Wattisham"
+msgstr "ਵਾ��ਸ਼ਾਮ"
+
+#. A city in Scotland in the United Kingdom
+msgid "Wick"
+msgstr "ਵਿੱ�"
+
+#. A city in East and South East England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Wittering"
+msgstr "ਵ��ਿਰਿੰ�"
+
+#. A city in South and South West England in the United
+#. Kingdom
+#.
+msgid "Yeovilton"
+msgstr "ਯ��ਵ�ਲ��ਨ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Aberdeen"
+msgstr "�ਬ�ਰਡਾਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Abilene"
+msgstr "�ਬ�ਲ�ਨ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Abingdon"
+msgstr "�ਬ��ੰ�ਡ�ਨ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Ada"
+msgstr "�ਡਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Adak"
+msgstr "�ਡਾ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Adamsville"
+msgstr "�ਡਮਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Adrian"
+msgstr "�ਡਰ�ਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Ahoskie"
+msgstr "�ਹ�ਸ਼��"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Ainsworth"
+msgstr "��ਨਸਵਰਥ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Aitkin"
+msgstr "���ਿਨ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Akron"
+msgstr "��ਰ�ਨ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Akron"
+msgstr "��ਰ�ਨ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Alabaster"
+msgstr "�ਲਾਬਲਾਸ�ਰ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Alamogordo"
+msgstr "�ਲਮ���ਰਡ�"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Alamosa"
+msgstr "�ਲਾਮ�ਸਾ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Albany"
+msgstr "�ਲਬਾਨ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Albany"
+msgstr "�ਲਬਾਨ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Albemarle"
+msgstr "�ਲਬ�ਮਾਰਲ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Albert Lea"
+msgstr "�ਲਬ�ਰ� ਲ�"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Albertville"
+msgstr "�ਬਰ��ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Albion"
+msgstr "�ਲਬ��ਨ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Albuquerque"
+msgstr "�ਲਬ��ਿ�ਰ��ਿ�"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Alexander City"
+msgstr "�ਲ����ਡਰ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "�ਲ�����ਡਰ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "�ਲ�����ਡਰ��"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Alexandria"
+msgstr "�ਲ�����ਡਰ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Alice"
+msgstr "�ਲ�ਸ�"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Allentown"
+msgstr "�ਲ�ਨ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Alliance"
+msgstr "�ਲਾ�ਸ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Alma"
+msgstr "�ਲਮਾ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Alma"
+msgstr "�ਲਮਾ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Alpena"
+msgstr "�ਲਪ�ਨਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Alpine"
+msgstr "�ਲਪ�ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Alpine"
+msgstr "�ਲਪ�ਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Alton"
+msgstr "�ਲ��ਨ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Altoona"
+msgstr "�ਲ��ਨਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Alturas"
+msgstr "�ਲ��ਰਸ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Altus"
+msgstr "�ਲ��ਸ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Alva"
+msgstr "�ਲਵਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Amarillo"
+msgstr "�ਮਰ�ਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Ambler"
+msgstr "�ਮਬਲ�ਰ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Amelia"
+msgstr "�ਮ�ਲਿ�ਾ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Ames"
+msgstr "�ਮ�ਸ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Anaheim"
+msgstr "ਮ�ਹਿਮ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Anaktuvuk Pass"
+msgstr "�ੱਨਾ���ਵ�� ਪਾਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Anchorage"
+msgstr "�ੱ��ਰ���"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Andalusia"
+msgstr "�ੰਡਾਲ�ਸ��"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Anderson"
+msgstr "�ਡਰਿ�ਸਨ"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Anderson"
+msgstr "�ਡਰਿ�ਸਨ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Andover"
+msgstr "�ੰਡ�ਵ�ਰ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Andrews"
+msgstr "�ੰਡਰਿਵਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Angle Inlet"
+msgstr "��ਲ �ਨਲ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Angleton"
+msgstr "�ੰ�ਲ���ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Angoon"
+msgstr "�ੰ��ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Aniak"
+msgstr "�ੰਨਿ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Ankeny"
+msgstr "�ੰ��ਨ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Ann Arbor"
+msgstr "�ੱਨ �ਰਬ�ਰ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Annapolis"
+msgstr "�ੱਨਾਪ�ਲਿਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Annette"
+msgstr "�ੱਨਾ��"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Anniston"
+msgstr "�ੱਨਾਸ��ਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Antigo"
+msgstr "�����"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Anvik"
+msgstr "�ਨਵਿ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Apalachicola"
+msgstr "�ਪਾਲਾ����ਲਾ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Appleton"
+msgstr "�ਪਲ���ਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Appleton"
+msgstr "�ਪਲ���ਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Arcata"
+msgstr "�ਰ�ਾ�ਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Arctic Village"
+msgstr "�ਰਸ�ਿ� ਪਿੰਡ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Ardmore"
+msgstr "�ਰਡਮ�ਰ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Arkadelphia"
+msgstr "�ਰ�ਾਡ�ਫਿ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Arlington"
+msgstr "�ਰਲ��ੰ���ਨ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Arlington"
+msgstr "�ਰਲ��ੰ���ਨ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Artesia"
+msgstr "�ਰ��ਸ��"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Arvada"
+msgstr "�ਰਾਦ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Asheboro"
+msgstr "�ਸ਼�ਬ�ਰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Asheville"
+msgstr "�ਸਹ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Ashland"
+msgstr "�ਸ਼ਲ��ਡ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Ashland"
+msgstr "�ਸ਼ਲ��ਡ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Ashtabula"
+msgstr "�ਸਹ�ਾਬ�ਲਾ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Aspen"
+msgstr "�ਸਪ�ਨ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Astoria"
+msgstr "�ਸ��ਰ��"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Athens"
+msgstr "�ਥਨ�"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Atlanta"
+msgstr "��ਲਾ��ਾ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Atlantic"
+msgstr "��ਲਾ�ਿ�"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Atlantic City"
+msgstr "��ਲਾ�ਿ� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Atoka"
+msgstr "����ਾ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Auburn"
+msgstr "�ਬ�ਰਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Auburn"
+msgstr "�ਬ�ਰਨ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Auburn"
+msgstr "�ਬ�ਰਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Audubon"
+msgstr "��ਡ�ਬ�ਨ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Augusta"
+msgstr "��ਸ�ਾ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Augusta"
+msgstr "��ਸ�ਾ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "�ਰ�ਰਾ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "�ਰ�ਰਾ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "�ਰ�ਰਾ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Aurora"
+msgstr "�ਰ�ਰਾ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Austin"
+msgstr "�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Austin"
+msgstr "�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Avalon"
+msgstr "�ਵਾਲ�ਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Bad Axe"
+msgstr "�ਰਾਬ ��ਸ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Bainbridge"
+msgstr "ਬਾ��ਬ�ਰਿ�"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Baker"
+msgstr "ਬਾ�ਿਰ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Baker City"
+msgstr "ਬਾ��ਰ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Bakersfield"
+msgstr "ਬਾ��ਰਸਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Baltimore"
+msgstr "ਬਾਲ��ਮ�ਰ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Bangor"
+msgstr "ਬੰ��ਰ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Bar Harbor"
+msgstr "ਬਾਰ ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Baraboo"
+msgstr "ਬਾਰਾਬ�"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Barre"
+msgstr "ਬਾੱਰ�"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Barretts"
+msgstr "ਬੱਰਿੱ�ਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Barrow"
+msgstr "ਬਾਰ�ਰ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Bartlesville"
+msgstr "ਬਾਰ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Bartow"
+msgstr "ਬਾਰ��ਵ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Batesville"
+msgstr "ਬਾ��ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Baton Rouge"
+msgstr "ਬਾ��ਨ ਰ����"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Battle Creek"
+msgstr "ਬ��ਲ �ਰ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Baudette"
+msgstr "ਬ�ਡ���"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Bay City"
+msgstr "ਬ� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Beatrice"
+msgstr "ਬ���ਰ��ਸ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Beaufort"
+msgstr "ਬ���ਫ�ਰ�"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Beaufort"
+msgstr "ਬ���ਫ�ਰ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Beaumont"
+msgstr "ਬ���ਮ��"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Beaver Falls"
+msgstr "ਬ��ਵ�ਰ �ਰਨਾ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Beckley"
+msgstr "ਬ���ਲਿ�"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Bedford"
+msgstr "ਬ�ਡਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Bellaire"
+msgstr "ਬਲਾਰ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Belleville"
+msgstr "ਬਿਲ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Bellevue"
+msgstr "ਬ�ਲ�ਵ��"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Bellingham"
+msgstr "ਬਿਲਿੰ��ਮ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Belmar"
+msgstr "ਬ�ਲਮਾਰ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Bemidji"
+msgstr "ਬ�ਮ�ਡ��"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Bennington"
+msgstr "ਬ�ਨਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Benson"
+msgstr "ਬ�ਨਸ�ਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Benton Harbor"
+msgstr "ਬ�ਨ��ਨ ਹਾਬਰ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Bentonville"
+msgstr "ਬ�ਨ��ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Berkeley"
+msgstr "ਬ���ਲਿ�"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Berlin"
+msgstr "ਬਰਲਿਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Bethel"
+msgstr "ਬ�ਥ�ਲ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Bettles"
+msgstr "ਬ��ਲ�ਸ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Beverly"
+msgstr "ਬ�ਵ�ਰਲਿ�"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Big Piney"
+msgstr "ਬਿੱ� ਪ�ਨ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Big Rapids"
+msgstr "ਬਿ� ਰਾਪਿਡਸ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Big Spring"
+msgstr "ਬਿੱ� ਸਪਰਿੰ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Bigfork"
+msgstr "ਬਿੱ�ਫ�ਰ�"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Billings"
+msgstr "ਬਿਲਿੰ�ਸ"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Biloxi"
+msgstr "ਬ���ਸ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Binghamton"
+msgstr "ਬਿਲਿੰ�ਾਮ��ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Birchwood"
+msgstr "ਬ�ਰ�ਵ�ਡ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Birmingham"
+msgstr "ਬਰਮਿੰ�ਮ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Bishop"
+msgstr "ਬ�ਲ਼ਪ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Bismarck"
+msgstr "ਬਿਸਮਾਰ�"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Black Eagle"
+msgstr "ਬਲ�� ���ਲ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Black River"
+msgstr "ਬਲ�� ਨਦ��"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Blacksburg"
+msgstr "ਬਲ��ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Bloomington"
+msgstr "ਬਲ�ਮਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Bloomington"
+msgstr "ਬਲ�ਮਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Bluefield"
+msgstr "ਬਲਿ�ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Blythe"
+msgstr "ਬਸਯਥ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Blytheville"
+msgstr "ਬ��ਥ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Boca Raton"
+msgstr "ਬ��ਾ ਰਾ��ਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Bogue"
+msgstr "ਬ����"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Boise"
+msgstr "ਬ��ਲ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Boone"
+msgstr "ਬ�ਨ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Boone"
+msgstr "ਬ�ਨ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Boothville"
+msgstr "ਬ�ਥਵਿਲ�"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "ਬ�ਰਡ��ਸ਼"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Borger"
+msgstr "ਬ�ਰ��ਰ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Boscobel"
+msgstr "ਬ�ਸ��ਬ�ਲ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Boston"
+msgstr "ਬ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Bowling Green"
+msgstr "ਬ�ਲਿੰ� �ਰ�ਨ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Bowman"
+msgstr "ਬ�ਮ�ਨ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Box Elder"
+msgstr "ਬ��ਸ �ਲਡਰ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Bozeman"
+msgstr "ਬ���ਮਾਨ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Bradford"
+msgstr "ਬਰਾਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brady"
+msgstr "�ਰਾਦ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Brainerd"
+msgstr "ਬਰ�ਨ�ਰਡ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Bremerton"
+msgstr "ਬਰ�ਮ�ਰ��ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brenham"
+msgstr "ਬਰ��ਹਾਮ"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Bridgeport"
+msgstr "ਬਰਿ�ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Broken Bow"
+msgstr "ਬਰ���ਨ ਬ��"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Brookings"
+msgstr "ਬਰ���ਿੰ�"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Brookings"
+msgstr "ਬਰ���ਿੰ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Brooksville"
+msgstr "ਬਰ��ਸਵ�ਲ਼ਾ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Broomfield"
+msgstr "ਬਰ�ਮਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Browning"
+msgstr "ਬਰ���ੰ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brownsville"
+msgstr "ਬਰ�ਾ�ਨਵ�ਲ਼ਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Brownwood"
+msgstr "ਬਰਾ�ਨਵ�ਡ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Brunswick"
+msgstr "ਬਰਾ�ਨਸਵਿ�"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Brunswick"
+msgstr "ਬਰਾ�ਨਸਵਿ�"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Bryce Canyon"
+msgstr "ਬਰਯਾ�� �ਾਨਯ�ਨ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Buckhannon"
+msgstr "ਬ�ੱਸ�ਾਨਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Buckland"
+msgstr "ਬੱ�ਲ��ਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "ਬ�ਫਾਲ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "ਬ�ਫਾਲ�"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "ਬ�ਫਾਲ�"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Buffalo"
+msgstr "ਬ�ਫਾਲ�"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Bullhead City"
+msgstr "ਬ�ਲਹ�ੱਡ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Burbank"
+msgstr "ਬ�ਲਬਾ�"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Burley"
+msgstr "ਬ�ਰਲਿ�"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "ਬ�ਰਲਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "ਬ�ਰਲਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "ਬ�ਰਲਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgctxt "City in Vermont, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "ਬ�ਰਲਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "ਬ�ਰਲਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Burlington"
+msgstr "ਬ�ਰਲਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Burnet"
+msgstr "ਬ�ਰਨ��"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Burns"
+msgstr "ਬਰਨਸ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Butler"
+msgstr "ਬ�ਲ��ਰ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Butte"
+msgstr "ਬ���"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Cadillac"
+msgstr "�ਾਲਡ�ਲਿਸ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Cahokia"
+msgstr "�ਾਹ����"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Cairo"
+msgstr "��ਰ�"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Caldwell"
+msgstr "�ਲਡਵਾਲ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgctxt "City in New Jersey, United States"
+msgid "Caldwell"
+msgstr "�ਲਡਵਾਲ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Caldwell"
+msgstr "�ਲਡਵਾਲ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Camarillo"
+msgstr "�ਾਮਾਰ�ਲੱ�"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "��ਮਬਰਿੱ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Cambridge"
+msgstr "��ਮਬਰਿੱ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Camden"
+msgstr "�ੰਮਡ�ਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Camp Douglas"
+msgstr "���ਪ ਡ��ਲਸ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Camp Springs"
+msgstr "���ਪ ਸਪਰਿੰ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Campo"
+msgstr "�ੰਪ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Canadian"
+msgstr "��ਨ�ਡ�"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Canton"
+msgstr "�ਾ���ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cape Canaveral"
+msgstr "��ਪ �ੰਨਾਵ�ਰਾਲ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cape Coral"
+msgstr "��ਪ� ��ਰਲ"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Cape Girardeau"
+msgstr "��ਪ ��ਰਾਰਡ�ਯ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Carbondale"
+msgstr "�ਾਰਬ�ਨਡਾਲ�"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Cardiff"
+msgstr "�ਾਰਡਿਫ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Caribou"
+msgstr "�ਰ�ਬ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Carlsbad"
+msgstr "�ਰਲਸ�ਬ�ਡ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Carlsbad"
+msgstr "�ਰਲਸ�ਬ�ਡ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Carmi"
+msgstr "�ਰਮ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Caro"
+msgstr "��ਰ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Carroll"
+msgstr "�ਾਰਰ�ਲ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Carrollton"
+msgstr "�ੱਰ�ਲ��ਨ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Cartersville"
+msgstr "�ਾਰ��ਰਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Casa Grande"
+msgstr "�ਾਸਾ �ਰ��ਡ�"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Casper"
+msgstr "�ਸਪਿਰ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Cedar City"
+msgstr "�ੰਦਾਰ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Cedar Rapids"
+msgstr "���ਧਾਰ ਰਾਪਿਡਸ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Centralia"
+msgstr "ਸ���ਰਲ��"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Chadron"
+msgstr "�ਾਡਰ�ਨ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Challis"
+msgstr "�ਾਲ�ਸ਼"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Chama"
+msgstr "�ਾਮਾ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Chamberlain"
+msgstr "�ਾਮਬਰਲਿਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Champaign"
+msgstr "��ਪ�ੰ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chandalar"
+msgstr "�ੰਨਦਾਲਾਰ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Chandler"
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Chandler"
+msgstr "�ੰਨਦਲ�ਰ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Chandler"
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Chandler"
+msgstr "�ੰਨਦਲ�ਰ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Chanute"
+msgstr "�ੰਨ���"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Chapel Hill"
+msgstr "��ਪਲ ਪਹਾ��"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Chariton"
+msgstr "�ਾਰ���ਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Charles City"
+msgstr "�ਰਲ�ਸ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+#| msgid "Charleston"
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Charleston"
+msgstr "�ਾਰਲਸ��ਨ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+#| msgid "Charleston"
+msgctxt "City in West Virginia, United States"
+msgid "Charleston"
+msgstr "�ਾਰਲਸ��ਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Charlevoix"
+msgstr "�ਾਰਲ�ਵ��ਿਸ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Charlotte"
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Charlotte"
+msgstr "�ਾਰਲ���"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Charlotte"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Charlotte"
+msgstr "�ਾਰਲ���"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Charlottesville"
+msgstr "�ਾਰਲ���ਸਵ�ਲ�"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Chatham"
+msgstr "�ਥੰਨ"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Chattanooga"
+msgstr "��ਾਨ��ਾ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Cheboygan"
+msgstr "��ਬ��ਾਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Cherokee"
+msgstr "��ਰ���"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Chesapeake"
+msgstr "��ਸਾਪ����"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Chesterfield"
+msgstr "��ਸ�ਰਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Cheyenne"
+msgstr "��ਯਾਨ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Chicago"
+msgstr "ਸ਼ਿ�ਾ��"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Chickasha"
+msgstr "ਸ਼ਿਸ�ਾਸ਼ਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Chico"
+msgstr "ਸ਼ਿ��"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Chicopee Falls"
+msgstr "ਸ਼ਿ��ਪ� ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chignik"
+msgstr "�ਿੰ�ਨਿ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Childress"
+msgstr "�ਿਲਡਰਸ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Childs"
+msgstr "�ਿਲਡਸ"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Chillicothe"
+msgstr "�ਿੱਲ���ਥ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "China Lake"
+msgstr "��ਨ ��ਲ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Chincoteague"
+msgstr "�ਿਨ�������"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Chino"
+msgstr "��ਨ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chisana"
+msgstr "�ੰਨ��"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chistochina"
+msgstr "��ਸ��ਨ�ਿਨਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Chula Vista"
+msgstr "��ਲਾ ਵਿਸ�ਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Chulitna"
+msgstr "��ਲਾ��ਨਾ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Cincinnati"
+msgstr "ਸਿਨਸਨ�ਾ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Claremore"
+msgstr "�ਲਾਰ�ਮ�ਰ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Clarinda"
+msgstr "�ਲਾਰ�ਡਾ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Clarion"
+msgstr "�ਲਰ��ਨ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Clarksburg"
+msgstr "�ਲਾਰਸਬਰ�"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgctxt "City in Tennessee, United States"
+msgid "Clarksville"
+msgstr "�ਲਾਰ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Clarksville"
+msgstr "�ਲਾਰ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Clayton"
+msgstr "�ਲਾਯ��ਨ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Clearfield"
+msgstr "�ਰ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Clearwater"
+msgstr "�ਲ��ਰਵਾ�ਰ"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Clemson"
+msgstr "��ਲਮਸ�ਨ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Cleveland"
+msgstr "�ਲ�ਵ�ਲ��ਡ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Clines Corners"
+msgstr "�ਲਾ�ਨਸ ��ਣਾ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Clinton"
+msgstr "�ਲਿੰ�ਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Clinton"
+msgstr "�ਲਿੰ�ਨ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Clinton"
+msgstr "�ਲਿੰ�ਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Clintonville"
+msgstr "�ਲਿੰ��ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Cloquet"
+msgstr "�ਲ��ਵ��"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Clovis"
+msgstr "�ਲ�ਵਿਸ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cocoa"
+msgstr "�����"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Cody"
+msgstr "��ਡ�"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Coeur d'Alene"
+msgstr "���ਰ� ਡ��ਲ�ਨ�"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Coffeyville"
+msgstr "�ੱਫ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Cold Bay"
+msgstr "��ਲਡ ਬ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Coldwater"
+msgstr "��ਲਡਵਾ�ਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "College Station"
+msgstr "��ਲ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Colorado Springs"
+msgstr "��ਲ�ਰਾਡ� ਸਪਰਿੰ�"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Columbia"
+msgstr "��ਲੰਬ��"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Columbia"
+msgstr "��ਲੰਬ��"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "��ਲੰਬਸ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "��ਲੰਬਸ"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "��ਲੰਬਸ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "��ਲੰਬਸ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Columbus"
+msgstr "��ਲੰਬਸ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Concord"
+msgstr "��ਨ��ਰਡ"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Concord"
+msgstr "��ਨ��ਰਡ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Concord"
+msgstr "��ਨ��ਰਡ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Concordia"
+msgstr "��ਨ��ਰਡ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Conroe"
+msgstr "��ਨਰ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Cook"
+msgstr "��ੱ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Copper Harbor"
+msgstr "��ਪਰ ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Cordova"
+msgstr "��ਰਡ�ਵਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Corona"
+msgstr "��ਰ�ਨਾ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Corona"
+msgstr "��ਰ�ਨਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Corpus Christi"
+msgstr "��ਰਪਸ ��ਰਿਸ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Corsicana"
+msgstr "��ਰਸ��ਾਨਾ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Cortez"
+msgstr "��ਰ���"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Corvallis"
+msgstr "�ਰਵਾਲਿਸ਼"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Costa Mesa"
+msgstr "��ਸ�ਾ ਮ�ਸਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Cotulla"
+msgstr "����ਲਾ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Council Bluffs"
+msgstr "�ਾ�ਸਿਲ ਬਲ�ਫਸ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Craig"
+msgstr "�ਰਾ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Crane Lake"
+msgstr "�ਰਾ�� ��ਲ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Crescent City"
+msgstr "�ਰ�ਸ��� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Creston"
+msgstr "�ਰ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Crestview"
+msgstr "�ਰ�ਸ�ਵਿ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Crockett"
+msgstr "�ਰ����"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Crookston"
+msgstr "�ਰ��ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Cross City"
+msgstr "�ਰ�ਸ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Crossville"
+msgstr "�ਰ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Cullman"
+msgstr "��ੱਲਮ�ਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Culpeper"
+msgstr "��ਲਪ�ਪ�ਰ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Cumberland"
+msgstr "�ਿ�ਬ�ਰਲ��ਡ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Currituck"
+msgstr "��ਰ����"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Cushing"
+msgstr "��ਸ਼ਿੰ�"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Custer"
+msgstr "���ਸ�ਰ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Cut Bank"
+msgstr "�ੱ� ਬ���"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Daggett"
+msgstr "ਡਾ�ੱ�"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Daleville"
+msgstr "ਡਿਲਿਵਿੱਮ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Dalhart"
+msgstr "ਡਾਲਹਾਰ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Dallas"
+msgstr "ਡਾੱਲਾਸ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Dalton"
+msgstr "ਡਾਲ�ਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Daly City"
+msgstr "ਡਾਲ� ਸਿ��"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Dalzell"
+msgstr "ਡਲ�ਿੱਲ"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Danbury"
+msgstr "ਡਾਨਬਰ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Dansville"
+msgstr "ਡਾ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Danville"
+msgstr "ਡਾ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Danville"
+msgstr "ਡਾ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Darlington"
+msgstr "ਡਾਰਲਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Davenport"
+msgstr "ਡਾਵ�ਨਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Dayton"
+msgstr "ਡਾਯ��ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Daytona Beach"
+msgstr "ਡਾਯ��ਨਾ ਬ��"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "De Queen"
+msgstr "ਡ� �ਿ��ਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "DeKalb"
+msgstr "ਡ� �ਾਲਬ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "DeRidder"
+msgstr "ਡ� ਰਾ�ਡਰ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Deadhorse"
+msgstr "ਡਿੱਡਹਾਰਸ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Decatur"
+msgstr "ਡ��ਾ��ਰ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Decatur"
+msgstr "ਡ��ਾ��ਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Decatur"
+msgstr "ਡ��ਾ��ਰ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Decorah"
+msgstr "ਡ���ਰ�ਹ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Deer Park"
+msgstr "ਡ��ਰ ਪਾਰ�"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Defiance"
+msgstr "ਡ�ਫਾ�ਨ��ਸ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Del Rio"
+msgstr "ਡ�ਲ ਰਾ�"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Delta"
+msgstr "ਡ�ਲ�ਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Delta Junction"
+msgstr "ਡ�ਲ�ਾ �ੰ�ਸ਼ਨ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Deming"
+msgstr "ਡ�ਮਾ�ੰ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Denison"
+msgstr "ਡਿਨ�ਸ�ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Denton"
+msgstr "ਡ�ਨ��ਮ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Denver"
+msgstr "ਡ�ਵਰ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Des Moines"
+msgstr "ਡ�ਸ ਮ�ਨਸ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Destin"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Detroit"
+msgstr "ਡ��ਰ���"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Detroit Lakes"
+msgstr "ਡ��ਰ��� ਲ��ਸ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Devils Lake"
+msgstr "ਡ�ਵਿਲਸ ��ਲ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Dickinson"
+msgstr "ਡਿ�ਨਸਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Dillingham"
+msgstr "ਡ�ਲ�ਹਮ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Dillon"
+msgstr "ਡ�ਲ�ਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Dodge Center"
+msgstr "ਡ�ਡ�� ਸ���ਰ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Dodge City"
+msgstr "ਡ�ਬ�ਨ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Dothan"
+msgstr "ਡ�ਥਨ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Douglas"
+msgstr "ਡ�ਲਿਸ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Douglas"
+msgstr "ਡ�ਲਿਸ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Douglas"
+msgstr "ਡ�ਲਿਸ"
+
+#. A city in Delaware in the United States
+msgid "Dover"
+msgstr "ਡ�ਵਰ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Doylestown"
+msgstr "ਡ�ਯਲਿਸ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Drummond"
+msgstr "ਡਰ�ਮ�ਡ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Dryden"
+msgstr "ਡਰਾ��ਿਨ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Du Bois"
+msgstr "ਡ� ਬ��ਸ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Dublin"
+msgstr "ਡ�ਬਲਿਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Dublin"
+msgstr "ਡ�ਬਲਿਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Dubuque"
+msgstr "ਡ�ਬ��ਿ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Duluth"
+msgstr "ਡ�ਲ�ਥ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Dumas"
+msgstr "ਡ�ਮਸ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Duncan"
+msgstr "ਡ�ਨ�ਾਨ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Dunkirk"
+msgstr "ਡੰਨ��ਰ�"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Durango"
+msgstr "ਡ�ਰੰ��"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Durant"
+msgstr "ਡ�ਰੰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Durham"
+msgstr "ਡ�ਰਹਮ"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Dyersburg"
+msgstr "ਡਯਾਰਸਬਰ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Eagle"
+msgstr "���ਲ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Eagle"
+msgstr "���ਲ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Eagle River"
+msgstr "��ਲ ਨਦ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "East Hampton"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� ਹੰਮ��ਮਨ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "East Milton"
+msgstr "ਪ�ਰਬ� ਮਿਲ��ਨ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Easton"
+msgstr "�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Eastsound"
+msgstr "�ਸ�ਸਾ�ਡ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Eau Claire"
+msgstr "�� �ਲਾ�ਰਾ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Edenton"
+msgstr "�ਡ����ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Edinburg"
+msgstr "�ਡਿੰਬ�ਰ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Edwards"
+msgstr "�ਡਵਰਡ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Effingham"
+msgstr "�ਫਿੰ�ਾਮ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Egegik"
+msgstr "�ੰ��ਡਿ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "El Centro"
+msgstr "�ਲ ਸ�ਨ�ਰ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "El Dorado"
+msgstr "�ਲ ਡ�ਰਾਡ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "El Monte"
+msgstr "�ਲ ਮਾ���"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "El Paso"
+msgstr "�ਲ ਪਾਸ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "El Reno"
+msgstr "�ਲ ਰਿਨ�"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Elbert"
+msgstr "�ਲਬਰ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Elfin Cove"
+msgstr "�ਲਫਿਨ ��ਵ�"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Elizabeth"
+msgstr "�ਲ��ਬ�ਥ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Elizabeth City"
+msgstr "�ਲ��ਬਿਥ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Elizabethtown"
+msgstr "�ਲ��ਬਿਥ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Elkhart"
+msgstr "�ਲ�ਹਾਰ�"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Elkhart"
+msgstr "�ਲ�ਹਾਰ�"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Elkins"
+msgstr "�ਲ�ਿਨਸ"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Elko"
+msgstr "�ਲ��"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Ellensburg"
+msgstr "�ੱਲ��ਸਬਰ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Elmira"
+msgstr "�ਲਮ�ਰਾ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Elwood"
+msgstr "�ਲਵ�ੱਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Ely"
+msgstr "�ਲ�"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Ely"
+msgstr "�ਲ�"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Elyria"
+msgstr "�ਲਯਰ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Emigrant Gap"
+msgstr "�ਮ��ਰਾਨ� ��ਪ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Emmonak"
+msgstr "�ਮਮ�ਨ�"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Emporia"
+msgstr "�ਮਪ�ਰ��"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Emporia"
+msgstr "�ਮਪ�ਰ��"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Enid"
+msgstr "�ਨਿਡ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Ephrata"
+msgstr "�ਪਹਰਾ�ਾ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Erie"
+msgstr "�ਰ��"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Erwin"
+msgstr "�ਰਵਿਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Escanaba"
+msgstr "�ਸ�ਾਨਾਬਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Escondido"
+msgstr "�ਸ��ਨਡ�ਡ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Estherville"
+msgstr "ਯ�ਸਥ�ਰਵ�ਲ�"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Eugene"
+msgstr "ਯ����ਨ�"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Eureka"
+msgstr "ਯ��ਰਾ�ਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Eureka Roadhouse"
+msgstr "�ਰ��ਾ ਰ�ਡਹਾ�ਸ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Evanston"
+msgstr "ਯ�ਵਾਨਸ��ਨ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Evansville"
+msgstr "ਯ�ਵਾਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Eveleth"
+msgstr "�ਵ�ਲ�ਥ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Everett"
+msgstr "ਯ�ਵ�ਰ��ਾ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Evergreen"
+msgstr "ਸਦਾਬਹਾਰ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Fairbanks"
+msgstr "ਫ��ਰਬ���ਸ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Fairchild"
+msgstr "ਫ��ਰ�ਾ�ਲਡ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Fairfield"
+msgstr "ਫ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Fairfield"
+msgstr "ਫ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Fairfield"
+msgstr "ਫ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Fairmont"
+msgstr "ਫ��ਰਮ���"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Faith"
+msgstr "ਫ�ਥ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Falfurrias"
+msgstr "ਫਲਫ�ੱਰਿਸ"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Fallon"
+msgstr "ਫਾਲ�ਨ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Falls City"
+msgstr "ਫਾਲਸ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Fargo"
+msgstr "ਫਾਰ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Faribault"
+msgstr "ਫਰਾਬ�ਲ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Farmingdale"
+msgstr "ਫਾਰਮਿੰ�ਡਾਲ�"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Farmington"
+msgstr "ਫਾਰਮਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Farmington"
+msgstr "ਫਾਰਮਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Farmville"
+msgstr "ਫਾਰਮਵਿਲ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Fayetteville"
+msgstr "ਫਾਯ���ਵਿਲ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Fayetteville"
+msgstr "ਫਾਯ���ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Fergus Falls"
+msgstr "ਫ�ਰ��ਸ ਫਾਲ�"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Findlay"
+msgstr "ਫ�ਨਡਲਾ�"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Fitchburg"
+msgstr "ਫਿ�ਬਰ�"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Flagstaff"
+msgstr "ਫਲਾ�ਸ�ਾਫ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Flint"
+msgstr "ਫਲ���"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Flippin"
+msgstr "ਫਲਿਪ�ਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Flora"
+msgstr "ਫਲ�ਰਾ"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Florence"
+msgstr "ਫਲ�ਰ�ਨਸ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Fond du Lac"
+msgstr "ਫ�ਡ ਡ� ਲਾ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Fontana"
+msgstr "ਫ���ਾਨਾ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Fort Benning"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਬ��ੰ��"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Fort Carson"
+msgstr "ਫ�ਰ� �ਾਰਸ�ਨ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Fort Collins"
+msgstr "ਫ�ਰ� �ਾਰਸ�ਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Fort Dodge"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਡ��ਡ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Lauderdale"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਲਾ�ਡਰਡਾਲ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Fort Madison"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਮਾਡ�ਸ�ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Myers"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਮਿ�ਰਸ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Fort Payne"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਪ�ਨ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Pierce"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਪ��ਰਸ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Fort Polk"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਪ�ਲ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Fort Smith"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਸਮਿਥ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Fort Stockton"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਸ�����ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Fort Walton Beach"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਵਾਲ��ਨ ਬ��"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Fort Wayne"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਵਾਯਾਨ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Fort Worth"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਵ�ਰਥ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Fort Yukon"
+msgstr "ਫ�ਰ� ਯ���ਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Fosston"
+msgstr "ਫ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Frankfort"
+msgstr "ਫਰੰ�ਫ�ਰ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Frankfort"
+msgstr "ਫਰੰ�ਫ�ਰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Franklin"
+msgstr "ਫਰੰ�ਲਿਨ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Franklin"
+msgstr "ਫਰੰ�ਲਿਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Franklin"
+msgstr "ਫਰੰ�ਲਿਨ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgctxt "City in Maryland, United States"
+msgid "Frederick"
+msgstr "ਫਰ�ਡ�ਰਿ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Frederick"
+msgstr "ਫਰ�ਡ�ਰਿ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Fredericksburg"
+msgstr "ਫਰਿਡਿਰ��ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Freeport"
+msgstr "ਫਰ�ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Fremont"
+msgstr "ਫਰ�ਮ���"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Fremont"
+msgstr "ਫਰ�ਮ���"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Frenchville"
+msgstr "ਫਰਿ�ਵਿਲ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Fresno"
+msgstr "ਫਰ�ਸਨ�"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Friday Harbor"
+msgstr "ਫਰਾ�ਡ� ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Fryeburg"
+msgstr "ਫਰਾ�ਬਰ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Fullerton"
+msgstr "ਫ�ਲ�ਰ��ਨ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Fulton"
+msgstr "ਫ�ਲ��ਨ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Gadsden"
+msgstr "�ਾਡਸਡ�ਨ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Gage"
+msgstr "�ਾ��"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Gainesville"
+msgstr "�ਾ�ਨਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Gainesville"
+msgstr "�ਾ�ਨਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Gainesville"
+msgstr "�ਾ�ਨਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Galena"
+msgstr "�ਾਲ�ਨਾ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Galesburg"
+msgstr "�ਾਲ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Galliano"
+msgstr "�ੱਲ��ਨ�"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Gallup"
+msgstr "�ਾਲ�ਪ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Galveston"
+msgstr "�ਾਲਵਿਸ��ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Gambell"
+msgstr "��ਾਮਬਿਲ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Garden City"
+msgstr "�ਾਰ਼ਡਨ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Garden City"
+msgstr "�ਾਰ਼ਡਨ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Garden Grove"
+msgstr "�ਾਰ਼ਡਨ �ਰ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Garland"
+msgstr "�ਾਰਲ��ਡ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Garrison"
+msgstr "�ਾਰੱਸ�ਨ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Gary"
+msgstr "�ਰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Gastonia"
+msgstr "�ਾਸ��ਨ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Gatesville"
+msgstr "�ਾ��ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Gaylord"
+msgstr "�ਾਯਲਾਰਡ"
+
+#. A city in Delaware in the United States
+msgctxt "City in Delaware, United States"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "�ਾਰ��ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Georgetown"
+msgstr "�ਾਰ��ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Giddings"
+msgstr "�ਿੱਡਿੰ�"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Gilbert"
+msgstr "�ਿਲਬਰ�"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Gillette"
+msgstr "��ਲ���"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Gilmer"
+msgstr "�ਿਲਮ�ਰ"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "��ਸ��ਵ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgctxt "City in Montana, United States"
+msgid "Glasgow"
+msgstr "��ਸ��ਵ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Glencoe"
+msgstr "�ਲ�����"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Glendale"
+msgstr "�ਲ�ਨਡਾਲ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Glendale"
+msgstr "�ਲ�ਨਡਾਲ�"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Glendive"
+msgstr "���ਵਡ�ਵ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Glens Falls"
+msgstr "���ਵਨ ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Glenwood"
+msgstr "�ਲ�ਨਵ�ੱਡ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Goldsboro"
+msgstr "��ਲਡਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Goodland"
+msgstr "��ੱਡਲ��ਡ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Goodyear"
+msgstr "��ੱਡ��ਰ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Goosport"
+msgstr "���ਸਪ��"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Gorham"
+msgstr "�ਰਾਹਮ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Goshen"
+msgstr "��ਸ਼�ਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Grafton"
+msgstr "�ਰਾਫ��ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Graham"
+msgstr "�ਰਾਹਮ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Granbury"
+msgstr "�ਰਾ�ਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Grand Canyon"
+msgstr "�ਰ��ਡ �ਾ�ਯਾਨ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Grand Forks"
+msgstr "�ਰ��ਡ ਫ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Grand Island"
+msgstr "�ਰ��ਡ �ਾਪ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Grand Isle"
+msgstr "�ਰ��ਡ �ਸਲ�"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Grand Junction"
+msgstr "�ਰ��ਡ �ੰ�ਸ਼ਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Grand Marais"
+msgstr "�ਰ��ਡ ਮਿਰ�ਸ਼ਸ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Grand Prairie"
+msgstr "�ਰ��ਡ ਪਰ��ਰ��"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr "�ਰ��ਡ ਰਾਪਿਡਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Grand Rapids"
+msgstr "�ਰ��ਡ ਰਾਪਿਡਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Granite Falls"
+msgstr "�ਰ��ਨਾ�� ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Grants"
+msgstr "�ਰਾ��ਸ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Grayling"
+msgstr "�ਰ��ੰ�"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Great Bend"
+msgstr "�ਰ�� ਬ��ਡ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Great Falls"
+msgstr "�ਰ�� ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Green Bay"
+msgstr "�ਰ�ਨ ਬ�"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Greensboro"
+msgstr "�ਰ�ਨਬ�ਰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Greensboro"
+msgstr "�ਰ�ਨਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "�ਰ�ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "�ਰ�ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "�ਰ�ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Greenville"
+msgstr "�ਰ�ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Greenwood"
+msgstr "�ਰ�ਨਵ�ੱਡ"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgctxt "City in South Carolina, United States"
+msgid "Greenwood"
+msgstr "�ਰ�ਨਵ�ੱਡ"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Greer"
+msgstr "�ਰਿੱਰ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Greybull"
+msgstr "�ਰ�ਬਲ"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Groton"
+msgstr "�ਰ���ਨ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Grove"
+msgstr "�ਰ�ਵ�"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Gulfport"
+msgstr "��ਪਫਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Gulkana"
+msgstr "��ਲ�ਾਨਾ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Gunnison"
+msgstr "��ੱਨਾਸਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Gustavus"
+msgstr "��ਸ�ਾਵਸ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Guthrie"
+msgstr "��ਥਰ��"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Guymon"
+msgstr "���ਮ�ਨ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Hagerstown"
+msgstr "ਹੰ�ਰਸ��ਨ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Hailey"
+msgstr "ਹਾ�ਲ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Haines"
+msgstr "ਹਾ�ਨਸ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Haleyville"
+msgstr "ਹ�ਵ�ਲਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Hallock"
+msgstr "ਹੱਲ��"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Hamilton"
+msgstr "ਹਮਿਲ��ਨ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Hammond"
+msgstr "ਹੱਮ�ਡ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Hampton"
+msgstr "ਹੰਮ��ਮਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Hancock"
+msgstr "ਹਾ����"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Hanford"
+msgstr "ਹਾ�ਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Hanford"
+msgstr "ਹਾ�ਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Hanksville"
+msgstr "ਹਾ��ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Harbor Springs"
+msgstr "ਹਾਰਬ�ਰ ਸਪਰਿੰ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Harlan"
+msgstr "ਹਾਰਲਾਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Harlingen"
+msgstr "ਹਰਲਿੰ�ਸਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Harrisburg"
+msgstr "ਹੱਰ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Harrisburg"
+msgstr "ਹੱਰ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Harrison"
+msgstr "ਹੱਰ�ਸਨ"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Hartford"
+msgstr "ਹਾਰ�ਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Hastings"
+msgstr "ਹਸ��ੰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Hatteras"
+msgstr "ਹੱ��ਰਸ"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Hattiesburg"
+msgstr "ਹੱ��ਸਬਰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Havelock"
+msgstr "ਹਵ�ਲਾ�"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Havre"
+msgstr "ਹਵਰ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Hawthorne"
+msgstr "ਹਾਵਥ�ਰ�ਨ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Hayden"
+msgstr "ਹਾਯਾਡ�ਨ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Hays"
+msgstr "ਹਾਯਸ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Hayward"
+msgstr "ਹਾਯ�ਵਰਡ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Hayward"
+msgstr "ਹਾਯ�ਵਰਡ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Healy"
+msgstr "ਹਾ�ਲ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hearne"
+msgstr "ਹ��ਰਨ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hebbronville"
+msgstr "ਹਿੱਬਰ�ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Hebron"
+msgstr "ਹ�ਬਰ�ਨ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Helena"
+msgstr "ਹ�ਲ�ਨਾ"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Henderson"
+msgstr "ਹ��ਡਰਸਨ"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Henderson"
+msgstr "ਹ��ਡਰਸਨ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Hermiston"
+msgstr "ਹਹ�ਰਮਿਸ��ਨ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Hettinger"
+msgstr "ਹਿੱ��ਨ�ਰ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Hialeah"
+msgstr "ਹ�ਲਾਹ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Hibbing"
+msgstr "ਹ�ਬਿੰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Hickory"
+msgstr "ਹ�ਰ��ਰ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Hicks"
+msgstr "ਹਿ�ਾਮਸ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Hill City"
+msgstr "ਹਿੱਲ ਸਿ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hillsboro"
+msgstr "ਹਿੱਲਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Hillsdale"
+msgstr "ਹਿਲਸਡ�ਲ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Hillsville"
+msgstr "ਹਿਲਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Hilo"
+msgstr "ਹਿਲ�"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Hilton Head Island"
+msgstr "ਹਿਲ��ਨ ਹ��ਡ �ਾਪ�"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Hinesville"
+msgstr "ਹਿ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Hobart"
+msgstr "ਹ�ਬਾਰ�"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Hobbs"
+msgstr "ਹ�ਬਸ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Hoffman"
+msgstr "ਹ�ੱਫਮਾ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Holdrege"
+msgstr "ਹ�ਲਡਰ���"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Holland"
+msgstr "ਹਾਲ��ਡ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Hollywood"
+msgstr "ਹਾਲ�ਵ�ੱਡ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Homer"
+msgstr "ਹ�ਮ�ਰ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Homestead"
+msgstr "ਹ�ਮ�ਸ�ਿਡ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Hondo"
+msgstr "ਹ��ਡ�"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Honolulu"
+msgstr "ਹ�ਨ�ਲ�ਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Hoonah"
+msgstr "ਹ�ਨਾਹ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Hooper Bay"
+msgstr "ਹ�ਪਰ ਬ�"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Hoquiam"
+msgstr "ਹ��ਿ�ਨਿਮ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Hot Springs"
+msgstr "ਹ�� ਸਪਰਿੰ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Hot Springs"
+msgstr "ਹ�� ਸਪਰਿੰ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Houghton Lake"
+msgstr "ਹ�����ਨ ��ਲ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Houlton"
+msgstr "ਹ��ਲ��ਨ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Houma"
+msgstr "ਹ��ਮਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Houston"
+msgstr "ਹ��ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Howell"
+msgstr "ਹ�ਵ�ਲ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Huntington"
+msgstr "ਹੰ�ਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Huntington Beach"
+msgstr "ਹੰ�ਿੰ���ਨ ਬ���"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+#| msgid "Huntsville"
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Huntsville"
+msgstr "ਹੰ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Huntsville"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Huntsville"
+msgstr "ਹੰ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Huron"
+msgstr "ਹ�ਰ�ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Huslia"
+msgstr "ਹ�ਸਲਿ�"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+#| msgid "Hutchinson"
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Hutchinson"
+msgstr "ਹ���ਿਸਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Hutchinson"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Hutchinson"
+msgstr "ਹ���ਿਸਨ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Hyannis"
+msgstr "ਹ��ਨਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Hydaburg"
+msgstr "ਹਯਡਾਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Idabel"
+msgstr "�ਡਾਬ�ਲ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Idaho Falls"
+msgstr "�ਡਾਹ� ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Imperial"
+msgstr "�ੰਪ�ਰ�ਲ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Imperial"
+msgstr "�ੰਪ�ਰ�ਲ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Imperial Beach"
+msgstr "�ੰਪ�ਰਿਲ ਬ��"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Independence"
+msgstr "��ਾਦ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Indiana"
+msgstr "�ੰਡ��ਨਾ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Indianapolis"
+msgstr "�ੰਡ��ਨਾਪ�ਲ�ਸ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Indiantown"
+msgstr "�ੰਡ��ਨਾ-�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Inglewood"
+msgstr "�ਨ�ਲ�ਵ�ੱਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "International Falls"
+msgstr "�ੰ�ਰਨ�ਸ਼ਨਲ ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Inver Grove Heights"
+msgstr "�ਵ�ਰ �ਰ�ਵ� ਹਾ��ਿ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Inyokern"
+msgstr "�ਨਯ���ਰਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Iowa City"
+msgstr "�ਵਾ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Iron Mountain"
+msgstr "�ਰ�ਨ ਮਾ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Ironwood"
+msgstr "��ਰਨਵ�ਡ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Irvine"
+msgstr "�ਰਵਿਨ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Irving"
+msgstr "�ਰਵਿੰ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Islip"
+msgstr "�ਸਲਿਪ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Ithaca"
+msgstr "�ਥਾ�ਾ"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "���ਸਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "���ਸਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "���ਸਨ"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "���ਸਨ"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgctxt "City in Tennessee, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "���ਸਨ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Jackson"
+msgstr "���ਸਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "���ਸਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "���ਸਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "���ਸਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Jacksonville"
+msgstr "���ਸਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Jaffrey"
+msgstr "�ਾਫਰ��"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "�ਾਮ�ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgctxt "City in North Dakota, United States"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "�ਾਮ�ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Janesville"
+msgstr "�ਾ�ਨਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Jasper"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Jasper"
+msgstr "�ਸਪ�ਰ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Jefferson"
+msgstr "��ਫਰਸਨ"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Jefferson City"
+msgstr "��ਫ�ਰਸਨ �ੱਡਾ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Jerome"
+msgstr "��ਰ�ਮ�"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Jersey City"
+msgstr "�ਰਸ� ਸਿ��"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Johnstown"
+msgstr "�ਾਹਨ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Joliet"
+msgstr "��ਲਿ��"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Jonesboro"
+msgstr "��ਹਾਨਸਬਰ�"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Joplin"
+msgstr "��ਪਲਿਨ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgctxt "City in Montana, United States"
+msgid "Jordan"
+msgstr "�ਾਰਡਨ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Juliustown"
+msgstr "��ਲ��ਸ�ਾ��ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Junction"
+msgstr "�ੰ�ਸ਼ਨ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Junction City"
+msgstr "�ੰ�ਸ਼ਨ ਸਿ��"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Juneau"
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Juneau"
+msgstr "������"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Juneau"
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Juneau"
+msgstr "������"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kahului"
+msgstr "��ਹ�ਲ��"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kailua"
+msgstr "�ਲ���"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Kaiser"
+msgstr "���ਸਰ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kake"
+msgstr "�ਾ��"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kaktovik"
+msgstr "�ਾ���ਵਿ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Kalamazoo"
+msgstr "�ਾਲਾਮਾ��"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Kalispell"
+msgstr "�ਾਲ�ਲਪਿਲ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kaltag"
+msgstr "�ਾਲ�ਾ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Kankakee"
+msgstr "�ਾ��ਾ��"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Kansas City"
+msgstr "�ਾ�ਸਾਸ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Kansas City"
+msgstr "�ਾ�ਸਾਸ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kaumalapau"
+msgstr "���ਲਾਮਾਪਾ�"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kaunakakai"
+msgstr "��ਨਾ�ਾ�ਾ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Kearney"
+msgstr "�ਿਰ�ਨ��"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Keene"
+msgstr "��ਨ�"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Kekaha"
+msgstr "���ਾਹਾ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Kelso"
+msgstr "��ਲਸ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kenai"
+msgstr "�ਿਨ�ਰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Kenansville"
+msgstr "��ਨਾਨਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Kenosha"
+msgstr "��ਨ�ਸ਼ਾ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Keokuk"
+msgstr "�ਿ����"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Kerrville"
+msgstr "��ਰਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Ketchikan"
+msgstr "�ਿ����ਾਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Key West"
+msgstr "�� ਵ�ਸ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Kill Devil Hills"
+msgstr "�ਿਲ ਡ�ਵਿਲ ਪਹਾ����"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Killeen"
+msgstr "�ਿਲੱਨ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Kimball"
+msgstr "�ਿਮਬ�ਲ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "King Salmon"
+msgstr "�ਿੰ� ਸਾਲਮ�ਨ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Kingman"
+msgstr "�ਿੰ�ਮ�ਨ"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Kingsport"
+msgstr "�ਿੰ�ਸਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Kingsville"
+msgstr "�ਿੰ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Kinross"
+msgstr "�ਿੰਨਰ�ਸ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Kinston"
+msgstr "�ਿੰਨਸ��ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kipnuk"
+msgstr "�ਿਪਨ��"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Kirksville"
+msgstr "�ਿਰ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kivalina"
+msgstr "�ਿਵਾਲ�ਨਾ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Klamath Falls"
+msgstr "�ਲਾਮਾਥ ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Klawock"
+msgstr "�ਲਾਵ��"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Knob Noster"
+msgstr "ਨਾਬ ਨ�ਸ��ਰ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Knoxville"
+msgstr "�ਨ��ਸਨਿਲ�"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgctxt "City in Tennessee, United States"
+msgid "Knoxville"
+msgstr "�ਨ��ਸਨਿਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kodiak"
+msgstr "��ਡ���"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Kokomo"
+msgstr "����ਮ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kotzebue"
+msgstr "�����ਬ��"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Koyuk"
+msgstr "����"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Kustatan"
+msgstr "���ਨ�ਾ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "La Crosse"
+msgstr "ਲਾ �ਰ�ਸ�"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "La Grande"
+msgstr "ਲਾ �ਰ�ਨਡ�"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+#| msgid "La Grange"
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "La Grange"
+msgstr "ਲਾ �ਰ���"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "La Grange"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "La Grange"
+msgstr "ਲਾ �ਰ���"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "La Junta"
+msgstr "ਲਾ ����ਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "La Verne"
+msgstr "ਲਾ ਵ�ਰਨਾ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "La Veta"
+msgstr "ਲਾ� ਵ��ਾ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Lacon"
+msgstr "ਲਾ��ਨ"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Laconia"
+msgstr "ਲਾ��ਨ��"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Ladysmith"
+msgstr "ਲ�ਡ�ਸਮ�ਥ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Lafayette"
+msgstr "ਲਾਫਾਯਾ��"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Lafayette"
+msgstr "ਲਾਫਾਯਾ��"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Lahaina"
+msgstr "ਲਾਹਾ�ਨਾ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Lake Charles"
+msgstr "ਲ�� �ਰ�ਿਲ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Lake Minchumina"
+msgstr "ਲ�� ਮਿਨ��ਮ��"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Lakeland"
+msgstr "ਲ��ਲ��ਡ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Lakeside"
+msgstr "ਲ��ਸਾ�ਡ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Lakeview"
+msgstr "ਲ��ਵਿ�"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Lakewood"
+msgstr "ਲ��ਵ�ਡ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Lamar"
+msgstr "ਲਾਮਾਰ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Lambertville"
+msgstr "ਲਾਮਬ�ਰ�ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Lamoni"
+msgstr "ਲਾਮ�ਨ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "ਲਾ��ਾਸ��ਰ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "ਲਾ��ਾਸ��ਰ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "ਲਾ��ਾਸ��ਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Lancaster"
+msgstr "ਲਾ��ਾਸ��ਰ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Land O' Lakes"
+msgstr "ਲ��ਡ � ਲ��ਸ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Lander"
+msgstr "ਲਾ�ਡ�ਰ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Lansing"
+msgstr "ਲਾ�ਸਿੰ�"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Laramie"
+msgstr "ਲਾਰਾਮ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Laredo"
+msgstr "ਲਾਰ�ਡ�"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Las Cruces"
+msgstr "ਲਾਸ �ਰ�ਸ�ਸ"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgctxt "City in Nevada, United States"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "ਲਾ� ਵ��ਸ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgctxt "City in New Mexico, United States"
+msgid "Las Vegas"
+msgstr "ਲਾ� ਵ��ਸ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Latrobe"
+msgstr "ਲਾ�ਰ�ਬ�"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgctxt "City in Kansas, United States"
+msgid "Lawrence"
+msgstr "ਲਾਰਾ�ਸ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Lawrence"
+msgstr "ਲਾਰਾ�ਸ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Lawrenceville"
+msgstr "ਲ�ਰ�ਨਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Lawrenceville"
+msgstr "ਲ�ਰ�ਨਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Lawton"
+msgstr "ਲਾ��ਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Le Mars"
+msgstr "ਲਾ ਮਾਰਸ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Leadville"
+msgstr "ਲ�ਡਵਿਲ�"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "ਲ�ਬਨਾਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Leesburg"
+msgstr "ਲ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Leesburg"
+msgstr "ਲ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Leeville"
+msgstr "ਲ�ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Lemoore"
+msgstr "ਲ�ਮ�ਰ�"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Lewisburg"
+msgstr "ਲ��ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Lewiston"
+msgstr "ਲਿਵਿਸ��ਨ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Lewistown"
+msgstr "ਲ�ਵਿਸ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "Lexington"
+msgstr "ਲਿ�ਸ���ਨ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Lexington"
+msgstr "ਲਿ�ਸ���ਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Lexington"
+msgstr "ਲਿ�ਸ���ਨ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Liberal"
+msgstr "ਲ�ਬ�ਰਲ"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Lihue"
+msgstr "ਲ�ਹ��"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Lima"
+msgstr "ਲ�ਮਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Lime Village"
+msgstr "ਲਾ�ਮ ਵ�ਲਿ�਼"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Limon"
+msgstr "ਲ�ਮ�ਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Lincoln"
+msgstr "ਲਿੰ�ਨ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Lincoln"
+msgstr "ਲਿੰ�ਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Litchfield"
+msgstr "ਲ���ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Litchfield"
+msgstr "ਲ���ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Little Falls"
+msgstr "ਲਿ�ਲ ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Little Rock"
+msgstr "ਲਿ�ਲ ਰ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Livermore"
+msgstr "ਲ�ਵਰਮ�ਰ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Livingston"
+msgstr "ਲ�ਵਿੰ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Livonia"
+msgstr "ਲਾ��ਨ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Llano"
+msgstr "ਲ��ਨ�"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Logan"
+msgstr "ਲ��ਾਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Lompoc"
+msgstr "ਲ�ਮਪ��"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgctxt "City in Kentucky, United States"
+msgid "London"
+msgstr "ਲੰਡਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Lone Rock"
+msgstr "ਲ��� ਰ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Long Beach"
+msgstr "ਲ�� ਬ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Longview"
+msgstr "ਲ��ਵਿ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Longville"
+msgstr "ਲ���ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Los Alamitos"
+msgstr "ਲ�ਸ �ਲਾਮ���ਸ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Los Alamos"
+msgstr "ਲਾਸ �ਲਾਮ�ਸ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Los Angeles"
+msgstr "ਲਾਸ ��ਲ�ਸ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Louisa"
+msgstr "ਲ��ਸਾ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Louisburg"
+msgstr "ਲ��ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Louisville"
+msgstr "ਲ���ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Lovelock"
+msgstr "ਲਵ�ਲ��"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Lowell"
+msgstr "ਲ�ਵ�ਲ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Lowell"
+msgstr "ਲ�ਵ�ਲ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Lubbock"
+msgstr "ਲ�ਬ��"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Ludington"
+msgstr "ਲ�ਦ��ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Lufkin"
+msgstr "ਲ�ਫ�ਿਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Lumberton"
+msgstr "ਲਮਬਰ�ਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Luverne"
+msgstr "ਲ�ਵ�ਰਨ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Lynchburg"
+msgstr "ਲ�ਨ�ਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Mackinac Island"
+msgstr "ਮ���ਨਾ� �ਾਪ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Macomb"
+msgstr "ਮ���ਮਬ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Macon"
+msgstr "ਮਾ��ਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Madera"
+msgstr "ਮਾਡ�ਰਾ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Madison"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Madison"
+msgstr "ਮ�ਡ�ਸਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Madison"
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Madison"
+msgstr "ਮ�ਡ�ਸਨ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Malta"
+msgstr "ਮਾਲ�ਾ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Manassas"
+msgstr "ਮੰ�ਸਾਸ"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Manchester"
+msgstr "ਮਾਨ��ਸ�ਰ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Manhattan"
+msgstr "ਮੰਹਾ��ਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Manistee"
+msgstr "ਮੰ�ਸ��"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Manistique"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਸ���"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Manitowoc"
+msgstr "ਮੰ���ਵ�ਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Mankato"
+msgstr "ਮਾ�����"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Manley Hot Springs"
+msgstr "ਮ�ਨਲ� ਹ�� ਸਪਰਿੰ�ਸ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Mansfield"
+msgstr "ਮਾ�ਸਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Manteo"
+msgstr "ਮ�ਨ���"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Maple Lake"
+msgstr "ਮ�ਪਲ ��ਲ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Marathon"
+msgstr "ਮਰਾਥ�ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Marfa"
+msgstr "ਮਾਰਫਾ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Marianna"
+msgstr "ਮਰ��ਨ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Marietta"
+msgstr "ਮ�ਰ���ਾ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Marion"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Marion"
+msgstr "ਮਰ��ਨ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+#| msgid "Marion"
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Marion"
+msgstr "ਮਰ��ਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+#| msgid "Marion"
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Marion"
+msgstr "ਮ�ਰ��ਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Marquette"
+msgstr "ਮਾਰ�ਿ���"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Marshall"
+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Marshall"
+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Marshalltown"
+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ �ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Marshfield"
+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Martinsburg"
+msgstr "ਮਾਰ���ਨਬਰ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Martinsville"
+msgstr "ਮਾਰ��ਨਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Marysville"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Marysville"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Mason"
+msgstr "ਮਾਸ�ਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Mason City"
+msgstr "ਮਾਸ�ਨ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Massena"
+msgstr "ਮ�ਸਾਨਾ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Mattoon"
+msgstr "ਮਾ��ਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Maxton"
+msgstr "ਮ��ਸ�ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Mayport"
+msgstr "ਮਾਯਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "McAlester"
+msgstr "ਮ����ਲ��ਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "McAllen"
+msgstr "ਮ���ਲ�ਨ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "McCall"
+msgstr "ਮ���ਾਲ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "McCarthy"
+msgstr "ਮ��ਾਰਥ�"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "McComb"
+msgstr "ਮ�����ਬ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "McCook"
+msgstr "ਮ����ੱ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "McGrath"
+msgstr "ਮ���ਰਿੱਥ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "McGregor"
+msgstr "ਮ��� �ਰਾ��ਰ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "McKinley Park"
+msgstr "ਮ����ਨਲ� ਪਾਰ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "McKinney"
+msgstr "ਮ���ਿੱਨ�"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "McMinnville"
+msgstr "ਮ��ਮ�ਨਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Meacham"
+msgstr "ਮ���ਾਮ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Meadville"
+msgstr "ਮ��ਡਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Medford"
+msgstr "ਮ�ਡਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Medford"
+msgstr "ਮ�ਡਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Medicine Lodge"
+msgstr "ਮ�ਡ���ਨਿ ਲ�ਡ��"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Meeker"
+msgstr "ਮ���ਰ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Mekoryuk"
+msgstr "ਮ���ਰ��"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Melbourne"
+msgstr "ਮ�ਲਬ�ਰਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Melfa"
+msgstr "ਮਿਲਫਾ"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Memphis"
+msgstr "ਮਿਮਫਿਸ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Mena"
+msgstr "ਮ�ਨਾ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Menominee"
+msgstr "ਮਿਨਾਮ�ਨ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Menomonie"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਮ�ਨ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Merced"
+msgstr "ਮਿਰ��ਡ"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Mercury"
+msgstr "ਮਰ�ਰ�"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Meriden"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਡ�ਨ"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Meridian"
+msgstr "ਮਿਰ�ਡ�ਨਾ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Merrill"
+msgstr "ਮ�ਰਿੱਲ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Mesa"
+msgstr "ਮ�ਸਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Mesquite"
+msgstr "ਮ�ਸ���"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Metlakatla"
+msgstr "ਮ��ਲਾ�ਾ�ਲਾ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Metropolis"
+msgstr "ਮ��ਰ�ਪ�ਲ�ਸ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+#| msgid "Miami"
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Miami"
+msgstr "ਮਿ�ਮ�"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Middlesboro"
+msgstr "ਮਿੱਡਲਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Midland"
+msgstr "ਮਿਡਲ��ਡ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Midlothian"
+msgstr "ਮਿਡਲ�ਥਿਨ"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Miles City"
+msgstr "ਮਾ�ਲਸ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Milford"
+msgstr "ਮਿਲਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Milledgeville"
+msgstr "ਮਿਲ��ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Millington"
+msgstr "ਮਿਲ����ਨ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Millinocket"
+msgstr "ਮਿਲਨ���ਾ�"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Millville"
+msgstr "ਮਿਲਵਿਲ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Milton"
+msgstr "ਮਿਲ��ਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Milwaukee"
+msgstr "ਮਿਲਵਾ���"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Mineral Wells"
+msgstr "ਮਿਲਰਨ ਵ�ਲਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Minneapolis"
+msgstr "ਮਿੱਨਾਪ�ਲ�ਸ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Minot"
+msgstr "ਮਿੰ��"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Missoula"
+msgstr "ਮ�ਸ��ਲਾ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Mitchell"
+msgstr "ਮਿ���ਲ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Moab"
+msgstr "ਮ��ਬ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Mobile"
+msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Mobridge"
+msgstr "ਮ�ਬਰਿ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Modesto"
+msgstr "ਮ���ਸ��"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Moline"
+msgstr "ਮ�ਲਿਨ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+#| msgid "Monroe"
+msgctxt "City in Louisiana, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "ਮ�ਨਰ��"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Monroe"
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "ਮ�ਨਰ��"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+#| msgid "Monroe"
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "ਮ�ਨਰ��"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+#| msgid "Monroe"
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Monroe"
+msgstr "ਮ�ਨਰ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Montague"
+msgstr "ਮ���ਾ���"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Montauk"
+msgstr "ਮ�ਨ���"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Monterey"
+msgstr "ਮ����ਰ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Montevideo"
+msgstr "ਮ�ਨ��ਵ�ਡਿ�"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+#| msgid "Montgomery"
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Montgomery"
+msgstr "ਮ������ਮ�ਰ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "Montgomery"
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Montgomery"
+msgstr "ਮ������ਮ�ਰ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+#| msgid "Monticello"
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Monticello"
+msgstr "ਮ����ਸ�ਲ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+#| msgid "Monticello"
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Monticello"
+msgstr "ਮ����ਸ�ਲ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+#| msgid "Monticello"
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Monticello"
+msgstr "ਮ����ਸ�ਲ�"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Montrose"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Moorhead"
+msgstr "ਮ�ਰਹ�ਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Moose Lake"
+msgstr "ਮ�� ��ਲ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Mora"
+msgstr "ਮ�ਰਾ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Morgantown"
+msgstr "ਪ�ਰ�ਾਨ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Moriarty"
+msgstr "ਮ�ਰ��ਰ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Morris"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Morris"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+#| msgid "Morris"
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Morris"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Morristown"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Morrisville"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Moscow"
+msgstr "ਮਾਸ��"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Moses Lake"
+msgstr "ਮ�ਸ�ਸ ��ਲ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Mosinee"
+msgstr "ਮ�ਸ�ਨ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Moultrie"
+msgstr "ਮਾ�ਲ�ਰ��"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Mount Airy"
+msgstr "ਮਾ��� �ਰ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Mount Carmel"
+msgstr "ਮਾ�ਨ� �ਾਰਮ�ਲ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Mount Holly"
+msgstr "ਮਾ�� ਹ�ਲ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Mount Ida"
+msgstr "ਮਾ��� �ਡਾ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Mount Pleasant"
+msgstr "ਮਾ��� ਪਲ�ਸਨ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Mount Pleasant"
+msgstr "ਮਾ��� ਪਲ�ਸਨ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Mount Pleasant"
+msgstr "ਮਾ��� ਪਲ�ਸਨ�"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Mount Pocono"
+msgstr "ਮਾ��� ਪ���ਨ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Mount Shasta"
+msgstr "ਮਾ�� ਸ਼ਾਸ�ਾ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Mount Vernon"
+msgstr "ਮਾ�� ਵ�ਰਨ�ਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Mount Wilson"
+msgstr "ਮਾ�� ਵਿਲਸ�ਨ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Mountain Home"
+msgstr "ਮਾ���ਨ ਹਾ�ਸ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Mountain Home"
+msgstr "ਮਾ���ਨ ਹਾ�ਸ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Mountain View"
+msgstr "ਮਾ���ਨ ਦਰਿਸ਼"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Muldraugh"
+msgstr "ਮਿਲਡ�ਰਾ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Mullan"
+msgstr "ਮ�ਲਾਨ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Muncie"
+msgstr "ਮ�ਨਸਿ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Munising"
+msgstr "ਮ�ਨ�ਸਿੰ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Muscatine"
+msgstr "ਮ�ਸ�ਾ���"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Muscle Shoals"
+msgstr "ਮ�ਸਲ� ਸ਼��ਲਸ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Muskegon"
+msgstr "ਮ�ਸ����ਨ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Muskogee"
+msgstr "ਮ�ਸ����"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Myrtle Beach"
+msgstr "ਮ�ਰ�ਲ� ਬ���"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Nabesna"
+msgstr "ਨਾ�ੱਡਾਨਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Nacogdoches"
+msgstr "ਨਾ��ਡ���ਸ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Nantucket"
+msgstr "ਨਾ����ਿ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Napa"
+msgstr "ਨਾਪਾ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Naperville"
+msgstr "ਨ�ਪ�ਰਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Naples"
+msgstr "ਨਾਪਲ�ਸ"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Nashua"
+msgstr "ਨਾਸ਼��"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Nashville"
+msgstr "ਨਾਸ਼ਵਿਲ"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Natchez"
+msgstr "ਨ����"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Natchitoches"
+msgstr "ਨ����ਸ਼�ਸ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Nebraska City"
+msgstr "ਨ�ਬਰਾਸ�ਾ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Needles"
+msgstr "ਨ�ਡਲ�ਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Nenana"
+msgstr "ਨ�ਨਾਨਾ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "New Bedford"
+msgstr "ਨਿ� ਬ�ਡਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "New Bern"
+msgstr " ਨਿ� ਬ�ਰਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "New Braunfels"
+msgstr "ਨਿ� ਬਰਾਨਫ�ਲਸ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "New Castle"
+msgstr "ਨਵਾ� �ਾਸ�ਲ�ਸ"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "New Haven"
+msgstr "ਨਿ� ਹਾਵ�ਨ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "New Iberia"
+msgstr "ਨਿ� ਲਬ�ਰਿ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "New Orleans"
+msgstr "ਨਿ��ਰਲ�ਨਸ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "New Philadelphia"
+msgstr "ਨਵਾ� ਫਿਲਾਡ�ਲਫਿ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "New Richmond"
+msgstr "ਨਵਾ� ਰਿ�ਮੰਡ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "New Smyrna Beach"
+msgstr "ਨਿ� ਸਮਯਰਨਾ ਬ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "New Ulm"
+msgstr "ਨਵਾ� �ਲਮ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "New York"
+msgstr "ਨਿ�ਯਾਰ�"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgctxt "City in New Jersey, United States"
+msgid "Newark"
+msgstr "ਨਿ��ਰ�"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Newark"
+msgstr "ਨਿ��ਰ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Newberry"
+msgstr "ਨਵਾ�ਬ�ਰ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Newburgh"
+msgstr "ਨਿ�ਬ�ਰਹ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Newhalen"
+msgstr "ਨਿ�ਹਾਲਿਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Newhall"
+msgstr "ਨਵਾ�ਹ�ਲ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Newnan"
+msgstr "ਨ�ਵਨਾਨ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Newport"
+msgstr "ਨਿ�ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Newport"
+msgstr "ਨਿ�ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Rhode Island in the United States
+msgctxt "City in Rhode Island, United States"
+msgid "Newport"
+msgstr "ਨਿ�ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Newport News"
+msgstr "ਨਿ�ਪ�ਰ� ਨਿ��"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Newton"
+msgstr "ਨਿ���ਨ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Niagara Falls"
+msgstr "ਨਿ��ਾਰਾ �ਰਨਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Noatak"
+msgstr "ਨ���ਾ�"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Nogales"
+msgstr "ਨ��ਾਲਿਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Nome"
+msgstr "ਨ�ਮ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Norfolk"
+msgstr "ਨ�ਰਫ�ਲ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Norfolk"
+msgstr "ਨ�ਰਫ�ਲ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Norman"
+msgstr "ਨ�ਰਮਾਨ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "North Adams"
+msgstr "�ੱਤਰ� �ਡਾਮਸ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "North Bend"
+msgstr "�ੱਤਰ� ਬ�ਡ"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "North Las Vegas"
+msgstr "�ੱਤਰ ਲਾਸ ਵ��ਾਸ"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "North Myrtle Beach"
+msgstr "ਨਾਰਥ ਮਯਰ�ਲ� ਬ��"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "North Platte"
+msgstr "�ੱਤਰ� ਪਲਾ��"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "North Wilkesboro"
+msgstr "�ੱਤਰ ਵਿਲ��ਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Northway"
+msgstr "ਨਾਰਥਵ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Norwalk"
+msgstr "ਨ�ਰਵਾ�"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Norwood"
+msgstr "ਨ�ਰਵ�ੱਡ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Nuiqsut"
+msgstr "ਨ��ਸ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "O'Neill"
+msgstr "� ਨ�ਲ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Oak Harbor"
+msgstr "�� ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Oak Island"
+msgstr "�� �ਾਪ�"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Oak Ridge"
+msgstr "�� ਰ��"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Oakdale"
+msgstr "��ਡਾਲ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Oakland"
+msgstr "��ਲ��ਡ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Ocala"
+msgstr "��ਾਲਾ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Ocean City"
+msgstr "�ਸਨ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Oceanside"
+msgstr "�ਸਨਸਾ�ਡ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Odessa"
+msgstr "�ਡਿਸਸਾ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Oelwein"
+msgstr "��ਵਿਨ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Ogallala"
+msgstr "��ਾਲਾਲਾ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Ogden"
+msgstr "���ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Okeechobee"
+msgstr "�����ਬ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Oklahoma City"
+msgstr "��ਲਾਹ�ਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Okmulgee"
+msgstr "��ਮ�ਲ��"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Olathe"
+msgstr "�ਲਾਥ�"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Olive Branch"
+msgstr "�ਲ�ਵ ਬਰਾ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Olivia"
+msgstr "�ਲ�ਵ�ਯਾ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Olney"
+msgstr "�ਲਨ�"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Olympia"
+msgstr "�ਲਿੰ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Omaha"
+msgstr "�ਮਾਹਾ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Omak"
+msgstr "�ਮਾ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Ontario"
+msgstr "�ਨ�ਾਰ��"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Ontario"
+msgstr "�ਨ�ਾਰ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "�ਰ��"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "�ਰ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "�ਰ��"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Orange"
+msgstr "�ਰ��"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Orange City"
+msgstr "�ਰ��� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Orangeburg"
+msgstr "�ਰ�ਬਰ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Ord"
+msgstr "�ਰਡ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Orlando"
+msgstr "�ਰਲ��ਡ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Ormond Beach"
+msgstr "�ਰਮੰਡ ਬ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Oroville"
+msgstr "�ਰ�ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Orr"
+msgstr "�ਰ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Ortonville"
+msgstr "�ਰ��ਨਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Osceola"
+msgstr "�ਸ��ਲਾ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Oscoda"
+msgstr "�ਸ��ਡਾ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Oshkosh"
+msgstr "�ਸ਼��ਸ਼"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Oskaloosa"
+msgstr "�ਸ�ਾਲ�ਸਾ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Ottumwa"
+msgstr "���ਮਵਾ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Overland Park"
+msgstr "�ਵਰਲ��ਡ ਪਾਰ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Owatonna"
+msgstr "�ਵਾ��ਨਾ"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Owensboro"
+msgstr "�ਵ�ਨਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Owosso"
+msgstr "�ਵ�ਸ�"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgctxt "City in Connecticut, United States"
+msgid "Oxford"
+msgstr "��ਸਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgctxt "City in Mississippi, United States"
+msgid "Oxford"
+msgstr "��ਸਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Oxford"
+msgstr "��ਸਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Oxnard"
+msgstr "��ਸਾ�ਰਡ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Ozark"
+msgstr "��ਾਰ�"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Paducah"
+msgstr "ਪਾਡ��ਾਹ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Page"
+msgstr "ਪ��"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Pagosa Springs"
+msgstr "ਪਾ��ਸਾ ਸਪਰ���ਸ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Palacios"
+msgstr "ਪਲਾਸ��ਸ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Palestine"
+msgstr "ਪ�ਲ�ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Palm Springs"
+msgstr "ਪਲਮ ਸਪਰਿੰ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Palmdale"
+msgstr "ਪਲਮਡਾਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Palmer"
+msgstr "ਪਾਲਮ�ਰ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Palo Alto"
+msgstr "ਪਲ� �ਲ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Pampa"
+msgstr "ਪਾਮਪਾ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Panama City"
+msgstr "ਪ�ਨਾਮਾ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Paris"
+msgstr "ਪ�ਰਿਸ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Paris"
+msgstr "ਪ�ਰਿਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Park Rapids"
+msgstr "ਪਾਰ� ਰ�ਪਿਡਸ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Parkersburg"
+msgstr "ਪਾਰ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Parsons"
+msgstr "ਪਾਰਸਨਸ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Pasadena"
+msgstr "ਪਾਸਾਡ�ਨਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Pasadena"
+msgstr "ਪਾਸਾਡ�ਨਾ"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Pascagoula"
+msgstr "ਪਾਸ�ਾ��ਲਾ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Pasco"
+msgstr "ਪਸ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Paso Robles"
+msgstr "ਪੱਸ� ਰ�ਬਲਿਸ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Paterson"
+msgstr "ਪ��ਰਸਨ"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Patterson"
+msgstr "ਪ��ਰਸਨ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Patuxent"
+msgstr "ਪਾ���ਸਨ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Pauls Valley"
+msgstr "ਪ�ਲਸ ਵ�ਲ�"
+
+#. A city in Rhode Island in the United States
+msgid "Pawtucket"
+msgstr "ਪਾਵ�����"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Paxson"
+msgstr "ਪਾ�ਸ�ਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Paynesville"
+msgstr "ਪ�ਨ�ਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Peason"
+msgstr "ਪਾ�ਸ�ਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Pecos"
+msgstr "ਪ���ਸ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Pella"
+msgstr "ਪ�ਲਾ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Pellston"
+msgstr "ਪ�ੱਲ��ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Pembroke Pines"
+msgstr "ਪ�ਮਬਰ�� ਪ�ਨਸ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Pendleton"
+msgstr "ਪ�ਨਡਲ��ਨ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Penn Yan"
+msgstr "ਪ�ਨ ਯਾਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Pensacola"
+msgstr "ਪ�ਨਸ��ਲਾ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+#| msgid "Peoria"
+msgctxt "City in Arizona, United States"
+msgid "Peoria"
+msgstr "ਪ��ਰ��"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Peoria"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Peoria"
+msgstr "ਪ��ਰ��"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Perry"
+msgstr "ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Perryton"
+msgstr "ਪ�ਰ��ਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Peru"
+msgstr "ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Peru"
+msgstr "ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Petersburg"
+msgstr "ਪ��ਰਸਬਰ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Petersburg"
+msgstr "ਪ��ਰਸਬਰ�"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgctxt "City in West Virginia, United States"
+msgid "Petersburg"
+msgstr "ਪ��ਰਸਬਰ�"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Philadelphia"
+msgstr "ਫਿਲਾਡ�ਲਫ��"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Philip"
+msgstr "ਫਿਲਿਪ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Phillips"
+msgstr "ਫਿਲਿਪਸ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Phoenix"
+msgstr "ਫ�ਨ��ਿਸ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Pierre"
+msgstr "ਪਿ�ੱਰ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Pine Bluff"
+msgstr "ਪਾ�ਨ ਬਲ�ਫ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Pine Ridge"
+msgstr "ਪਾ�ਨ ਰ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Pine River"
+msgstr "ਪਾ�ਨ ਨਦ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Pine Springs"
+msgstr "ਪਾ�ਨ ਸਪਰ���ਸ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Pinedale"
+msgstr "ਪਿਨਡਾਲ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Pinehurst"
+msgstr "ਪਿਨਹ�ਰ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Pipestone"
+msgstr "ਪਾ�ਪਸ��ਨ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Pittsburgh"
+msgstr "ਪਿ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Pittsfield"
+msgstr "ਪ��ਸਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Pittsfield"
+msgstr "ਪ��ਸਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Placer"
+msgstr "ਪਲ�ਸਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Plainview"
+msgstr "ਪਲ�ਨਵਿ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Plano"
+msgstr "ਪਲਾਨ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Platinum"
+msgstr "ਪਲ���ਨਮ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Plattsburgh"
+msgstr "ਪਲਾ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Plattsmouth"
+msgstr "ਪਲੱ�ਸਮਾ�ਸ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Plymouth"
+msgstr "ਪਲ�ਮਾ�ਥ"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Plymouth"
+msgstr "ਪਲ�ਮਾ�ਥ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Pocatello"
+msgstr "ਪ����ਲ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Pohick"
+msgstr "ਪ�ਹਿ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Point Hope"
+msgstr "ਪ���ੰ� ਹ�ਪ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Point Lay"
+msgstr "ਪ���ੰ� ਲ��"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Point Pleasant"
+msgstr "ਪ���ੰ� ਪਲ��ਨ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Pomona"
+msgstr "ਪ�ਮ�ਨਾ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Pompano Beach"
+msgstr "ਪ�ਨਪਾ��� ਬ��"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Ponca City"
+msgstr "ਪ�ਨਸਾ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Pontiac"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Pontiac"
+msgstr "ਪ�ਨ�ਿ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+#| msgid "Pontiac"
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Pontiac"
+msgstr "ਪ�ਨ�ਿ�"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Poplar Bluff"
+msgstr "ਪ�ਪਲਰ ਬਲ�ਫ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Port Alexander"
+msgstr "ਪ�ਰ� ��ਸ���ਡਰ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Port Alsworth"
+msgstr "ਪ�ਰ� �ਲਸਵਰ�ਥ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Port Angeles"
+msgstr "ਪ�ਰ� ��ਹਲਿਸ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Port Aransas"
+msgstr "ਪ�ਰ� �ਰਨਸਾਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Port Heiden"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਹ��ਡਾਨ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Port Hope"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਹ�ਪ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Port Isabel"
+msgstr "ਪ�ਰ� �ਸਾਬ�ਲ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Port Lavaca"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਲਾਵਾ�ਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Porterville"
+msgstr "ਪ�ਰ��ਰਵਿਲ�"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Portland"
+msgstr "ਪ�ਰ�ਲ��ਡ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Portland"
+msgstr "ਪ�ਰ�ਲ��ਡ"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Portsmouth"
+msgstr "ਪ�ਰ�ਮਾ�ਥ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Portsmouth"
+msgstr "ਪ�ਰ�ਮਾ�ਥ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Poteau"
+msgstr "ਪ����"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Pottstown"
+msgstr "ਪ��ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Poughkeepsie"
+msgstr "ਪ�����ਪਸ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Prairie du Chien"
+msgstr "ਪਰਾ�ਰ�� ਡ� �ਿਨ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Pratt"
+msgstr "ਪਰ��"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Prescott"
+msgstr "ਪਰ�ਸ�ਾ�"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Presque Isle"
+msgstr "ਪਰ�ਸ�ਿ �ਸਲ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Preston"
+msgstr "ਪਰਸ�ਨ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Price"
+msgstr "ਪਰਾ�ਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Princeton"
+msgstr "ਪ�ਰਿਨਸ�ਨ"
+
+#. A city in Rhode Island in the United States
+msgid "Providence"
+msgstr "ਪਰ�ਵ�ਡਨਸ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Provincetown"
+msgstr "ਪਰ�ਵਿ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Provo"
+msgstr "ਪਰ�ਵ�"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Pueblo"
+msgstr "ਪ��ਬਲ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Punta Gorda"
+msgstr "ਪ��ਾ ��ਰਡਾ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Quakertown"
+msgstr "�ਵ��ਰ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Quantico"
+msgstr "�ਿ�����"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Quillayute"
+msgstr "�ਿ�ਲਾ��ਸ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Quincy"
+msgstr "�ਿ�ਨਿਸ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Racine"
+msgstr "ਰ�ਸਾ�ਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Raleigh"
+msgstr "ਰ�ਲ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Ramona"
+msgstr "ਰ�ਮ�ਨਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Rancho Cucamonga"
+msgstr "ਹਾ�� ����ਮਾ��"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Rantoul"
+msgstr "ਰਾਨ���ਲ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Rapid City"
+msgstr "ਰ�ਪਿਡ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Raton"
+msgstr "ਰਾ��ਨ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Rawlins"
+msgstr "ਰਾਵਿਲਸ਼"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Reading"
+msgstr "ਰਿਡਿੰ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Red Bluff"
+msgstr "ਰ�ੱਡ ਬਲ�ਫ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Red Oak"
+msgstr "ਰ�ੱਡ ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Red Wing"
+msgstr "ਰ�ੱਡ ਵਿੰ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Redding"
+msgstr "ਰ�ਡਿੰ�"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Redmond"
+msgstr "ਰ�ਮੰਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Redwood Falls"
+msgstr "ਰ�ੱਡਵ�ੱਡ ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Reno"
+msgstr "ਰ�ਨ�"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Renton"
+msgstr "ਰ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Rexburg"
+msgstr "ਰ��ਸ਼ਬਰ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Rhinelander"
+msgstr "ਰਹ�ਨਿਲ��ਡਰ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Rice Lake"
+msgstr "ਰਾ�ਸ ��ਲ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgctxt "City in Virginia, United States"
+msgid "Richmond"
+msgstr "ਰਿੰ�ਮੰਡ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Rifle"
+msgstr "ਰ�ਫਲ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Riverside"
+msgstr "ਰ�ਵਰਸਾ�ਡ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Riverton"
+msgstr "ਰ�ਨ�ਰ��ਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Roanoke"
+msgstr "ਰ��ਨ���"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Roanoke Rapids"
+msgstr "ਰ��ਨ��� ਰ�ਪਿਡਸ"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Robertson"
+msgstr "ਰ�ਬਰ�ਸਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Robinson"
+msgstr "ਰ�ਬ�ਨਸਨ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Rochelle"
+msgstr "ਰ���ਲ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Rochester"
+msgstr "ਰ���ਸ��ਰ"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgctxt "City in New Hampshire, United States"
+msgid "Rochester"
+msgstr "ਰ���ਸ��ਰ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Rochester"
+msgstr "ਰ���ਸ��ਰ"
+
+#. A city in South Carolina in the United States
+msgid "Rock Hill"
+msgstr "ਰ�� ਪਹਾ��"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Rock Springs"
+msgstr "ਰ�� ਸਪਰਿੰ�ਸ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Rockford"
+msgstr "ਰ��ਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Rockland"
+msgstr "ਰ��ਲ��ਡ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Rockport"
+msgstr "ਰ��ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Rocksprings"
+msgstr "ਰ��ਸਪਰਿੰ�ਸ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Rocky Mount"
+msgstr "ਰ��� ਮਾ��"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Roe"
+msgstr "ਰ��"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Rogers"
+msgstr "ਰ���ਰਸ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Rogers City"
+msgstr "ਰ��਼ਰ ਸਿ��"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgctxt "City in Georgia, United States"
+msgid "Rome"
+msgstr "ਰ�ਮ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Rome"
+msgstr "ਰ�ਮ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Rome"
+msgstr "ਰ�ਮ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Roseau"
+msgstr "ਰ����"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Roseburg"
+msgstr "ਰ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Roswell"
+msgstr "ਰ�ਸਵ�ਲ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Roxboro"
+msgstr "ਰ��ਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Ruidoso"
+msgstr "ਰ��ਡ�ਸ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Rush City"
+msgstr "ਰਸ਼ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Russell"
+msgstr "ਰ�ਸਲ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Russellville"
+msgstr "ਰਸਲਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Ruston"
+msgstr "ਰਸ�ਨ"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Rutland"
+msgstr "ਰ��ਲ��ਡ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Sacramento"
+msgstr "ਸਾ�ਰਾਮ���"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Safford"
+msgstr "ਸਾਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Saginaw"
+msgstr "ਸੱ��ਨਾਵ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Saguache"
+msgstr "ਸਾ�����"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Saint Cloud"
+msgstr "ਸ��� �ਲਾ�ਡ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Saint George"
+msgstr "ਸ��� �ਾਰ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Saint James"
+msgstr "ਸ��� ���ਮਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgctxt "City in Minnesota, United States"
+msgid "Saint James"
+msgstr "ਸ��� ���ਮਸ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Saint Johns"
+msgstr "ਸ��� ��ਨ"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgid "Saint Johnsbury"
+msgstr "ਸ��� ��ਹਨਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Saint Marys"
+msgstr "ਸ��� ਮਾਰਯਸ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+msgid "Saint Marys City"
+msgstr "ਸ��� ਮਾਰਯਸ ਸਿ��"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Saint Paul"
+msgstr "ਸ��� ਪ�ਲ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Salem"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Salem"
+msgstr "ਸਾਲ�ਮ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+#| msgid "Salem"
+msgctxt "City in Oregon, United States"
+msgid "Salem"
+msgstr "ਸਲ�ਮ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Salida"
+msgstr "ਸਾਲ�ਡਾ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Salina"
+msgstr "ਸਾਲ�ਨਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Salinas"
+msgstr "ਸਾਲ�ਨਸ"
+
+#. A city in Maryland in the United States
+#| msgid "Salisbury"
+msgctxt "City in Maryland, United States"
+msgid "Salisbury"
+msgstr "ਸਾਲ�ਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Salisbury"
+msgstr "ਸਲ�ਬਰ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Sallisaw"
+msgstr "ਸਾਲ�ਸ�"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Salmon"
+msgstr "ਸਾਲਮ�ਨ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Salt Lake City"
+msgstr "ਸਾਲ� ਲ�� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "San Angelo"
+msgstr "ਸਾਨ ��ਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "San Antonio"
+msgstr "ਸਾ� ���ਨ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Bernardino"
+msgstr "ਸਨ ਬ�ਰਨਡ�ਨ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Carlos"
+msgstr "ਸਾਨ �ਾਰਲ�ਸ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Diego"
+msgstr "ਸਾਨ ਡ���"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Francisco"
+msgstr "ਸਾਨ ਫਰਾਸ�ਸ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Jose"
+msgstr "ਸਾਨ ��ਸਫ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "San Luis Obispo"
+msgstr "ਸਾਨ ਲ��ਸ �ਬ�ਸਪ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "San Marcos"
+msgstr "ਸਨ ਮਾਰ��ਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Sand Point"
+msgstr "ਸ��ਡ ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Sandberg"
+msgstr "ਸ�ਡਬਰ�"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Sandpoint"
+msgstr "ਸ��ਡਪ���ੰ�"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Sandwich"
+msgstr "ਸ��ਡਵਿ�"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgctxt "City in Maine, United States"
+msgid "Sanford"
+msgstr "ਸੰਨਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Sanford"
+msgstr "ਸੰਨਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Santa Ana"
+msgstr "ਸ���ਾ �ਨਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Santa Barbara"
+msgstr "ਸ���ਾ ਬਾਰਬਾਰਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Santa Clara"
+msgstr "ਸਾ�ਤਾ �ਲਾਰਾ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgctxt "City in Utah, United States"
+msgid "Santa Clara"
+msgstr "ਸਾ�ਤਾ �ਲਾਰਾ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Santa Fe"
+msgstr "ਸ���ਾ ਫ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Santa Maria"
+msgstr "ਸ��� ਮਾਰ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Santa Monica"
+msgstr "ਸ���ਾ ਮ�ਨ��ਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Santa Rosa"
+msgstr "ਸ���ਾ ਰ��ਾ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Saranac Lake"
+msgstr "ਸਾਰਨਿ� ��ਲ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Sarasota"
+msgstr "ਸਾਰਾਸ��ਾ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Sault Ste. Marie"
+msgstr "ਸ�ਲ� ਸ��� ਮ�ਰ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Savanna"
+msgstr "ਸਾਵੱਨਾ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Savannah"
+msgstr "ਸਾਵਾਨਹ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Savoonga"
+msgstr "ਸਾਵ�ਨ�ਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Scammon Bay"
+msgstr "ਸ�ੱਮ�ਨ ਬ�"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "Scappoose"
+msgstr "ਸ��ਪ�ਸ਼"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Scottsbluff"
+msgstr "ਸ�ਾ�ਸਬਲ�ਫ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Scottsdale"
+msgstr "ਸ��ਸਡਾਲ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Searcy"
+msgstr "ਸ�ਰਸ�"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Seattle"
+msgstr "ਸ�ਲ�ਸ�"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Sedalia"
+msgstr "ਸ�ਡਾਲ��"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Selawik"
+msgstr "ਸ�ਲਾਵ��"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Seldovia"
+msgstr "ਸ�ਲਡ�ਵਿ�"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Selinsgrove"
+msgstr "ਸ�ਲ�ਨਸ�ਰ�ਵ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+#| msgid "Seminole"
+msgctxt "City in Oklahoma, United States"
+msgid "Seminole"
+msgstr "ਸ�ਮ�ਨ�ਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Seminole"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Seminole"
+msgstr "ਸ�ਮ�ਨ�ਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Seward"
+msgstr "ਸ�ਵਾਰਡ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Shawnee"
+msgstr "ਸ਼�ਵਨ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Sheboygan"
+msgstr "ਸ਼�ਬ���ਾਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Shelby"
+msgstr "ਸ਼�ਲਬਾ�"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Shelbyville"
+msgstr "ਸ਼�ਲਬਾ�ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Sheldon"
+msgstr "ਸ਼�ਲਡ�ਨ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Shelton"
+msgstr "ਸ਼�ਲ��ਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Shenandoah"
+msgstr "ਸ਼�ਨਾਡ�ਸ਼"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Sheridan"
+msgstr "ਸ਼�ਰਿਡਾਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Sherman"
+msgstr "ਸ਼�ਰਮ�ਨ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Shirley"
+msgstr "ਸ਼�ਰਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Shishmaref"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਮਾਰ�ਫ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Show Low"
+msgstr "ਸਨ�� ਲ��"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Shreveport"
+msgstr "ਸ਼ਰ�ਵ�ਪ�ਰ�"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgctxt "City in Montana, United States"
+msgid "Sidney"
+msgstr "ਸ�ਡਨ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "Sidney"
+msgstr "ਸ�ਡਨ�"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Sierra Vista"
+msgstr "ਸਿ�ੱਰ�ਾ ਵਿਸ�ਾ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Siloam Springs"
+msgstr "ਸ�ਲ�ਮ ਸਪਰਿੰ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Silver Bay"
+msgstr "ਸਿਲਵਰ �ਾ��"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Silver City"
+msgstr "ਸਿਲਵਰ ਸਿ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Simi Valley"
+msgstr "ਸਿਮਿ ਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Sioux City"
+msgstr "ਸ���ਸ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Sioux Falls"
+msgstr "ਸ���ਸ ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Siren"
+msgstr "ਸਾਧਰਨ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Sisseton"
+msgstr "ਸਿਸ��ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Sitka"
+msgstr "ਸ���ਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Skagway"
+msgstr "ਸ�ਾ���"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Slayton"
+msgstr "ਸਲਾਯ��ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Sleetmute"
+msgstr "ਸਲ��ਮ���"
+
+#. A city in Louisiana in the United States
+msgid "Slidell"
+msgstr "ਸਲ�ਡ�ਲ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Smithfield"
+msgstr "ਸਮਿੱਥ ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Tennessee in the United States
+msgid "Smyrna"
+msgstr "ਸਮ�ਰਨਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Snyder"
+msgstr "ਸਨ�ਡ�ਰ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Soda Springs"
+msgstr "ਸ�ਡਾ ਸਪਰਿੰ�ਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Soldotna"
+msgstr "ਸ�ਲਡ��ਨਾ"
+
+#. A city in Kentucky in the United States
+msgid "Somerset"
+msgstr "ਸ�ਮ�ਰਸ��"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Somerville"
+msgstr "ਸ�ਮਰਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Sonora"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਰਾ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "South Bend"
+msgstr "ਦੱ�ਣ� ਬ��ਡ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "South Haven"
+msgstr "ਦੱ�ਣ� ਬ�ਡ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "South Hill"
+msgstr "ਦੱ�ਣ ਪਹਾ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "South Lake Tahoe"
+msgstr "ਸਾ��� ਲ�� ��ਹ�ਮ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Sparta"
+msgstr "ਸਪਾਰ�ਾ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Sparta"
+msgstr "ਸਪਾਰ�ਾ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Spencer"
+msgstr "ਸਪ�ਨ��ਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Spofford"
+msgstr "ਸਪ�ਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Spokane"
+msgstr "ਸਪ��ਾਨ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Springdale"
+msgstr "ਸਪਰਿੰ�ਡ�ਲ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "ਸਪਰਿੰ� ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "ਸਪਰਿੰ� ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+#| msgid "Springfield"
+msgctxt "City in Illinois, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "ਸਪਰਿੰ�ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgctxt "City in Massachusetts, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "ਸਪਰਿੰ� ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "ਸਪਰਿੰ� ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "ਸਪਰਿੰ� ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Vermont in the United States
+msgctxt "City in Vermont, United States"
+msgid "Springfield"
+msgstr "ਸਪਰਿੰ� ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Stafford"
+msgstr "ਸ�ਾਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Stamford"
+msgstr "ਸ�ਾਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Stampede"
+msgstr "ਸ�ਾਪ�ਡ�"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgctxt "City in Idaho, United States"
+msgid "Stanley"
+msgstr "ਸ��ਨਲ�"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Stanton"
+msgstr "ਸ�ਾ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Staples"
+msgstr "ਸ��ਪਲਸ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "State College"
+msgstr "ਸ��� �ਾਲ�"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Statesboro"
+msgstr "ਸ���ਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Statesville"
+msgstr "ਸ���ਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Staunton"
+msgstr "ਸ�ਾ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Steamboat Springs"
+msgstr "ਸ�ਿਲਮਬ�� ਸਪਰਿੰ�ਸ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Stephenville"
+msgstr "ਸ�ਿਫ�ਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Sterling"
+msgstr "ਸ�ਰਲ���"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Sterling Heights"
+msgstr "ਸ�ਿਰਲਿੰ� ਹਾ��ਿੰ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Stevens Point"
+msgstr "ਸ��ਵਨਸ ਬਿੰਦ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Stillwater"
+msgstr "ਸ�ਿਲਵਾ�ਰ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgctxt "City in California, United States"
+msgid "Stockton"
+msgstr "ਸ�����ਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Storm Lake"
+msgstr "ਸ��ਰਮ ��ਲ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Stuart"
+msgstr "ਸ���ਰ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Sturgeon Bay"
+msgstr "ਸ��ਰ���ਨ �ਾ��"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Sturgis"
+msgstr "ਸ��ਰ��ਸ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgctxt "City in Arkansas, United States"
+msgid "Stuttgart"
+msgstr "ਸ�ੱ��ਾਰ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Suffolk"
+msgstr "ਸਫ�ਲ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Sulphur Springs"
+msgstr "ਸਲਫਰ ਸਪਰਿੰ�ਸ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Sunnyvale"
+msgstr "ਸਨਵਿਲ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Superior"
+msgstr "ਸ�ਪ��ਰ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Sussex"
+msgstr "ਸ�ਸ���ਸ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+#| msgid "Sutton"
+msgctxt "City in Alaska, United States"
+msgid "Sutton"
+msgstr "ਸ��ੱਨ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+#| msgid "Sutton"
+msgctxt "City in West Virginia, United States"
+msgid "Sutton"
+msgstr "ਸ��ੱਨ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Sweetwater"
+msgstr "ਸਵ��ਵ��ਰ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Sylvania"
+msgstr "ਸਲਵ�ਨ��"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Syracuse"
+msgstr "ਸਰ���ਸ�"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Tacoma"
+msgstr "ਤਾਸ�ਮਾ"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Tahlequah"
+msgstr "�ਾਹਲ��ਵਾਹ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Takotna"
+msgstr "ਤਾ���ਨਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Talkeetna"
+msgstr "�ਾ��ਨਾ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Tallahassee"
+msgstr "�ਾਲਾਹਾਸ�"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Tampa"
+msgstr "�ਾਮਪਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Tanana"
+msgstr "�ਾਨਾਨਾ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Taos"
+msgstr "�ਾ�ਸ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Tarryall"
+msgstr "ਤੱਰਯਾਲ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Taylorville"
+msgstr "��ਲਰਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Tekamah"
+msgstr "���ਾਮਾਹ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Telluride"
+msgstr "��ਲ�ਰਾ�ਡ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Tempe"
+msgstr "��ਮਪ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Temple"
+msgstr "���ਪਲ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgid "Terre Haute"
+msgstr "��ਰ� ਹ����"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Terrell"
+msgstr "��ਰ�ਲ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+msgid "Teterboro"
+msgstr "��ਰ�ਰਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Texarkana"
+msgstr "���ਾਰ�ਾਨਾ"
+
+#. A city in Oregon in the United States
+msgid "The Dalles"
+msgstr "ਦਾ ਡਾਲਿਸ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "The Villages"
+msgstr "ਦਾ ਵਿਲ��ਸ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Thedford"
+msgstr "ਥ�ਡਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Thief River Falls"
+msgstr "ਥ�ਫ ਰ�ਵਰ �ਰਨਾ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Thomaston"
+msgstr "ਥਾਮਸ��ਨ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Thomson"
+msgstr "ਥਾਮਸਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Thousand Oaks"
+msgstr "ਥਾ���ਡ ��ਸ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Tillicum"
+msgstr "�ਿੱਲ��ਮ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Tin City"
+msgstr "��ਨ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Titusville"
+msgstr "����ਸਵਿਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Togiak"
+msgstr "ਤ�����"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Toledo"
+msgstr "��ਲ�ਡ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Tomahawk"
+msgstr "��ਮਾਹ��"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Tonopah"
+msgstr "��ਪ�ਪਾਹ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Topeka"
+msgstr "�ਾਪ��ਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Torrance"
+msgstr "��ਰ�ਨਸ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Torreon"
+msgstr "��ਰ��ਨ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Torrington"
+msgstr "��ਰ����ਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Tracy"
+msgstr "�ਰ�ਸ�"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Traverse City"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਵਰ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in New Jersey in the United States
+#| msgid "Trenton"
+msgctxt "City in New Jersey, United States"
+msgid "Trenton"
+msgstr "�ਰ�ਨ��ਨ"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgctxt "City in Colorado, United States"
+msgid "Trinidad"
+msgstr "ਤਰ��ਡਾਡ"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgctxt "City in Alabama, United States"
+msgid "Troy"
+msgstr "�ਰ��"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgctxt "City in Michigan, United States"
+msgid "Troy"
+msgstr "�ਰ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Truckee"
+msgstr "ਤਰ���"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Truth or Consequences"
+msgstr "ਸੱ� �ਾ� ਹਾਲਾਤ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Tucson"
+msgstr "ਤ��ਸ�ਨ"
+
+#. A city in New Mexico in the United States
+msgid "Tucumcari"
+msgstr "ਤ�ਮ�ਮ�ਾਰ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Tulsa"
+msgstr "ਤ�ਲਸਾ"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Tunica"
+msgstr "��ਨ�ਸ��"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Tupelo"
+msgstr "ਤ�ਪ�ਲ�"
+
+#. A city in Alabama in the United States
+msgid "Tuscaloosa"
+msgstr "��ਸ�ਾਲ�ਸਾ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Twentynine Palms"
+msgstr "�ਵ�ਨ��ਨਾ�ਨ ਪਾਲਮਸ"
+
+#. A city in Idaho in the United States
+msgid "Twin Falls"
+msgstr "�ਵਿਨ ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Two Harbors"
+msgstr "�� ਹਾਰਬਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Tyler"
+msgstr "��ਲ�ਰ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Ukiah"
+msgstr "ਯ�ਰ��ਹ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Unalakleet"
+msgstr "���ਲਾ�ਲ��"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Unalaska"
+msgstr "�ਨਾਲਾਸ�ਾ"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Unity Village"
+msgstr "ਯ�ਨ��� ਵ�ਲਿ�਼"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Universal City"
+msgstr "ਯ�ਨ�ਵਰਸਲ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Uvalde"
+msgstr "�ਵਾਲਡ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Vacaville"
+msgstr "ਵਾ�ਾਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Valdez"
+msgstr "ਵਾਲਡ��"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Valdosta"
+msgstr "ਵਾਲਡ�ਸ�ਾ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Valentine"
+msgstr "ਵਾਲ���ਨ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Vallejo"
+msgstr "ਵਿੱਲ���"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgctxt "City in Florida, United States"
+msgid "Valparaiso"
+msgstr "ਵਾਲਪਾਰਾ��ਸ�"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Valparaiso"
+msgstr "ਵਾਲਪਾਰਾ��ਸ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Van Nuys"
+msgstr "ਵਾਨ ਨਿਯਸ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgctxt "City in Washington, United States"
+msgid "Vancouver"
+msgstr "ਵ��ਨ��ਰਵਰ"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Ventura"
+msgstr "ਵਿਨ��ਰਾ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Vernal"
+msgstr "ਵ�ਰਨਾਲ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+#| msgid "Vernon"
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Vernon"
+msgstr "ਵ�ਰਨ�ਨ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Vero Beach"
+msgstr "ਵ�ਰ� ਬ��"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+#| msgid "Vichy"
+msgctxt "City in Missouri, United States"
+msgid "Vichy"
+msgstr "ਵਿ��"
+
+#. A city in Mississippi in the United States
+msgid "Vicksburg"
+msgstr "ਵਾ�ਸਬਰ�"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgctxt "City in Texas, United States"
+msgid "Victoria"
+msgstr "ਵਿ���ਰ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Victorville"
+msgstr "ਵਿ���ਰਵਿਲ�"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Vidalia"
+msgstr "ਵਿਡਾਲ��"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Vilano Beach"
+msgstr "ਵ�ਲਾਨ� ਬ��"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Vineyard Haven"
+msgstr "ਵਿਨ�ਯਾਰਡ ਹਾਵਿਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Vinton"
+msgstr "ਵਿਨ�ਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Virginia Beach"
+msgstr "ਵਿਰ�ਿਨਿ� ਬ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Visalia"
+msgstr "ਵਿਸਾਲ��"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Waco"
+msgstr "ਵਾ��"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Wadena"
+msgstr "ਵਾਡ�ਨਾ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Wadesboro"
+msgstr "ਵਾਡਿਸਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "WahiawÄ?"
+msgstr "ਵਾਹਿਵਾ"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Wahpeton"
+msgstr "ਵਾਹਪ���ਨ"
+
+#. A city in Hawaii in the United States
+msgid "Waikiâ??i"
+msgstr "ਵਿ�ਿ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Wainwright"
+msgstr "ਵਾ�ਨਰਾ��"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Wakefield"
+msgstr "ਵਾ��ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Walla Walla"
+msgstr "ਵਾਲਾ ਵਾਲਾ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "Walnut Ridge"
+msgstr "ਵਾਲਨ� ਰ�ਡ��"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Warner Robins"
+msgstr "ਲਾਰਨ�ਰ ਰਾਬਿਨਸ"
+
+#. A city in Michigan in the United States
+msgid "Warren"
+msgstr "ਵਾਰਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Warroad"
+msgstr "ਵਾਰਰ�ਡ"
+
+#. A city in Indiana in the United States
+msgctxt "City in Indiana, United States"
+msgid "Warsaw"
+msgstr "ਵਾਰਸ਼ਾਵ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Waseca"
+msgstr "ਵਸ��ਾ"
+
+#. The capital of the United States
+msgctxt "City in District of Columbia, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰ��ਨ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰ��ਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰ��ਨ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "Washington"
+msgstr "ਵਾਸ਼ਿੰ��ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Wasilla"
+msgstr "ਵਾਸਿੱਲਾ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Waskish"
+msgstr "ਵਾਸ��ਸ਼"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Waterbury"
+msgstr "ਵਾ�ਰਬ�ਰ�"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgctxt "City in Iowa, United States"
+msgid "Waterloo"
+msgstr "ਵਾ�ਰਲ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgctxt "City in New York, United States"
+msgid "Watertown"
+msgstr "ਵਾ�ਰ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgctxt "City in South Dakota, United States"
+msgid "Watertown"
+msgstr "ਵਾ�ਰ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgctxt "City in Wisconsin, United States"
+msgid "Watertown"
+msgstr "ਵਾ�ਰ�ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Waterville"
+msgstr "ਵਾ�ਰਵਿਲ�"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "Watsonville"
+msgstr "ਵ�ਸ�ਨਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "Waukegan"
+msgstr "ਵਾ����ਾਨ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Waukesha"
+msgstr "ਵਾ��ਾਸ਼ਾ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Waupaca"
+msgstr "ਵਾ�ਪਾ�ਾ"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Wausau"
+msgstr "ਵਾ�ਸਾ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Wautoma"
+msgstr "ਵ���ਮਾ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Waycross"
+msgstr "ਵ��ਰਾਸ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgid "Wayne"
+msgstr "ਵਾਯਨ�"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "Waynesville"
+msgstr "ਵਾਨਿਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Oklahoma in the United States
+msgid "Weatherford"
+msgstr "ਵ�ਥਰਫ�ਰਡ"
+
+#. A city in Iowa in the United States
+msgid "Webster City"
+msgstr "ਵ�ਬਸ��ਰ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Wellsville"
+msgstr "ਵ�ਲਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Wenatchee"
+msgstr "ਵ�ਨਾ���"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "Wendover"
+msgstr "ਵ�ਨਡ�ਵ�ਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Weslaco"
+msgstr "ਵ�ਸਲਾ��"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "West Bend"
+msgstr "ਵ�ਸ� ਬ��ਡ"
+
+#. A city in Illinois in the United States
+msgid "West Chicago"
+msgstr "ਵ�ਸ� ਸ਼ਿ�ਾ��"
+
+#. A city in California in the United States
+msgid "West Covina"
+msgstr "ਵ�ਸ� ��ਵ�ਨਾ"
+
+#. A city in Arkansas in the United States
+msgid "West Memphis"
+msgstr "ਵ�ਸ� ਮੰਫ�ਸ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "West Palm Beach"
+msgstr "ਵ�ਸ� ਪਾਲਮ ਬ��"
+
+#. A city in Missouri in the United States
+msgid "West Plains"
+msgstr "ਵ�ਸ� ਪਲ�ਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "West Point"
+msgstr "ਵ�ਸ� ਪ���ੰ�"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "West Thumb"
+msgstr "ਵ�ਸ� ਥੰਬ"
+
+#. A city in Utah in the United States
+msgid "West Valley City"
+msgstr "ਵ�ਸ� ਵਿਲ� ਸਿ��"
+
+#. A city in Rhode Island in the United States
+msgid "Westerly"
+msgstr "ਵ�ਸ�ਰਲ�"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Westfield"
+msgstr "ਵ�ਸ�ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Westhampton Beach"
+msgstr "ਵ�ਸ�ਹ�ਮਪ�� ਬ��"
+
+#. A city in Colorado in the United States
+msgid "Westminster"
+msgstr "ਵ�ਸ�ਮਿਸ�ਰ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Wharton"
+msgstr "ਵ�ਰ�ਨ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Wheaton"
+msgstr "ਵਹ��ਨ"
+
+#. A city in West Virginia in the United States
+msgid "Wheeling"
+msgstr "ਵ�ਲਿੰ�"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "White Plains"
+msgstr "ਵਾ�� ਪਲ�ਨ"
+
+#. A city in New Hampshire in the United States
+msgid "Whitefield"
+msgstr "ਵਾ��ਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Whittier"
+msgstr "ਵਾ�ੱ��ਰ"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Wichita"
+msgstr "ਵਿ�ਿ�ਾ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Wichita Falls"
+msgstr "ਵਿ�ਿ�ਾ ਫਾਲਸ"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Wilkes-Barre"
+msgstr "ਵਿਲ��ਸ-ਬੱਰ�"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Williamsburg"
+msgstr "ਵਿਲਿ�ਮਸਬਰ�"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Williamsport"
+msgstr "ਵਿਲ��ਮਸਪ�ਰ�"
+
+#. A city in North Dakota in the United States
+msgid "Williston"
+msgstr "ਵਿਲ�ਸ��ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Willow"
+msgstr "ਵਿਲ�"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgid "Willow Grove"
+msgstr "ਵਿਲ� �ਰ�ਵ"
+
+#. A city in Delaware in the United States
+msgctxt "City in Delaware, United States"
+msgid "Wilmington"
+msgstr "ਵਿਲਮਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgctxt "City in North Carolina, United States"
+msgid "Wilmington"
+msgstr "ਵਿਲਮਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgctxt "City in Ohio, United States"
+msgid "Wilmington"
+msgstr "ਵਿਲਮਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Winchester"
+msgstr "ਵਿਨ��ਸ��ਰ"
+
+#. A city in Georgia in the United States
+msgid "Winder"
+msgstr "ਵਿੰਡਰ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Windom"
+msgstr "ਵਿੰਡਮ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Window Rock"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਰਾ�"
+
+#. A city in Connecticut in the United States
+msgid "Windsor Locks"
+msgstr "ਵਿਨਡਸ�ਰ ਲਾੱ�"
+
+#. A city in Kansas in the United States
+msgid "Winfield"
+msgstr "ਵਿੰਨਫ�ਲਡ"
+
+#. A city in Texas in the United States
+msgid "Wink"
+msgstr "ਵਿੱ�"
+
+#. A city in Nevada in the United States
+msgid "Winnemucca"
+msgstr "ਵ�ਨੱ�ਮ��ਾ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Winona"
+msgstr "ਵਿਨ�ਨਾ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Winslow"
+msgstr "ਵ�ਨਸਲ�ਵ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Winston-Salem"
+msgstr "ਵ�ਨਸ��ਨ-ਸਾਲ�ਮ"
+
+#. A city in Florida in the United States
+msgid "Winter Haven"
+msgstr "ਵ�ਨ�ਰ ਹਾਵਿਨ"
+
+#. A city in North Carolina in the United States
+msgid "Winterville"
+msgstr "ਵ���ਰਵਿਲ�"
+
+#. A city in Maine in the United States
+msgid "Wiscasset"
+msgstr "ਵ�ਸ�ਾਸ��"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Wisconsin Rapids"
+msgstr "ਵ�ਸ��ਨਸਾ�ਨ ਰ�ਪਿੰਡਸ"
+
+#. A city in Virginia in the United States
+msgid "Wise"
+msgstr "ਵਾ��"
+
+#. A city in Montana in the United States
+msgid "Wolf Point"
+msgstr "ਵਲਫ ਪ���ੰ�"
+
+#. A city in Wisconsin in the United States
+msgid "Woodruff"
+msgstr "ਵ�ੱਡਰੱਫ਼"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Wooster"
+msgstr "ਵਸ��ਰ"
+
+#. A city in Massachusetts in the United States
+msgid "Worcester"
+msgstr "ਵ�ਰਸ��ਰ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+msgid "Worland"
+msgstr "ਵ�ਰਲ��ਡ"
+
+#. A city in Minnesota in the United States
+msgid "Worthington"
+msgstr "ਵਰਥਿੰ���ਨ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Wrangell"
+msgstr "ਵਰਾ�ੰਲ"
+
+#. A city in Wyoming in the United States
+#| msgid "Wyoming"
+msgctxt "City in Wyoming, United States"
+msgid "Wyoming"
+msgstr "ਵਯ�ਮਿੰ�"
+
+#. A city in Washington in the United States
+msgid "Yakima"
+msgstr "ਯਾ��ਮਾ"
+
+#. A city in Alaska in the United States
+msgid "Yakutat"
+msgstr "ਯਾ���ਾ�"
+
+#. A city in South Dakota in the United States
+msgid "Yankton"
+msgstr "ਯਾਨ���ਨ"
+
+#. A city in New York in the United States
+msgid "Yonkers"
+msgstr "ਯ�ਨ��ਰਸ"
+
+#. A city in Nebraska in the United States
+msgctxt "City in Nebraska, United States"
+msgid "York"
+msgstr "ਯ�ਰ�"
+
+#. A city in Pennsylvania in the United States
+msgctxt "City in Pennsylvania, United States"
+msgid "York"
+msgstr "ਯ�ਰ�"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Youngstown"
+msgstr "ਯੰ��ਾ�ਨ"
+
+#. A city in Arizona in the United States
+msgid "Yuma"
+msgstr "ਯ�ਮਾ"
+
+#. A city in Ohio in the United States
+msgid "Zanesville"
+msgstr "�ਾਨ�ਸਵਿੱਲ�"
+
+#. A city in the United States Minor Outlying Islands
+msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport"
+msgstr "ਵ�� �ਾਪ�, ਵ�� �ਾਪ� ਫ��� ਹਵਾ� ��ਤਰ ��ਰਪ�ਰ�"
+
+#. A city in the United States Virgin Islands
+msgid "Charlotte Amalie"
+msgstr "�ਾਰਲ��� �ਮ�ਲ�"
+
+#. A city in the United States Virgin Islands
+msgid "Christiansted"
+msgstr "��ਰਿਸਮਿਸਡ"
+
+#. A city in Uruguay
+msgid "Carrasco"
+msgstr "�ੱਰਾਸ��"
+
+#. A city in Uruguay
+msgid "Colonia"
+msgstr "��ਲ�ਨ��"
+
+#. A city in Uruguay
+msgid "Durazno"
+msgstr "ਡ�ਰਾ�਼ਨ�"
+
+#. A city in Uruguay
+msgid "Maldonado"
+msgstr "ਮਾਲਡ�ਨਡ�"
+
+#. The capital of Uruguay
+msgctxt "City in Uruguay"
+msgid "Montevideo"
+msgstr "ਮ�ਨ��ਵ�ਡਿ�"
+
+#. A city in Uzbekistan
+msgid "Nukus"
+msgstr "ਨਾ��ਸ"
+
+#. A city in Uzbekistan
+msgid "Samarqand"
+msgstr "ਸਮਰ�ੰਦ"
+
+#. The capital of Uzbekistan.
+#. "Tashkent" is the traditional English name.
+#. The local name is "Toshkent".
+#.
+msgid "Tashkent"
+msgstr "ਤਾਸ਼�ੰਦ"
+
+#. A city in Uzbekistan
+msgid "Termiz"
+msgstr "ਤ�ਰਮਿ�"
+
+#. A city in Uzbekistan
+msgid "Urganch"
+msgstr "�ਰ��ਨ�"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Acarigua"
+msgstr "��ਾਰ����"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Barcelona"
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "Barcelona"
+msgstr "ਬਾਰ��ਲ�ਨਾ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Barinas"
+msgstr "ਬਰ�ਨਾਸ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Barquisimeto"
+msgstr "ਬਾਰ�ਿ�ਲ�ਮ���"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Calabozo"
+msgstr "�ਾਲਾਬ���"
+
+#. The capital of Venezuela
+msgid "Caracas"
+msgstr "�ਾ�ਾ�ਾਮ�ਸ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Ciudad Bolívar"
+msgstr "ਸ��ਦਾਦ ਬ�ਲ�ਵਾਰ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Coro"
+msgstr "��ਰ�"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "El Variante"
+msgstr "�ਲ ਵ�ਰ����"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "El Vigía"
+msgstr "�ਲ ਵ����"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Guanare"
+msgstr "���ਨਾਰ�"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Guaricure"
+msgstr "���ਨਾਰ�"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Guasdalito"
+msgstr "���ਸਡ�ਲ���"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Güiria"
+msgstr "���ਰ��"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "La Chica"
+msgstr "ਲਾ ���ਾ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Maracaibo"
+msgstr "ਮਾਰਾਸਾਬ�"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Maracay"
+msgstr "ਮਾਰਾਸ�"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Maturín"
+msgstr "ਮਾ��ਰਿਨ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Mene Grande"
+msgstr "ਮ�ਨ� �ਰਾ�ਡ�"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Morocure"
+msgstr "ਮ�ਰ���ਰ�"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "Mérida"
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "Mérida"
+msgstr "ਮਿਰ�ਡਾ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Paramillo"
+msgstr "ਪਾਰਾਮਿਲ�"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Puerto Ayacucho"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ������"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Puerto Borburata"
+msgstr "ਪ��ਰ�� ਬ�ਰਬ�ਰਾਤਾ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Antonio del Táchira"
+msgstr "ਸਨ ���ਨ�� ਡਿਲ ਤਾ��ਰਾ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Felipe"
+msgstr "ਸਨ ਫ�ਲਾ�ਪ"
+
+#. A city in Venezuela
+#| msgid "San Fernando"
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "San Fernando"
+msgstr "ਸਨ ਫਰਨਾਨਡ�"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Juan de los Morros"
+msgstr "ਸਾਨ ���ਨ ਡ� ਲ�ਸ ਮ�ਰ�ਸ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "San Tomé"
+msgstr "�ਸ ��ਮ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Santa Bárbara"
+msgstr "ਸ���ਾ ਬਾਰਬਾਰਾ"
+
+#. A city in Venezuela
+msgctxt "City in Venezuela"
+msgid "Valencia"
+msgstr "ਵਾਲ�ਸ��"
+
+#. A city in Venezuela
+msgid "Valera"
+msgstr "ਵਾਲ�ਰਾ"
+
+#. A city in Viet Nam
+msgid "Da Nang"
+msgstr "ਡਾ ਨਾ��"
+
+#. The capital of Viet Nam.
+#. "Hanoi" is the traditional English name.
+#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi".
+#.
+msgid "Hanoi"
+msgstr "ਹਾਨ��"
+
+#. A city in Viet Nam.
+#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name.
+#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh".
+#.
+msgid "Ho Chi Minh City"
+msgstr "ਹ� �� ਮਿਨ ਸਿ��"
+
+#. A city in Wallis and Futuna
+msgid "Mata'utu"
+msgstr "ਮਾ�ਾ'���"
+
+#. A city in Yemen
+msgid "'Adan"
+msgstr "�ਡਾ"
+
+#. A city in Yemen
+msgid "'Ataq"
+msgstr "'��ਿ�"
+
+#. A city in Yemen
+msgid "Al Hudaydah"
+msgstr "�ਲ ਹ�ਡਾਡਾਹ"
+
+#. A city in Yemen
+msgid "Ma'rib"
+msgstr "ਮਰ�ਬ"
+
+#. A city in Yemen
+msgid "Mori"
+msgstr "ਮ�ਰ�"
+
+#. A city in Yemen
+msgid "Sa'dah"
+msgstr "ਸਾਡਾਹ"
+
+#. The capital of Yemen.
+#. "Sanaa" is the traditional English name.
+#. The local name in Arabic is "San'a'".
+#.
+msgid "Sanaa"
+msgstr "ਸੱਨਾ"
+
+#. A city in Yemen
+msgid "Say'un"
+msgstr "ਸਾਯ�ਨ"
+
+#. A city in Yemen
+msgid "Ta'izz"
+msgstr "ਤਾ�ੱ�"
+
+#. A city in Zambia
+msgid "Chinganze"
+msgstr "��ਨ�ਨਡ��ਾ"
+
+#. A city in Zambia
+msgid "Livingstone"
+msgstr "ਲ�ਵ���ਸ�ਨ"
+
+#. The capital of Zambia
+msgid "Lusaka"
+msgstr "ਲ�ਸਾ�ਾ"
+
+#. A city in Zambia
+msgid "Ndola"
+msgstr "�ਨਡ�ਲਾ"
+
+#. A city in the Ã?land Islands.
+#. The local name in Finnish is "Maarianhamina".
+#.
+msgid "Mariehamn"
+msgstr "ਮਰ��ਹਾਮਨ"
+
+#~ msgid "Abilene Regional Airport"
+#~ msgstr "�ਬਿਲ�ਨ� ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Abu Dhabi Bateen Airport"
+#~ msgstr "�ਬ�ਧਾਬ� ਬਾ��ਨ ��ਰਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Abu Dhabi International Airport"
+#~ msgstr "�ਬ�ਧਾਬ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Abumusa Island, Abumusa Airport"
+#~ msgstr "�ਬ�ਮਾ�ਸਾ �ਾਪ�, �ਬ�ਮ�ਸਾ ��ਰਪਾਰ�"
+
+#~ msgid "Adams Field"
+#~ msgstr "�ਡਮਸ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Adana-Incirlik Airport"
+#~ msgstr "�ਡਾਨਾ �ਨਸਰਲਿ� ��ਰਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Adana-Sakirpasa Airport"
+#~ msgstr "�ਡਾਨਾ-ਸਾ��ਰਪਾਸਾ ��ਰਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Addison Airport"
+#~ msgstr "�ੱਡ�ਸ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Afonsos Airport"
+#~ msgstr "�ਫ�ਨਸ�ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Air Force Academy"
+#~ msgstr "��ਰ ਫ�ਰਸ ��ਡਮ�"
+
+#~ msgid "Airlake Airport"
+#~ msgstr "��ਰਲ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Akron Fulton International Airport"
+#~ msgstr "���ਰ�ਨ ਫ�ਲ��ਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Akron-Canton Regional Airport"
+#~ msgstr "��ਰ�ਨ-ਸ�ਾ��� ��ਤਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Al Udeid"
+#~ msgstr "�ਲ �ਡ�ਡ"
+
+#~ msgid "Alamogordo-White"
+#~ msgstr "�ਲਮ���ਰਡ�-ਵਾ��"
+
+#~ msgid "Albuquerque International Airport"
+#~ msgstr "�ਲਬ��ਿ�ਰ�ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Aldergrove Airport"
+#~ msgstr "�ਲਡ�ਰ�ਰ�ਵ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Alexandria Borg El Arab"
+#~ msgstr "�ਲ���ਡਰ��-ਬ�ਰ� �ਲ �ਰਬ"
+
+#~ msgid "Alexandria Esler Regional Airport"
+#~ msgstr "�ਲ����ਡਰ �ਲਸਿਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Alexandria International Airport"
+#~ msgstr "�ਲ����ਡਰਾ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allegheny County Airport"
+#~ msgstr "ਡਾਨ��ਨ �ਾ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Altus / Quartz Mountain Regional Airport"
+#~ msgstr "�ਲ��ਸ / �ਾਰਫ�ਲਡ �ਾ��� ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Altus Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਲ��ਸ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Ambouli"
+#~ msgstr "�ਮਬ��ਲ�"
+
+#~ msgid "Ankara-Esenboga Airport"
+#~ msgstr "�ੰ�ਾਰਾ-�ਸ�ਬ��ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Ankara-Etimesgut Airport"
+#~ msgstr "�ੰ�ਾਰਾ-��ਾ�ਮ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Ankara-Guvercin Lik Airport"
+#~ msgstr "�ੰ�ਾਰਾ-��ਵ�ਰਨਿ� ਲਿ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Ansbach"
+#~ msgstr "�ਨਸਬ���"
+
+#~ msgid "Aomen"
+#~ msgstr "�ਮ�ਨ"
+
+#~ msgid "Ardmore Downtown Executive Airport"
+#~ msgstr "�ਰਡਮ�ਰ, �ਰਡਮ�ਰ ਡਾ�ਨ�ਾ�ਨ �����ਯ���ਵ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Ardmore Municipal Airport"
+#~ msgstr "�ਰਡਮ�ਰਾ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Arkansas City"
+#~ msgstr "�ਰ�ਾ�ਸਾਸ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Austin-Bergstrom International Airport"
+#~ msgstr "ਪ����� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Aviano US Air Force Base"
+#~ msgstr "���ਨ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Baltimore / Martin"
+#~ msgstr "ਬਾਲ��ਮ�ਰ / ਮਾਰ�ਿਨ"
+
+#~ msgid "Baltimore, Inner Harbor"
+#~ msgstr "ਬਾਲ��ਮ�ਰ, �ੰਰ ਹਾਰਬਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Baltimore-Washington International Airport"
+#~ msgstr "ਵਾਸ਼��ਿੰ�ਨ-ਡ�ੱਲਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Ban Don Muang (1)"
+#~ msgstr "ਬਾਨ ਡ�ਨ ਮੰਨ� (1)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Banff Marine Aviation Reporting Station"
+#~ msgstr "��ਲਸ�ਨ ਮਰ�ਨ �ਵ��ਸ਼ਨ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Barca"
+#~ msgstr "ਬਾਰ�ਾ"
+
+#~ msgid "Barksdale Air Force Base"
+#~ msgstr "ਬਾਰ�ਸਡਾਲ� ��ਰ ਫ�ਰਸ �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Beale Air Force Base"
+#~ msgstr "ਬਿ�ਲ� ��ਰ ਫ�ਰਸ �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beldringe"
+#~ msgstr "ਬਲਾਡਿੰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Belfast / Harbour"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਨਾਰਡ ਹਾਰਬਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Belo Horizonte Airport"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ� ਮ�ਰਾ��ਨ�ਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Berlin-Schoenefeld"
+#~ msgstr "ਸ��ਨਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Berlin-Tegel"
+#~ msgstr "ਬਰਲਿਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
+#~ msgstr "��ਮਪ�ਲਹ�ਫ"
+
+#~ msgid "Blaine"
+#~ msgstr "ਬਲ�ਮਿ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bobby L Chain Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਾ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Bolton Field Airport"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ��ਨ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Bowman Field Airport"
+#~ msgstr "ਬ�ਵਮ�ਨ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bradenton"
+#~ msgstr "ਬਰਾਨਡ�ਨ"
+
+#~ msgid "Bratts Lake"
+#~ msgstr "ਬਰਾ�ਸ� ��ਲ"
+
+#~ msgid "Brown Field Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਬਰਾ�ਨ ਫ�ਲਡ ਮਿ�ਸ�ਪਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brunswick / Glynco"
+#~ msgstr "ਬਰਾ�ਨਸਵਿ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bucharest / Imh"
+#~ msgstr "ਬ���ਰ�ਸ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Burke Lakefront Airport"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ�ਨਸ ਨਦ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Bush Field"
+#~ msgstr "ਬ�ਸ਼ ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cairns Army Air Field / Ozark"
+#~ msgstr "�ਰ��ੰ� �ਰਮ� ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Cajamarca"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾਮਾਰ�ਾ"
+
+#~ msgid "Calden"
+#~ msgstr "�ਾਲਡ�ਨ"
+
+#~ msgid "Calgary International"
+#~ msgstr "��ਲ�ਿਰ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ�"
+
+#~ msgid "Calgary-Springbank Airport"
+#~ msgstr "��ਲ�ਿਰ�-ਸਪਾਰ�ਬ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Cannon Air Force Base / Clovis"
+#~ msgstr "���ਨਨ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ / �ਲ�ਵਿਸ"
+
+#~ msgid "Cantwell"
+#~ msgstr "�ਾਨ��ਵਾਲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capital City Airport"
+#~ msgstr "ਲ�ਸਾ�ਾ ਸ਼ਹਿਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Casablanca"
+#~ msgstr "�ਾਸਾਬਲਾਸਾ"
+
+#~ msgid "Cecil Field Airport"
+#~ msgstr "ਸ�ਸਿਲ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Centennial Airport"
+#~ msgstr "ਸ��ਨ��ਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Central"
+#~ msgstr "���ਦਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changi Airport"
+#~ msgstr "�ਰਾ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Charleroi"
+#~ msgstr "�ਾਰਲ�ਰ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Charles de Gaulle International Airport"
+#~ msgstr "�ਾ��ੱਲ�-ਡਿ�ਲਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Charlestown"
+#~ msgstr "�ਰਲ�ਸ��ਨ"
+
+#~ msgid "Chicago / Romeoville, Lewis University Airport"
+#~ msgstr "ਸ਼ਿ�ਾ��� / ਰ�ਮ��ਵਿੱਲ�, ਲ�ਵ�ਸ ਯ�ਨ�ਵਰਸਿ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Chicago Midway Airport"
+#~ msgstr "ਸ਼ਿ�ਾ��� ਮਿਡਵ� ਹਵਾ� ਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Chicago-O'Hare International Airport"
+#~ msgstr "ਸ਼ਿ�ਾ���-�ਹ��ਰ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Chitose Air Base"
+#~ msgstr "�ਿ��ਸ� ��ਰ ਬ�ਸ"
+
+#~ msgid "Chitose Japanese Air Self Defense Force"
+#~ msgstr "�ਿਤ�� �ਾਪਾਨ� ਹਵਾ� �ਤਮ ਸ�ਰੱ�ਿ� ਦਲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ciampino Airport"
+#~ msgstr "��ਨਾ�ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cincinnati Municipal Airport, Lunken Field"
+#~ msgstr "�ਾਥਾਮ ਮਿ�ਸ�ਪਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "City of Colorado Springs Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਲ��ਫ�ਲਡ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cleveland / Cuyahoga"
+#~ msgstr "�ਲ�ਵ�ਲ��ਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cleveland-Hopkins International Airport"
+#~ msgstr "��ਪ��ਲ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clinton Regional Airport"
+#~ msgstr "ਸ�ਾ��� ��ਤਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clinton-Sherman Airport"
+#~ msgstr "ਵਾ��ਮ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clovis Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cobb County-McCollum Field Airport"
+#~ msgstr "ਮ����ਲਮ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Cocoa Beach"
+#~ msgstr "����� ਬ��"
+
+#~ msgid "Cologne"
+#~ msgstr "��ਲ��ਨ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colonel James Jabara Airport"
+#~ msgstr "��ਨਸ ��ਨ�. ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columbia Metropolitan Airport"
+#~ msgstr "ਮ����ਲਮ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columbia Owens Downtown Airport"
+#~ msgstr "�ਵਨਸ ਡਾ�ਨ�ਾ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Columbus Air Force Base"
+#~ msgstr "��ਲੰਬਸ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Congonhas Airport"
+#~ msgstr "��ਨ��ਹਾਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Copper Mountain"
+#~ msgstr "�ਾਪਰ ਮਾ�ਨ��ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corpus Christi International Airport"
+#~ msgstr "��ਪ��ਲ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Covington"
+#~ msgstr "��ਵਿੰ���ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cox Dayton International Airport"
+#~ msgstr "���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Craig Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਾ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Crystal Airport"
+#~ msgstr "�ਰਸ�ਾਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Curitiba Airport"
+#~ msgstr "ਸਿ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Cypress Hills Park"
+#~ msgstr "�ਿਪ�ਰ�ਸ ਹਿੱਲ ਪਾਰ�"
+
+#~ msgid "Dalcross"
+#~ msgstr "ਡਾਲ�ਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Dallas Love Field"
+#~ msgstr "ਡੱਲਾਸ ਲਵ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Dam Dam"
+#~ msgstr "ਡਮ ਡਮ"
+
+#~ msgid "Daniel Field"
+#~ msgstr "ਡਾਨ��ਲ ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dannelly Field"
+#~ msgstr "ਡਾਨ��ਲ ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Davis-Monthan Air Force Base"
+#~ msgstr "ਡਵਿਸ-ਮਾਥਾਨ AFB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dayton / Wright-Patterson Air Force Base"
+#~ msgstr "ਡਯੱਸ ��ਰ ਫ�ਰਸ ��ਤਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dayton-Wright Brothers Airport"
+#~ msgstr "ਵਾ�ਨਰਾ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "De Kalb-Peachtree Airport"
+#~ msgstr "ਡ� �ਾਲਬ-ਪ���ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Deering"
+#~ msgstr "ਡ��ਰਿੰ�"
+
+#~ msgid "Denver International Airport"
+#~ msgstr "ਡ�ਨਵ�ਰ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� ਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Denver NEXRAD Station"
+#~ msgstr "ਡ�ਨਵਰ NEXRAD ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Detroit / Grosse Ile, Grosse Ile Airport"
+#~ msgstr "ਡ��ਰ�� / �ਰ�ੱਸ ਲੱ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Detroit City Airport"
+#~ msgstr "ਡ��ਰ�� ਸਿ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Detroit Metropolitan Wayne County Airport"
+#~ msgstr "ਡ�ਨਾ �ਨ �ਾ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deurne"
+#~ msgstr "�ਲ�ਬ�ਰਨ�"
+
+#~ msgid "Doha International Airport"
+#~ msgstr "ਦ�ਹਾ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Domodedovo Airport"
+#~ msgstr "ਡ�ਮ���ਡ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Double Eagle II Airport"
+#~ msgstr "ਡਬਲ ��ਲ ੨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Drake Field"
+#~ msgstr "ਡਰ��� ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duluth International Airport"
+#~ msgstr "�ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dyce"
+#~ msgstr "ਡਰਾ��ਿਨ"
+
+#~ msgid "Dyess Air Force Base"
+#~ msgstr "ਡਯੱਸ ��ਰ ਫ�ਰਸ ��ਤਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Délįne Airport"
+#~ msgstr "�ਲ�ਮ�ਸ��"
+
+#~ msgid "Edmonton International"
+#~ msgstr "�ਡਮ�ਨ��ਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ�"
+
+#~ msgid "Edmonton Municipal"
+#~ msgstr "�ਡਮ�ਨ��ਨ ਮਿ�ਸ�ਪਲ"
+
+#~ msgid "Edmonton Municipal CR10"
+#~ msgstr "�ਡਮ�ਨ��ਨ ਮਿ�ਸ�ਪਲ CR10"
+
+#~ msgid "Edmonton Namao"
+#~ msgstr "�ਡਮ�ਨ��ਨ ਨਾਮਾ�"
+
+#~ msgid "Eduardo Gomes International Airport"
+#~ msgstr "�ਡ��ਰਡ� ��ਮਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Edwards Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਡਵਰਡ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Eielson Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਲਸਨ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "El Cajon"
+#~ msgstr "�ਲ �ਾ��ਨ"
+
+#~ msgid "Elmendorf Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਲਮਨਡ�ਰਫ਼ ਫ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Enid Woodring Regional Airport"
+#~ msgstr "�ਨਿਡ ਵ�ੱਡਰਿੰ� ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Es Senia Airport"
+#~ msgstr "�ਸ ਸ�ਨਾ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Fairbanks International Airport"
+#~ msgstr "ਫ��ਰਬ��ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Faleolo"
+#~ msgstr "ਫਾਲ�ਨ"
+
+#~ msgid "Fayetteville / Springdale, Northwest Arkansas Regional Airport"
+#~ msgstr "ਫ�ਯਿੱ��ਵਿਲ� / ਸਪਰ���ਡਾਲ�, �ੱਤਰ ਪੱ�ਮ �ਰ�ਾਨਸਾਸ ��ਤਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Fayetteville Regional Airport"
+#~ msgstr "ਫਾਯਿੱ��ਵਿਲ� ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Felts Field"
+#~ msgstr "ਫਾਲ�ਸ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Flying Cloud Airport"
+#~ msgstr "ਫਲਾ�ੰ� �ਲ��ਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Fontanarossa Airport"
+#~ msgstr "ਫ���ਾਨਾਰ�ਸਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Forbes Field"
+#~ msgstr "ਫ�ਰਬ�ਸ ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fort Bragg / Simmons Army Airfield"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� �ਰ�ਨਲ�/�ਲ�ਨ ਫ��� ਹਵਾ� ��ਤਰ"
+
+#~ msgid "Fort Campbell U. S. Army Airfield"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� �ੰਪਬ�ੱ�ਲ ਯ�. �ਸ. �ਰਮ� ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Fort Eustis / Felker"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ��ਥ�ਸ / ਫਿਲਰਿ�"
+
+#~ msgid "Fort Lauderdale / Hollywood International Airport"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਲਾ�ਡਰਡਾਲ� / ਹਾਲ�ਵ�ੱਡ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ��ਰਪ�ਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fort Lauderdale Executive Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ�ਸਨ �ਾ���� ��������ਵ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fort Meade / Tipton"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਮਾਡ�ਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Fort Sill"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਸਿਲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fort Wainwright AAF"
+#~ msgstr "ਵਾ�ਨਰਾ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fort Worth Alliance Airport"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�� �ਲ��ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fort Worth, Naval Air Station"
+#~ msgstr "ਨ�ਵਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forth Worth Spinks Airport"
+#~ msgstr "ਸਪ���ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fox Bay"
+#~ msgstr "��ਲਡ ਬ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fulton County Airport-Brown Field"
+#~ msgstr "ਡਾਨ��ਨ �ਾ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Galeao"
+#~ msgstr "�ਾਲ�ਨਾ"
+
+#~ msgid "Gatwick Airport"
+#~ msgstr "�ਾ�ਵਿ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gen Maria Airport"
+#~ msgstr "ਲਾ ���ਰਡ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "General Mitchell International Airport"
+#~ msgstr "ਸ���ਲ�ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ghedi Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Gillot"
+#~ msgstr "�ਿੱਲ��"
+
+#~ msgid "Glynco"
+#~ msgstr "�ਲਾ���"
+
+#~ msgid "Golovin"
+#~ msgstr "��ਲ�ਵਿਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grand Forks Air Force Base"
+#~ msgstr "ਰ��ਡ�ਲਫ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grand Forks International Airport"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ��ਵਰ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� ਪ�ਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grand Marais / Cook County Airport"
+#~ msgstr "��ੱ� �ਾ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grand Marais, The Bay of Grand Marais"
+#~ msgstr "�ਰ��ਡ ਮਿਰ�ਸ਼ਸ ਦ� �ਾ��"
+
+#~ msgid "Green River"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨ ਰ�ਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grosse Ile"
+#~ msgstr "�ਰ�ੱਸ ਲੱ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Göteborg-Landvetter Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Göteborg-Save Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Halifax International Airport"
+#~ msgstr "ਹਲ�ਫ��ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
+#~ msgstr "ਫਿੰਨ�ਵ�ਪਡ�ਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hamburg-Fuhlsbuettel"
+#~ msgstr "ਫ�ਹਲਸਬ�ੱ�ਲ"
+
+#~ msgid "Hanchey AHP / Ozark"
+#~ msgstr "ਹਾਨ�� AHP / ��ਾਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Harare"
+#~ msgstr "ਹਾਰਾਰ ਮ�ਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Harrell"
+#~ msgstr "�ਾਰਰ�ਲ"
+
+#~ msgid "Harrisburg International Airport"
+#~ msgstr "ਹੱਰ�ਸਬਰ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hartsfield - Jackson Atlanta International Airport"
+#~ msgstr "���ਸਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Hawkins Field Airport"
+#~ msgstr "ਹਾ��ਿਨਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Heathrow Airport"
+#~ msgstr "ਹ�ਥਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helsinki-Malmi"
+#~ msgstr "ਹ�ਲਸ�ਨ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helsinki-Vantaa"
+#~ msgstr "ਹ�ਲਸ�ਨ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Henderson Executive Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ�ਸਨ �ਾ���� ��������ਵ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Hill Air Force Base / Ogden"
+#~ msgstr "ਹਿੱਲ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ / ��ਡ�ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hiroshima Airport"
+#~ msgstr "ਹ�ਮ�ਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Hiroshimanishi"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ�ਸ਼�ਮਾ�ਸ਼� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Holloman Air Force Base"
+#~ msgstr "ਹ�ਲ�ਮ�ਨ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hongqiao Airport"
+#~ msgstr "ਹ�ੱ�ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Honolulu International Airport"
+#~ msgstr "ਹਾ���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hooks Memorial Airport"
+#~ msgstr "ਹ�ੱ�ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Horta"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ�ਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Houston / Ellington"
+#~ msgstr "ਹੰ�ਿੰ���ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Houston Hobby Airport"
+#~ msgstr "ਹ�ਬ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Houston Intercontinental Airport"
+#~ msgstr "ਹ��ਸ��ਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hunter U. S. Army Airfield"
+#~ msgstr "ਹੰਮਬ� ਯ�. �ਸ. �ਰਮ� ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Ibadan"
+#~ msgstr "�ਬਾਦਾਨ"
+
+#~ msgid "Ile Aux Perroquets"
+#~ msgstr "�ਲ� ��� ਪ�ਰ��ਵ��ਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iles de la Madeleineque."
+#~ msgstr "�ਲ�ਸ ਡ� ਲਾ ਮ�ਡ�ਲ��ਨ��"
+
+#~ msgid "Iles-De-La-Madelein"
+#~ msgstr "�ਲ�ਸ-ਡ�-ਲਾ-ਮਾਡ�ਲ��ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indianapolis International Airport"
+#~ msgstr "ਹਾ���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indianapolis, Eagle Creek Airpark"
+#~ msgstr "��ਲ ��ਰ�� ��ਰਪਾਰ�"
+
+#~ msgid "Inhambane"
+#~ msgstr "�ਹਾਮਬ�ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Istanbul-Ataturk Airport"
+#~ msgstr "ਪ�ਲਾ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Istanbul-Sabiha Gokcen Airport"
+#~ msgstr "�ਸ਼�ਾਬ�ਲਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Istrana Airport"
+#~ msgstr "�ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Izmir-Adnan Menderes Airport"
+#~ msgstr "�ਡਨਾਨ ਮ��ਡ�ਰਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Izmir-Cigli Airport"
+#~ msgstr "�ਰਾ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jacarepagua Airport"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾਰ�ਪ���� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Jackson International Airport"
+#~ msgstr "���ਸਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jacksonville International Airport"
+#~ msgstr "���ਸਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jacksonville, Naval Air Station"
+#~ msgstr "ਨ�ਵਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jacqueline Cochran Regional Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰਫ�ਲਡ �ਾ��� ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Johnson County Executive Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ�ਸਨ �ਾ���� ��������ਵ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Jones Jr. Airport"
+#~ msgstr "��ਨਸ ��ਨ�. ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Juanjuí"
+#~ msgstr "������"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kaneohe, Marine Corps Air Station"
+#~ msgstr "ਮਰ�ਨ ��ਰਪਸ �ਰ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kansas City Downtown Airport"
+#~ msgstr "�ਵਨਸ ਡਾ�ਨ�ਾ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kansas City International Airport"
+#~ msgstr "��ਪ��ਲ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kasuminome Air Base"
+#~ msgstr "�ਿਸ�ਮ��ਾ�ਮਾ �ਬ"
+
+#~ msgid "Kelly Air Force Base"
+#~ msgstr "��ਲ� ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Kelp Reefs"
+#~ msgstr "��ਲਪ ਰ�ਫਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kendall-Tamiami Executive Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ�ਸਨ �ਾ���� ��������ਵ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kennedy International Airport"
+#~ msgstr "�ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Key Field"
+#~ msgstr "�� ��ਤਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key West International Airport"
+#~ msgstr "ਸ���ਲ�ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key West, Naval Air Station"
+#~ msgstr "ਨ�ਵਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "King Khaled International Airport"
+#~ msgstr "�ਿੰ� �ਾਲ�ਡ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kingsford"
+#~ msgstr "�ਿੰ�ਸ��ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kisauni"
+#~ msgstr "�ਿਸਾਨ�ਾਨ�"
+
+#~ msgid "Kissimmee Municipal Airport"
+#~ msgstr "�ਿਸ�ਮਮ� ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Koror, Palau"
+#~ msgstr "��ਰ�ਰ, ਪਲਾ�, NWS �ਫਿਸ"
+
+#~ msgid "Kremmling"
+#~ msgstr "�ਰ�ਮਲ���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kunigami"
+#~ msgstr "�ਿ�ਲ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "La Carlota Airport"
+#~ msgstr "ਲਾ �ਰ�ਰਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "La Guardia Airport"
+#~ msgstr "ਲਾ ���ਰਡ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "La Veta Pass"
+#~ msgstr "ਲਾ� ਵ��ਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lagos"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lake Hood Seaplane Base"
+#~ msgstr "ਲ�� ਹ�ੱਡ ਸ� ਪਲ�ਨ ਬ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lake Jackson"
+#~ msgstr "���ਸਨ"
+
+#~ msgid "Lanseria"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਸ�ਰ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lansing Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਵ��ਨ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� ਹਵਾ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Las Bajadas"
+#~ msgstr "ਲਾਸ ��ਨਾਸ"
+
+#~ msgid "Laughlin"
+#~ msgstr "ਲੰ�ਲਿਨ"
+
+#~ msgid "Laurel"
+#~ msgstr "ਲੰਰ�ਲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lawton Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਵ��ਨ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� ਹਵਾ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linate Airport"
+#~ msgstr "ਸਿ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Lincolnton"
+#~ msgstr "ਲ�ਨ��ਲਨ�ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lippstadt"
+#~ msgstr "ਲਿਸ�ਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Little Rock Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਾਸ�ਲ� ��ਰ ਫ�ਰਸ �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lompoc Airport"
+#~ msgstr "ਹ�ਮ�ਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "London City Airport"
+#~ msgstr "ਸਿ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Longue Point de Mingan"
+#~ msgstr "ਲ���� ਬਿੰਦ� ਡ� ਮ���ਨ"
+
+#~ msgid "Lorain"
+#~ msgstr "ਲ�ਰ��ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Los Angeles / USC Campus Downtown"
+#~ msgstr "USC ���ਪਸ ਡਾ�ਨ�ਾ�ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Los Angeles International Airport"
+#~ msgstr "ਨ��ਾਲ�ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loshitsa"
+#~ msgstr "ਲ��ਸਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loshitsa / Minsk International"
+#~ msgstr "ਲ�ਸ਼��ਸਾ / ਮ�ਨਸ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� 1"
+
+#~ msgid "Loveland"
+#~ msgstr "ਲਵਲ�ਨਡ"
+
+#~ msgid "Luanda"
+#~ msgstr "ਲ��ਨਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luke Air Force Base / Phoenix"
+#~ msgstr "ਰ�� ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ / ਲਬ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lyon-Bron Airport"
+#~ msgstr "ਲ��ਾਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lyon-Satolas Airport"
+#~ msgstr "��ਨਾ�ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "MBS International Airport"
+#~ msgstr "MBS �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Macdill Air Force Base, Fl."
+#~ msgstr "ਮ��ਡਿਲ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Madison County Executive Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ�ਸਨ �ਾ���� ��������ਵ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Majuro Atoll"
+#~ msgstr "ਮ��ਰ� ���ਲ, NWS �ਫਿਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Majuro Atoll, Marshall Islands International Airport"
+#~ msgstr "ਮ��ਰ� ���ਲ, ਮਾਰਸ਼ਲ �ਾਪ� �ੰ�. ��ਰਪ."
+
+#~ msgid "Malahat"
+#~ msgstr "ਮਾਲਾਹਾ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malcolm McKinnon Airport"
+#~ msgstr "ਮ����ਲਮ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malpensa Airport"
+#~ msgstr "ਸਪ���ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manado"
+#~ msgstr "ਮਾ�����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manaus Airport"
+#~ msgstr "��ਨਾ�ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maplecreek Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ�ਾਵ�ਰ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marietta / Dobbins Air Force Base"
+#~ msgstr "ਮਾਰ� ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marte Airport"
+#~ msgstr "�'ਹਾਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maxwell Air Force Base / Montgomery"
+#~ msgstr "ਮ��ਡਿਲ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "McCarran International Airport"
+#~ msgstr "��ਪ��ਲ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "McConnell Air Force Base"
+#~ msgstr "ਮ��ਡਿਲ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "McGregor Executive Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ�ਸਨ �ਾ���� ��������ਵ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "McNabs Island"
+#~ msgstr "ਮ��ਨ�ਬਸ �ਾਪ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "McTavish Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "��ਪ ਤ�ਬ�ਨ ���ਮ���ਡ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meacham International Airport"
+#~ msgstr "ਹ������� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merced / Castle Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਾਸ�ਲ� ��ਰ ਫ�ਰਸ �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merced Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਾ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Merrill Field Airport"
+#~ msgstr "ਸ�ਸਿਲ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mesa / Falcon Field"
+#~ msgstr "ਫਾਲ��ਨ ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Metcalf Field"
+#~ msgstr "��ਲ�ਡ�, ਮ���ਾਲਫ ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miami International Airport"
+#~ msgstr "�ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Midland Airpark"
+#~ msgstr "ਮਿਲਾਰਡ ਹਵਾ��ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Midland International Airport"
+#~ msgstr "ਯਾ��ਿ��� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Millard Airport"
+#~ msgstr "ਮਿਲਾਰਡ ਹਵਾ��ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Milton, Whiting Field Naval Air Station North"
+#~ msgstr "ਵਾ��ਿੰ� ਫ�ਲਡ - �ੱਤਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Milton, Whiting Field South"
+#~ msgstr "ਵਾ��ਿੰ� ਫ�ਲਡ - ਦੱ�ਣ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Milwaukee / Timmerman"
+#~ msgstr "ਮਿਲਵਾ���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minneapolis / Blaine"
+#~ msgstr "ਮਿੱਨਾਪ�ਲ�ਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minneapolis-St. Paul International Airport"
+#~ msgstr "ਮਿੱਨ�ਪ�ਸਸ-ਸ��� ਪ�ਲ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Minocqua"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ��ਿ�ਬਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minot Air Force Base"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ� ��ਰਫ�ਰਸ �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minot International Airport"
+#~ msgstr "ਲ�� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miramar"
+#~ msgstr "ਮਿ��ਮਾਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Miramar MCAS / Mitscher Field Airport"
+#~ msgstr "ਮਿਰਾਮਾਰ MCAS/ਮ�ਸ�ਰ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Mobile Downtown Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਡਾ�ਨ�ਾ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Mobile Regional Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monterrey International Airport"
+#~ msgstr "ਲ�� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Montgomery Field"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ���ਮਰ� ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Montichiara Airport"
+#~ msgstr "ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Montpelier"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਪ�ਲ�ਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Montreal-Mirabel Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਾ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Monument"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਮ��ਨ"
+
+#~ msgid "Muir"
+#~ msgstr "ਮ��ਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nancy-Essey Airport"
+#~ msgstr "ਸ��ਨਲ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nancy-Ochey Airport"
+#~ msgstr "ਬਾ�ਾ��ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Nausori"
+#~ msgstr "ਨ�ਸ�ਰ�"
+
+#~ msgid "New London"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਲੰਡਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Orleans International Airport"
+#~ msgstr "ਨ��ਾਲ�ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Orleans Lakefront Airport"
+#~ msgstr "ਨਿ� �ਰਲ�ਨਸ-ਲ��ਫ�ਰ�"
+
+#~ msgid "New River"
+#~ msgstr "ਨਿ� ਰ�ਵਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Shoreham"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਰ�ਹਾਮ"
+
+#~ msgid "New York City, Central Park"
+#~ msgstr "ਨਿ�ਯਾਰ� ਸਿ��, ���ਦਰ� ਪਾਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newport News / Williamsburg International Airport"
+#~ msgstr "ਹੱਰ�ਸਬਰ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norfolk International Airport"
+#~ msgstr "ਨ��ਾਲ�ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Norfolk, Naval Air Station"
+#~ msgstr "ਨ�ਵਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ਨ�ਰਮਾਨ"
+
+#~ msgid "North Las Vegas Airport"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ ਲਾਸ ਵ��ਾਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Northeast Philadelphia Airport"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ�ਪ�ਰਬ� ਫਿਲਾਡ�ਲਫਿ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nouzha Airport"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O. R. Tambo International Airport"
+#~ msgstr "���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oahu, Kalaeloa Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰਲ�ਵ��ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Obihiro Airport"
+#~ msgstr "��ਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oceana"
+#~ msgstr "��ਾਲਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oceanside Municipal Airport"
+#~ msgstr "�ਸਨ ਸ਼ਹਿਰ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oceanside, Camp Pendleton, Marine Corps Air Station"
+#~ msgstr "�ਵਾ��ਨ� ਮਰ�ਨ ��ਰਪਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogden-Hinckley Airport"
+#~ msgstr "��ਨ�ਡ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ohio State University Airport"
+#~ msgstr "ਰ�ਮ��ਵਿੱਲ�, ਲ�ਵ�ਸ ਯ�ਨ�ਵਰਸਿ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Old Yundum"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾਣਾ ਯਡਮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Omaha / Offutt Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਫ� ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Omaha, Eppley Airfield"
+#~ msgstr "�ਾਮਾ ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opa Locka Airport"
+#~ msgstr "�ਪ�ਲ��ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orlando Executive Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ�ਸਨ �ਾ���� ��������ਵ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orlando International Airport"
+#~ msgstr "ਪ����� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oscar Macha Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਸ�ਾ�� ਬ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outlaw Field Airport"
+#~ msgstr "ਹਾ��ਿਨਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oxnard Airport"
+#~ msgstr "�'ਹਾਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P'ohang"
+#~ msgstr "ਪ�ਹੰ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Page Field"
+#~ msgstr "ਪ�� ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Palam"
+#~ msgstr "ਪਾਲਾਮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Palermo Boccadifalco"
+#~ msgstr "ਬ��ਾਡ�ਫਾਲ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Palm Springs Regional Airport"
+#~ msgstr "ਸ�ਾ��� ��ਤਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paris-Le Bourget Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paris-Orly"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਿਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paya Lebar Airport"
+#~ msgstr "ਪ�ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Peachtree City"
+#~ msgstr "ਪਿ��ਰ� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peachtree City-Falcon Field"
+#~ msgstr "ਪਿ��ਰ� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pearland Regional Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pedras Rubras"
+#~ msgstr "ਪਿ�ਡਰਸ ਨ��ਰਾਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pensacola Regional Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pensacola, Naval Air Station"
+#~ msgstr "ਨ�ਵਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Peter O Knight Airport"
+#~ msgstr "ਡ��ਰਿੰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Philadelphia International Airport"
+#~ msgstr "��ਪ��ਲ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Philip Billard Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਲ��ਫ�ਲਡ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phoenix Sky Harbor International Airport"
+#~ msgstr "���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phoenix-Deer Valley Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਾ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pierre Elliot Trudeau International Airport"
+#~ msgstr "ਸ���ਲ�ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pirkkala"
+#~ msgstr "��ਮਪ�ਰ/ਪ�ਰੱ�ਾਲਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pittsburgh International Airport"
+#~ msgstr "ਹੱਰ�ਸਬਰ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pleso"
+#~ msgstr "��ਲਮਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Pointe Noire"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ�� ਨ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Pope Air Force Base"
+#~ msgstr "ਪ�ਪ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Arthur"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� �ਲਸਵਰ�ਥ"
+
+#~ msgid "Port Colborne"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ��ਲਬ�ਰਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Columbus International Airport"
+#~ msgstr "ਲ�� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portage, Portage Glacier"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ��� �ਲ�ਸ��ਰ"
+
+#~ msgid "Portela"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ��ਲਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portland International Airport"
+#~ msgstr "ਪ����� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portland-Hillsboro Airport"
+#~ msgstr "ਹਿਲਸਬ�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portland-Troutdale Airport"
+#~ msgstr "�ਰ��ਡ�ਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Porto Alegre Airport"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�� �ਲ��ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pouthichentong"
+#~ msgstr "ਵਰਥਿੰ���ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pudong Airport"
+#~ msgstr "ਲ��ਾਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Pullman"
+#~ msgstr "ਪ�ਲਮ�ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punta Raisi Airport"
+#~ msgstr "ਪਨ�ਾ ਰ��ਸ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Qikiqtarjuaq Airport"
+#~ msgstr "�ਸਾਹ��ਾਵਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Cliff"
+#~ msgstr "ਰ�ੱਡ ਬਲ�ਫ"
+
+#~ msgid "Redbird Airport"
+#~ msgstr "ਰ�ੱਡਬਰਡ ਹਵਾ��ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Regina University"
+#~ msgstr "ਰ���ਨਾ ਯ�ਨ�ਵਰਸਿ��"
+
+#~ msgid "Richlands"
+#~ msgstr "ਰ��ਲ�ਨਡਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rio de Janeiro Airport"
+#~ msgstr "ਰਾਯ� ਡ� �ਾਨ�ਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Riverside / March Air Force Base"
+#~ msgstr "ਮਾਰ� ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Riverside Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਰ�ਵਰਸਾ�ਡ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rolla"
+#~ msgstr "����ਲਾ"
+
+#~ msgid "Roma Fiumicino"
+#~ msgstr "ਰ�ਮਾ ਫਿ�ਮਿਸਿਨ�"
+
+#~ msgid "Romeoville"
+#~ msgstr "ਰ�ਮ��ਵਿੱਲ�"
+
+#~ msgid "Rustenburg"
+#~ msgstr "ਰਸ�ਨਬਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S. Angelo Airport"
+#~ msgstr "�ਾ��ਬ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Sabine Pass"
+#~ msgstr "ਸਾਬ�ਨ ਪਾਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sach'on"
+#~ msgstr "ਸਾ��ਨ �ਬ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sacramento Executive Airport"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਰਾਮ�ਨ�� ਮ�ਥਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sacramento International Airport"
+#~ msgstr "���ਸਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Sacramento Mather Airport"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਰਾਮ�ਨ�� ਮ�ਥਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Saginaw County H.W. Browne Airport"
+#~ msgstr "ਸ���ਨਾਵ �ਨ�ਰ� H.W. ਬਰਾ�ਨ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saint Leonard Airport"
+#~ msgstr "ਸ��ਡਫ�ਰਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saint Mawgan"
+#~ msgstr "ਸ��� ਮਾਵ��ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saipan Island, Saipan International Airport"
+#~ msgstr "ਸ਼����ਲ�� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Salcea"
+#~ msgstr "ਸਾਲ���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "San Antonio International Airport"
+#~ msgstr "ਹਾ���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "San Diego International-Lindbergh Field"
+#~ msgstr "ਵੱਰ�ਡ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� - ਸਵ�ਡ �ਾਰਲਸ��ਨ ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "San Diego, North Island, Naval Air Station"
+#~ msgstr "��ਸ��� ਯ�ਨਾ���ਡ ਸ���ਸ ਸਮ�ੰਦਰ� ਹਵਾ� �ਿ�ਾਣਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "San Jose / Reid / Hillv"
+#~ msgstr "ਰ��ਡ/ਹਿਲ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "San Jose International Airport"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ��ਵਰ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� ਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Sanford Airport"
+#~ msgstr "ਸ��ਡਫ�ਰਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sanganer"
+#~ msgstr "ਸਾਨਾਨਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Savannah International Airport"
+#~ msgstr "ਹ������� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seattle Boeing Field"
+#~ msgstr "ਫਾਲ��ਨ ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seattle-Tacoma International Airport"
+#~ msgstr "ਲ�� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sendai Airport"
+#~ msgstr "��ਨ�ਡ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sheremet'ye Airport"
+#~ msgstr "ਸਮਿਥ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sheringham Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "ਸ��� ਲਿ�ਨਾਰਦ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shreveport Downtown Airport"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਨ�ਾ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shreveport Regional Airport"
+#~ msgstr "ਸ�ਾ��� ��ਤਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sigonella Airport"
+#~ msgstr "ਮਿਲਾਰਡ ਹਵਾ��ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sikes Airport"
+#~ msgstr "ਸਪ���ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simon Bolivar International Airport"
+#~ msgstr "ਹਾ���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sirri Island, Sirri Airport"
+#~ msgstr "ਸਿੱਰ� �ਾਪ�/ਸਿੱਰ�"
+
+#~ msgid "Sky Harbor Airport"
+#~ msgstr "ਹਵਾ� ਹਾਰਬਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skylark Field Airport"
+#~ msgstr "ਬਰਿ� ��ਤਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Soesterberg"
+#~ msgstr "��ਰ���/ਸ��ਸ��ਰਬਰ�"
+
+#~ msgid "Southern Pines"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣ� ਪਾ�ਨ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Southwest Florida International Airport"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣਪੱ�ਮ ਫਲ�ਰਿਡਾ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spadeadam"
+#~ msgstr "ਸਪਾਨ�ਡ�ਹਲ�ਮਨ"
+
+#~ msgid "Sparwood Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "ਸਪਾਰਵ�ਡ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sparwood, Sparwood-Elk Valley Airport"
+#~ msgstr "ਸਪਾਰਵ�ਡ / �ਲ� ਵ��ਲ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spokane International Airport"
+#~ msgstr "ਨ��ਾਲ�ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Springdale Municipal"
+#~ msgstr "�ਰਲ��ੰ���ਨ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ"
+
+#~ msgid "St Leonard Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "ਸ��� ਲਿ�ਨਾਰਦ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "St. Petersburg, Whitted Airport"
+#~ msgstr "ਸ��� ਪ��ਰਬਰ�"
+
+#~ msgid "Standerton"
+#~ msgstr "ਸ��ਨਡਰ�ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standiford Field"
+#~ msgstr "ਲ��ਸ�ਵਿਲ�-ਸ�ਿੱਡ�ਫ�ਰਡ ਫ�ਲਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starkville"
+#~ msgstr "�ਲਾਰ�ਵਿਲ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stinson Municipal Airport"
+#~ msgstr "�ਰਲ��ੰ���ਨ-ਮਿ�ਸ�ਪਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stockholm-Arlanda Airport"
+#~ msgstr "ਰ��ਨ-ਨ�ਰਾਨਡਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stockholm-Bromma Airport"
+#~ msgstr "ਹ�ਥਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Sugar Land"
+#~ msgstr "ਸ਼��ਰ ਲ��ਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sugar Land Municipal / Hull Field Airport"
+#~ msgstr "ਸਨ ਮਾਰ��ਸ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sung-shan"
+#~ msgstr "�ੰ�ਸ�ਾਨ"
+
+#~ msgid "SurÄ?in"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਸਿਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suva"
+#~ msgstr "ਸ����ਵਾ"
+
+#~ msgid "Swansboro"
+#~ msgstr "ਸਵਾਨਸਬ�ਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tacoma / McChord Air Force Base"
+#~ msgstr "ਮਾਰ� ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tacoma Narrows Airport"
+#~ msgstr "��ਨਾ�ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tafaraoui Airport"
+#~ msgstr "�ਰਾ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tampa International Airport"
+#~ msgstr "��ਪ��ਲ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Taunton"
+#~ msgstr "�ਾ����ਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ted Stevens Anchorage International Airport"
+#~ msgstr "��ਡ ਸ��ਵਨਸ �ਨ��ਰ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Teslin Marine Aviation Reporting Station"
+#~ msgstr "��ਲਸ�ਨ ਮਰ�ਨ �ਵ��ਸ਼ਨ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Tete"
+#~ msgstr "����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theodore Francis Green State Airport"
+#~ msgstr "�ਰ�ਰਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tingo María"
+#~ msgstr "�ਿ��� ਮਾਰ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tinker Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਾਰ� ਫ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Tokachi Japanese Ground Self Defense Force"
+#~ msgstr "���ਾ�� �ਾਪਾਨ� ਥਲ ਸ�ਨਾ ਫ��"
+
+#~ msgid "Tokyo Heliport"
+#~ msgstr "���ਿ� ਹ�ਲ�ਪ��ਡ"
+
+#~ msgid "Tokyo International Airport"
+#~ msgstr "���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toledo Express Airport"
+#~ msgstr "ਡਿੱਡਹਾਰਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toronto Buttonville"
+#~ msgstr "ਬ���ਨਵਿਲ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toronto Island Airport"
+#~ msgstr " ਬਰ����ਨ �ਾਪ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toronto Pearson International"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਡਾਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toulouse-Blagnac Airport"
+#~ msgstr "�ਰ��ਡ�ਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toulouse-Francazal Airport"
+#~ msgstr "���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Trail Valley"
+#~ msgstr "�ਰ��ਲ ਵ�ਲ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tucson International Airport"
+#~ msgstr "���ਸਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tulsa International Airport"
+#~ msgstr "ਲ�ਸਾ�ਾ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Urbana"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾਨਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Urbe Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vance Air Force Base / Enid"
+#~ msgstr "ਮਾਰ� ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vandenberg Air Force Base"
+#~ msgstr "���ਨ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Vandenberg Airport"
+#~ msgstr "ਵਾਨਡ�ਨਬਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Varadero"
+#~ msgstr "�ਾਰਡ�ਰਮ��ਸ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vic. Hartland Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਿਨਸ�ਨ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Victoria Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਿਨਸ�ਨ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Victoria Harbour"
+#~ msgstr "ਵਿ���ਰ�� ਹਾਰਬਰ"
+
+#~ msgid "Victoria International Airport"
+#~ msgstr "ਵਿ���ਰ�� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Victoria University"
+#~ msgstr "ਵਿ���ਰ�� ਯ�ਨ�ਵਰਸਿ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vnukovo Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waco Regional Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਬਾ�ਲ ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warszawa"
+#~ msgstr "ਵਾਰਸ਼ਾਵ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Washington DC, Reagan National Airport"
+#~ msgstr "ਵਾਸ਼��ਿੰ�ਨ-ਡ�ੱਲਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Washington DC, Washington-Dulles International Airport"
+#~ msgstr "ਵਾਸ਼��ਿੰ�ਨ-ਡ�ੱਲਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Waxahachie"
+#~ msgstr "ਮਿਡਲ�ਥ��ਨ/ਵਾ�ਸਾਹਾ��"
+
+#~ msgid "West Yellowstone"
+#~ msgstr "ਪੱ�ਮ� ਯ�ਲ�ਸ��ਨ"
+
+#~ msgid "Wewak"
+#~ msgstr "ਵ�ਵਾ�"
+
+#~ msgid "Whiteman Airport"
+#~ msgstr "ਵਾ��ਮ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Whiteville"
+#~ msgstr "ਵਹਾ��ਵਿੱਲ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wichita Mid-Continent Airport"
+#~ msgstr "ਵਾ��ਮ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Wickede"
+#~ msgstr "ਵ��ਡ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiley Post Airport"
+#~ msgstr "�ਲ�ਮ�ਸ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Will Rogers World Airport"
+#~ msgstr "ਵਿੰ�ਸ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Williams Gateway Airport"
+#~ msgstr "ਵਿਲਿ�ਮਸ ���ਵ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Willimantic"
+#~ msgstr "ਵਿਲਿ�ਮ�����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Willow Run Airport"
+#~ msgstr "ਹਿਲਸਬ�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windhoek"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡਰ"
+
+#~ msgid "Wings Field Airport"
+#~ msgstr "ਵਿੰ�ਸ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Winnipeg International Airportman."
+#~ msgstr "ਵਿੱਨ�ਪ�ੱ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Winnipeg The Forks"
+#~ msgstr "ਵਿੱਨ�ਪ�ੱ� ਦ ਫ�ਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Woodward"
+#~ msgstr "ਵ�ੱਡਵ�ਰਡ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wytheville"
+#~ msgstr "ਬ��ਥ�ਵਿਲ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yuba County Airport"
+#~ msgstr "ਮਾਸ�ਨ �ਾ���� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Yurimaguas"
+#~ msgstr "ਯ�ਰ�ਮਾ��ਸ"
+
+#~ msgid "Ã?lenurme"
+#~ msgstr "�ਲ�ਨ�ਰਮ�"
+
+#~ msgid "Ä?epin"
+#~ msgstr "ਸ�ਪਿਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ä?ilipi"
+#~ msgstr "ਫਿਲਿਪ"
+
+#~ msgid "Adak Island"
+#~ msgstr "�ਡਾ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Addis Ababa"
+#~ msgstr "�ਡ�ਸ �ਬਾਬਾ"
+
+#~ msgid "Addison"
+#~ msgstr "�ਡ�ਸਨ"
+
+#~ msgid "Aeroparque"
+#~ msgstr "�ਰ�ਪਾਰ��ਿ�"
+
+#~ msgid "Aeroporto Da Madeira"
+#~ msgstr "�ਰ�ਪ�ਰ�� ਡਾ ਮਾਡ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Agadir Al Massira"
+#~ msgstr "��ਰਡ�ਰ �ਲ ਮਾਸ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Agrinio"
+#~ msgstr "��ਰ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Air Force Base"
+#~ msgstr "��ਰ ਫ�ਰਸ �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Airport"
+#~ msgstr "ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Airport Jose Martí, Rancho-Boyeros, Habana"
+#~ msgstr "��ਸ� ਮਾਰਤ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ, ਰਾਨ��-ਬ�ਯ�ਰ��, ਹਬਾਨਾ"
+
+#~ msgid "Aix-les-Bains"
+#~ msgstr "��ਸ-ਲ�ਸ-ਬ��ਸ"
+
+#~ msgid "Akeno Ab"
+#~ msgstr "���ਨ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Aktion"
+#~ msgstr "����ਨ"
+
+#~ msgid "Aktjubinsk"
+#~ msgstr "�����ਬਿਸ�"
+
+#~ msgid "Akulivik"
+#~ msgstr "����ਿਵਿ�"
+
+#~ msgid "Al Ahsa"
+#~ msgstr "�ਲ �ਹਸਾ"
+
+#~ msgid "Alacant/L'Altet"
+#~ msgstr "�ਲਾ�ਾਨ�/ਲਾ'�ਲ���"
+
+#~ msgid "Albacete/Los Llanos"
+#~ msgstr "�ਲਬਾਸ��/ਲ�ਸ ਲਾਯਨ�ਸ"
+
+#~ msgid "Albuquerque Airport"
+#~ msgstr "�ਲਬ��ਿ�ਰ��ਿ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Alderney"
+#~ msgstr "�ਲਡ�ਰਨਿ�"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "�ਲਰ�"
+
+#~ msgid "Alexander Bay"
+#~ msgstr "�ਲ�����ਡਰ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Alexandria-Esler"
+#~ msgstr "�ਲ����ਡਰ��-�ਸਲ�ਰ"
+
+#~ msgid "Alexandria/Nouzha"
+#~ msgstr "�ਲ����ਡਰ��/ਨ���ਬਾਹਾ"
+
+#~ msgid "Almería/Airport"
+#~ msgstr "�ਲਮ�ਰ��/ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Alofi / Niue"
+#~ msgstr "�ਲ�ਫ� / ਨ�ਯ�"
+
+#~ msgid "Alor Setar"
+#~ msgstr "�ਲ�ਰ ਸ��ਾਰ"
+
+#~ msgid "Alpine Airstrip"
+#~ msgstr "�ਲਪਾ�ਨ �ਰਸ�ਰ�ਪ"
+
+#~ msgid "Altenstadt-Schongau"
+#~ msgstr "�ਲ��ਨਸ�ਾਡ-ਸ��ਨ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Amasya"
+#~ msgstr "�ਮਾਸਯਾ"
+
+#~ msgid "Amendola"
+#~ msgstr "�ਮ�ਨਡ�ਲਾ"
+
+#~ msgid "Anapa/Vitiazevo"
+#~ msgstr "�ਨਾਪਾ/ਵ������ਵ�"
+
+#~ msgid "Andersen"
+#~ msgstr "�ੰਡ�ਰਸਨ"
+
+#~ msgid "Andøya"
+#~ msgstr "��ਡ�ਯਾ"
+
+#~ msgid "Antigua"
+#~ msgstr "�������"
+
+#~ msgid "Apartado/Los Cedros"
+#~ msgstr "�ਪਾਰ�ਾਡ�/ਲ�ਸ ਸ�ਡਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Aquadilla"
+#~ msgstr "��ਿ��ਡ�ਲਾ"
+
+#~ msgid "Arauca/Santiago Pérez"
+#~ msgstr "�ਰ��ਾ/ਸਾਨ����� ਪ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Arlanda"
+#~ msgstr "�ਰਲਾ�ਡਾ"
+
+#~ msgid "Armenia/El Eden"
+#~ msgstr "�ਰਮ�ਨਿ�/�ਲ �ਡਨ"
+
+#~ msgid "Armor"
+#~ msgstr "�ਰਮ�ਰ"
+
+#~ msgid "Artigas"
+#~ msgstr "�ਰ����ਸ"
+
+#~ msgid "Arwi"
+#~ msgstr "�ਰਵ�"
+
+#~ msgid "Ascensión De Guarayos"
+#~ msgstr "�ਸ�ਨਸ��ਨ ਡ� ��ਰਾਯ�ਸ"
+
+#~ msgid "Ashburnam"
+#~ msgstr "�ਸਬ�ਰਨਮ"
+
+#~ msgid "Ashfield"
+#~ msgstr "�ਸਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Asmara"
+#~ msgstr "�ਸਮਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Ataturk"
+#~ msgstr "��ਾਲ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Atka"
+#~ msgstr "���ਾ"
+
+#~ msgid "Auburn-Lewiston"
+#~ msgstr "�ਬ�ਰਨ-ਲ�ਵਿਸ��ਨ"
+
+#~ msgid "Audubon Park"
+#~ msgstr "��ਡ�ਬ�ਨ ਪਾਰ�"
+
+#~ msgid "Aurora Buckley Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਰ�ਰਾ ਬ��ਲ�ਲ�� ��ਰ ਫ�ਰਸ �ੱਡਾਡਾ"
+
+#~ msgid "Aurora State"
+#~ msgstr "�ਰ�ਰਾ ਪ�ਰਾ�ਤ"
+
+#~ msgid "Austin City"
+#~ msgstr "�ਸ��ਨ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#~ msgid "Australian External Territories"
+#~ msgstr "�ਸ�ਰ�ਲ��ਨ ਬਾਹਰ� ��ਤਰ"
+
+#~ msgid "Automatic Surface Observing System"
+#~ msgstr "ਸਵ�-�ਾਲਤ ਸਮਤਲ ���ਬ�ਣ ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Aviano Usaf"
+#~ msgstr "�ਵ�ਨ� �ਸਾਫ"
+
+#~ msgid "Ayers Rock"
+#~ msgstr "��ਰਸ ਪਹਾ�"
+
+#~ msgid "Babelthuap Island"
+#~ msgstr "ਬਬ�ਲਥ��ਪ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Bagé"
+#~ msgstr "ਬਾ��"
+
+#~ msgid "Bahia Blanca"
+#~ msgstr "ਬਾਹ�� ਬਾਨਸਾ"
+
+#~ msgid "Bahías de Huatulco"
+#~ msgstr "ਬਹਿ�ਸ ਡ� ਹ���ਲ��"
+
+#~ msgid "Ball Mountain"
+#~ msgstr "ਬਾਲ ਪਹਾ��"
+
+#~ msgid "Bamako / Senou"
+#~ msgstr "ਬਾਮਾ�� / ਸ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Bamberg"
+#~ msgstr "ਬਾਮਬਰ�"
+
+#~ msgid "Banak"
+#~ msgstr "ਬ���ਾ�"
+
+#~ msgid "Bangalore/Hindustan"
+#~ msgstr "ਬੰ�ਲ�ਰ/ਹਿੰਦ�ਸਤਾਨ"
+
+#~ msgid "Barberey-Saint-Sulpice"
+#~ msgstr "ਬਾਰਬ�ਰ�-ਸ���-ਸ�ਲਪ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Barbers Point"
+#~ msgstr "ਬਾਰਬ�ਰਸ ਪ�ੰ���"
+
+#~ msgid "Barcelona/Airport"
+#~ msgstr "ਬਾਰਸ�ਲ�ਨਾ/ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Bardufoss"
+#~ msgstr "ਬਾਰਡ�ਫ�ਸ"
+
+#~ msgid "Bari/Palese Macchie"
+#~ msgstr "ਬਾਰ�/ਪ�ਲ�ਸ ਮ���"
+
+#~ msgid "Bariloche"
+#~ msgstr "ਬਾਰ�ਲ���"
+
+#~ msgid "Barking Sand"
+#~ msgstr "ਬਾਰ�ਿੰ� ਸ��ਡ"
+
+#~ msgid "Barksdale"
+#~ msgstr "ਬਾ��ਸਡਾਲ�"
+
+#~ msgid "Barkston Heath"
+#~ msgstr "ਬਾਰ�ਸ��ਨ ਹ��ਲਥ"
+
+#~ msgid "Barrancabermeja/Yariguies"
+#~ msgstr "ਬਾਰਾਨ�ਾਬ�ਰਮ��ਾ/ਯਾਰ����ਸ"
+
+#~ msgid "Barranquilla/Ernesto Cortissoz"
+#~ msgstr "ਬਾਰਾਨ��ਲਲਾ/�ਰਨ�ਸ�� ��ਰ��ਸ��"
+
+#~ msgid "Basel-Mulhouse-Freiburg"
+#~ msgstr "ਬਾਲ�-ਮ�ਲਹਾ�ਸ-ਫਰ�ਬਰ�"
+
+#~ msgid "Bastrop"
+#~ msgstr "ਬਸ�ਰ�ਪ"
+
+#~ msgid "Battle Mountain"
+#~ msgstr "ਬ��ਲ ਪਹਾ��"
+
+#~ msgid "Bauerfield Efate"
+#~ msgstr "ਬ��ਫ�ਲਡ �ਫਾ��"
+
+#~ msgid "Bayamo"
+#~ msgstr "ਬਾ��ਮ�"
+
+#~ msgid "Bayreuth"
+#~ msgstr "ਬਾ�ਰ�ਥ"
+
+#~ msgid "Beaver Creek"
+#~ msgstr "ਬ��ਵ�ਰ �ਰ��"
+
+#~ msgid "Beaver Island"
+#~ msgstr "ਬ��ਵ�ਰ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Beef Island, Tortola"
+#~ msgstr "ਬ�ਫ �ਾਪ�, ��ਰ��ਲਾ"
+
+#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
+#~ msgstr "ਬ�ਲਫਾਸ�/�ਲਡ�ਰ�ਰ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Belgorod"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ��ਰ�ਡ"
+
+#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
+#~ msgstr "ਬ�ਲਮਾਰ-ਫਾਰਿੰ�ਡਾਲ�"
+
+#~ msgid "Belp"
+#~ msgstr "ਬ�ਲਪ"
+
+#~ msgid "Ben-Gurion"
+#~ msgstr "ਬ�ਨ-��ਰ��ਨ"
+
+#~ msgid "Benbecula"
+#~ msgstr "ਬ�ਨਬ���ਲਾ"
+
+#~ msgid "Bentlage"
+#~ msgstr "ਬ���ਲਾ��"
+
+#~ msgid "Berbera"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਬ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Bergamo/Orio Al Serio"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ�ਾਮ�/�ਰ�� �ਲ ਸ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Bergen/Flesland"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ�ਿਨ/ਫਿਸਲ��ਡ"
+
+#~ msgid "Bergstrom Air Force Base"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ�ਸ�ਰ�ਮ AFB"
+
+#~ msgid "Bethany"
+#~ msgstr "ਬ�ਥਾਨਯ"
+
+#~ msgid "Biak / Mokmer"
+#~ msgstr "ਬਿ� / ਮ��ਮ�ਰ"
+
+#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
+#~ msgstr "ਬ��ਰੱ��-ਬਾ��ਨ�"
+
+#~ msgid "Big River Lake"
+#~ msgstr "ਬਿੱ� ਰ�ਵਰ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Big Trout Lake"
+#~ msgstr "ਬਿੱ� �ਰ��� ��ਲ"
+
+#~ msgid "Bilbao/Sondika"
+#~ msgstr "ਬ�ਲਬਾ�/ਸ�ਨਡ��ਾ"
+
+#~ msgid "Bitam"
+#~ msgstr "ਬਿ�ਾਮ"
+
+#~ msgid "Blagoveschensk"
+#~ msgstr "ਬਲਾ��ਵ�ਸ��ਸ�"
+
+#~ msgid "Blakely"
+#~ msgstr "ਬਲਾਲ��ਯ�"
+
+#~ msgid "Blankensee"
+#~ msgstr "ਬਲ��ਿਨਸ�"
+
+#~ msgid "Block Island"
+#~ msgstr "ਬਲ�� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog"
+#~ msgstr "ਬਲ��ਮਫ�ਨ���ਨ J. B. M.ਹਾਰ����"
+
+#~ msgid "Blue Canyon"
+#~ msgstr "ਬਲਿ� �ਾਨਯ�ਨ"
+
+#~ msgid "Bobo-Dioulasso"
+#~ msgstr "ਬ�ਬ�-ਡ��ਲਾੱਸ�"
+
+#~ msgid "Bodrum Milas Airport"
+#~ msgstr "ਬ�ਡਰ�ਮ ਮਿਲਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Boeing"
+#~ msgstr "ਬ��ੰ�"
+
+#~ msgid "Bogota/Eldorado"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ��ਾ/�ਲਡ�ਰਾਡ�"
+
+#~ msgid "Bologna/Borgo Panigale"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ��ਨਾ/ਬ�ਰ�� ਪ�ਨ��ਾਲ�"
+
+#~ msgid "Bolshoe Savino"
+#~ msgstr "ਬ�ਲਸ਼� ਸਾਵ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Bombay/Santacruz"
+#~ msgstr "ਬੰਬ�/ਸ���ਾ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Bonaire"
+#~ msgstr "ਬ�ਨਾਰ�"
+
+#~ msgid "Boothville Heliport"
+#~ msgstr "ਬ�ਥਵਿਲ� ਹ�ਲ�ਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Bordj El Amri"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਡ�� �ਲ �ਮਰ�"
+
+#~ msgid "Bordj Mokhtar"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਡ� ਮ��ਤਾਰ"
+
+#~ msgid "Bornholm"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਨਹ�ਲਮ"
+
+#~ msgid "Boscombe Down"
+#~ msgstr "ਬਾਸ��ਬ� ਡਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Bouthéon"
+#~ msgstr "ਬ��ਥ��ਨ"
+
+#~ msgid "Bradshaw Field"
+#~ msgstr "ਬਰਾਡਸ਼ਾ� ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Bratsk/Irkutsk"
+#~ msgstr "ਬਰਾ�ਸ�/���ਸ��"
+
+#~ msgid "Brazzaville / Maya-Maya"
+#~ msgstr "ਬਰਾ�਼�ਵਿਲ�/ ਮਾਯਾ-ਮਾਯਾ"
+
+#~ msgid "BraÄ?"
+#~ msgstr "ਬਰਾਸ"
+
+#~ msgid "Brescia/Ghedi"
+#~ msgstr "ਬਰ�ਸ���/�ਿਡ�"
+
+#~ msgid "Brescia/Montichiari"
+#~ msgstr "ਬਰ�ਸ���/ਮ�ਨ�����ਰ�"
+
+#~ msgid "Brevoort Island"
+#~ msgstr "ਬਰ�ਵ�ਰ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Brewster"
+#~ msgstr "ਬਰ�ਵਸ��ਰ"
+
+#~ msgid "Bristol Filton"
+#~ msgstr "ਬਰ�ਸ��ਲ ਫਿਲ��ਨ"
+
+#~ msgid "Brnik"
+#~ msgstr "ਬਰਨਿ�"
+
+#~ msgid "Broughton Island"
+#~ msgstr "ਬਰ�����ਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
+#~ msgstr "ਬ��ਾਰਾਮਾਨ�ਾ/ਪਾਲ�ਨ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Buffalo Range"
+#~ msgstr "ਬ�ਫਾਲ� ਰ���਼"
+
+#~ msgid "Buhta Providenja"
+#~ msgstr "ਬ�ਹ�ਾ ਪ�ਰ�ਵ�ਡ��ਾ"
+
+#~ msgid "Bulawayo"
+#~ msgstr "ਬ�ਲਾਵਾਯ�"
+
+#~ msgid "Burao"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਾ�"
+
+#~ msgid "Bursa/Yenisehir"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਸਾ/ਯ�ਨਿਸ�ਹ�ਰ"
+
+#~ msgid "Burwell"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਵਾਲ"
+
+#~ msgid "Bushehr Civ/Afb"
+#~ msgstr "ਬ�ਸ਼ਹ�ਹਾ ਲਿਵ/�ਫਬ"
+
+#~ msgid "Butler County"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ��ਰ ����"
+
+#~ msgid "Bückeburg"
+#~ msgstr "ਬੱ��ਬਰ�"
+
+#~ msgid "Calabar"
+#~ msgstr "�ਾਲਾਬਾਰ"
+
+#~ msgid "Cali/Alfonso Bonilla Aragón"
+#~ msgstr "��ਲ�/�ਲਫਾਨਸ� ਬ�ਨ�ਲਾ �ਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Camp Bondsteel"
+#~ msgstr "��ਮਪ ਬ�ਨਡਸ��ਲ"
+
+#~ msgid "Campo dell'Oro"
+#~ msgstr "�ੰਪ� ਡ��ਰ"
+
+#~ msgid "Canaan"
+#~ msgstr "�ਾਨਾਨ"
+
+#~ msgid "Cap-Haitien"
+#~ msgstr "��ਪ-ਹਾ���ਨ�"
+
+#~ msgid "Cap-Skirring"
+#~ msgstr "��ਪ-ਸ��ਰ���"
+
+#~ msgid "Cape Hooper"
+#~ msgstr "��ਪ ਹ�ਪਰ"
+
+#~ msgid "Cape Kiglapait"
+#~ msgstr "��ਪ �ਿ�ਲਾਪ���"
+
+#~ msgid "Cape Lisburne"
+#~ msgstr "ਰ�ਪ ਲ�ਸਬ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Cape Mercy"
+#~ msgstr "��ਪ� ਮਰਸ�"
+
+#~ msgid "Cape Newenham"
+#~ msgstr "��ਪ ਨਿ�ਹ�ਨ"
+
+#~ msgid "Cape Romanzof"
+#~ msgstr "��ਪ ਰ�ਮਾਨ�਼�ਫ"
+
+#~ msgid "Cape Town D. F. Malan"
+#~ msgstr "��ਪ �ਾ�ਨ ਡ� �ਫ ਮਾਲਾਨ"
+
+#~ msgid "Capitán Corbeta"
+#~ msgstr "�ਾਪ��ਨ ��ਰਬ��ਾ"
+
+#~ msgid "Capo Bellavista"
+#~ msgstr "��ਪ� ਬ�ਲ�ਵਾਸ��"
+
+#~ msgid "Caracas/La Carlota"
+#~ msgstr "�ਨਾਰਿਸ/ਲਾ �ਾਰਲ��ਾ"
+
+#~ msgid "Caracas/Maiquetia Aerop. Intl. Simon Bolivar"
+#~ msgstr "�ਾਰਾ�ਾਸ/ਮਾ������ �ਰ�ਪ. �ਨ�ਲ. ਸਿਮ�ਨ ਬ�ਲ�ਵਾਰ"
+
+#~ msgid "Caracas/Oscar Macha"
+#~ msgstr "�ਾਰਾ�ਾਸ/�ਸ�ਾਰ ਮਾ�ਾ"
+
+#~ msgid "Carl's Field Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰਲ� ��ਤਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Carpiquet"
+#~ msgstr "�ਾਰਪ��ਿ��"
+
+#~ msgid "Cartagena/Rafael Nuñez"
+#~ msgstr "�ਾਰ�ਾ��ਨਾ/ਰਾਫ�ਲ ਨ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Carupano/Gen. Jose"
+#~ msgstr "�ਾਰ�ਪਾਨ�/�ਨ. ��ਸ਼"
+
+#~ msgid "Catamarca"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾਮਾਰਸਾ"
+
+#~ msgid "Cayenne / Rochambeau"
+#~ msgstr "��ਯੱਨ� / ਰ��ਾਮਬ��"
+
+#~ msgid "Cayman Brac"
+#~ msgstr "�ਾਯਮਾਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Cayo Coco/Jardines Del Rey"
+#~ msgstr "�ਾ� ����/�ਾਰਡਾ�ਨਸ ਡ�ਲ ਰ�"
+
+#~ msgid "Cayo Largo Del Sur"
+#~ msgstr "�ਯਾ ਲਾਰ�� ਡ� ਸ�ਰ"
+
+#~ msgid "Cemetery Separa"
+#~ msgstr "��ਮ���ਰ� ਸ�ਪਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Chachapoyas"
+#~ msgstr "�ਾਤਾਪ�ਯਾਸ"
+
+#~ msgid "Champagne"
+#~ msgstr "���ਪ���"
+
+#~ msgid "Chandalar Lake"
+#~ msgstr "�ੰਦਾਲਾਰ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Changuinola/Capitán Manuel Niño"
+#~ msgstr "�ਾਨ��ਨ�ਲਾ/��ਪਿ�ਨ ਮ�ਨਵਾ��ਲ ਨ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Chapelco"
+#~ msgstr "�ਾਪ�ਲਸ�"
+
+#~ msgid "Charles De Gaulle"
+#~ msgstr "�ਾਰਲ�ਸ ਡ� �ਾ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Charlestown/Newcast"
+#~ msgstr "�ਰਲ�ਸ��ਨ/ਨਿ��ਾਸ�"
+
+#~ msgid "Charlottetown Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰਲ����ਾ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Cheboksary"
+#~ msgstr "��ਬ��ਸਰ�"
+
+#~ msgid "Chenault Airpark"
+#~ msgstr "��ਨ��ਲ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Chernovsty"
+#~ msgstr "��ਰਨ�ਵਸ��"
+
+#~ msgid "Cherry Point"
+#~ msgstr "��ਰ� ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Chetwynd"
+#~ msgstr "���ਵਾਨਡ"
+
+#~ msgid "Chiang Kai Shek"
+#~ msgstr "ਸ਼ਿ�ੰ� �ਾਸ�� ਸ਼��"
+
+#~ msgid "Chillán"
+#~ msgstr "�ਿਲਾਨ"
+
+#~ msgid "Chimbote"
+#~ msgstr "�ਿੰਮਬ���"
+
+#~ msgid "Chingozi"
+#~ msgstr "�ੰ���਼�"
+
+#~ msgid "Chippewa"
+#~ msgstr "�ਿੱਪ�ਵਾ"
+
+#~ msgid "Chongju Ab"
+#~ msgstr "��ਨ��� �ਬ"
+
+#~ msgid "Christmas/Cassidy"
+#~ msgstr "��ਰਿਸਮਿਸ/�ਾੱਸ�ਡ"
+
+#~ msgid "Churchill Falls"
+#~ msgstr "�ਰ�ਲ �ਰਨਾ"
+
+#~ msgid "Cigli"
+#~ msgstr "�ਿ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Ciudad del Carmen"
+#~ msgstr "���ਡਾਡ ਡ�ਲ �ਾਰਮਿਨ"
+
+#~ msgid "Clarkfield Pampanga"
+#~ msgstr "�ਲਾਰ�ਫ�ਲਡ ਪਾਮਪਾਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Clayton Lake"
+#~ msgstr "�ਲਾਯ��ਨ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Clover"
+#~ msgstr "�ਲ�ਵਰ"
+
+#~ msgid "Cocobeach"
+#~ msgstr "����ਬ��"
+
+#~ msgid "Cointrin"
+#~ msgstr "����ਨ�ਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Coltishall"
+#~ msgstr "��ਲ��ਸ਼ਹਾਲ"
+
+#~ msgid "Colville"
+#~ msgstr "��ਲਵ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Conakry / Gbessia"
+#~ msgstr "��ਨਾ�ਰਯਾ / �ਬ�ਸ��"
+
+#~ msgid "Confins Airport"
+#~ msgstr "��ਨਫਾ��ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Connaught"
+#~ msgstr "��ਨੱ�"
+
+#~ msgid "Constable Pynt"
+#~ msgstr "��ਨਸ��ਬਲ ਪ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Constanţa"
+#~ msgstr "�ਾ�ਸਾ��ਾ"
+
+#~ msgid "Converse County Airport"
+#~ msgstr "�ੰਨਵਰ�਼ �ੰਨ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Coppermine"
+#~ msgstr "�ਾਪਰਮਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Coronel Enrique Soto Cano Air Base"
+#~ msgstr "��ਰ�ਨਿਲ �ੰਰ��ਿ�� ਸ��� �ਾ��� ��ਰ�ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Cosford"
+#~ msgstr "��ਸਫ�ਰਡ"
+
+#~ msgid "Crested Butte Regional Airport"
+#~ msgstr "�ਰਸ�ਡ ਬ��� ਰਿ�ਿਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Croker River"
+#~ msgstr "�ਰ��ਰ ਰ�ਵਰ"
+
+#~ msgid "Crown Pt./ Scarborou"
+#~ msgstr "�ਰਾ�ਨ ਪ���ੰ�/ ਸ��ਰ�ਬ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Cuba Awrs"
+#~ msgstr "�ਿ�ਬਾ �ਵਰਸ"
+
+#~ msgid "Cucuta/Camilo Daza"
+#~ msgstr "�����ਾ/�ਾਮਿਲ� ਡਾ�਼ਾ"
+
+#~ msgid "Culdrose"
+#~ msgstr "�ਿ�ਡਰ��"
+
+#~ msgid "Cumana"
+#~ msgstr "�ਿ�ਮਾਨਾ"
+
+#~ msgid "Cuneo/Levaldigi"
+#~ msgstr "��ਨਿ�/ਲਿਵਾਲਡਿ��"
+
+#~ msgid "Curacao"
+#~ msgstr "�ਾਰਾ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Custer County Airport"
+#~ msgstr "��ਸ਼��ਰ ਦ�ਸ਼ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Cuxhaven"
+#~ msgstr "���ਹਾਵ�ਨ"
+
+#~ msgid "Cuyahoga"
+#~ msgstr "�ਿ�ਯਾਹ��ਾ"
+
+#~ msgid "Cyclades Islands"
+#~ msgstr "�ਯਾ�ਲਾਡ�ਸ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Côte d'Azur"
+#~ msgstr "���� ਡ����ਰ"
+
+#~ msgid "Dagoretti"
+#~ msgstr "ਡਾ��ਰਿੱ�ਾ"
+
+#~ msgid "Dakar / Yoff"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਾਰ / ਯ�ਫ"
+
+#~ msgid "Dallas-Fort Worth"
+#~ msgstr "ਡਾੱਲਸ-ਫ�ਰ� ਵਰਥ"
+
+#~ msgid "Dawson Creek"
+#~ msgstr "ਡਾਵਸ�ਨ �ਰ��"
+
+#~ msgid "Deauville"
+#~ msgstr "ਡ��ਵਿਲ�"
+
+#~ msgid "Deering/New Airport"
+#~ msgstr "ਡ��ਰਿੰ�/ਨਵਾ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Deir Ezzor"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਰ ��਼ੱ�ਰ"
+
+#~ msgid "Del Bajío"
+#~ msgstr "ਡ�ਲ ਬਾ���"
+
+#~ msgid "Den Helder/De Kooy"
+#~ msgstr "ਡ�ਨ ਹ�ਲਡਰ/ਡ� ��ਯ"
+
+#~ msgid "Desert Rock"
+#~ msgstr "ਡ��ਰ� ਰਾ�"
+
+#~ msgid "Dewar Lakes"
+#~ msgstr "ਡ�ਵਾਰ ਲ��ਸ"
+
+#~ msgid "Diego Garcia"
+#~ msgstr "ਡਿ�� �ਾਰਸਿ�ਾ"
+
+#~ msgid "Diego-Suarez"
+#~ msgstr "ਡ����-ਸ��ਰ��"
+
+#~ msgid "Diepholz"
+#~ msgstr "ਡ��ਫ�ਲ�਼"
+
+#~ msgid "Djerba Mellita"
+#~ msgstr "ਡ��ਰਬਾ ਮਿੱਲ��ਾ"
+
+#~ msgid "Don Torcuato"
+#~ msgstr "ਡ�ਨ ��ਰ���"
+
+#~ msgid "Dorval"
+#~ msgstr "ਡ�ਰਵਾਲ"
+
+#~ msgid "Douala Obs."
+#~ msgstr "ਡ���ਲਾ Obs."
+
+#~ msgid "Downtown"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਨ�ਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Draugen"
+#~ msgstr "ਡਰਾ��ਿਨ"
+
+#~ msgid "Dugway"
+#~ msgstr "ਡ��ਵ�"
+
+#~ msgid "Durban Louis Botha"
+#~ msgstr "ਡਰਬਨ ਲ��ਸ ਬ�ਥਾ"
+
+#~ msgid "Dutch Harbor"
+#~ msgstr "ਡੱ� ਹਾਬਰ"
+
+#~ msgid "Dzaoudzi / Pamanzi Mayotte"
+#~ msgstr "ਡ਼�਼ਾ�ਡ�਼� / ਪਾਮਾ�਼� ਮਾ���"
+
+#~ msgid "Düsseldorf"
+#~ msgstr "ਡ�ਸੱਸ�ਲਡ�ਰਫ"
+
+#~ msgid "Eaker"
+#~ msgstr "���ਰ"
+
+#~ msgid "East Midlands"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਬ� ਮਿਡਲ�ਸ�"
+
+#~ msgid "East St Louis"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਬ� ਸ��� ਲ��ਸ"
+
+#~ msgid "Eastmain"
+#~ msgstr "�ਸ�ਮ��ਨ"
+
+#~ msgid "Echterdingen"
+#~ msgstr "���ਰਡ����ਨ"
+
+#~ msgid "Egilsstaðir"
+#~ msgstr "���ਲੱਸ�ਾ�ਰ"
+
+#~ msgid "Eglin"
+#~ msgstr "��ਲਿਨ"
+
+#~ msgid "Eielson AFB"
+#~ msgstr "�ਲਸ�ਨ AFB"
+
+#~ msgid "Ekati"
+#~ msgstr "��ਾ��"
+
+#~ msgid "Ekofisk"
+#~ msgstr "���ਫਿਸ�"
+
+#~ msgid "El Cerrito"
+#~ msgstr "�ਲ ਸ�ਨ�ਰ�"
+
+#~ msgid "El Oued"
+#~ msgstr "�ਲ ��ਡ"
+
+#~ msgid "El Salvador/Comalapa"
+#~ msgstr "�ਲ ਸਾਲਵਾਡ�ਰ/�ੰਪਾਲਾਪਾ"
+
+#~ msgid "Elazig"
+#~ msgstr "�ਲ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Elbert Mountain"
+#~ msgstr "�ਲਬ�ਰ� ਪਹਾ��"
+
+#~ msgid "Eleftherios Venizelos"
+#~ msgstr "�ਲਫਥ�ਰ��ਸ ਵ�ਨ���ਲ�ਸ"
+
+#~ msgid "Elista"
+#~ msgstr "�ਲ�ਸ�ਾ"
+
+#~ msgid "Elk City"
+#~ msgstr "�ਲ� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#~ msgid "Elkhart Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ���ਬ�ਣ/ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Ellington Field"
+#~ msgstr "�ਲਿੰ���ਨ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Ellsworth Air Force Base"
+#~ msgstr "�ਲਸਵਰਥ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Elmendorf AFB"
+#~ msgstr "�ਲ��ਡ�ਰਫ AFB"
+
+#~ msgid "Embu"
+#~ msgstr "�ਮਬ�"
+
+#~ msgid "Enosburg Falls"
+#~ msgstr "�ਨ�ਸਬਰ� ਫਾਲ�"
+
+#~ msgid "Enugu"
+#~ msgstr "�ਨ���"
+
+#~ msgid "Ercan"
+#~ msgstr "�ਰ�ਾਨ"
+
+#~ msgid "Erding"
+#~ msgstr "�ਰਡਿੰ�"
+
+#~ msgid "Erfurt"
+#~ msgstr "�ਰ��"
+
+#~ msgid "Erzincan"
+#~ msgstr "�ਰ�ਿਨ��ਨ"
+
+#~ msgid "Es Senia"
+#~ msgstr "�ਸ ਸ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Esquel"
+#~ msgstr "�ਸ��ਲ"
+
+#~ msgid "Evenes/Harstad/Narvik"
+#~ msgstr "�ਵ�ਨਸ/ਹਾਰਸ�ਾ�/ਨਰਵਿ�"
+
+#~ msgid "Everöd"
+#~ msgstr "�ਵਰ�ਡ"
+
+#~ msgid "Falconara"
+#~ msgstr "ਫਲ��ਨਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Faleolo Intl / Apia"
+#~ msgstr "ਫਾਲ��ਲ� �ਨ�ਲ / �ਪ��"
+
+#~ msgid "Falmouth"
+#~ msgstr "ਫਾਲਮਾ�ਥ"
+
+#~ msgid "Farewell Lake"
+#~ msgstr "ਫਾਰ�ਵਿਲ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Farewell Lake Seaplane Base"
+#~ msgstr "ਫ�ਰਵ�ਲ ��ਲ ਸ�ਪਲ�ਨ ਬ��"
+
+#~ msgid "Fascene Nossi-Be"
+#~ msgstr "ਫਾਸ�ਨ ਨ�ਸ�-ਬ�"
+
+#~ msgid "Fauville"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਵਿਲ�"
+
+#~ msgid "Fenghuang International Airport"
+#~ msgstr "ਫ�ਨ�ਾ�� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Ferihegy"
+#~ msgstr "ਫਿਰ�ਹ��ਯ"
+
+#~ msgid "Fes-Sais"
+#~ msgstr "ਫ�ਸ-ਸ��ਸ"
+
+#~ msgid "Figari"
+#~ msgstr "ਫ��ਾਰ�"
+
+#~ msgid "Firenze/Peretola"
+#~ msgstr "ਫਿਰ�ਨ��/ਪ�ਰ���ਲ�"
+
+#~ msgid "Flag Island"
+#~ msgstr "ਫਲ��� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Flensburg"
+#~ msgstr "ਫ��ਨਸਬਰ�"
+
+#~ msgid "Formiga"
+#~ msgstr "ਫ�ਰਮ��ਾ"
+
+#~ msgid "Fort Belvoir"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਬ�ਲਵ�ਰ"
+
+#~ msgid "Fort Bragg"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਬਰਾ��"
+
+#~ msgid "Fort Campbell"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� �ੰਪਬਿਲ"
+
+#~ msgid "Fort Franklin"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਫਰਾ��ਲਿਨ"
+
+#~ msgid "Fort Hood"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਹ�ੱਡ�"
+
+#~ msgid "Fort Huachuca"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਹ����ਾ"
+
+#~ msgid "Fort Knox"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� �ਨ�ਸ਼"
+
+#~ msgid "Fort Leonard"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਲਿ�ਨਾਰਡ"
+
+#~ msgid "Fort Lewis"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਲਿ�ਸ"
+
+#~ msgid "Fort Liard"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਲ�ਰਡ"
+
+#~ msgid "Fort Mcpherson"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਮ��ਫ�ਰਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Fort Meade"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਮ��ਡ�"
+
+#~ msgid "Fort Norman"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਨ�ਰਮਨ"
+
+#~ msgid "Fort Polk-Leesville"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਪ�ਲ�-ਲ�ਸਵਿਲ�"
+
+#~ msgid "Fort Resolution"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਰ��਼�ਲ�ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Fort St John"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਸ��� ��ਨ"
+
+#~ msgid "Fort Stewart"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਸ��ਵਰ�"
+
+#~ msgid "Fort-Dauphin"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ�-ਡਾ�ਫ�ਨ"
+
+#~ msgid "Fourchon"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ�ਾਨ"
+
+#~ msgid "Franceville / Mvengue"
+#~ msgstr "ਫਰਾ�ਸਵਿੱਲ� / �ਮਵ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Francisco Sá Carneiro"
+#~ msgstr "ਫਰਾ�ਸ��� ਸਾ �ਾਰਨ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Frankfurt am Main"
+#~ msgstr "ਫਰੰ�ਫ�ਰ� �ਮ ਮ�ਨ"
+
+#~ msgid "Freistadt"
+#~ msgstr "ਫਰ��ਸ��ਡ"
+
+#~ msgid "Frescaty"
+#~ msgstr "ਫਰ�ਸ�ਾ��"
+
+#~ msgid "Frigg"
+#~ msgstr "ਫਰਾ��"
+
+#~ msgid "Frobisher"
+#~ msgstr "ਫਰ�ਬ�ਸ਼ਰ"
+
+#~ msgid "Frontone"
+#~ msgstr "ਫਰ���ਨ�"
+
+#~ msgid "Frösön"
+#~ msgstr "ਫਰ�ਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Fuerteventura"
+#~ msgstr "ਫ��ਰ��ਵਾ��ਰਾ"
+
+#~ msgid "Fuji Ab"
+#~ msgstr "ਫ�ਡ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Fukui"
+#~ msgstr "ਫ����"
+
+#~ msgid "Fukushima"
+#~ msgstr "ਫ���ਸ਼�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Førde/Bringeland"
+#~ msgstr "ਫ�ਰਡ�/ਬਰਿੰ�ਲ��ਡ"
+
+#~ msgid "Gahanna"
+#~ msgstr "�ਾਹਾ��"
+
+#~ msgid "Galax-Hillsville"
+#~ msgstr "�ਾਲਾ�ਸ-ਹ�ਲਵਿਲ�"
+
+#~ msgid "Galbraith Lake"
+#~ msgstr "�ਾਲਬਹਰਥ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Galeão Airport"
+#~ msgstr "��ਲ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Galilee/Pina"
+#~ msgstr "�ਾਲਿਲ�/ਪ�ਨਾ"
+
+#~ msgid "Gambia, The"
+#~ msgstr "�ਾਮਬ��, ਦ"
+
+#~ msgid "Garissa"
+#~ msgstr "�ਾਰਿੱਸਾ"
+
+#~ msgid "Garons"
+#~ msgstr "�ਾਰ�ਨਸ"
+
+#~ msgid "Gassim"
+#~ msgstr "�ਾਸ਼ਿਮ"
+
+#~ msgid "GdaÅ?sk-Rebiechowo"
+#~ msgstr "�ਡਾ�ਸ�-ਰ�ਬ���ਵ�"
+
+#~ msgid "Genova/Sestri"
+#~ msgstr "��ਨ�ਨ�ਵਾ/ਸ�ਸ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Georgetown, Exuma"
+#~ msgstr "�ਾਰ��ਾ�ਨ, ��ਸ�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Georgetown/Cheddi Jagan International Airport"
+#~ msgstr "�ਾਰ��ਾ�ਨ/�ਿੱਡਾ �ਾ�ਾਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Ghedi"
+#~ msgstr "��ਡਾ"
+
+#~ msgid "Gila Bend"
+#~ msgstr "��ਲਾ ਬ��ਡ"
+
+#~ msgid "Gillespie"
+#~ msgstr "�ਿੱਲਸਪਿ�"
+
+#~ msgid "Gilze-Rijen"
+#~ msgstr "��ਲ��-ਰ���ਨ"
+
+#~ msgid "Girona/Costa Brava"
+#~ msgstr "��ਰ�ਨਾ/��ਸ�ਾ ਬਰਾਵਾ"
+
+#~ msgid "Gladstone"
+#~ msgstr "�ਲਿਡਸ��ਨ"
+
+#~ msgid "Glen Burnie"
+#~ msgstr "�ਲ�ਨ ਬ�ਰਨਿ�"
+
+#~ msgid "Gloucestershire"
+#~ msgstr "���ਸ��ਰਸਾ�ਰ"
+
+#~ msgid "Glücksburg"
+#~ msgstr "�ਲ��ਸਬਰ�"
+
+#~ msgid "Godthaab / Nuuk"
+#~ msgstr "��ਡਥਾਬ / ਨੱ��"
+
+#~ msgid "Golden Tri Auto Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "��ਲਡਨ �ਰ� ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ���ਬ�ਣ/ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Granada/Airport"
+#~ msgstr "�ਰਾਨਾਡਾ/ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Granada/Armilla"
+#~ msgstr "�ਰਾਨਡਾ/�ਰਮਿਲਾ"
+
+#~ msgid "Grand Bassa, Roberts Field"
+#~ msgstr "�ਰਾ�ਡ ਬਾਸਾ, ਰ�ਬਰ�ਸ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Grand Cayman"
+#~ msgstr "�ਰ��ਡ �ਾਯਮਾਨ"
+
+#~ msgid "Grantley Adams"
+#~ msgstr "�ਰਾ��ਲ�ਯ �ਡਮਸ"
+
+#~ msgid "Gray Army Air Field"
+#~ msgstr "�ਰਰ� �ਰਮ� ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Grayling Army Airfield (alternate)"
+#~ msgstr "�ਰ�ਲ��� �ਰਮ� ��ਰਫ�ਲਡ (ਵ��ਲਪਿ�)"
+
+#~ msgid "Grayson County Airport"
+#~ msgstr "�ਰ�ਸਨ �ਾ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Greeley"
+#~ msgstr "�ਰ�ਲ��"
+
+#~ msgid "Green Canyon"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨ �ਾ�ਯਾਨ"
+
+#~ msgid "Greenville-Spartanburg"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨਵਿਲ�-ਸਪਰਾ�ਾਨਬਰ�"
+
+#~ msgid "Grise Fiord"
+#~ msgstr "�ਰਾ�ਸ ਫ��ਰਡ"
+
+#~ msgid "Grodno"
+#~ msgstr "�ਰ�ਡਨ�"
+
+#~ msgid "Guadalupe Pass"
+#~ msgstr "���ਡਾਲਪ� ਪਾਸ"
+
+#~ msgid "Gualeguaychu"
+#~ msgstr "���ਲ������"
+
+#~ msgid "Guarany"
+#~ msgstr "���ਰਾਨ�"
+
+#~ msgid "Guayaquil/Simón Bolívar"
+#~ msgstr "����ਿ�ਲ/ਸਿਮਨ ਬ�ਲ�ਵਰ"
+
+#~ msgid "Guayaramerin"
+#~ msgstr "���ਯਾਰਾਮ�ਰਿਨ"
+
+#~ msgid "Guidonia"
+#~ msgstr "���ਡਨ��"
+
+#~ msgid "Guiyang"
+#~ msgstr "���ਯੰ�"
+
+#~ msgid "Gullfax C"
+#~ msgstr "��ੱਲਫਾ�ਸ C"
+
+#~ msgid "Gulu"
+#~ msgstr "��ਲ�"
+
+#~ msgid "Guriat"
+#~ msgstr "��ਰ��"
+
+#~ msgid "Gweru"
+#~ msgstr "�ਵ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Gwinn"
+#~ msgstr "�ਵਿੱਨ"
+
+#~ msgid "Gütersloh"
+#~ msgstr "���ਰਸਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "Ha Noi"
+#~ msgstr "ਹਾ ਨ��"
+
+#~ msgid "Haapai"
+#~ msgstr "ਹੱਪਾ�"
+
+#~ msgid "Habib Bourguiba"
+#~ msgstr "ਹਬ�ਬ ਬ����ਬਾ"
+
+#~ msgid "Hachijojima"
+#~ msgstr "ਹਾ������ਮਾ"
+
+#~ msgid "Hachinohe"
+#~ msgstr "ਹਾ��ਨ�ਹ�"
+
+#~ msgid "Hafr Al-Batin"
+#~ msgstr "ਹਾਫਰ �ਲ-ਬਾ��ਨ"
+
+#~ msgid "Hahaya"
+#~ msgstr "ਹਾਹਾਯਾ"
+
+#~ msgid "Hailey-Sun Valley"
+#~ msgstr "ਹਾ�ਲ�-ਸਨ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Harare Kutsaga"
+#~ msgstr "ਹਰਾਰ� ��ਤਸਾ�ਾ"
+
+#~ msgid "Hargeisa"
+#~ msgstr "ਬਾਰ��ਸਾ"
+
+#~ msgid "Hartsfield Airport"
+#~ msgstr "ਹਾਰ�ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Hat Island"
+#~ msgstr "ਹਾ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Haugesund/Karmøy"
+#~ msgstr "ਹੰ��ਸਾ�ਡ/�ਾਰਮ�ਯ"
+
+#~ msgid "Havre St Pierre"
+#~ msgstr "ਹਾਵਰ� ਸ��� ਪ��ਰਾ"
+
+#~ msgid "Hayes River"
+#~ msgstr "ਹਾਯ�ਸ ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Heidrun"
+#~ msgstr "ਹ��ਡਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Herrera"
+#~ msgstr "ਹਿੱਰ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Hewanorra"
+#~ msgstr "ਹ�ਵਾ��ੱਰਾ"
+
+#~ msgid "Hierro/Airport"
+#~ msgstr "ਹ��ਰ�/ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "High Island"
+#~ msgstr "ਹਾ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Hihifo"
+#~ msgstr "ਹ�ਹ�ਫ�"
+
+#~ msgid "Hodeidah"
+#~ msgstr "ਹ�ਡ��ਡਾਹ"
+
+#~ msgid "Hofu Ab"
+#~ msgstr "ਹ�ਫ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Holbeach"
+#~ msgstr "ਹ�ਲਬ��"
+
+#~ msgid "Holman Island"
+#~ msgstr "ਹ�ਲਮ�ਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Holtenau"
+#~ msgstr "ਹ�ਲ��ਨਿ�"
+
+#~ msgid "Hong Kong International Airport"
+#~ msgstr "ਹਾ���ਾ�� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Honiara / Henderson"
+#~ msgstr "ਹ�ਨ�ਰਾ / ਹ�ਨਡ�ਰਸਨ"
+
+#~ msgid "Hopsten"
+#~ msgstr "ਹ�ਪਸ��ਨ"
+
+#~ msgid "Huambo Nova Lisboa"
+#~ msgstr "ਹ��ਮਬ� ਨ�ਵਾ ਲਿਸਬਨ"
+
+#~ msgid "Hultsfred"
+#~ msgstr "ਹਲ�ਸਫਰ�ਡ"
+
+#~ msgid "Humberside"
+#~ msgstr "ਹੰਮਬ�ਰਸਾ�ਡ"
+
+#~ msgid "Hunter Army Air Field"
+#~ msgstr "ਹੰ�ਰ �ਰਮ� ��ਰ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Huntingburg"
+#~ msgstr "ਹੰ�ਿੰ�ਿੰ�ਬਰ�"
+
+#~ msgid "Hurguada"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ��ਡਾ"
+
+#~ msgid "Hurlburt"
+#~ msgstr "ਹ�ਰਲਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Hwange National Park"
+#~ msgstr "ਵਾ��� ਨ�ਸ਼ਨਲ ਪਾਰ�"
+
+#~ msgid "Hyakuri Ab"
+#~ msgstr "ਹ�����ਰ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Hässlö"
+#~ msgstr "ਹਾਸਲ�"
+
+#~ msgid "Ibague/Perales"
+#~ msgstr "�ਬਾ�/ਪ�ਰਾਲ�ਸ"
+
+#~ msgid "Ibiza/Es Codolar"
+#~ msgstr "�ਬ��ਾ/�ਸ ��ਡ�ਲਾਰ"
+
+#~ msgid "Ice Runway"
+#~ msgstr "��ਸ ਰਨਵ�"
+
+#~ msgid "Ichikawa"
+#~ msgstr "����ਾਵਾ"
+
+#~ msgid "Iki"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Iliamna"
+#~ msgstr "�ਲ��ਮਨਾ"
+
+#~ msgid "Imh"
+#~ msgstr "�ੰਹ"
+
+#~ msgid "In Guezzam"
+#~ msgstr "�ਨ ����ਾਮ"
+
+#~ msgid "In Salah North"
+#~ msgstr "�ਨ ਸਾਲਾਹ ਨ�ਰਥ"
+
+#~ msgid "Indian Springs"
+#~ msgstr "ਭਾਰਤ ਸਪਰਿੰ�"
+
+#~ msgid "Ingenika Point"
+#~ msgstr "�ਨ��ਨ��ਾ ਬਿੰਦ�"
+
+#~ msgid "Ingolstadt"
+#~ msgstr "�ਨ��ਲਸ�ਾਡ"
+
+#~ msgid "Ipiales/San Luis"
+#~ msgstr "�ਪ��ਲ�ਸ/ਸਾਨ ਲ��ਸ"
+
+#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
+#~ msgstr "��ਿ�����/ਡ��� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
+#~ msgstr "�ਰਾਨ, ਮ�ਸਲਮਾਨ �ਣਰਾ�"
+
+#~ msgid "Iruma Ab"
+#~ msgstr "�ਰ�ਮਾ �ਬ"
+
+#~ msgid "Isla De Pascua"
+#~ msgstr "�ਸਲਾ ਡ� ਪ�ਸ���"
+
+#~ msgid "Ivujivik Airport Supplementary Aviation Weather Reporting Station"
+#~ msgstr "�ਵ���ਵ�� ��ਰਪ�ਰ� ਸਪਲ�ਮ���ਰ� �ਵ��ਸ਼ਨ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Iwojima"
+#~ msgstr "�ਵ�ਦ�ਮਾ"
+
+#~ msgid "J D Trissell Field Airport"
+#~ msgstr "�� ਡ� �ਰ�ਸ�ਲ ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Jacobshavn Lufthavn"
+#~ msgstr "����ਬਸ਼ਾਨ ਲ�ਫਥਾਨ"
+
+#~ msgid "Jagel"
+#~ msgstr "�ਾ��ਲ"
+
+#~ msgid "Jaipur/Sanganer"
+#~ msgstr "��ਪ�ਰ/ਸੰ�ਨ�ਰ"
+
+#~ msgid "Jakarta / Soekarno-Hatta"
+#~ msgstr "���ਾਰਤਾ / ਸ���ਾਰਨ�-ਹਾ�ਾ"
+
+#~ msgid "Jakutsk"
+#~ msgstr "�ਾ��ਤਸ�"
+
+#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
+#~ msgstr "��ਡਿ� �ਿੰ� �ਬਡ�ਲ ���� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Jerez de la Frontera"
+#~ msgstr "��ਰ�� ਡ� ਲਾ ਫਰਨ��ਰਾ"
+
+#~ msgid "Jever"
+#~ msgstr "��ਵ�ਰ"
+
+#~ msgid "Jijel Achouat"
+#~ msgstr "����ਲ ����"
+
+#~ msgid "Jinan"
+#~ msgstr "��ਨਾਨ"
+
+#~ msgid "Jinja"
+#~ msgstr "��ਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Johan A. Pengel"
+#~ msgstr "�ਾਹਨ � ਪ�ਨ��ਲ"
+
+#~ msgid "Johannesburg Airport"
+#~ msgstr "�ਹਾਨਸਬਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "John Day"
+#~ msgstr "��ਹਨ ਡ�"
+
+#~ msgid "Jomo Kenyatta Airport"
+#~ msgstr "��ਮ� ��ਨ��ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "João Paulo II"
+#~ msgstr "�ਾ� ਪ�ਲ� II"
+
+#~ msgid "Juan Santamaría"
+#~ msgstr "���ਨ ਸਾ��ਾਮਾਰ��"
+
+#~ msgid "Jujuy"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Junin"
+#~ msgstr "��ਨ�ਨ"
+
+#~ msgid "Jwaneng"
+#~ msgstr "�ਵਾਨ���"
+
+#~ msgid "Kadena Ab"
+#~ msgstr "�ਡ�ਨਾ �ਬ"
+
+#~ msgid "Kailua-Kona"
+#~ msgstr "�ਾਲ��-��ਨਾ"
+
+#~ msgid "Kakamega"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾਮ��ਾ"
+
+#~ msgid "Kallax"
+#~ msgstr "�ਾਲਾ�ਸ"
+
+#~ msgid "Kaneohe"
+#~ msgstr "�ਾ���ਹ�"
+
+#~ msgid "Kangiqsualujjuaq"
+#~ msgstr "�ਾ���ਸ�ਲ�����"
+
+#~ msgid "Kangiqsujuaq"
+#~ msgstr "�ਾ����ਸ�����"
+
+#~ msgid "Kangirsuk"
+#~ msgstr "�ਾ���ਰਸ��"
+
+#~ msgid "Kanoya Ab"
+#~ msgstr "�ਾ��ਯਾ �ਬ"
+
+#~ msgid "Kansai"
+#~ msgstr "�ਾਨਸਾ�"
+
+#~ msgid "Karaj/Payam"
+#~ msgstr "�ਰਾ�/ਪਾ�ਮ"
+
+#~ msgid "Kasese"
+#~ msgstr "�ਾਸ�ਸ"
+
+#~ msgid "Kasumigaura Ab"
+#~ msgstr "�ਿਸ�ਮ��ਾ�ਰਾ �ਬ"
+
+#~ msgid "Kayseri/Erkilet"
+#~ msgstr "�ਾ�ਸ�ਰ�/�ਰ��ਲ��"
+
+#~ msgid "Kefalhnia"
+#~ msgstr "��ਫਾਲਹਾਨ��"
+
+#~ msgid "Keflavík"
+#~ msgstr "��ਫਲਾਵਿ�"
+
+#~ msgid "Kelibia"
+#~ msgstr "��ਲ�ਬ��"
+
+#~ msgid "Kendall"
+#~ msgstr "��ਨਡਾਲ"
+
+#~ msgid "Kericho"
+#~ msgstr "��ਰ���"
+
+#~ msgid "Key West NAS"
+#~ msgstr "�� ਵ�ਸ� NAS"
+
+#~ msgid "Khrabrovo"
+#~ msgstr "�ਾਬਾਰ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Kilimanjaro"
+#~ msgstr "�ਿਲਿਮਾਨ�ਾਰ�"
+
+#~ msgid "Kimberley"
+#~ msgstr "�ਿੰਬਰਲ��"
+
+#~ msgid "Kingston/Norman Manley"
+#~ msgstr "����ਸ�ਨ/ਨ�ਰਮਾਨ ਮ�ਨਲ�"
+
+#~ msgid "Kinshasa / N'Djili"
+#~ msgstr "�ਿਨਸ਼ਾਸਾ / �ਨਡ���ਲ�"
+
+#~ msgid "Kisarazu Ab"
+#~ msgstr "�ਿਸਾਰਾ�� �ਬ"
+
+#~ msgid "Kish Island/Kish"
+#~ msgstr "�ਿਸ਼ �ਾਪ�/�ਿਸ਼"
+
+#~ msgid "Kisii"
+#~ msgstr "�ਿਸ�"
+
+#~ msgid "Kitale"
+#~ msgstr "�ਿ�ਾਲ�"
+
+#~ msgid "Kitchener"
+#~ msgstr "�ਿ���ਨ�ਰ"
+
+#~ msgid "Klotzsche"
+#~ msgstr "�ਲ���਼��"
+
+#~ msgid "Kogalym"
+#~ msgstr "���ਾਲਿ�ਮ"
+
+#~ msgid "Kolding/Vamdrup"
+#~ msgstr "��ਲਡ���/ਵਾਮਡਰਪ"
+
+#~ msgid "Komakuk Beach"
+#~ msgstr "��ਮਾ��� ਬ���"
+
+#~ msgid "Kosrae Island"
+#~ msgstr "��ਸਰ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Krems"
+#~ msgstr "�ਰ�ਮਸ"
+
+#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
+#~ msgstr "�ਰਿਸਤਾਨ�ਡ/���ਵਿ�"
+
+#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget"
+#~ msgstr "�ਰਿਸ��ਸ�ਡ/�ਵ�ਰ�ਬ�ਰ���"
+
+#~ msgid "Kryvyi Rihi/Dnipropetrovs'k"
+#~ msgstr "�ਰ�ਵ� ਰ�ਹ�/ਡ�ਨ�ਪਰ�ਪ��ਰ�ਵਸ�"
+
+#~ msgid "Kuala Terengganu"
+#~ msgstr "���ਲਾ ਤ�ਰ�ਨੱ��ਨ�"
+
+#~ msgid "Kumasi"
+#~ msgstr "��ਮਾਸ�"
+
+#~ msgid "Kumejima"
+#~ msgstr "��ਮ���ਮਾ"
+
+#~ msgid "Kurmitola, Dia"
+#~ msgstr "��ਰਮ���ਲਾ, ਡਾ�"
+
+#~ msgid "Kuujjuarapik"
+#~ msgstr "����ਰਾਪ��"
+
+#~ msgid "Kwajalein"
+#~ msgstr "�ਵਾ�ਾਲ��ਨ"
+
+#~ msgid "La Chaux-de-Fonds"
+#~ msgstr "ਲ� ��ਸ-ਡ�-ਫ�ਡਸ"
+
+#~ msgid "La Coruña/Alvedro"
+#~ msgstr "ਲਾ ��ਰਨਾ/�ਲਵ�ਡਰ�"
+
+#~ msgid "La Fría"
+#~ msgstr "ਲਾ ਫਰ��"
+
+#~ msgid "La Mesa San Pedro Sula"
+#~ msgstr "ਲਾ ਮ�ਸਾ ਸਨ ਪ�ਡਰ� ਸ�ਲਾ"
+
+#~ msgid "La Palma"
+#~ msgstr "ਲਾ ਪਾਲਮਾ"
+
+#~ msgid "La Paz/Alto"
+#~ msgstr "ਲਾ ਪਾ�/�ਲ��"
+
+#~ msgid "La Rioja"
+#~ msgstr "ਲਾ ਰ���ਾ"
+
+#~ msgid "La Tontouta Nlle-Caledonie"
+#~ msgstr "ਲਾ ��ਨ���ਾ ਨ�ਲ-��ਲ�ਡ�ਨ�"
+
+#~ msgid "La Veta Mountain"
+#~ msgstr "ਲਾ ਵ��ਾ ਪਹਾ�"
+
+#~ msgid "Laayoune/Hassan Isl"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਨ�/ਹਾਸਾਨ �ਸਲ"
+
+#~ msgid "Labuan"
+#~ msgstr "ਲਾਬ�ਨ"
+
+#~ msgid "Lac La Martre"
+#~ msgstr "ਲਾ� ਲਾ ਮਾਰ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Lagos / Ikeja"
+#~ msgstr "ਲਾ��ਸ / ����ਾ"
+
+#~ msgid "Lakeview Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "ਲ��ਵਿ� ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ���ਬ�ਣ/ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Lamap Malekula"
+#~ msgstr "ਲਾਮ�ਪ ਮਾਲ���ਲਾ"
+
+#~ msgid "Lambarene"
+#~ msgstr "ਲਾਮਬਾਰ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Lambert"
+#~ msgstr "ਲਾਮਬਰ�"
+
+#~ msgid "Lamezia Terme"
+#~ msgstr "ਲਾਮ���� �ਰਮ�"
+
+#~ msgid "Lamu"
+#~ msgstr "ਲਾਮ�"
+
+#~ msgid "Lanai"
+#~ msgstr "ਲਾਨਾ�"
+
+#~ msgid "Landsberg am Lech"
+#~ msgstr "ਲ��ਡਸਬਰ� �ਮ ਲ��"
+
+#~ msgid "Landvetter"
+#~ msgstr "ਲ��ਡਵ��ਰ"
+
+#~ msgid "Langkawi"
+#~ msgstr "ਲਾ���ਾਵ�"
+
+#~ msgid "Langley AFB"
+#~ msgstr "ਲਾ��ਲ�ਵ� AFB"
+
+#~ msgid "Lann-Bihoué"
+#~ msgstr "ਲਾਨ-ਬਿਹਾ�"
+
+#~ msgid "Lanzarote"
+#~ msgstr "ਲਾਨ�ਾਰ���"
+
+#~ msgid "Las Américas"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਸ �ਮਰ���"
+
+#~ msgid "Las Palmas de Gran Canaria/Gando"
+#~ msgstr "ਲਾਸ ਪਾਲਮਾਸ ਡ� �ਰਾਨ ��ਨਾਰ��/�ਰਾਨਡ�"
+
+#~ msgid "Lastoursville"
+#~ msgstr "ਲਾਸ��ਰਸਵਿੱਲ�"
+
+#~ msgid "Lauderdale"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਡ�ਰਡਾਲ�"
+
+#~ msgid "Laughlin/Bullhead International Airport"
+#~ msgstr "ਲਾਫਲ�ਨ/ਬ�ਲਹ�ਡ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Le Bourget"
+#~ msgstr "ਲ� ਬ��ਰ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Le Havre"
+#~ msgstr "ਲ� ਹਵਰ�"
+
+#~ msgid "Le Palyvestre"
+#~ msgstr "ਲ� ਪਾਲ�ਵ�ਲ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Le Raizet, Guadeloupe"
+#~ msgstr "ਲ� ਰ�����, ��ਡ�ਲ�ਪ"
+
+#~ msgid "Lee's Summit"
+#~ msgstr "ਲ� ਸ�ਮ�ਤ"
+
+#~ msgid "Leeds/Bradford"
+#~ msgstr "ਲ�ਡ/ਬਰਾਡਫ�ਰਡ"
+
+#~ msgid "Leknes"
+#~ msgstr "ਲ����ਸ"
+
+#~ msgid "Lemmon"
+#~ msgstr "ਲ�ੱਮ�ਨ"
+
+#~ msgid "Les Eplatures"
+#~ msgstr "ਲ�ਸ �ਪਲਾ�ਰਸ"
+
+#~ msgid "Lesvos"
+#~ msgstr "ਲ�ਸਵ�ਸ"
+
+#~ msgid "Leticia/Vásquez Cobo"
+#~ msgstr "ਲ��ਿਸਿ�/ਵਾਸ��� ��ਬ�"
+
+#~ msgid "León/Virgen del Camino"
+#~ msgstr "ਲ��ਨ/ਵ�ਰ�ਨ ਡ�ਲ ��ਮ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Lima-Callao/Jorge Chávez"
+#~ msgstr "ਲ�ਮਾ-�ਾਲਾ�/��ਰ� �ਾਵ��"
+
+#~ msgid "Limnos"
+#~ msgstr "�ਾਮਨ�ਸਸ"
+
+#~ msgid "Lira"
+#~ msgstr "ਲ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Litchfield Municipal Airport (alternate)"
+#~ msgstr "ਲ��ਫ�ਲਡ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ (ਵ��ਲਪਿ�)"
+
+#~ msgid "Little Rock, Adams Field"
+#~ msgstr "ਲਿ�ਲ ਪੱਥਰ�, �ਡਮਸ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Liverpool Bay"
+#~ msgstr "ਲ�ਵਰਪ�ਲ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Livingston County Airport"
+#~ msgstr "ਲ�ਵ���ਸ�ਨ �ਾ���� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Location 2"
+#~ msgstr "��ਤਰ 2"
+
+#~ msgid "Lodwar"
+#~ msgstr "ਲ�ਡਵਾਰ"
+
+#~ msgid "Loei"
+#~ msgstr "ਲ��"
+
+#~ msgid "Londonderry"
+#~ msgstr "ਲੰਡਨਡਰ�"
+
+#~ msgid "Longstaff Bluff"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਸ�ਾਫ ਬਲਫ"
+
+#~ msgid "Lorient"
+#~ msgstr "ਲ�ਰ���"
+
+#~ msgid "Lubumbashi-Luano"
+#~ msgstr "ਲ�ਬ�ਮਬਾਸ਼�-ਲ��ਨ�"
+
+#~ msgid "Lugansk"
+#~ msgstr "ਲ��ਾ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Lutselk'e"
+#~ msgstr "ਲ��ਸ�ਲ��"
+
+#~ msgid "Lübeck"
+#~ msgstr "ਲ�ਬੱ�"
+
+#~ msgid "Macapá"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਾਪਾ"
+
+#~ msgid "Macdill"
+#~ msgstr "ਮ��ਡਿੱਲ"
+
+#~ msgid "Mackall Army Air Field"
+#~ msgstr "ਮ��ਾਲ �ਰਮ� ��ਰ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Mackenzie"
+#~ msgstr "ਮਾ��ਨ��"
+
+#~ msgid "Madinah"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ�ਨਸ਼"
+
+#~ msgid "Madras/Minambakkam"
+#~ msgstr "ਮਦਰਾਸ/ਮ�ਨਾਬ�ੱਮ"
+
+#~ msgid "Mae Sot"
+#~ msgstr "ਮਾ� ਸ��"
+
+#~ msgid "Magdeburg"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਡ�ਬਰ�"
+
+#~ msgid "Maiduguri"
+#~ msgstr "ਮ��ਡ���ਰ�"
+
+#~ msgid "Makedonia"
+#~ msgstr "ਮ���ਡ�ਨਿ�"
+
+#~ msgid "Makhachkala"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਾ�ਾ�ਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Makindu"
+#~ msgstr "ਮ��ਨਡ�"
+
+#~ msgid "Makkah"
+#~ msgstr "ਮੱ�ਾਹ"
+
+#~ msgid "Makokou"
+#~ msgstr "ਮਾ�����"
+
+#~ msgid "Malabo/Fernando Poo"
+#~ msgstr "ਮਾਲਾਬ�/ਫਰਨਾਨਡ� ਪ�"
+
+#~ msgid "Malargue"
+#~ msgstr "ਮਾਲਾਰ��"
+
+#~ msgid "Malatya/Erhac"
+#~ msgstr "ਮਾਲਾਤ�/�ਰਹਾ�"
+
+#~ msgid "Malindi"
+#~ msgstr "ਮਾਲ�ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Malmi"
+#~ msgstr "ਮਾਲਮ�"
+
+#~ msgid "Malmstrom"
+#~ msgstr "ਮਾਲਮਸ��ਰਮ"
+
+#~ msgid "Mammoth/June Lakes"
+#~ msgstr "ਮਾਮ�ਥ/��ਨ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Managua A. C. Sandino"
+#~ msgstr "ਮਾਨਾ��� �. ਸ�. ਸਾਨਡ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Mandelieu-la-Napoule"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਡ�ਲ��ਸ-ਲ�-ਨਾਪ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Mandera"
+#~ msgstr "ਮਨਡ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Mannheim"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਹ��ਮ"
+
+#~ msgid "Manteo / Dare County Regional"
+#~ msgstr "ਮਾਨ��� / ਡ�ਰ �ਾ���� ��ਤਰ�"
+
+#~ msgid "Manus Island/Momote"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਸ �ਾਪ�/ਮ�ਮ���"
+
+#~ msgid "Manzanillo, Oriente"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਾਨਿੱਲ�, �ਰ��ਨ��"
+
+#~ msgid "Maputo / Mavalane"
+#~ msgstr "ਮਾਪ�ਤ� / ਮਾਵਾਲ�ਨ"
+
+#~ msgid "Maracaibo-La Chinita"
+#~ msgstr "ਮਰਾ��ਬ�-ਲ� ��ਨ��ਾ"
+
+#~ msgid "Maracay-B. A. Sucre"
+#~ msgstr "ਮਾਰਾ��-B. A. ਸ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Marcos A. Gelabert"
+#~ msgstr "ਮਾਰ��ਸ �. ��ਲਾਬਰ�"
+
+#~ msgid "Margarita/Del Caribe"
+#~ msgstr "ਮਾਰ�ਾਰ��ਾ/ਡ�ਲ ��ਰ�ਬ�"
+
+#~ msgid "Maribo/Lolland Falster"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਬ�/ਲ�ਲਾਨਡ ਫ�ਲਸ�ਰ"
+
+#~ msgid "Marignane"
+#~ msgstr "ਮਾਰ��ਾ��"
+
+#~ msgid "Marion-Wytheville"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ��ਨ-ਵ�ਥ�ਵਿਲ�"
+
+#~ msgid "Marsabit"
+#~ msgstr "ਮਾਰਸਾਬ��"
+
+#~ msgid "Martha's Vineyard"
+#~ msgstr "ਮਾਰਥਾ ਵਿਨ�ਯਾਰਡ"
+
+#~ msgid "Martin"
+#~ msgstr "ਮਾਰ��ਨ"
+
+#~ msgid "Marysville-Beale AFB"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਸਵਿਲ�-ਬ��ਲ� AFB"
+
+#~ msgid "Mascara-Ghriss"
+#~ msgstr "ਮਸ�ਾਰਾ-�ਰਿੱਸ"
+
+#~ msgid "Masindi"
+#~ msgstr "ਮਾਸ�ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Masvingo"
+#~ msgstr "ਮਾਸਵ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Maupertus-sur-Mer"
+#~ msgstr "ਮ�ਸ�ਰ��ਸ-ਸ�ਰ-ਮ�ਰ"
+
+#~ msgid "Maxwell AFB"
+#~ msgstr "ਮ��ਸਵ�ਲ AFB"
+
+#~ msgid "Mayaguez"
+#~ msgstr "ਮਾਯਾ����"
+
+#~ msgid "McCarran"
+#~ msgstr "ਮ����ਰਾਨ"
+
+#~ msgid "McConnell AFB"
+#~ msgstr "ਮ����ਨ�ਲ AFB"
+
+#~ msgid "McEntire"
+#~ msgstr "ਮ���ਨ�ਾ�ਰ"
+
+#~ msgid "Mecheria"
+#~ msgstr "ਮੰਨ��ਰ��"
+
+#~ msgid "Medan / Polonia"
+#~ msgstr "ਮ�ਡਾਨ / ਪ�ਲ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Medellín/Olaya Herrera"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ�ਲ�ਨ/�ਲਾ� ਹ�ਰ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Mekambo"
+#~ msgstr "ਮ��ਾਮਬ�"
+
+#~ msgid "Melville Hall Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਵਿੱਲ� ਹ�ਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Mendig"
+#~ msgstr "ਮ�ਨਡ���"
+
+#~ msgid "Menorca"
+#~ msgstr "ਮਿਨ�ਰ�ਾ"
+
+#~ msgid "Meppen"
+#~ msgstr "ਮ�ੱਪ�ਨ"
+
+#~ msgid "Mercedes"
+#~ msgstr "ਮਰਸ�ਡ�ਸ"
+
+#~ msgid "Merida"
+#~ msgstr "ਮਿਰ�ਡਾ"
+
+#~ msgid "Merle K (Mudhole) Smith Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਲ� �� (ਮ�ਧ�ਲ�) ਸਮਿੱਥ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Merril Field"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਲ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Merrill Field"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਿੱਲ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Merrill Pass West"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਲ ਪਾਸ ਪੱ�ਮ"
+
+#~ msgid "Meru"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Metabaru Ab"
+#~ msgstr "ਮ��ਾਬਾਰ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Metz-Nancy-Lorraine"
+#~ msgstr "ਮ���-ਨ�ਨਸ�-ਲ�ਰਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Meyenheim"
+#~ msgstr "ਮ�ਯ�ਨਹ���"
+
+#~ msgid "Mfuwe"
+#~ msgstr "ਫ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Middleton Island"
+#~ msgstr "ਮਿੱਡਲ��ਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Middletown"
+#~ msgstr "ਮਿਡਲ�ਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Midwest City"
+#~ msgstr "ਮਿਡਵ�ਸ� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#~ msgid "Miho Ab"
+#~ msgstr "ਮਾਹ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Milano/Linate"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਨ�/ਲ�ਨਾ��"
+
+#~ msgid "Milano/Malpensa"
+#~ msgstr "ਮਾਲਨ�/ਮਾਲਪ�ਨਸਾ"
+
+#~ msgid "Mineola/Quitman"
+#~ msgstr "ਮਿਨ��ਲਾ/�ਵ��ਮ�ਨ"
+
+#~ msgid "Mineral Point"
+#~ msgstr "ਮਿਨਰਲ ਬਿੰਦ�"
+
+#~ msgid "Minot AFB"
+#~ msgstr "ਮਿੰ�� AFB"
+
+#~ msgid "Mirabel"
+#~ msgstr "ਮਿਰਾਬ�ਲ"
+
+#~ msgid "Mitzic"
+#~ msgstr "ਮਿ����"
+
+#~ msgid "Miyakojima"
+#~ msgstr "ਮਿਯਾ����ਮਾ"
+
+#~ msgid "Mmabatho Airport"
+#~ msgstr "ਮਾਬਾਥ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Mo i Rana/Rossvoll"
+#~ msgstr "ਮ� � ਰਾਨਾ/ਰ�ਸਵ�ਲ"
+
+#~ msgid "Moa"
+#~ msgstr "ਮ��"
+
+#~ msgid "Moanda"
+#~ msgstr "ਮ��ਨਡਾ"
+
+#~ msgid "Mobridge Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਮ�ਬਰ�� ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Mogadiscio"
+#~ msgstr "ਮ��ਾਡਿਸ���"
+
+#~ msgid "Mojave"
+#~ msgstr "ਮ��ਾਵ�"
+
+#~ msgid "Molde/�rø"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਡ�/�ਰ�"
+
+#~ msgid "Moline-Quad Cities"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਾ�ਨ-�ਿ�ਡ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#~ msgid "Molokai"
+#~ msgstr "ਮ�ਲ��ਾ"
+
+#~ msgid "Monbaca Benguela"
+#~ msgstr "ਮ�ਨਾਬਾ�ਾ ਬ�ਨ���ਲਾ"
+
+#~ msgid "Monte Argentario"
+#~ msgstr "ਮ���� �ਰ��ਨ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Monte Calamita"
+#~ msgstr "ਮ���� �ਾਲਾਮ��"
+
+#~ msgid "Monte Cimone"
+#~ msgstr "ਮ���� �ਿਮ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Monte Malanotte"
+#~ msgstr "ਮ���� ਮਾਲਾਨ���"
+
+#~ msgid "Monte S. Angelo"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�� �ਸ �ਨ��ਲ�"
+
+#~ msgid "Monte Scuro"
+#~ msgstr "ਮ����� ਸ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Monte Terminillo"
+#~ msgstr "ਮ���� ��ਰਮ�ਨ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Montego Bay/Sangster"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ���� �ਾ��/ਸਾਨ�ਸ�ਰ"
+
+#~ msgid "Monteria/Los Garzones"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ��ਰ�ਲਾ/ਲ�ਸ �ਾਰ��ਨਸ"
+
+#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
+#~ msgstr "ਮ����ਵਾਡਿ�/�ਾਰਾਸ��"
+
+#~ msgid "Montoir-de-Bretagne"
+#~ msgstr "ਮ����ਰ-ਡ�-ਬਰ��ਾ��ਨ"
+
+#~ msgid "Moose Jaw"
+#~ msgstr "ਮ�� ��"
+
+#~ msgid "Morganton"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਾਨ��ਨ"
+
+#~ msgid "Morón de la Frontera"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਨ ਡ� ਲਾ ਫਰੰ��ਰਾ"
+
+#~ msgid "Mouila"
+#~ msgstr "ਮ��ਲਾ"
+
+#~ msgid "Mount Clemens"
+#~ msgstr "ਮਾ�� �ਲਿਮਿਸ"
+
+#~ msgid "Moyale"
+#~ msgstr "ਮ��ਲ�"
+
+#~ msgid "Mt Washington"
+#~ msgstr "ਮ��� ਵਾਸ਼ਿੰ��ਨ"
+
+#~ msgid "Mudanjiang"
+#~ msgstr "ਮ�ਡਾਨ���ਨ�"
+
+#~ msgid "Mugla/Dalaman"
+#~ msgstr "ਮ��ਲਾ/ਡਾਲਾਮਾਨ"
+
+#~ msgid "Mullan Pass"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਾਨ ਪਾਸ"
+
+#~ msgid "Municipal Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ���ਬ�ਣ/ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Murcia"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ���"
+
+#~ msgid "Murted"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ��ਡ"
+
+#~ msgid "Méditerranée"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ���ਰਾਨਨ�"
+
+#~ msgid "Mühlhausen"
+#~ msgstr "ਮ�ਹਲਹ�ਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Münster/Osnabrück"
+#~ msgstr "ਮ�ਨਸ�ਰ/�ਸਨਾਬਰ��"
+
+#~ msgid "NASA Shuttle"
+#~ msgstr "NASA ਸ਼�ਲ"
+
+#~ msgid "Nagpur Sonegaon"
+#~ msgstr "ਨਾ�ਪ�ਰ ਸ�ਨ��ਾ�ਵ"
+
+#~ msgid "Nakuru"
+#~ msgstr "ਨ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Namao"
+#~ msgstr "ਨਾਮਾ�"
+
+#~ msgid "Nandi"
+#~ msgstr "ਨੰਦ�"
+
+#~ msgid "Nanisivik"
+#~ msgstr "ਨਾਨ�ਸ�ਵ��"
+
+#~ msgid "Nankishirahama"
+#~ msgstr "ਨਾਨ��ਸ਼�ਰਾਹਾਮਾ"
+
+#~ msgid "Napoli/Capodichino"
+#~ msgstr "ਨਾਪ�ਲ�/��ਪ�ਡ���ਨ�"
+
+#~ msgid "Narok"
+#~ msgstr "ਨਾਰ��"
+
+#~ msgid "National Aviation Center"
+#~ msgstr "ਨ�ਸ਼ਨਲ �ਵ��ਸ਼ਨ ਸ�ਨ�ਰ"
+
+#~ msgid "Naval Air Facility"
+#~ msgstr "ਨ�ਵਲ ਹਵਾ� ਸ�ਵਾ"
+
+#~ msgid "Naval Auxiliary Landing Field"
+#~ msgstr "ਨ�ਵਲ ����ਲਰ� ਲ�ਨਡਿ� ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Nefta"
+#~ msgstr "ਨ�ਫ�ਾ"
+
+#~ msgid "Neiva/Benito Salas"
+#~ msgstr "ਨ��ਵਾ/ਬ�ਨ��� ਸਾਲਾਸ"
+
+#~ msgid "Nelspruit"
+#~ msgstr "ਨ�ਲਸਪਰ���"
+
+#~ msgid "Nemiscau"
+#~ msgstr "ਨ�ਮ�ਸ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Neubrandenburg"
+#~ msgstr "ਨਿ�ਬਰ�ਡਨਬਰ�"
+
+#~ msgid "New Orleans NAS"
+#~ msgstr "ਨਿ� �ਲ�ਨਸ NAS"
+
+#~ msgid "New River, Marine Corps Air Station"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਰ�ਵਰ, ਮਰ�ਨ ��ਰਪਸ ��ਰ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "New Tokyo International Airport"
+#~ msgstr "ਨਿ� ���ਿ� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Ningbo"
+#~ msgstr "ਨ���ਬ�"
+
+#~ msgid "Nizhny Novgorod"
+#~ msgstr "ਨ��ਨ� ਨ�ਵ��ਰ�ਡ"
+
+#~ msgid "Nobitz"
+#~ msgstr "ਨ�ਬ���਼"
+
+#~ msgid "North Conway"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ� ��ਨਵ�"
+
+#~ msgid "North Island"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "North Kingston"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ� �ਿੰ�ਸ��ਨ"
+
+#~ msgid "Novara/Cameri"
+#~ msgstr "ਨ�ਵਾਰਾ/�ਾਮ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Nueva Gerona, Isla De Pinos"
+#~ msgstr "ਨ��ਵਾ ��ਰ�ਨਾ, �ਸਲਾ ਡ� ਪ�ਨ�ਸ"
+
+#~ msgid "Nueva Ocotepeque"
+#~ msgstr "ਨ��ਵਾ �ਸ��ਿਪਿ�ਿ��"
+
+#~ msgid "Nukus / Karakalpakstan"
+#~ msgstr "ਨ���ਸ / �ਾਰਾ�ਾਲਪਾ�ਸਤਾਨ"
+
+#~ msgid "Nyutabaru Ab"
+#~ msgstr "ਨਿਯ��ਾਬਾਰ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Nörvenich"
+#~ msgstr "ਨ�ਰਵ�ਨ��"
+
+#~ msgid "OSU"
+#~ msgstr "OSU"
+
+#~ msgid "Oahu"
+#~ msgstr "�ਹ�"
+
+#~ msgid "Ochey"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Octeville-sur-mer"
+#~ msgstr "��ਤ���ਵਿਲ�-ਸ�ਰ-ਮ�ਰ"
+
+#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
+#~ msgstr "���ਨ-ਹਿੱਲ AFB"
+
+#~ msgid "Ogdensburg"
+#~ msgstr "���ਨਸਬਰ�"
+
+#~ msgid "Ohakea"
+#~ msgstr "�ਹਾ��"
+
+#~ msgid "Okinoerabu"
+#~ msgstr "���ਨ��ਰਾਬ�"
+
+#~ msgid "Olathe/Ind."
+#~ msgstr "�ਲਾਥ�/ਸਨ�ਤ�"
+
+#~ msgid "Olbia/Costa Smeralda"
+#~ msgstr "�ਲਬ��/��ਸ�ਾ ਸਮ�ਰਾਲਡਾ"
+
+#~ msgid "Olney-Noble"
+#~ msgstr "�ਲਨ�-ਨ�ਬਲ"
+
+#~ msgid "Ominato Ab"
+#~ msgstr "�ਮ�ਨਾ�� �ਬ"
+
+#~ msgid "Ondangwa"
+#~ msgstr "�ਨਡਾ��ਵਾ"
+
+#~ msgid "Opa Locka"
+#~ msgstr "�ਪਾ ਲ��ਾ"
+
+#~ msgid "Oporto"
+#~ msgstr "�ਪ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Ord-Sharp"
+#~ msgstr "�ਰਡ-ਸ਼ਾਰਪ"
+
+#~ msgid "Osan Ab"
+#~ msgstr "�ਸਾਨ �ਬ"
+
+#~ msgid "Oshima"
+#~ msgstr "�ਸ਼�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Ossun"
+#~ msgstr "�ੱਸਨ"
+
+#~ msgid "Otopeni"
+#~ msgstr "���ਪ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Ovda"
+#~ msgstr "�ਵਡਾ"
+
+#~ msgid "Paderborn/Lippstadt"
+#~ msgstr "ਪਾਡ�ਬ�ਰਨ/ਲਿੱਪਸ�ਾਡ�"
+
+#~ msgid "Padova"
+#~ msgstr "ਪਾਡ�ਵਾ"
+
+#~ msgid "Paekado"
+#~ msgstr "ਪਾ��ਾਡ�"
+
+#~ msgid "Paganella"
+#~ msgstr "ਪਾ�ਾਨ�ਲਾ"
+
+#~ msgid "Palma de Mallorca/Son Sant Joan"
+#~ msgstr "ਪਾਲਮਾ ਡ� ਮਾਲ�ਰ�ਾ/ਸਨ ਸਨ� ��ਨ"
+
+#~ msgid "Pamplona/Noain"
+#~ msgstr "ਪਾਮਪਾਲ�ਨਾ/ਨ���ਨ"
+
+#~ msgid "PanevÄ?žys"
+#~ msgstr "ਪ�ਨ�ਵ���ਸ"
+
+#~ msgid "Pangnirtung Airport"
+#~ msgstr "ਪ���ਨ�ਰ��ੰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Paraguana/Josefa"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾ���ਨਾ/��ਸ�ਫਾ"
+
+#~ msgid "Paramillo Private"
+#~ msgstr "ਪਾਰਾਮ�ਲ� ਪ�ਰਾ�ਵ��"
+
+#~ msgid "Parauapebas"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾ�ਪ�ਬਾਸ"
+
+#~ msgid "Paso De Los Libres"
+#~ msgstr "ਪੱਸ� ਡ� ਲ�ਸ ਲਿਬਰਸ"
+
+#~ msgid "Passo Dei Giovi"
+#~ msgstr "ਪਾਸ� ਡ�� ���ਵ�"
+
+#~ msgid "Passo Resia"
+#~ msgstr "ਪੱਸ� ਰਿਸ��"
+
+#~ msgid "Passo Rolle"
+#~ msgstr "ਪੱਸ� ਰ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Passo della Cisa"
+#~ msgstr "ਪ�ਸ� ਡ�ਲਾ ਸ�ਸਾ"
+
+#~ msgid "Pasto/Antonio Narin"
+#~ msgstr "ਪਾਸ��/�ਨ��ਨ�� ਨਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Patrick AFB"
+#~ msgstr "ਪ��ਰ�� AFB"
+
+#~ msgid "Pattani"
+#~ msgstr "ਪ�ਾਨ�"
+
+#~ msgid "Paysandu"
+#~ msgstr "ਪਾਸੰਦ�"
+
+#~ msgid "Pearland"
+#~ msgstr "ਪ��ਰਲ��ਡ"
+
+#~ msgid "Pearson Int'l"
+#~ msgstr "ਪ��ਰਸਨ �ਨ�ਲ"
+
+#~ msgid "Pecs/Pogany"
+#~ msgstr "ਪ��ਸ/ਪ��ਾਨ�"
+
+#~ msgid "Pekoa Airport Santo"
+#~ msgstr "ਪ���� ਹਵਾ� �ੱਡਾ ਸਾਨ��"
+
+#~ msgid "Pelly Bay"
+#~ msgstr "ਪ�ਲ� �ਾ��"
+
+#~ msgid "Pelly Bay Airport"
+#~ msgstr "ਪ�ਲ� �ਾ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Penang/Bayan Lepas"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਾ��/ਬ�ਨ ਲ�ਪਾਸ"
+
+#~ msgid "People's Republic of China"
+#~ msgstr "��ਨ �ਣਰਾ�"
+
+#~ msgid "Pereira/Matecana"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ��ਰਾ/ਮ���ਾਨਾ"
+
+#~ msgid "Perry-Foley"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�-ਫ�ਲ��"
+
+#~ msgid "Peshawar"
+#~ msgstr "ਪ�ਸ਼ਾਵਰ"
+
+#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
+#~ msgstr "ਪ��ਰ�ਪਾਵਲ�ਵਸ�-�ਾਮ�ਾ���"
+
+#~ msgid "Petrozavodsk-Kamchatskij"
+#~ msgstr "ਪ��ਰ��ਾਵ�ਡਸ�-�ਾਮ�ਾ�ਸ���"
+
+#~ msgid "Philipsburg"
+#~ msgstr "ਫਿਲਿਪਸਬਰ�"
+
+#~ msgid "Phnom-Penh / Pochentong"
+#~ msgstr "ਫਨ�ਮ-ਪਨ / ਪ�����ੰ�"
+
+#~ msgid "Phoenix-Deer Valley"
+#~ msgstr "ਫ�ਨ��ਿ�-ਡ��ਰ ਵ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Phoenix-Goodyear"
+#~ msgstr "ਫ�ਨ��ਿ�-��ੱਡਯ��ਰ"
+
+#~ msgid "Phoenix-Luke AFB"
+#~ msgstr "ਫ�ਨ��ਿ�-ਲ��� AFB"
+
+#~ msgid "Pian Rosa"
+#~ msgstr "ਪ��ਨ ਰ�ਸਾ"
+
+#~ msgid "Pickle Lake"
+#~ msgstr "ਪ��ਲ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Pine Belt"
+#~ msgstr "ਪਾ�ਨ ਬ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Pineville"
+#~ msgstr "ਪਾ�ਨਵਿੱਲ�"
+
+#~ msgid "Pisa/S. Giusto"
+#~ msgstr "ਪਿਸਾ/�ਸ ���ਸ��"
+
+#~ msgid "Pitt-Greenville"
+#~ msgstr "ਪਿੱ�-�ਰ�ਨਵਿੱਲ�"
+
+#~ msgid "Piura"
+#~ msgstr "ਪਿ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Plaisance Mauritius"
+#~ msgstr "ਪਲ��ਸਾਨਸ ਮ�ਰ�ਸ਼ਿ�ਸ"
+
+#~ msgid "Plattsburgh, Clinton County Airport"
+#~ msgstr "ਪਲਾ�ਸਬ�ਰ�, �ਲਿਨ�ਨ �ਾ���� ��ਰਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Pohnpei Island, Pohnpei Int. Airp."
+#~ msgstr "ਪ�ਹਨਪ�� �ਾਪ�, ਪ�ਹਨਪ�� �ੰ�. �ਰਪ."
+
+#~ msgid "Pohnpei, NWS Office"
+#~ msgstr "ਪ�ਹਨਪ��, NWS �ਫਿਸ"
+
+#~ msgid "Point Mugu"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਮ���"
+
+#~ msgid "Polyarny"
+#~ msgstr "ਪ�ਲ�ਰਨ�"
+
+#~ msgid "Poprad-Tatry"
+#~ msgstr "ਪ�ਪਰਾਡ-���ਰ�"
+
+#~ msgid "Port Clarence"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� �ਲ�ਰਨਸ"
+
+#~ msgid "Port Hedland"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਹ�ਡਲ��ਡ"
+
+#~ msgid "Port Said"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਸਾ�ਡ"
+
+#~ msgid "Port-Au-Prince"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�-�ਲ-ਪ�ਰਿੰਸ"
+
+#~ msgid "Portage Southport"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ��� ਸਾ�ਥਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Pownal"
+#~ msgstr "ਪ�ਵੰਨਾਲ"
+
+#~ msgid "Prachuap Khirikhan"
+#~ msgstr "ਬਰਾ���ਪ ��ਰ��ਾਨ"
+
+#~ msgid "Presque Isle / Rogers"
+#~ msgstr "ਪਰ�ਸ� �ਸਲ� / ਰ��ਰਸ"
+
+#~ msgid "Preveza"
+#~ msgstr "ਪਰ�ਵ��ਾ"
+
+#~ msgid "Price-Carbon"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾ�ਸ-�ਾਰਬਨ"
+
+#~ msgid "Princeton Airport"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਿਨਸ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Prospect Creek"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਸਪ��� �ਰ��"
+
+#~ msgid "Providencia Isla/El Embrujo"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਵ�ਡ�ਨਸ�� �ਸਲਾ/�ਲ �ਮਬਰ���"
+
+#~ msgid "Providenciales"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਵਿਡਨਸ��ਲਸ"
+
+#~ msgid "Pskov"
+#~ msgstr "ਪਸ��ਵ"
+
+#~ msgid "Pto. Cabello"
+#~ msgstr "Pto. ��ਬ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Pudahuel"
+#~ msgstr "ਪ�ਡਾਹ��ਲ"
+
+#~ msgid "Puerto Carreno/A. Guauquea"
+#~ msgstr "ਪ��ਰ�� ��ਰ�ਨ�/�. ����ਵ��"
+
+#~ msgid "Puerto Madryn, CHT"
+#~ msgstr "ਪ��ਰ�� ਮ�ਡਰ�ਨ, CHT"
+
+#~ msgid "Pumpkin Vine"
+#~ msgstr "ਪੰਪ�ਿਨ ਵਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Punitz-Güssing"
+#~ msgstr "ਪ�ਨ�ਤ�-��ਸਿੰ�"
+
+#~ msgid "Punta Cana"
+#~ msgstr "ਪ�ਾ �ਾਨਾ"
+
+#~ msgid "Punta Marina"
+#~ msgstr "ਪ�ਨ�ਾ ਮਾਰ�ਨਾ"
+
+#~ msgid "Puntilla Lake"
+#~ msgstr "ਪ�ਨ�ਿਲਾ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Pusan/Kimhae"
+#~ msgstr "ਪ�ਸਾਨਯ/�ਿਮਹਾਲ�"
+
+#~ msgid "Pyongyang"
+#~ msgstr "ਪ��ਨ�ਯੰ�"
+
+#~ msgid "Pyrénées"
+#~ msgstr "ਪਿ�ਰਿਨਸ"
+
+#~ msgid "Quaqtaq"
+#~ msgstr "�ਵ���ਾ�"
+
+#~ msgid "Quebec City"
+#~ msgstr "�ਿ�ਬ� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#~ msgid "Queen Alia Airport"
+#~ msgstr "�ਵ�ਨ �ਲ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Queen Beatrix Airport"
+#~ msgstr "�ਵ�ਨ ਬ���ਰ��ਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Quesnel Airport"
+#~ msgstr "�ਿ�ਵ�ਸਨਲ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Quibdo/El Carano"
+#~ msgstr "�ਿ��ਬਡ�/�ਲ �ਾਰਾਨ�"
+
+#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre"
+#~ msgstr "����ਾ/ਮਾਰ�ਲਰਾਵ ਸ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Rabat-Sale"
+#~ msgstr "ਰਾਬ�-ਸ�ਲ"
+
+#~ msgid "Raduzhny"
+#~ msgstr "ਰਾਡ����"
+
+#~ msgid "Ramsar"
+#~ msgstr "ਰਾਮਸਰ"
+
+#~ msgid "Rand"
+#~ msgstr "ਰ��ਡ"
+
+#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
+#~ msgstr "ਰ�ਪਿੰਡ ਸ਼ਹਿਰ-�ਲਵਰ�ਥ AFB"
+
+#~ msgid "Rarotonga"
+#~ msgstr "ਰਾਰ�����ਾ"
+
+#~ msgid "Red Dog"
+#~ msgstr "ਲਾਲ ��ੱਤਾ"
+
+#~ msgid "Redbird"
+#~ msgstr "ਰ�ੱਡਬਰਡ"
+
+#~ msgid "Redig"
+#~ msgstr "ਰ�ਡਿ�"
+
+#~ msgid "Regional"
+#~ msgstr "��ਤਰ�"
+
+#~ msgid "Rendsburg"
+#~ msgstr "ਰ��ਡਸਬਰ�"
+
+#~ msgid "Resia Pass"
+#~ msgstr "ਰ�ਸ�� ਪਾਸ"
+
+#~ msgid "Resolution Island"
+#~ msgstr "ਰ����ਲ�ਸ਼ਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Rhodes"
+#~ msgstr "ਰਹ�ਡਸ"
+
+#~ msgid "Ribeirão Preto"
+#~ msgstr "ਰ�ਬ��ਰਾ� ਪਰ���"
+
+#~ msgid "Richard E. Fleming Airport"
+#~ msgstr "ਰਿ�ਾਰਡ �. ਫਲ�ਮ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Rickenbacker"
+#~ msgstr "ਰ��ਾਨਬਾ��ਰ"
+
+#~ msgid "Riohacha/Almirante Padilla"
+#~ msgstr "ਰਾਯ�ਹਾ�ਾ/�ਲਮ�ਰਾਨ�� ਪ�ਡ�ਲਲਾ"
+
+#~ msgid "Rionegro/J. M. Cordova"
+#~ msgstr "ਰਾਯ�ਨ��ਰ�/��. �ਮ. ��ਰਡ�ਵਾ"
+
+#~ msgid "Rivera"
+#~ msgstr "ਰ�ਵਰਾ"
+
+#~ msgid "Rivesaltes"
+#~ msgstr "ਰ�ਵਾਸਾਲ��ਸ"
+
+#~ msgid "Rivolto"
+#~ msgstr "ਰ�ਵ�ਲ��"
+
+#~ msgid "Rockingham"
+#~ msgstr "ਰ��ਿੰ�ਾਮ"
+
+#~ msgid "Rodrigues"
+#~ msgstr "ਰ�ਡਰ���ਸ"
+
+#~ msgid "Roma/Ciampino"
+#~ msgstr "ਰ�ਮਾ/���ਮਪਿਨ�"
+
+#~ msgid "Roma/Urbe"
+#~ msgstr "ਰ�ਮਾ/�ਰਬ�"
+
+#~ msgid "Rome-Russell"
+#~ msgstr "ਰ�ਮ-ਰ�ਲਸ"
+
+#~ msgid "Roosevelt Roads"
+#~ msgstr "ਰ��ਵ�ਲ� ਰ�ਡਸ"
+
+#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
+#~ msgstr "ਰ�ਵਸ��ਨ-ਨਾ-ਡ�ਨ"
+
+#~ msgid "Rota Island"
+#~ msgstr "ਰ��ਾ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Rowley Island"
+#~ msgstr "ਰ�ਵਲ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
+#~ msgstr "ਰ��ਡ�ਸ�-ਲ��ਰਾ ਬਲਾਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Río Cuarto"
+#~ msgstr "ਰਾ� ���ਰ��"
+
+#~ msgid "S. Maria Di Leuca"
+#~ msgstr "�ਸ ਮਾਰ�� ਡ� ਲ���ਾ"
+
+#~ msgid "Saab"
+#~ msgstr "ਸਾਬ"
+
+#~ msgid "Saarbrücken"
+#~ msgstr "ਸਾਰਬਰ���ਨ"
+
+#~ msgid "Sabiha Gokcen"
+#~ msgstr "ਸਾਬ�ਹਾ ����ਨ"
+
+#~ msgid "Sable Island"
+#~ msgstr "ਸ�ਬਲ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Sachs Harbour Airport"
+#~ msgstr "ਸਾ�� ਹਾਰਬਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Saglek Bay"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਲ�� �ਾ��"
+
+#~ msgid "Saint Etienne de Saint Geoirs"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਿ� ਡ� ਸ��� ����ਰਸ"
+
+#~ msgid "Saint Eustatius"
+#~ msgstr "ਸ��� �ਸ�ਾਸ਼��ਸ"
+
+#~ msgid "Saint Exupéry"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਸਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Saint-Dizier"
+#~ msgstr "ਸ���-ਡ��਼�ਰ"
+
+#~ msgid "Saint-Gatien-des-Bois"
+#~ msgstr "ਸ���-�ਾ���ਨ-ਡ�ਸ-ਬ��ਸ"
+
+#~ msgid "Saint-Hubert"
+#~ msgstr "ਸ���-ਹ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Saint-Nazaire"
+#~ msgstr "ਸ���-ਨਾ�ਾ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Saint-Symphorien"
+#~ msgstr "ਸ���-ਸ�ਮਫ�ਰ��ਨ"
+
+#~ msgid "Saint-Ã?tienne"
+#~ msgstr "ਸ���-��ਿੱਨ�"
+
+#~ msgid "Sainte-Marie Aerodrome"
+#~ msgstr "ਸ����-ਮ�ਰ� �ਰ�ਡਰ�ਮ"
+
+#~ msgid "Saipan Island"
+#~ msgstr "ਸ��ਪਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Sal"
+#~ msgstr "ਸਾਲ"
+
+#~ msgid "Salamanca/Matacán"
+#~ msgstr "ਸਾਲਾਮਾਨ�ਾ/ਮ��ਾ�ਾਨ"
+
+#~ msgid "Salida Mountain"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ�ਡਾ ਪਹਾ�"
+
+#~ msgid "Salida-Harriet"
+#~ msgstr "ਸਾਲ�ਡਾ-ਹਾਰ���"
+
+#~ msgid "Salliut"
+#~ msgstr "ਸਾਲ���"
+
+#~ msgid "Salt Point"
+#~ msgstr "ਸਾਲ� ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Salto"
+#~ msgstr "ਸਾਲ��"
+
+#~ msgid "Same"
+#~ msgstr "ਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Samsun/Carsamba"
+#~ msgstr "ਸ�ਮਸਨ/�ਾਰਸਾਮਬਾ"
+
+#~ msgid "San Andrés Isla/Sesquicentenario"
+#~ msgstr "ਸ�ਨ �ਨਡਰਸ �ਸਲਾ/ਸ�ਸ��ਸ�ਨ��ਨਾਰ��"
+
+#~ msgid "San Clemente"
+#~ msgstr "ਸਨ �ਲ�ਮ�ਨ��"
+
+#~ msgid "San Fernando De Apure"
+#~ msgstr "ਸਾਨ ਫ�ਰਨਾ��� �� �ਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "San Ignacio De Moxos"
+#~ msgstr "ਸਨ ��ਨਾਸ�ਯ� ਡ� ਮ��ਸ�ਸ"
+
+#~ msgid "San Luis"
+#~ msgstr "ਸਨ ਲ��ਸ"
+
+#~ msgid "San Miguel/El Papalón"
+#~ msgstr "ਸਨ ਮ����ਲ/�ਲ ਪਾਪਾਲ�ਨ"
+
+#~ msgid "San Nicholas Island"
+#~ msgstr "ਸਾਨ ਨਿ��ਲਸ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "San Rafael"
+#~ msgstr "ਸਨ ਰਾਫ�ਲ"
+
+#~ msgid "San Salvador/Ilopango"
+#~ msgstr "ਸਨ ਸ�ਲਵ�ਡ�ਰ/�ਲ�ਪਾਨ��"
+
+#~ msgid "San Sebastián/Hondarribia"
+#~ msgstr "ਸਨ ਸ�ਬਾਸ���ਨ/ਹ�ਨਡਾਰ�ਬ��"
+
+#~ msgid "Sana'A"
+#~ msgstr "ਸਾਨਾ �"
+
+#~ msgid "Sandane/Anda"
+#~ msgstr "ਸ��ਡ�ਨ/�ਨਡਾ"
+
+#~ msgid "Sandnessjøen/Stokka"
+#~ msgstr "ਸ��ਡਨ�ਸ��ਨ/ਸ����ਾ"
+
+#~ msgid "Sanford-Lee County Regional Airport"
+#~ msgstr "ਸ��ਡਫ�ਰਡ-ਲ� �ਾ���� ��ਤਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Sanikiluaq"
+#~ msgstr "ਸ�ਨ���ਲ���"
+
+#~ msgid "Santa Barbara Zulia"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਤਾ ਬਾਰਬਾਰਾ ��ਲਿ�"
+
+#~ msgid "Santa Cruz/El Trompillo"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਤਾ �ਰ��/�ਲ �ਰ�ਮਪ�ਲਲ�"
+
+#~ msgid "Santa Marta/Simón Bolívar"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਤਾ ਮਾਰ�ਾ/ਸਿਮ�ਨ ਬ�ਲ�ਵਾਰ"
+
+#~ msgid "Santander/Parayas"
+#~ msgstr "ਸਾ��ਾਨਡ�ਰ/ਪਾਰਾ�ਸ"
+
+#~ msgid "Santiago Del Estero"
+#~ msgstr "ਸ���ਾ�� ਡ�ਲ �ਸ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Santiago/Labacolla"
+#~ msgstr "ਸਾ������/ਲਾਬਾ��ਲਾ"
+
+#~ msgid "Santorini"
+#~ msgstr "ਸ����ਰਿਨ�"
+
+#~ msgid "Santos Dumont Airport"
+#~ msgstr "ਸਾ���ਸ ਡ�ਮ�ਨ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Sapporo Ab"
+#~ msgstr "ਸਾਪ�ਰ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Sarajevo/Butmir"
+#~ msgstr "ਸਾਰਾ��ਵ�/ਬ��ਮ�ਰ"
+
+#~ msgid "Sarzana/Luni"
+#~ msgstr "ਸਾਰ�ਾਨਾ/ਲ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Sauce Viejo"
+#~ msgstr "ਸਾ��� ਵ���"
+
+#~ msgid "Savannah-Hunter AAF"
+#~ msgstr "ਸਾਵਾ�ਹ-ਹੰ�ਰ AAF"
+
+#~ msgid "Sawyer Air Force Base"
+#~ msgstr "ਸ�ਯਰ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Scatsta"
+#~ msgstr "ਸ�ਾ�ਸ�ਾ"
+
+#~ msgid "Schenectady"
+#~ msgstr "ਸ����ਾਡ�"
+
+#~ msgid "Schkeuditz"
+#~ msgstr "ਸ���ਡ���਼"
+
+#~ msgid "Schoolcraft County Airport"
+#~ msgstr "ਸ��ਲ�ਰਾਫ� �ਾ���� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Scilly St Mary's"
+#~ msgstr "ਸਲ� ਸ��� ਮ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Scotts Seaplane Base"
+#~ msgstr "ਸ��ੱ�ਸ ਸ�ਪਲ�ਨ ਬ��"
+
+#~ msgid "Seoul/Kimp'O"
+#~ msgstr "ਸਿ�ਲ/�ਿਮਪ'�"
+
+#~ msgid "Serbia and Montenegro"
+#~ msgstr "ਸਰਬ�� �ਤ� ਮ�ਨ��ਨ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Seretse Khama"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ��ਸ� �ਾਮਾ"
+
+#~ msgid "Seville/San Pablo"
+#~ msgstr "ਸ�ਵਿੱਲ�/ਸਾਨ ਪਾਬਲ�"
+
+#~ msgid "Sexton Summit"
+#~ msgstr "ਸ��ਸ��ਨ ਸ�ਮਿੰ�"
+
+#~ msgid "Seymour"
+#~ msgstr "ਸ��ਮ�ਰ"
+
+#~ msgid "Sfax El-Maou"
+#~ msgstr "ਸਫਾ�ਸ �ਲ-ਮਾ�"
+
+#~ msgid "Shakawe"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾ�ਾਵ�"
+
+#~ msgid "Sharurah"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰ�ਰਹ"
+
+#~ msgid "Shaw Air Force Base"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਹ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Shearwater"
+#~ msgstr "ਸ਼��ਰਵਾ�ਰ"
+
+#~ msgid "Sheep Mountain"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਪ ਪਹਾ�"
+
+#~ msgid "Shelter Cove"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਲ��ਰ ��ਵ�"
+
+#~ msgid "Shemya"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਮ�"
+
+#~ msgid "Shenyang/Taokian"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਨਯੰ�/�ਾ��ਿ�ਨ"
+
+#~ msgid "Shepherd Bay"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਫਰਡ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Sheremet'Ye"
+#~ msgstr "ਸ਼ਰ�ਮ��ਯ�"
+
+#~ msgid "Sherman/Denison"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਰਮਾਨ/ਡ�ਨ�ਸਨ"
+
+#~ msgid "Shijiazhuang"
+#~ msgstr "ਸ਼���������"
+
+#~ msgid "Shimofusa Ab"
+#~ msgstr "ਸ਼ਿਮ�ਫ�ਸਾ �ਬ"
+
+#~ msgid "Shimoji-Shima Island"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਮ���-ਸ਼�ਮਾ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Shizuhama Ab"
+#~ msgstr "ਸ਼��ਹਮਾ �ਬ"
+
+#~ msgid "Shonai"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਨਾ�"
+
+#~ msgid "Shpakovskoye"
+#~ msgstr "ਸ਼ਪਾ��ਵਸ���"
+
+#~ msgid "Sibley Peak"
+#~ msgstr "ਸ�ਬਲ� ਪ��"
+
+#~ msgid "Siegerland"
+#~ msgstr "ਸ���ਰਲ��ਡ"
+
+#~ msgid "Sigonella"
+#~ msgstr "ਸਿ��ਨ�ਲਾ"
+
+#~ msgid "Siljan/Mora"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ�ਨ/ਮ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Singapore/Changi Airport"
+#~ msgstr "ਸਿੰ�ਾਪ�ਰ/�ਾਨ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Singapore/Paya Lebar"
+#~ msgstr "ਸਿੰ�ਾਪ�ਰ/ਪਾ� ਲ�ਬਰ"
+
+#~ msgid "Skavsta"
+#~ msgstr "ਸ�ਾਵਸਤਾ"
+
+#~ msgid "Skien-Geiteryggen"
+#~ msgstr "ਸ��ਨ-�����ਰ��ਨ"
+
+#~ msgid "Skiros"
+#~ msgstr "ਸ��ਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Skopje/Petrovec"
+#~ msgstr "ਸ��ਪ��/ਪ��ਰ�ਵ��"
+
+#~ msgid "Skwentna"
+#~ msgstr "ਸ�ਵ�ਵ��ਨਾ"
+
+#~ msgid "Slivnica"
+#~ msgstr "ਸਲ�ਵਾ���"
+
+#~ msgid "Snowshoe Lake"
+#~ msgstr "ਸਨ��ਸ਼�� ��ਲ"
+
+#~ msgid "Socotra"
+#~ msgstr "ਸ����ਰਾ"
+
+#~ msgid "Sogndal/Haukåsen"
+#~ msgstr "ਸ��ਨਡਾਲ/ਹਾ��ਾਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Sokoto"
+#~ msgstr "ਸ�����"
+
+#~ msgid "Sola Vanua Lava"
+#~ msgstr "ਸ�ਲਾ ਵਾਨ�� ਲਾਵਾ"
+
+#~ msgid "Songkhla"
+#~ msgstr "ਸ�ਨ��ਲਾ"
+
+#~ msgid "Soroti"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ���"
+
+#~ msgid "South St. Paul"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣ ਸ��� ਪ�ਲ"
+
+#~ msgid "South Timbalier"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣ� �ਿਮਬਾਲ�ਰ"
+
+#~ msgid "Spa"
+#~ msgstr "ਸਪਾ"
+
+#~ msgid "Sparrevohn"
+#~ msgstr "ਸਪਾਰਰ�ਵ�ਹਨ"
+
+#~ msgid "Spence Bay"
+#~ msgstr "ਸਪ�ਨਸ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Spirit of St. Louis"
+#~ msgstr "ਸ��� ਲ��ਸ ਸਪਰਿ�"
+
+#~ msgid "Spokane-Parkwater"
+#~ msgstr "ਸਪ��ਾਨ�-ਪਾਰ�ਵਾ�ਰ"
+
+#~ msgid "Springbank"
+#~ msgstr "ਸਪਰਿੰ�ਬ�ਨ�"
+
+#~ msgid "St Joseph"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਸਫ"
+
+#~ msgid "St Simon's Island"
+#~ msgstr "ਸ��� ਸਿਮ�ਨ� ਲ��ਡ"
+
+#~ msgid "St. Augustine"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "St. Catharines"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਥ�ਰਾ�ਨਸ"
+
+#~ msgid "St. Charles"
+#~ msgstr "ਸ��� �ਾਰਲਸ"
+
+#~ msgid "St. Clair"
+#~ msgstr "ਸ��� �ਲ�ਰ"
+
+#~ msgid "St. Gallen-Altenrhein"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਲ�ਨ-�ਲ�ਨਰ�ਹ�ਨ"
+
+#~ msgid "St. John's"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਨਸ"
+
+#~ msgid "St. Johns"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਨ"
+
+#~ msgid "St. Lucie County International Airport"
+#~ msgstr "ਸ��� ਲ�ਸ� �ਾ���� �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "St. Mary's"
+#~ msgstr "ਸ��� ਮ�ਰ�"
+
+#~ msgid "St. Paul Island"
+#~ msgstr "ਸ��� ਪ�ਲ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Stanley Ranger Station"
+#~ msgstr "ਸ��ਨਲ� ਰ���ਰ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Stansted Airport"
+#~ msgstr "ਸ��ਨਸ��ਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Stauning"
+#~ msgstr "�ਾ�ਨਿੰ�"
+
+#~ msgid "Stavanger/Sola"
+#~ msgstr "ਸ�ਾਵਾ���ਰ/ਸ�ਲਾ"
+
+#~ msgid "Sterling Rockfalls"
+#~ msgstr "ਸ�ਰਲ��� ਰ��ਫ�ਲਸ"
+
+#~ msgid "Stinson"
+#~ msgstr "ਸ��ਨਸਨ"
+
+#~ msgid "Stord/Sørstokken"
+#~ msgstr "ਸ��ਰਡ/ਸ�ਰਸ���ਨ"
+
+#~ msgid "Storkmarknes/Skagen"
+#~ msgstr "ਸ��ਰ�ਮਾਰ�ਨ�ਸ/ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Storm Hills"
+#~ msgstr "ਸ��ਰਮ ਪਹਾ����"
+
+#~ msgid "Sturup"
+#~ msgstr "ਸ��ਰਪ"
+
+#~ msgid "Sua-Pan"
+#~ msgstr "ਸ��-ਪਾਨ"
+
+#~ msgid "Subang"
+#~ msgstr "ਸਬ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Suffield"
+#~ msgstr "ਸ�ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Sukkur"
+#~ msgstr "ਸ�ੱ�ਰ"
+
+#~ msgid "Suleyman Demirel"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ�ਮਾਨ ਡ�ਮ�ਰ�ਲ"
+
+#~ msgid "Sumter"
+#~ msgstr "ਸ�ਮ��ਰ"
+
+#~ msgid "Sundsvall-Härnösand"
+#~ msgstr "ਸਨਡਸਵਾਲ-ਹਾਰਨ�ਸ�ਨਡ"
+
+#~ msgid "Sungshan/Taipei"
+#~ msgstr "ਸੰ�ਸ਼ਾਨ/�ਾ�ਪ��"
+
+#~ msgid "Supplementary Aviation Weather Reporting Station"
+#~ msgstr "ਸ਼ੱਪਲ�ਮ�ਨ�ਰ� �ਵ��ਸ਼ਨ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Suwon Ab"
+#~ msgstr "ਸ�ਵ�ਨ �ਬ"
+
+#~ msgid "Svalbard"
+#~ msgstr "ਸਵਾਲਬਾਰਡ"
+
+#~ msgid "Syros"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Säve"
+#~ msgstr "ਸ�ਵ"
+
+#~ msgid "Sønderborg"
+#~ msgstr "ਸ�ਨਡਰਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Tabatinga"
+#~ msgstr "�ਾਬਾ��ਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Tachikawa Ab"
+#~ msgstr "�ਾ���ਾਵਾ �ਬ"
+
+#~ msgid "Tacuarembo"
+#~ msgstr "ਤਾ���ਰ�ਮਬ�"
+
+#~ msgid "Taegu Ab"
+#~ msgstr "ਤਾ��� �ਬ"
+
+#~ msgid "Taejon"
+#~ msgstr "�ਾ���ਨ"
+
+#~ msgid "Tafaraoui"
+#~ msgstr "�ਾਫਾਰ��"
+
+#~ msgid "Tahiti-Faaa"
+#~ msgstr "�ਾਹ���-ਫਾ"
+
+#~ msgid "Tain"
+#~ msgstr "ਤਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Tajima"
+#~ msgstr "�ਾ��ਮਾ"
+
+#~ msgid "Tak"
+#~ msgstr "ਤਾ�"
+
+#~ msgid "Tanegashima"
+#~ msgstr "��ਨ��ਾਸ਼�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Tanga"
+#~ msgstr "�ਾਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Tanger Aerodrome"
+#~ msgstr "��ਨ�ਰ �ਰ�ਡਰ�ਮ"
+
+#~ msgid "Taranto"
+#~ msgstr "�ਰਾ����"
+
+#~ msgid "Tarawa"
+#~ msgstr "�ਾਰਾਵਾ"
+
+#~ msgid "Tartagal"
+#~ msgstr "�ਾਰ�ਾ�ਾਲ"
+
+#~ msgid "Tasiujaq"
+#~ msgstr "�ਾਸ���ਾ�"
+
+#~ msgid "Tavaux"
+#~ msgstr "�ਾਵਾ�ਸ"
+
+#~ msgid "Taylor"
+#~ msgstr "��ਲਰ"
+
+#~ msgid "Tbilisi"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Tchibanga"
+#~ msgstr "�ਿਬਾ��ਾ"
+
+#~ msgid "Teesside"
+#~ msgstr "���ਸਾੱ�ਡ"
+
+#~ msgid "Tegel"
+#~ msgstr "����ਲ"
+
+#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
+#~ msgstr "��ਹਰ�ਨ-ਮ�ਹਰਾਬਾਦ"
+
+#~ msgid "Tenerife/Tenerife Norte (Los Rodeos) Airport"
+#~ msgstr "��ਨ�ਰਾ�ਫ/��ਨ�ਰਾ�ਫ ਨ�ਰ�� (ਲ�ਸ ਰ�ਡ�ਸ) ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Tenerife/Tenerife Sur Airport"
+#~ msgstr "��ਨ�ਰਾ�ਫ/��ਨ�ਰਾ�ਫ ਸ�ਰ ਹਵਾ�� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Tepic"
+#~ msgstr "��ਪਿ�"
+
+#~ msgid "Termoli"
+#~ msgstr "�ਰਮ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Ternopol"
+#~ msgstr "ਤ�ਰਨ�ਪ�ਲ"
+
+#~ msgid "Terrace Bay"
+#~ msgstr "��ਰ�ਸ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Tetuan/Sania Ramel"
+#~ msgstr "�����ਨ/ਸਾਨਿ� ਰਾਮ�ਲ"
+
+#~ msgid "Thermal"
+#~ msgstr "ਥਰਮਲ"
+
+#~ msgid "Thisted"
+#~ msgstr "ਥ�ਸ��ਡ"
+
+#~ msgid "Tillamook"
+#~ msgstr "ਤਿਲਾਮ��"
+
+#~ msgid "Tilrempt/Hassi R'mel"
+#~ msgstr "�ਿਲਰ�ਮਪ�/ਹਾਸ� ਰਮ�ਲ"
+
+#~ msgid "Timmerman"
+#~ msgstr "ਤਿਮੱਰਮਾਨ"
+
+#~ msgid "Tindal/Katherine"
+#~ msgstr "�ਿਨਡਾਲ/��ਥ�ਰਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Tinian Island"
+#~ msgstr "�ਿਨ�ਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Tiree"
+#~ msgstr "�ਿੱਰ�"
+
+#~ msgid "Tobias Bolanos"
+#~ msgstr "��ਬ�ਸ ਬ�ਲਾ�ਸ"
+
+#~ msgid "Togiac Village"
+#~ msgstr "ਤ����� ਪਿੰਡ"
+
+#~ msgid "Tokushima Ab"
+#~ msgstr "����ਸ਼�ਮਾ �ਬ"
+
+#~ msgid "Topel"
+#~ msgstr "��ਪ�ਲ"
+
+#~ msgid "Torino/Bric Della Croce"
+#~ msgstr "��ਰ�ਨ��/ਬਰਿ� ਡ�ਲਾ �ਰ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Torino/Caselle"
+#~ msgstr "�ਾਰ�ਨ�/�ਾਸ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Toussus-le-Noble"
+#~ msgstr "���ੱਸ�ਸ-ਨ�-ਨ�ਬਲ"
+
+#~ msgid "Trapani/Birgi"
+#~ msgstr "�ਰਾਪਾਨ�/ਬ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Trelew"
+#~ msgstr "�ਰਾਲ�ਵ"
+
+#~ msgid "Treviso/Istrana"
+#~ msgstr "�ਰ�ਵ�ਸ�/�ਸ�ਰਾਨਾ"
+
+#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
+#~ msgstr "�ਰ�ਵਿਸ�/ਸ. �ੰ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Trollhättan"
+#~ msgstr "�ਰ�ਲਹੱਤਨ"
+
+#~ msgid "Tromsø/Langnes"
+#~ msgstr "�ਰ�ਮਸ�/ਲ�ਨ�ਨ�ਸ"
+
+#~ msgid "Troutdale"
+#~ msgstr "�ਰ���ਡਾਲ�"
+
+#~ msgid "Tsentralny"
+#~ msgstr "ਸ�ਨ�ਰਾਲਨ�"
+
+#~ msgid "Tsushima"
+#~ msgstr "ਤਸ�ਸ਼�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
+#~ msgstr "ਤ��ਸ�ਨ-ਡਾਵਿਸ AFB"
+
+#~ msgid "Tukialik Bay"
+#~ msgstr "�����ਲ�� �ਾ��"
+
+#~ msgid "Tulip City Airport"
+#~ msgstr "��ਲ�ਪ ਸ਼ਹਿਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Tumeremo"
+#~ msgstr "ਤ�ਮ�ਰ�ਮ�"
+
+#~ msgid "Tunis-Carthage"
+#~ msgstr "ਤ�ਨ�ਸ-�ਾਰਥਾ��"
+
+#~ msgid "Tuxtla Gutiérrez"
+#~ msgstr "��ਸ�ਲਾ ����ਰ��"
+
+#~ msgid "Tuzla"
+#~ msgstr "���ਲਾ"
+
+#~ msgid "Tver"
+#~ msgstr "�ਵ�ਰ"
+
+#~ msgid "Twenthe"
+#~ msgstr "�ਵ�ਨਥ�"
+
+#~ msgid "Tyndall AFB"
+#~ msgstr "��ਨਡਾਲ AFB"
+
+#~ msgid "Tyumen"
+#~ msgstr "���ਮ�ਨ"
+
+#~ msgid "Udine/Rivolto"
+#~ msgstr "�ਡ�ਨ�/ਰਾਵ�ਲ��"
+
+#~ msgid "Ujung Pandang / Hasanuddin"
+#~ msgstr "��ੰ� ਪਾਨਡਾ�� / ਹਸਨ�ਦਦ�ਨ"
+
+#~ msgid "Umiujaq"
+#~ msgstr "�ਮ���ਾ�"
+
+#~ msgid "United States Naval Academy"
+#~ msgstr "ਯ�ਨਾ���ਡ ਸ���ਸ ਨ�ਵ� ��ਾਦਮ�"
+
+#~ msgid "Uralsk"
+#~ msgstr "�ਰਾਲਸ�"
+
+#~ msgid "Uroševac"
+#~ msgstr "ਯਰ�ਸ�ਵਾ�"
+
+#~ msgid "Urum-Qi/Diwopu"
+#~ msgstr "�ਰ�ਮ-�ਿ�/ਡਿਵ�ਪ�"
+
+#~ msgid "Utica"
+#~ msgstr "���ਸਾ"
+
+#~ msgid "Utopia Creek"
+#~ msgstr "ਯ���ਪ�� �ਰਿੱ�"
+
+#~ msgid "Utsunomiya Ab"
+#~ msgstr "��ਸ�ਨ�ਮ�� �ਬ"
+
+#~ msgid "Valdivia"
+#~ msgstr "ਵਾਲਡ�ਵ��"
+
+#~ msgid "Valladolid/Villanubla"
+#~ msgstr "ਵਾਲਾਡ�ਲ�ਡ/ਵਿਲਾਨ�ਬਲਾ"
+
+#~ msgid "Valle De La Pascua"
+#~ msgstr "ਵਾਲ� ਡ� ਲਾ ਪਾਸ���"
+
+#~ msgid "Valledupar/Alfonso López"
+#~ msgstr "ਵਾਲ�ਡ�ਪਾਰ/�ਲਫ�ਨਸ� ਲ�ਪ��"
+
+#~ msgid "Vallée de Seine"
+#~ msgstr "ਵਿੱਲ� ਡ� ਸ��ਨ�"
+
+#~ msgid "València/Manises"
+#~ msgstr "ਵ�ਲ�ਨਸ��/ਮ�ਨ�ਸ�ਸ"
+
+#~ msgid "Vandenberg"
+#~ msgstr "ਵਾਨਡ�ਨਬਰ�"
+
+#~ msgid "Vandenberg Range"
+#~ msgstr "ਵਾ�ਡ�ਨਬਰ� ਰ��"
+
+#~ msgid "Vantaa"
+#~ msgstr "ਵਾ��ਾ"
+
+#~ msgid "Varadero, Matanzas"
+#~ msgstr "ਵਾਰਾਡ�ਰ�, ਮ��ਾਨ�ਾਸ"
+
+#~ msgid "Varanasi/Babatpur"
+#~ msgstr "ਵਾਰਾਨਸ�/ਬਾਬਤਪ�ਰ"
+
+#~ msgid "Vatry"
+#~ msgstr "ਵਾ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Vedauwoo"
+#~ msgstr "ਵ�ਡਾ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Venezia/Tessera"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ����/ਤਿੱਸ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Venezuela, Ciego De Ã?vila"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ����ਲਾ, ਸ���� ਡ� �ਵ�ਲਾ"
+
+#~ msgid "Vermilion"
+#~ msgstr "ਵ�ਰਮਿਲ��ਨ"
+
+#~ msgid "Verona/Villafranca"
+#~ msgstr "ਵ�ਰ�ਨਾ/ਵਿਲਾਫਰਾਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Vias"
+#~ msgstr "ਵ��ਸ"
+
+#~ msgid "Vicenza"
+#~ msgstr "ਵਿ�ਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Vichy-Rolla"
+#~ msgstr "ਵਿ�-ਰ�ਲਾ"
+
+#~ msgid "Victoria Falls"
+#~ msgstr "ਵਿ���ਰ�� �ਰਨ�"
+
+#~ msgid "Viedma"
+#~ msgstr "ਵਿ�ਡਮਾ"
+
+#~ msgid "Vigo/Peinador"
+#~ msgstr "ਵਿ��/ਪ��ਨਾਡ�ਰ"
+
+#~ msgid "Vilanculos"
+#~ msgstr "ਵਿਲਾਨ��ਲਸ"
+
+#~ msgid "Villa Reynolds"
+#~ msgstr "ਵਿੱਲਾ ਰ�ਨ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Villafranca"
+#~ msgstr "ਵਿਲਾਫਰਾਨਸਾ"
+
+#~ msgid "Villavicencio/Vanguardia"
+#~ msgstr "ਵਿਲਾਵ�ਸ�ਨਸ��/ਵਾਨ���ਰਡ��"
+
+#~ msgid "Vinnytsia"
+#~ msgstr "ਵਿਨਯਾਸ���"
+
+#~ msgid "Virgen María"
+#~ msgstr "ਵਰ��ਨ ਮਾਰ��"
+
+#~ msgid "Virgin Islands"
+#~ msgstr "ਵਿਰ�ਿ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Virginia Tech Airport"
+#~ msgstr "ਵਿਰ�ਿਨਿ� ��� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Vladikavkaz"
+#~ msgstr "ਵਲਾਡ��ਾਵ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Vnukovo"
+#~ msgstr "ਵਨ���ਵ�"
+
+#~ msgid "Voi"
+#~ msgstr "ਵ��"
+
+#~ msgid "Volk"
+#~ msgstr "ਵ�ਲਸ�"
+
+#~ msgid "Vologda"
+#~ msgstr "ਵ�ਲ��ਡਾ"
+
+#~ msgid "Vélizy-Villacoublay"
+#~ msgstr "ਵ�ਲ�਼�-ਵਿਲਾ���ਬਲ�"
+
+#~ msgid "Vöslau"
+#~ msgstr "ਵ�ਸਲਾ�"
+
+#~ msgid "W Point - Starkville"
+#~ msgstr "ਵਾ ਪ���ੰ�-ਸ�ਾਰ�ਵ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Wabush Lake"
+#~ msgstr "ਵਾਬ�ਸ਼ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
+#~ msgstr "ਵਾਡ� �ਲ ਡਾਵਾਸ�ਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Wagga Wagga"
+#~ msgstr "ਵੱ�ਾ ਵੱ�ਾ"
+
+#~ msgid "Wainwright U. S. Army Airfield"
+#~ msgstr "ਵ���ਰਾ�� ਯ�. �ਸ �ਰਮ� ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Wajir"
+#~ msgstr "ਵਾਡ�ਰ"
+
+#~ msgid "Wallops Island"
+#~ msgstr "ਵਾਲ�ਪਸ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Walvis Bay"
+#~ msgstr "ਵਾਲਵ�ਸ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Warszawa-Okecie"
+#~ msgstr "ਵਾਰਸ਼�ਾਵਾ-����ਸ�"
+
+#~ msgid "Waskaganish"
+#~ msgstr "ਵਾਸ�ਾ�ਾ�ਸ਼"
+
+#~ msgid "Waterkloof Lmb"
+#~ msgstr "ਵ��ਰ�ਲ�ਫ ਲੰਬ"
+
+#~ msgid "Weeze"
+#~ msgstr "ਵ��਼�"
+
+#~ msgid "Wejh"
+#~ msgstr "ਵ��"
+
+#~ msgid "Wells"
+#~ msgstr "ਵ�ਲਸ"
+
+#~ msgid "Wemindji"
+#~ msgstr "ਵ�ਮ�ਨਡ��"
+
+#~ msgid "Weno Island"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "West Mifflin"
+#~ msgstr "ਪੱ�ਮ� ਮ�ਫਲ�ਨ"
+
+#~ msgid "West Yellowstone (2)"
+#~ msgstr "ਪੱ�ਮ� ਯ�ਲ�ਸ��ਨ (੨)"
+
+#~ msgid "Wheeler"
+#~ msgstr "ਵਹ�ਲਰ"
+
+#~ msgid "Whenuapai"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ��ਪਾ�"
+
+#~ msgid "Whidbey Island"
+#~ msgstr "ਵਾਢਿਯ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Whistler"
+#~ msgstr "ਵਹ�ਸ�ਲਰ"
+
+#~ msgid "Whiteman"
+#~ msgstr "ਵਾ��ਮ�ਨ"
+
+#~ msgid "Wichita-McConnell AFB"
+#~ msgstr "ਵਿ�ਿ�ਾ-ਮ���ਨਲਲ AFB"
+
+#~ msgid "Wide Awake Field Ascension Island"
+#~ msgstr "ਵਾ�ਡ �ਵ�� ਫ�ਲਡ �ਸ�ਨਸਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Wildhorse Reservation / Elko"
+#~ msgstr "ਵਿਲਡ�ਰਸ ਰਿ�ਰਵ�ਸ਼ਨ / �ਲ��"
+
+#~ msgid "Wildwood"
+#~ msgstr "ਵਾਲਿਡਵ�ਡ"
+
+#~ msgid "Williams Field, Antarctica"
+#~ msgstr "ਵਿਲਿ�ਮਸ ਫ�ਲਡ, ���ਰ��ਿ�"
+
+#~ msgid "Willmar"
+#~ msgstr "ਵਿਲਮਾਰ"
+
+#~ msgid "Wilson"
+#~ msgstr "ਵਿਲਸਨ"
+
+#~ msgid "Windhoek, Town MET"
+#~ msgstr "ਵਿੰਧ��, �ਾ�ਨ MET"
+
+#~ msgid "Winner, Bob Wiley Field Airport"
+#~ msgstr "ਵਿਨਰ, ਬ�ਬ ਵਿਲ� ਫ�ਲਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Wittmund"
+#~ msgstr "ਵਿੱ�ਮ�ੰਡ"
+
+#~ msgid "Wittmundhaven"
+#~ msgstr "ਵਿੱ�ਮ��ਢਾਵ�ਨ"
+
+#~ msgid "Woodland"
+#~ msgstr "ਵ�ੱਡਲ�ਨਡ"
+
+#~ msgid "Woong Cheon"
+#~ msgstr "ਵੱਨ� ���ਨ"
+
+#~ msgid "Wrightstown"
+#~ msgstr "ਰਾ��ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Wrigley"
+#~ msgstr "ਰ��ਲ�"
+
+#~ msgid "Wyton"
+#~ msgstr "ਵ��ਨ"
+
+#~ msgid "Xian/Xianyang"
+#~ msgstr "���ਨ/����ਯਾ��"
+
+#~ msgid "Xichang"
+#~ msgstr "���ਾ��"
+
+#~ msgid "Xishuangbanna"
+#~ msgstr "�ਿਸ਼��ਨ�ਬੱਨਾ"
+
+#~ msgid "Yakushima"
+#~ msgstr "ਯਾ��ਸ਼�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Yangon"
+#~ msgstr "ਯਾ���ਨ"
+
+#~ msgid "Yanji"
+#~ msgstr "ਯ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Yantai"
+#~ msgstr "ਯ�ਨ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Yap Island"
+#~ msgstr "ਯ�ਪ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Yellowstone"
+#~ msgstr "ਯ�ਲ�ਸ��ਨ"
+
+#~ msgid "Yenbo"
+#~ msgstr "ਯ�ਨਬ�"
+
+#~ msgid "Yokosuka Fwf"
+#~ msgstr "ਯ���ਸ��ਾ ਫਵਫ"
+
+#~ msgid "Yonaguni"
+#~ msgstr "ਯ�ਨਾ��ਨ�"
+
+#~ msgid "Yosu"
+#~ msgstr "ਯ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Ypsilanti"
+#~ msgstr "ਯਫਾਲਸ���"
+
+#~ msgid "Zanzibar / Kisauni"
+#~ msgstr "�ਾਨ��ਬਾਰ / ��ਸਾ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Zaporizhzhia/Mokraya"
+#~ msgstr "�ਾਪ�ਰਿੱ��/ਮ��ਰਾਯਾ"
+
+#~ msgid "Zaventem"
+#~ msgstr "�ਾਵ�ਨ��ਮ"
+
+#~ msgid "Zhang Gui Zhuang"
+#~ msgstr "�ਿੰ� ��� �����"
+
+#~ msgid "Zhongchuan Airport"
+#~ msgstr "������ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Zhuliany"
+#~ msgstr "��ਲ��ਨ�"
+
+#~ msgid "Zuni Pueblo"
+#~ msgstr "��ਨ�-ਪ��ਬਲ�"
+
+#~ msgid "Ã?lesund/Vigra"
+#~ msgstr "�ਲ�ਸਨਡ/ਵ��ਰਾ"
+
+#~ msgid "Ã?rhus"
+#~ msgstr "�ਰਹਸ"
+
+#~ msgid "Ã?le Wallis"
+#~ msgstr "�ਲ� ਵਾਲਿਸ"
+
+#~ msgid "Ã?stersund"
+#~ msgstr "�ਸ�ਰਸਨਡ"
+
+#~ msgid "Ã?rsta-Volda/Hovden"
+#~ msgstr "�ਰਸ�ਾ-ਵ�ਲਡਾ/ਹ�ਵਡ�ਨ"
+
+#~ msgid "Ã?lemiste Airport (alternate)"
+#~ msgstr "�ਲ�ਮ�ਸ�� ਹਵਾ� �ੱਡਾ (ਬਦਲਵਾ�)"
+
+#~ msgid "20 Mile Hill"
+#~ msgstr "20 ਮਿਲ� ਪਹਾ��"
+
+#~ msgid "ACC/FIC/RCC/MET/COM"
+#~ msgstr "ACC/FIC/RCC/MET/COM"
+
+#~ msgid "Aachen"
+#~ msgstr "�ੱ��ਨ"
+
+#~ msgid "Abong-Mbang"
+#~ msgstr "�ਬ���-ਮਬੰ�"
+
+#~ msgid "Addenbrooke"
+#~ msgstr "�ਡ�ਨਬਰ��"
+
+#~ msgid "Adiake"
+#~ msgstr "�ਡ���"
+
+#~ msgid "Afyon"
+#~ msgstr "�ਫਯ�ਨ"
+
+#~ msgid "Agartala"
+#~ msgstr "��ਰਤਲਾ"
+
+#~ msgid "Agordat"
+#~ msgstr "���ਰਡਾ�"
+
+#~ msgid "Agra"
+#~ msgstr "��ਰਾ"
+
+#~ msgid "Aguni Island"
+#~ msgstr "���ਨ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Ahtari"
+#~ msgstr "�ਹ�ਾਰ�"
+
+#~ msgid "Aioun El Atrouss"
+#~ msgstr "��ਨ �ਲ ��ਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Airlake"
+#~ msgstr "��ਰਲ��"
+
+#~ msgid "Aix-en-Provence"
+#~ msgstr "��ਸ-�ਨ-ਪਰ�ਵ��ਨ"
+
+#~ msgid "Ajo"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Akhisar"
+#~ msgstr "���ਸਰ"
+
+#~ msgid "Akim Oda"
+#~ msgstr "�ਲ�ਮ �ਡਾ"
+
+#~ msgid "Akjoujt"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "Akola"
+#~ msgstr "�ੰ��ਲਾ"
+
+#~ msgid "Akuse"
+#~ msgstr "���ਸ�"
+
+#~ msgid "Al-Hazm"
+#~ msgstr "�ਲ-ਹਾ�਼ਮ"
+
+#~ msgid "Alameda"
+#~ msgstr "�ਲਾਮ�ਡਾ"
+
+#~ msgid "Albi"
+#~ msgstr "�ਲਬ�"
+
+#~ msgid "Albrook Afs/Balboa"
+#~ msgstr "�ਲਬਰ�� �ਫਸ/ਬਾਲਬ��"
+
+#~ msgid "Albuquerque Radar Site"
+#~ msgstr "�ਲਬ��ਿ�ਰ��ਿ� ਰ�ਡਰ ਸਾ��"
+
+#~ msgid "Albury"
+#~ msgstr "�ਲਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Alexis River"
+#~ msgstr "�ਲ��ਸ ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Alice Town, Bimini"
+#~ msgstr "�ਲ�ਸ �ਾ�ਨ, ਬ�ਮ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Alindao"
+#~ msgstr "�ਲ�ਨਡਾ�"
+
+#~ msgid "Aliwal North"
+#~ msgstr "�ਲ�ਵਾਲ �ੱਤਰ�"
+
+#~ msgid "Alki Point"
+#~ msgstr "�ਲ�� ਬਿੰਦ�"
+
+#~ msgid "Allahabad/Bamhrauli"
+#~ msgstr "�ਲਾਹਾਬਾਦ/ਬਮਹਰ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Alor / Mali"
+#~ msgstr "�ਲ�ਰ / ਮਾਲ�"
+
+#~ msgid "Am-Timan"
+#~ msgstr "�ਮ-��ਮਾਨ"
+
+#~ msgid "Amahai"
+#~ msgstr "�ੰਮਾਹ�"
+
+#~ msgid "Ambato/Chachoan"
+#~ msgstr "�ਮਬਾਤ�/�ਾ��ਨ"
+
+#~ msgid "Amberley"
+#~ msgstr "�ਮਬ�ਰਲਿ"
+
+#~ msgid "Ambon / Pattimura"
+#~ msgstr "�ੰਬ�ਨ / ਪ��ਮ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Ambrose / Ft. Tilden"
+#~ msgstr "�ਮਬਰ�ਸ� / Ft. �ਿਲਡ�ਨ"
+
+#~ msgid "Amherst"
+#~ msgstr "�ਮਹ�ਰਸ�"
+
+#~ msgid "Ampenan / Selaparang"
+#~ msgstr "�ਮਪ�ਨਾਨ / ਸ�ਲਾਪਾਰਾ��"
+
+#~ msgid "Amphitrite Point"
+#~ msgstr "�ਮਫ��ਰ�� ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Anacapa Island"
+#~ msgstr "�ੱਨਾ�ਾਪਾ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Analalava"
+#~ msgstr "�ੱਨਾਲਾਲਾਵਾ"
+
+#~ msgid "Andong"
+#~ msgstr "�ੰਡੰ�"
+
+#~ msgid "Angisoq"
+#~ msgstr "�ੰ�ਾਸ��ਿ�"
+
+#~ msgid "Anholt Island"
+#~ msgstr "�ੰਹ�ਲ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Annapolis Coast Guard Station"
+#~ msgstr "�ੱਨਾਪ�ਲ�ਸ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Anta Huaraz"
+#~ msgstr "�ੰ�ਾ ਹ�ਰਾ�਼"
+
+#~ msgid "Antalaha"
+#~ msgstr "�ੰ�ਾਲਾਹਾ"
+
+#~ msgid "Anuradhapura"
+#~ msgstr "�ੰ�ਰਾਧਾਪ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Aoulef"
+#~ msgstr "�ਲਿਫ"
+
+#~ msgid "Aparri"
+#~ msgstr "�ਪਾੱਰ�"
+
+#~ msgid "Apia / Upolu Island"
+#~ msgstr "�ਪ�� / �ਪ�ਲ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Apolo"
+#~ msgstr "�ਪ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Apple Valley"
+#~ msgstr "�ਪਲ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Aputiteeq"
+#~ msgstr "�ਪ������"
+
+#~ msgid "Arak"
+#~ msgstr "�ਰਾਰ"
+
+#~ msgid "Aralskoe More"
+#~ msgstr "�ਰਾਲਸ��� ਮ�ਰ"
+
+#~ msgid "Arba Minch"
+#~ msgstr "�ਰਬਾ ਮਿ�"
+
+#~ msgid "Archerfield"
+#~ msgstr "�ਰ��ਰਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Arezzo"
+#~ msgstr "�ਰ��਼�"
+
+#~ msgid "Arlington Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "�ਰਲ����ਨ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ �ਾ��/ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Armstrong"
+#~ msgstr "�ਰਮਸ�ਾ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Arorae"
+#~ msgstr "�ਰ�ਰਾ�"
+
+#~ msgid "Ashtabula Coast Guard Station"
+#~ msgstr "�ਸ਼�ਾਬ�ਲਾ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Assab"
+#~ msgstr "�ਸੱਬ"
+
+#~ msgid "Assosa / Asosa"
+#~ msgstr "�ਸ�ਸਾ / �ਸ�ਸਾ"
+
+#~ msgid "Astor"
+#~ msgstr "�ਸ��ਰ"
+
+#~ msgid "Atakpame"
+#~ msgstr "��ਾ�ਪਾਮ�"
+
+#~ msgid "Atalaya"
+#~ msgstr "��ਾਲਾਯਾ"
+
+#~ msgid "Atar"
+#~ msgstr "�ਲਾ�"
+
+#~ msgid "Atbara"
+#~ msgstr "��ਬਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Athalassa"
+#~ msgstr "�ਥਾਲਾੱਸਾ"
+
+#~ msgid "Atikokan"
+#~ msgstr "������ਾਨ"
+
+#~ msgid "Atlantic City Coast Guard Station"
+#~ msgstr "��ਲਾਨ�ਿ� ਸਿ�� ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Attopeu"
+#~ msgstr "���ਪ��"
+
+#~ msgid "Auburn University"
+#~ msgstr "�ਬਰਨ ਯ�ਨ�ਵਰਸਿ��"
+
+#~ msgid "Augusto Vergara"
+#~ msgstr "���ਸ�� ਵਿਰ�ਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Aupaluk"
+#~ msgstr "��ਪਲ�"
+
+#~ msgid "Aurangabad Chikalthan"
+#~ msgstr "�ਰੰ�ਾਬਾਦ ���ਾਲਥਾਨ"
+
+#~ msgid "Automatic Meteorological Observing System"
+#~ msgstr "ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ-ਵਿ�ਿ�ਨ ���ਬ�ਣ ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Auxerre"
+#~ msgstr "��ਸਿੱ�ਾ"
+
+#~ msgid "Aviation Weather Reporting Station"
+#~ msgstr "�ਵ��ਸ਼ਨ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Aviation Weather Station"
+#~ msgstr "�ਵ��ਸ਼ਨ ਮ�ਸਮ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Avnø"
+#~ msgstr "Avnø"
+
+#~ msgid "Avon Park"
+#~ msgstr "�ਵਨ� ਪਾਰ�"
+
+#~ msgid "Awash"
+#~ msgstr "�ਵਾਸ਼"
+
+#~ msgid "Awassa"
+#~ msgstr "�ਵਾੱਸਾ"
+
+#~ msgid "Axim"
+#~ msgstr "����ਮ"
+
+#~ msgid "Axum"
+#~ msgstr "���ਮ"
+
+#~ msgid "Aydin"
+#~ msgstr "�ਡ�ਨ"
+
+#~ msgid "Ayer"
+#~ msgstr "��ਰ"
+
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "���ਲ"
+
+#~ msgid "Bachelors Island"
+#~ msgstr "ਬ���ਲਰ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Baco / Bako"
+#~ msgstr "ਬਾ�� / ਬਾ��"
+
+#~ msgid "Bad Kreuznach"
+#~ msgstr "�ਰਾਬ �ਰ���ਨਾ�"
+
+#~ msgid "Badger"
+#~ msgstr "ਬਾਡ��ਰ"
+
+#~ msgid "Bafata"
+#~ msgstr "ਬਾਫਾ�ਾ"
+
+#~ msgid "Baghdad"
+#~ msgstr "ਬ�ਦਾਦ"
+
+#~ msgid "Baguio"
+#~ msgstr "ਬਾ����"
+
+#~ msgid "Bahar Dar"
+#~ msgstr "ਬਹਾਰ ਡਾਰ"
+
+#~ msgid "Bahía De Caraquez"
+#~ msgstr "ਬਾਹ�� ਡ� ��ਰ��ਵ��"
+
+#~ msgid "Baler"
+#~ msgstr "ਬਾਲ�ਰ"
+
+#~ msgid "Balikpapan / Sepinggan"
+#~ msgstr "ਬਾਲ��ਪਾਪਾਨ / ਸ�ਪ���ਨ"
+
+#~ msgid "Ballenas Island"
+#~ msgstr "ਬੱਲ�ਨ�ਲ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Bam"
+#~ msgstr "ਬਾਮ"
+
+#~ msgid "Bambari"
+#~ msgstr "ਬਾਮਬਾਰ�"
+
+#~ msgid "Bamenda"
+#~ msgstr "ਬਾਮ�ਡਾ"
+
+#~ msgid "Banda Aceh / Blangbintang"
+#~ msgstr "ਬਾਨਡਾ ���ਹ / ਬਲਾ��ਬ�ਨ�ਾ��"
+
+#~ msgid "Bandundu"
+#~ msgstr "ਬੰਦ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Bandung / Husein"
+#~ msgstr "ਬ�ਨਡੰ� / ਹ�ਸ��ਨ"
+
+#~ msgid "Banff AWRS"
+#~ msgstr "ਬਾ�ਫ AWRS"
+
+#~ msgid "Banjarmasin / Syamsuddin Noor"
+#~ msgstr "ਬ�ਨ�ਾਰਮਾਸ�ਨ / ਸ��ਮਸ�ਦ�ਨ ਨ�ਰ"
+
+#~ msgid "Bankstown"
+#~ msgstr "ਬ��ਸ�ਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Banyo"
+#~ msgstr "ਬੰਨ�"
+
+#~ msgid "Barcelos"
+#~ msgstr "ਬਾਰਸ�ਲ�ਸ"
+
+#~ msgid "Bareilly"
+#~ msgstr "ਬਾਰਵ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Barnegat"
+#~ msgstr "ਬਾਰਨ��ਾ�"
+
+#~ msgid "Basco"
+#~ msgstr "ਬਸ��"
+
+#~ msgid "Batan, Sumatra"
+#~ msgstr "ਬਾ�ਾਨ, ਸ�ਮਾ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Bath"
+#~ msgstr "ਬਾਥ"
+
+#~ msgid "Batouri"
+#~ msgstr "ਬਾ���ਰ�"
+
+#~ msgid "Batticaloa"
+#~ msgstr "ਬਾੱ���ਾਲ��"
+
+#~ msgid "Bau-Bau / Beto Ambiri"
+#~ msgstr "ਬਾ�-ਬਾ� / ਬ��ਾ �ਮਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Baucau"
+#~ msgstr "ਬਾ��ਾ�"
+
+#~ msgid "Bay Shore / Fire Island"
+#~ msgstr "ਬਾ� ਸ਼�ਰ / ਫਾ�ਰ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Bay St. Louis"
+#~ msgstr "ਬ� ਸ��� ਲ��ਸ"
+
+#~ msgid "Beartooth Island"
+#~ msgstr "ਬ��ਰ��ਥ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Beaufort West"
+#~ msgstr "ਬਿ�ਫ�ਰ� ਪੱ�ਮ�"
+
+#~ msgid "Beauport CS"
+#~ msgstr "ਬ���ਫ�ਰ� CS"
+
+#~ msgid "Beausoleil Island"
+#~ msgstr "ਬਿ�ਸ��ਲ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Beaven Island"
+#~ msgstr "ਬ�ਵਿਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Beaver Rim"
+#~ msgstr "ਬ��ਵ�ਰ ਰਿਮ"
+
+#~ msgid "Beaverlodge"
+#~ msgstr "ਬ��ਵ�ਰਲ���"
+
+#~ msgid "Beer-Sheva"
+#~ msgstr "ਬ��ਰ-ਸ਼�ਵਾ"
+
+#~ msgid "Beitbridge"
+#~ msgstr "ਬ���ਬਰਿ��"
+
+#~ msgid "Belet Uen"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ�� �ਨ"
+
+#~ msgid "Belgaum/Sambra"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ�ਮ/ਸਮਬਰਾ"
+
+#~ msgid "Bellary"
+#~ msgstr "ਬ�ਲਾਰ�"
+
+#~ msgid "Belle Fourche"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ� ਫ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Belle Isle"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ� �ਲ�"
+
+#~ msgid "Belle River"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ� ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Bengkulu / Padangkemiling"
+#~ msgstr "ਬ�ਨ���ਲ� / ਪ�ਡਾ����ਮ�ਲ���"
+
+#~ msgid "Benjamin Constant"
+#~ msgstr "ਬ�ਨ�ਾਮ�ਨ ��ਨਸ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Bertrix"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ�ਰ��ਸ"
+
+#~ msgid "Beru"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Besalampy"
+#~ msgstr "ਬ�ਸਲਾਮਫਯਾ"
+
+#~ msgid "Besançon"
+#~ msgstr "ਬਾਸਾਨ��ਨ"
+
+#~ msgid "Betare-Oya"
+#~ msgstr "ਬ��ਾਰ�-�ਯਾ"
+
+#~ msgid "Bethlehem"
+#~ msgstr "ਬ�ਥਲ�ਹ�ਮ"
+
+#~ msgid "Bhairawa"
+#~ msgstr "ਭਾ�ਰਾਵਾ"
+
+#~ msgid "Bhamo"
+#~ msgstr "ਭਾਮ�"
+
+#~ msgid "Bhaunagar"
+#~ msgstr "ਭਾਵਨ�ਾਰ"
+
+#~ msgid "Bhopal/Bairagarh"
+#~ msgstr "ਭ�ਪਾਲ/ਬ�ਰਾ���ਹ"
+
+#~ msgid "Bhubaneswar"
+#~ msgstr "ਭ�ਬਨ�ਸ਼ਵਰ"
+
+#~ msgid "Bhuj-Rudramata"
+#~ msgstr "ਭ��-ਰ�ਡਰਮਾਤਾ"
+
+#~ msgid "Bicycle Lake"
+#~ msgstr "ਬਾ�ਸਾ��ਲ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Bida"
+#~ msgstr "ਬ�ਡਾ"
+
+#~ msgid "Bie Silva Porto"
+#~ msgstr "ਬ� ਸਿਲਵਾ ਪ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Big Creek"
+#~ msgstr "ਬਿ� �ਰ��"
+
+#~ msgid "Big Delta Arctic Weather"
+#~ msgstr "ਬਿ� ਡ�ਲ�ਾ �ਰ�ਸ�� ਮ�ਸਮ"
+
+#~ msgid "Biggs"
+#~ msgstr "ਬਿੱ�ਸ"
+
+#~ msgid "Bihac"
+#~ msgstr "ਬ�ਹਾਸ"
+
+#~ msgid "Bilaspur"
+#~ msgstr "ਬਿਲਾਸਪ�ਰ"
+
+#~ msgid "Billing Yell"
+#~ msgstr "ਬਿਲਿੰ�ਸ ਯ�ੱਲ"
+
+#~ msgid "Bima"
+#~ msgstr "ਬ�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Binga"
+#~ msgstr "ਬ�ਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Biorka Island"
+#~ msgstr "ਬ��ਰ�ਾ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Bir Moghrein"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ ਮ��ਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Birao"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਾ�"
+
+#~ msgid "Biratnagar"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਾ�ਨਾ�ਾਰ"
+
+#~ msgid "Birmingham NEXRAD"
+#~ msgstr "ਬਰ�ਿੰਮ NEXRAD"
+
+#~ msgid "Birni-N'Konni"
+#~ msgstr "ਬਿਰਨ�-ਨ��ਨ�"
+
+#~ msgid "Biscarosse"
+#~ msgstr "ਬਿਸ�ਾਰ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Bissau Aeroport"
+#~ msgstr "ਬਿੱਸ�ਾ� �ਰ�ਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Bittercreek"
+#~ msgstr "ਬਿੱ�ਰਸ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Bjørnøya"
+#~ msgstr "ਬ��ਰਨ�ਯਾ"
+
+#~ msgid "Blackburne/Plymouth"
+#~ msgstr "ਬ��ਰਨ�ਮਾ�ਥ/ਪਲ�ਮਾ�ਥ"
+
+#~ msgid "Blue River MARS"
+#~ msgstr "ਬਲਿ� ਰ�ਵਰ MARS"
+
+#~ msgid "Blunts Reef"
+#~ msgstr "ਬਲ��ਸ ਰਿੱਫ"
+
+#~ msgid "Bodajbo"
+#~ msgstr "ਡ��ਾ�ਬ�"
+
+#~ msgid "Bodega Bay"
+#~ msgstr "ਬ�ਡ��ਾ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Boende"
+#~ msgstr "ਬ��ੰਡ�"
+
+#~ msgid "Bogalusa"
+#~ msgstr "ਬ��ਾਲ�ਸਾ"
+
+#~ msgid "Bohicon"
+#~ msgstr "ਬ�ਹ���ਨ"
+
+#~ msgid "Bojnourd"
+#~ msgstr "ਬ�ਨ�ਨ��ਰਡ"
+
+#~ msgid "Boke"
+#~ msgstr "ਬ���"
+
+#~ msgid "Bokoro"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ���"
+
+#~ msgid "Bol-Berim"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ-ਬ�ਰਿਮ"
+
+#~ msgid "Bolton Field"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ��ਨ ��ਤਰ"
+
+#~ msgid "Bonavista"
+#~ msgstr "ਬ�ਨਾਵ�ਸ�ਾ"
+
+#~ msgid "Bondoukou"
+#~ msgstr "ਬੰਨਡ����"
+
+#~ msgid "Bonifati"
+#~ msgstr "ਬ�ਨ�ਫਾ��"
+
+#~ msgid "Bonilla Island"
+#~ msgstr "ਬੰਨਿੱ�ਾ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Bonilla Island Light"
+#~ msgstr "ਬ�ਨਿੱਲ� �ਾਪ� ਲਾ��"
+
+#~ msgid "Bonilla Island MAPS"
+#~ msgstr "ਬ�ਨਿੱਲ� �ਾਪ� MAPS"
+
+#~ msgid "Bonnard"
+#~ msgstr "ਬਨੱਰਾਡ"
+
+#~ msgid "Bora-Bora"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਾ-ਬ�ਰਾ"
+
+#~ msgid "Boromo"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ�ਮ�"
+
+#~ msgid "Bossangoa"
+#~ msgstr "ਬ�ੱਸਾ���"
+
+#~ msgid "Bouake"
+#~ msgstr "ਬ����"
+
+#~ msgid "Bouar"
+#~ msgstr "ਬ��ਰ"
+
+#~ msgid "Bougouni"
+#~ msgstr "ਬ����ਨ�"
+
+#~ msgid "Boutilimit"
+#~ msgstr "ਬ���ਲਿਮ�"
+
+#~ msgid "Bow Valley"
+#~ msgstr "ਬ�ਵ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Bradford / Rinkenberg"
+#~ msgstr "ਬਰਾਡਫ�ਰਡ / ਰਿੰ�ਿਬਰ�"
+
+#~ msgid "Bragança"
+#~ msgstr "ਬਰਾ�ਾ��ਾ"
+
+#~ msgid "Brant Point"
+#~ msgstr "ਬਰਾ�� ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Brasschaat"
+#~ msgstr "ਬਰਾਸ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Britt"
+#~ msgstr "ਬਰਿੱ�"
+
+#~ msgid "Brive-la-Gaillarde"
+#~ msgstr "ਬਰ�ਵ�-ਲਾ-�ਲੱਰ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Broadus"
+#~ msgstr "ਬਰ��ਡਸ"
+
+#~ msgid "Broken Hill"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ��ਿਨ ਹਿੱਲ"
+
+#~ msgid "Bronx / Execution Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਬਰ�ਨ�ਸ / ���਼��ਿ�ਸ਼ਨ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Brénoux"
+#~ msgstr "ਬਰ�ਨ��ਸ"
+
+#~ msgid "Budaors"
+#~ msgstr "ਬ�ਡਾਰਸ"
+
+#~ msgid "Budapest Met Center"
+#~ msgstr "ਬ�ੱਡਾਪ�ਸ� ਮ�� ���ਦਰ"
+
+#~ msgid "Buenaventura"
+#~ msgstr "ਬ��ਨਾਵ����ਰਾ"
+
+#~ msgid "Buffalo Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਬਫ�ਲ� �ਾਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Buhasa"
+#~ msgstr "ਬ�ਹਾਸਾ"
+
+#~ msgid "Bull Arm"
+#~ msgstr "ਬ�ਲ �ਰਮ"
+
+#~ msgid "Bullfrog"
+#~ msgstr "ਬ�ਲਫਰ��"
+
+#~ msgid "Buraimi"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਾਮ�"
+
+#~ msgid "Burgeo"
+#~ msgstr "ਬ�ਰ�ਿ�"
+
+#~ msgid "Burgos/Villafría"
+#~ msgstr "ਬਰ��ਸ/ਵਿਲਲਾਫਰ��"
+
+#~ msgid "Burney"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਨਿ�"
+
+#~ msgid "Burrows Island"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਵਸ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Butaritari"
+#~ msgstr "ਬ��ਾਰ��ਾਰ�"
+
+#~ msgid "Butembo"
+#~ msgstr "ਬ���ਮਬ�"
+
+#~ msgid "Butte La Rose"
+#~ msgstr "ਬ�ੱ�ਾ ਲਾ ਰ��਼"
+
+#~ msgid "Buzzards Bay"
+#~ msgstr "ਬ��਼ਾਰਡਸ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Békéscsaba"
+#~ msgstr "ਬ���ਸਾ�ਾਬਾ"
+
+#~ msgid "BÄ?lÅ£i-Leadoveni"
+#~ msgstr "ਬਾਲਸ��-ਲ�ਡ�ਵਨ�"
+
+#~ msgid "Cabinda"
+#~ msgstr "�ਾਬ��ਡਾ"
+
+#~ msgid "Cabiness Field"
+#~ msgstr "�ਾਬ�ਨਸ ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Cabrillo Beach"
+#~ msgstr "�ਾਬਰ�ਲ� ਬ��"
+
+#~ msgid "Cagayan De Oro"
+#~ msgstr "���ਾਯਾਨ ਡ� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Calamocha"
+#~ msgstr "�ਾਲਾਮ��ਾ"
+
+#~ msgid "Calcasieu"
+#~ msgstr "�ਾਲ�ਾਸ���"
+
+#~ msgid "Calexico"
+#~ msgstr "�ਾਲ�ਸ���"
+
+#~ msgid "Caliente"
+#~ msgstr "��ਲ��ਨ��"
+
+#~ msgid "Calopezzati"
+#~ msgstr "�ਾਲ�ਪ��ਾ��"
+
+#~ msgid "Calumet Coast Guard Station"
+#~ msgstr "�ਾਲ�ਮ�� ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Calverton / Grumman"
+#~ msgstr "��ਲਵ�ਰ�ਨ / �ਰ�ਮਾਨ"
+
+#~ msgid "Calvinia"
+#~ msgstr "�ਾਲਵ�ਨਾ�"
+
+#~ msgid "Cameron"
+#~ msgstr "��ਮਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Camp Canargus"
+#~ msgstr "���ਪ �ਾਨਾਰ��ਸ"
+
+#~ msgid "Camp Casey/Tongduch"
+#~ msgstr "��ਮਪ ��ਸ�/�ੰ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Camp San Luis"
+#~ msgstr "���ਪ ਸ��� ਲ��ਸ"
+
+#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
+#~ msgstr "�ੰਪ ਸ�ਾਲਿਨ�/H-੨੦੭"
+
+#~ msgid "Camp Walker H-805"
+#~ msgstr "���ਪ ਵਾਲ��ਰ H-੮੦੭"
+
+#~ msgid "Campo de Marte"
+#~ msgstr "��ਮਪ� ਡ� ਮਾਰ��"
+
+#~ msgid "Campobasso"
+#~ msgstr "���ਪ�ਬਾਸ�"
+
+#~ msgid "Camrose"
+#~ msgstr "���ਮਰ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Camsell River"
+#~ msgstr "���ਸ�ਲ ਨਦ��"
+
+#~ msgid "Canakkale"
+#~ msgstr "�ਾਨੱ�ਾਲ�"
+
+#~ msgid "Candle Lake"
+#~ msgstr "�ਾਨਡ�ਲ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Cap D'Espoir"
+#~ msgstr "��ਪ ਡ��ਸਪ��ਰ"
+
+#~ msgid "Cap Rouge"
+#~ msgstr "��ਪ ਰ����"
+
+#~ msgid "Cap Tourmente"
+#~ msgstr "��ਪ ਲ�ਸਬ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Cape Charles"
+#~ msgstr "��ਪ �ਰ�ਿਲ"
+
+#~ msgid "Cape Disappointment"
+#~ msgstr "��ਪ ਡਿਸ�ਪ���ੰ�ਮਿੰ�"
+
+#~ msgid "Cape Flattery"
+#~ msgstr "�ਾਪ� ਫਲਾ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Cape Hatteras"
+#~ msgstr "��ਪ ਹ��ਰਸ"
+
+#~ msgid "Cape Henry"
+#~ msgstr "��ਪ ਹ��ਰਯ"
+
+#~ msgid "Cape Lookout"
+#~ msgstr "��ਪ ਲ�����"
+
+#~ msgid "Cape Mudge Light House"
+#~ msgstr "��ਪ ਮਡ� ਲਾ�� ਹਾ�ਸ"
+
+#~ msgid "Cape Peel West"
+#~ msgstr "��ਪ ਪ�ਲ ਪੱ�ਮ�"
+
+#~ msgid "Cape Saint Elias"
+#~ msgstr "��ਪ ਸ��� �ਲ�ਸ"
+
+#~ msgid "Cape San Blas"
+#~ msgstr "��ਪ ਸਨ ਬਲਾਸ"
+
+#~ msgid "Cape Sarichef"
+#~ msgstr "��ਪ ਸਰ���ਫ"
+
+#~ msgid "Cape Scott Light"
+#~ msgstr "��ਪ ਸ��� ਲਾ��"
+
+#~ msgid "Cape Vincent"
+#~ msgstr "��ਪ� ਵ�ਸ���"
+
+#~ msgid "Cape Whittle"
+#~ msgstr "��ਪ� ਵਾੱਸਲ�ਸ"
+
+#~ msgid "Capo Caccia"
+#~ msgstr "��ਪ� �ਾਸ��"
+
+#~ msgid "Capo Carbonara"
+#~ msgstr "��ਪ� �ਾਰਬ�ਨਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Capo Frasca"
+#~ msgstr "��ਪ� ਫਰਾਸ��"
+
+#~ msgid "Capo Palinuro"
+#~ msgstr "��ਪ� ਪਾਲ�ਨ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Capo S. Lorenzo"
+#~ msgstr "��ਪ� S. ਲ�ਰ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Car Nicobar"
+#~ msgstr "�ਾਰ ਨਿ��ਬਾਰ"
+
+#~ msgid "Caransebes"
+#~ msgstr "�ਾਰਾਨਸ�ਬ�ਸ"
+
+#~ msgid "Caravelas"
+#~ msgstr "�ਾਰਾਵ�ਲਾਸ"
+
+#~ msgid "Carberry"
+#~ msgstr "�ਾਰਬੱਰ�"
+
+#~ msgid "Cardak"
+#~ msgstr "�ਾਰਡਾ�"
+
+#~ msgid "Caribou Point"
+#~ msgstr "�ਾਰ�ਬ�ਸ ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Carp"
+#~ msgstr "�ਾਰਪ"
+
+#~ msgid "Casement"
+#~ msgstr "�ਾਸ�ਮਿੰ�"
+
+#~ msgid "Cassagnes-Bégonhès"
+#~ msgstr "�ੱਸਾ�ਨ�ਸ-ਬ���ਨਹ�ਸ"
+
+#~ msgid "Castle Hill"
+#~ msgstr "�ਾਸ�ਲ� ਪਹਾ��"
+
+#~ msgid "Castroville"
+#~ msgstr "�ਾਸ�ਰ�ਵਿਲ�"
+
+#~ msgid "Catamayo/Camilo Ponce Enríquez"
+#~ msgstr "���ਾਮਾ�/��ਮਿਲ� ਪ�ਨਸ �ਨਰ����"
+
+#~ msgid "Catarman"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾਰਮਾਨ"
+
+#~ msgid "Cathedral Point"
+#~ msgstr "�ਾਥ�ਡਰ�ਲ ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Cecil Field NAS"
+#~ msgstr "ਸ�ਿਲ ਫ�ਲਡ NAS"
+
+#~ msgid "Ceduna"
+#~ msgstr "ਸ�ਡ�ਨਾ"
+
+#~ msgid "Centreville"
+#~ msgstr "ਸ���ਰ�ਵਿਲ�"
+
+#~ msgid "Ceres"
+#~ msgstr "ਸ�ਰਿਸ"
+
+#~ msgid "Chacarita"
+#~ msgstr "�ਾਤਾਰ��ਾ"
+
+#~ msgid "Chaiyaphum"
+#~ msgstr "�ਾਰਾਯਾਫ�ਮ"
+
+#~ msgid "Chalkida"
+#~ msgstr "�ਾਲ��ਡਾ"
+
+#~ msgid "Chamouchouane"
+#~ msgstr "�ਾਮ���ਨ�"
+
+#~ msgid "Chanaral"
+#~ msgstr "�ਾ�ਨਾਰਲ"
+
+#~ msgid "Channel Island"
+#~ msgstr "��ਨਲ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Chanthaburi"
+#~ msgstr "�ਾ�ਥਾਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Charleville-Mezières"
+#~ msgstr "�ਾਰਲ�ਵਿਲ�-ਮਾ�਼�ਰਿਸ"
+
+#~ msgid "Charlevoix CS"
+#~ msgstr "�ਾਰਲ�ਵ��ਸ CS"
+
+#~ msgid "Charlo"
+#~ msgstr "�ਾਰਲ�"
+
+#~ msgid "Chatham AWRS"
+#~ msgstr "�ਾਥਾਮ AWRS"
+
+#~ msgid "Chatham Coast Guard Station"
+#~ msgstr "�ਥਮ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Chattanooga / Daisy"
+#~ msgstr "�ਾੱ�ਾਨ��ਾ / ਡਾਸ�"
+
+#~ msgid "Chaybukha"
+#~ msgstr "�ਾਯਬ��ਾ"
+
+#~ msgid "Chepes"
+#~ msgstr "��ਪ�ਸ"
+
+#~ msgid "Cherkasy"
+#~ msgstr "��ਰ�ਾਸਯ"
+
+#~ msgid "Chesapeak"
+#~ msgstr "��ਸਾਪ��"
+
+#~ msgid "Chetco River"
+#~ msgstr "���ਸ� ਨਦ��"
+
+#~ msgid "Chevery"
+#~ msgstr "��ਵਰ�"
+
+#~ msgid "Chia Tung"
+#~ msgstr "ਸ਼ਿ ਤ�ੰ�"
+
+#~ msgid "Chiang Rai"
+#~ msgstr "����� ਰਾ�"
+
+#~ msgid "Chiayi"
+#~ msgstr "ਸ਼ਿ��ਯ�"
+
+#~ msgid "Chicago Weather Service Forecast Office"
+#~ msgstr "ਸ਼ਿ�ਾ�� ਮ�ਸਮ ਸ�ਵਾ ਫ�ਰ�ਾਸ� �ਫਿਸ"
+
+#~ msgid "Chihhangs"
+#~ msgstr "�ਿੱਹਾ��ਸ"
+
+#~ msgid "Chile Chico"
+#~ msgstr "�ਿੱਲ� �ਿ��"
+
+#~ msgid "Chilecito"
+#~ msgstr "�ਿੱਲ�ਸ��"
+
+#~ msgid "Chileka"
+#~ msgstr "�ਿੱਲ��ਾ"
+
+#~ msgid "Chinmem/Shatou"
+#~ msgstr "�ਿਨਮਾਨ/ਸ਼ਾਹ��"
+
+#~ msgid "Chipinge"
+#~ msgstr "�ਿਪਿੰ��"
+
+#~ msgid "Chitipa"
+#~ msgstr "�ਿ��ਪਾ"
+
+#~ msgid "Choctaw Pensacola"
+#~ msgstr "��ਸ�ਾਵ ਪ�ਨਸ��ਲਾ"
+
+#~ msgid "Choma"
+#~ msgstr "��ਮਾ"
+
+#~ msgid "Chumphon"
+#~ msgstr "�ੰਪਫ�ਨ"
+
+#~ msgid "Chunchon Ab"
+#~ msgstr "����ਨ �ਬ"
+
+#~ msgid "Chute Des Passes"
+#~ msgstr "���� ਡ�ਸ ਪਾਸ�ਸ"
+
+#~ msgid "Château-Arnoux-Saint-Auban"
+#~ msgstr "�ਾ���-�ਰ��ਸ-ਸ���-�ਬਾਨ"
+
+#~ msgid "Châtillon-sur-Seine"
+#~ msgstr "�ਾ��ਲ�ਨ-ਸ�ਰ-ਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Cilacap"
+#~ msgstr "�ਿਲਾ��ਪ"
+
+#~ msgid "Circle City"
+#~ msgstr "ਸਰ�ਲ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#~ msgid "Civitavecchia"
+#~ msgstr "ਸਿਵਿ�ਾਵ�����"
+
+#~ msgid "Claiborne Range"
+#~ msgstr "�ਲ�ਬ�ਰਨ ਰ��"
+
+#~ msgid "Clark"
+#~ msgstr "�ਲਾਰ�"
+
+#~ msgid "Cleveland Harbor Coast Guard Station"
+#~ msgstr "�ਲ�ਵਲ�ਨਡ ਹਾਰਬਰ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Clewiston"
+#~ msgstr "�ਲ�ਵ�ਸ��ਨ"
+
+#~ msgid "Cluff Lake"
+#~ msgstr "�ਲੱਫ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Coast Guard Light Station"
+#~ msgstr "��ਸ� �ਾਰਡ ਲਾ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Coban"
+#~ msgstr "��ਬ�ਨ"
+
+#~ msgid "Cochin/Willingdon"
+#~ msgstr "����ਨ/ਵਿਲਿੰ�ਡਨ"
+
+#~ msgid "Cochrane"
+#~ msgstr "���ਰਾਨ�"
+
+#~ msgid "Cockburn Town, San Salvador"
+#~ msgstr "�ਲਾ�ਬਰਨ �ਾ�ਨ, ਸਾਨ ਸਾਲਵਾਡ�ਰ"
+
+#~ msgid "Coco Island"
+#~ msgstr "���� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Coffs Harbour"
+#~ msgstr "�ੱਫਸ ਹਾਰਬਰ"
+
+#~ msgid "Coimbatore/Peelamedu"
+#~ msgstr "���ੰਮਬ��ਰ/ਪ�ਲਾਮ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Collins Bay"
+#~ msgstr "��ਲਿੰਸ ਬ�"
+
+#~ msgid "Colorado City"
+#~ msgstr "��ਲ�ਰਾਡ� ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#~ msgid "Colville Lake"
+#~ msgstr "��ਲਵਿਲ� ��ਲ"
+
+#~ msgid "Comanche"
+#~ msgstr "�ੰਮ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Combolcha"
+#~ msgstr "��ਮਬ�ਲ�ਾ"
+
+#~ msgid "Comfort Cove"
+#~ msgstr "�ਮਫ�ਰ� ��ਵ"
+
+#~ msgid "Comiso As Usaf"
+#~ msgstr "��ਮ�ਸ� �ਸ �ਸਫ"
+
+#~ msgid "Command Post Tango"
+#~ msgstr "�ਮਾਨਡ ਪ�ਸ� ��ਨ��"
+
+#~ msgid "Confederation Bridge"
+#~ msgstr "�ੰਨਫ�ਡਰ�ਸਨ ਪ�ੱਲ"
+
+#~ msgid "Congo Town, Antros Island"
+#~ msgstr "�ਾ��� �ਾ�ਨ, ���ਰ�ਸ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Conne River"
+#~ msgstr "��ੱਨ� ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Continental Div"
+#~ msgstr "��ਨ���ਾਲ ਡ�ਵ"
+
+#~ msgid "Coos Bay"
+#~ msgstr "���਼ ਬ�"
+
+#~ msgid "Cop Upper"
+#~ msgstr "��ਪ �ਪਰ"
+
+#~ msgid "Copiapo"
+#~ msgstr "��ਪ��ਪ�"
+
+#~ msgid "Coronach"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨਿ�"
+
+#~ msgid "Coronation Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "��ਰ�ਨ�ਸ਼ਨ ���ਮ���ਡ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Coronation Marine Aviation Reporting Station"
+#~ msgstr "��ਰ�ਨ�ਸ਼ਨ ਮਰ�ਨ �ਵ��ਸ਼ਨ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Cote-Ste-Cath Mot"
+#~ msgstr "����-ਸ��-�ਾਥ ਮ��"
+
+#~ msgid "Cotobato"
+#~ msgstr "����ਬਾ��"
+
+#~ msgid "Courbessac"
+#~ msgstr "��ਰ�ੱਡਾ�"
+
+#~ msgid "Cove Island"
+#~ msgstr "��ਵ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Cove Point"
+#~ msgstr "��ਵ� ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Cox's Bazar"
+#~ msgstr "���ਸ ਬਾ�਼ਾਰ"
+
+#~ msgid "Coyhaique"
+#~ msgstr "��ਯਹਾ���"
+
+#~ msgid "Cozad"
+#~ msgstr "���ਾਡ"
+
+#~ msgid "Cozzo Spadaro"
+#~ msgstr "���਼� ਸਪਾਡ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Crane Lake Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "�ਰਾਨ� ਲ�� ���ਮ��ਿ� ਵਾਥ�ਰ �ਬ�ਰਵਿੰ�/ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
+
+#~ msgid "Cree Lake"
+#~ msgstr "�ਰ� ��ਲ"
+
+#~ msgid "Creil Fafb"
+#~ msgstr "�ਰ�ਲ ਫਾਫਬ"
+
+#~ msgid "Crows Landing"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਸਿੰ� ਲ�ਡਿੰ�"
+
+#~ msgid "Crowsnest"
+#~ msgstr "�ਰ�ਸਨ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Crozon"
+#~ msgstr "�ਰ��਼�ਨ"
+
+#~ msgid "Cuamba"
+#~ msgstr "���ੰਬਾ"
+
+#~ msgid "Cuddapah"
+#~ msgstr "��ੱਡਾਪਾਹ"
+
+#~ msgid "Cuddleback"
+#~ msgstr "��ੱਡਲ�ਬ��"
+
+#~ msgid "Cuenca/Mariscal Lamar"
+#~ msgstr "��ਨਾ��/ਮਾਰ�ਸ਼�ਾਲ ਲਾਮਾਰ"
+
+#~ msgid "Cumshewa"
+#~ msgstr "��ਮਸ਼�ਵਾ"
+
+#~ msgid "Curico"
+#~ msgstr "��ਰ���"
+
+#~ msgid "Curug / Budiarto"
+#~ msgstr "��ਰ�� / ਬ�ਡਾ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Curuzu Cuatia"
+#~ msgstr "��ਰ��� ������"
+
+#~ msgid "Daet"
+#~ msgstr "ਡਾ��"
+
+#~ msgid "Dagali"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Daloa"
+#~ msgstr "ਡਾਲ��"
+
+#~ msgid "Damazine"
+#~ msgstr "ਡਾਮਾ��ਨ�"
+
+#~ msgid "Dana Point"
+#~ msgstr "ਡਾਨਾ ਬਿੰਦ�"
+
+#~ msgid "Daneborg"
+#~ msgstr "ਡਾਨ�ਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Daniel's Harbour"
+#~ msgstr "ਡ�ਨ��ਲਸ ਹਾਰਬਰ"
+
+#~ msgid "Dare County"
+#~ msgstr "ਡਾਰ� �ਾ���"
+
+#~ msgid "Dauphin Coastal Station"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਫਿਨ �ਾਸ�ਾਲ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Davis Point"
+#~ msgstr "ਡਵਿਸ ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Dawadmi"
+#~ msgstr "ਡਾਵਾਡਮ�"
+
+#~ msgid "Dawei"
+#~ msgstr "ਡਾਵ�"
+
+#~ msgid "De Aar"
+#~ msgstr "ਡ� �ਰ"
+
+#~ msgid "De Bilt"
+#~ msgstr "ਡ� ਬ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Dead Horse"
+#~ msgstr "ਡਿੱਡ ਹਾਰਸ"
+
+#~ msgid "Dease Lake Coastal Station"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਸ ਲ�� ��ਲਸ�ਾਲ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Debremarcos"
+#~ msgstr "ਡ�ਬਰ�ਮਾ��ਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Dedougou"
+#~ msgstr "ਡ�ਡ�����"
+
+#~ msgid "Dedza"
+#~ msgstr "ਡ�ਡ�ਾ"
+
+#~ msgid "Deer Creek"
+#~ msgstr "ਡ��ਰ �ਰ��"
+
+#~ msgid "Deerwood"
+#~ msgstr "ਡ��ਰਵ�ੱਡ"
+
+#~ msgid "Deline"
+#~ msgstr "ਡ�ਲਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Denpasar / Ngurah-Rai"
+#~ msgstr "ਡ�ਨਪਾਸਾਰ / ਨ��ਰਸ-ਰਾ�"
+
+#~ msgid "Dera Ismail Khan"
+#~ msgstr "ਡ�ਰਾ �ਸਮਾ�ਲ �ਾ�"
+
+#~ msgid "Derby"
+#~ msgstr "ਡ�ਰਬ�"
+
+#~ msgid "Des Moines NEXRAD"
+#~ msgstr "ਡ�ਸ ਮ�ਨਸ NEXRAD"
+
+#~ msgid "Deschambaults"
+#~ msgstr "ਡ�ਸ�ਾਮਬਾ�ਲ�ਸ"
+
+#~ msgid "Destruction Island"
+#~ msgstr "ਡ��ਨਸਰ�� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Detroit NEXRAD"
+#~ msgstr "ਡ��ਰ��� NEXRAD"
+
+#~ msgid "Devils Island"
+#~ msgstr "ਡ�ਵਿਸ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Devils Lake (2)"
+#~ msgstr "ਡ�ਵਿਲਸ ��ਲ(੨)"
+
+#~ msgid "Devonport"
+#~ msgstr "ਡ�ਵ�ਨਪ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Diamond Shoals"
+#~ msgstr "ਡਾ�ਮੰਡ ਸ਼��ਲਸ"
+
+#~ msgid "Dibrugarh/Mohanbari"
+#~ msgstr "ਦਿਬਰ���/ਮ�ਹਨਬਾਰ�"
+
+#~ msgid "Diffa"
+#~ msgstr "ਡੱਫਬਾ"
+
+#~ msgid "Digby"
+#~ msgstr "ਡਿੰ�ਬ�"
+
+#~ msgid "Dilli"
+#~ msgstr "ਦਿੱਲ�"
+
+#~ msgid "Dimbokro"
+#~ msgstr "ਡਿਮਬ���ਰ�"
+
+#~ msgid "Diourbel"
+#~ msgstr "ਡ��ਰਬਿਲ"
+
+#~ msgid "Dipolog"
+#~ msgstr "ਡ�ਪ�ਲ��"
+
+#~ msgid "Dire Dawa"
+#~ msgstr "ਡਿਰ� ਡਾਵਾ"
+
+#~ msgid "Distant Early Warning"
+#~ msgstr "ਡਿਸ���� �ਰਲ� ਵਾਰਨਿੰ�"
+
+#~ msgid "Dixon"
+#~ msgstr "ਡਿ��ਨ"
+
+#~ msgid "Djambala"
+#~ msgstr "ਡ�ੰਮਬਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Djelfa"
+#~ msgstr "ਡ��ਲਫਾ"
+
+#~ msgid "Dolores"
+#~ msgstr "ਡ�ਲ�ਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Donggang"
+#~ msgstr "ਡੰਨੱ����"
+
+#~ msgid "Dongola"
+#~ msgstr "ਡੰ��ਲ��"
+
+#~ msgid "Dongsha"
+#~ msgstr "ਡ�ਨ�ਸ਼�"
+
+#~ msgid "Dongshi"
+#~ msgstr "ਡ�ਨ�ਸ਼�"
+
+#~ msgid "Dori"
+#~ msgstr "ਡ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Dova"
+#~ msgstr "ਡ�ਵਾ"
+
+#~ msgid "Dubawnt Lake"
+#~ msgstr "ਡ�ਬਾਵ�� ��ਲ"
+
+#~ msgid "Duluth Harbor"
+#~ msgstr "ਡ�ਲ�ਥ ਹਾਬਰ"
+
+#~ msgid "Dumaguete"
+#~ msgstr "ਡ�ਮਾ�����"
+
+#~ msgid "Dunedin"
+#~ msgstr "ਡ�ਨਡਿਨ"
+
+#~ msgid "Durango AWRS"
+#~ msgstr "ਡ�ਰਾ��� AWRS"
+
+#~ msgid "Durban/Virginia"
+#~ msgstr "ਡ�ਰਬ�ਨ/ਵਿਰ�ਿਨਿ�"
+
+#~ msgid "Dyrad Point"
+#~ msgstr "ਡਯਰਾਡ ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Dzizak"
+#~ msgstr "ਡ�਼��਼ਾ�"
+
+#~ msgid "Eagle Harbor"
+#~ msgstr "��ਲ ਹਾਰਬਰ"
+
+#~ msgid "Eagle Range"
+#~ msgstr "��ਲ ਰ���"
+
+#~ msgid "East Addition B323"
+#~ msgstr "�ਸ� �ਡ�ਸ਼ਨ B323"
+
+#~ msgid "East Cameron"
+#~ msgstr "�ਸ� ��ਮਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "East Moriches"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਬ� ਮ�ਰ���ਸ"
+
+#~ msgid "Eastend Cypress"
+#~ msgstr "�ਸ���ਡ �ਯ�ਪ�ਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Eastman"
+#~ msgstr "�ਸ�ਮ�ਨ"
+
+#~ msgid "Eatons Neck"
+#~ msgstr "���ਨਸ ਨ��"
+
+#~ msgid "Edmonton International CS"
+#~ msgstr "�ਡਮ�ਨ��ਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� CS"
+
+#~ msgid "Egbert"
+#~ msgstr "��ਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Egedesminde"
+#~ msgstr "���ਡ�ਸਮਾ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Egg Island Light"
+#~ msgstr "�ੰ� ��ਸਲ��ਡ ਲਾ��"
+
+#~ msgid "Eggebek"
+#~ msgstr "�ੰ�ਬਿ�"
+
+#~ msgid "Egmont Key"
+#~ msgstr "��ਮ��� ��"
+
+#~ msgid "Ekimchan"
+#~ msgstr "���ਮ�ਾਨ"
+
+#~ msgid "El Bolsón"
+#~ msgstr "�ਲ ਬ�ਲਸਨ"
+
+#~ msgid "El Fasher"
+#~ msgstr "�ਲ ਫਿਸ਼�ਰ"
+
+#~ msgid "El Obeid"
+#~ msgstr "�ਲ �ਬ�ਡ"
+
+#~ msgid "El Tor"
+#~ msgstr "�ਲ ��ਰ"
+
+#~ msgid "Elbow"
+#~ msgstr "�ਲਬ��"
+
+#~ msgid "Elk Island National Park"
+#~ msgstr "�ਲ� �ਾਪ� ਨ�ਸ਼ਨਲ ਪਾਰ�"
+
+#~ msgid "Elko NEXRAD"
+#~ msgstr "�ਲ�� NEXRAD"
+
+#~ msgid "Ellerslie"
+#~ msgstr "�ੱਲ�ਰਸਲਿ�"
+
+#~ msgid "Ellice River"
+#~ msgstr "�ੱਲ�ਸ� ਰ�ਵਰ"
+
+#~ msgid "Elliniko"
+#~ msgstr "�ੱਲ�ਨਿ��"
+
+#~ msgid "Ellisras"
+#~ msgstr "�ੱਲ�ਸਰਾਸ"
+
+#~ msgid "Enarotali"
+#~ msgstr "�ੰਨਾਰ��ਾਲ�"
+
+#~ msgid "Encarnación"
+#~ msgstr "�ਨ�ਾਰਨਾਸਿ��ਨ"
+
+#~ msgid "Enisejsk"
+#~ msgstr "�ਨ�ਸ��ਸ�"
+
+#~ msgid "Enna"
+#~ msgstr "�ੱਨਾ"
+
+#~ msgid "Entrance Island"
+#~ msgstr "��ਰ��ਸ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Erie Coast Guard Station"
+#~ msgstr "�ਰ� ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Ermelo"
+#~ msgstr "�ਰਮਿਲ�"
+
+#~ msgid "Errachidia"
+#~ msgstr "�ਰਾ��ਡ��"
+
+#~ msgid "Esmeraldas-Tachina"
+#~ msgstr "�ਸਮ�ਰਾਲਡਾਸ-����ਨਾ"
+
+#~ msgid "Essaouira"
+#~ msgstr "�ੱਸਾ��ਰਾ"
+
+#~ msgid "Essen"
+#~ msgstr "�ੱਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Essey-les-Nancy"
+#~ msgstr "�ੱਸ�-ਲ�ਸ-ਨ��ਨਸ�"
+
+#~ msgid "Estevan Point"
+#~ msgstr "�ਸ��ਵਾਲ ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Eugene Island"
+#~ msgstr "ਯ���ਨ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Eureka NEXRAD"
+#~ msgstr "ਯ�ਰ��ਾ NEXRAD"
+
+#~ msgid "Fada N'Gourma"
+#~ msgstr "ਫ�ਡਾ �ਨ��ਰਮਾ"
+
+#~ msgid "Fahud"
+#~ msgstr "ਫਾਹ�ਡ"
+
+#~ msgid "Faizabad"
+#~ msgstr "ਫ��ਾਬਾਦ"
+
+#~ msgid "Fak-Fak / Torea"
+#~ msgstr "ਫਾ�-ਫਾ� / ��ਰਿਯਾ"
+
+#~ msgid "Fanning Island"
+#~ msgstr "ਫੱਨਿੰ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Farafangana"
+#~ msgstr "ਫਾਰਾਫਾ��ਾਨਾ"
+
+#~ msgid "Farah"
+#~ msgstr "ਫਾਰਾਹ"
+
+#~ msgid "Farallon Island"
+#~ msgstr "ਫਾਰੱਲ�ਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Faranah / Badala"
+#~ msgstr "ਫਾਰਾਨਾਹ / ਬਡਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Faulkner Island"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ�� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Faya"
+#~ msgstr "ਫਾਯਾ"
+
+#~ msgid "Feng Nin"
+#~ msgstr "ਫ�ਨ� ਨ�ਨ"
+
+#~ msgid "Fentress"
+#~ msgstr "ਫ���ਰ�ਸ"
+
+#~ msgid "Fianarantsoa"
+#~ msgstr "ਫਾ��ਰਾਨ�ਸ���"
+
+#~ msgid "Fisher Branch"
+#~ msgstr "ਫਿਸ਼ਰ ਬਰ���"
+
+#~ msgid "Folly Beach"
+#~ msgstr "ਫ�ਲਯ ਬ��"
+
+#~ msgid "Fonni"
+#~ msgstr "ਫ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Fornebu"
+#~ msgstr "ਫ�ਰਨ�ਬ�"
+
+#~ msgid "Forrest"
+#~ msgstr "ਫ�ਰਸ�"
+
+#~ msgid "Fort Chipewyan Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ��ਪ�ਵ�ਨ ���ਮ���ਡ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Fort Irwin"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ��ਵਿਨ"
+
+#~ msgid "Fort Leavenworth"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਲ�ਵਨਵ�ਰਥ"
+
+#~ msgid "Fort McMurray CS"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਮ��ਮ�ਰ� CS"
+
+#~ msgid "Fort Myers Beach"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਮਿ�ਰਸ ਬ���"
+
+#~ msgid "Fort Riley"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਰ�ਲ��"
+
+#~ msgid "Fort Ritchie"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਰਿ����"
+
+#~ msgid "Forth Worth"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ� ਵ�ਰਥ"
+
+#~ msgid "Fourchu Head"
+#~ msgstr "ਫ�ਰ�� ਹ�ੱਡ"
+
+#~ msgid "Fowey Rocks"
+#~ msgstr "ਫ�ਵ�ਯਾ ਰ��ਸ"
+
+#~ msgid "Francazal"
+#~ msgstr "ਫਰ�ਨ�ਾ�ਾਲ"
+
+#~ msgid "Frank Elliott Field"
+#~ msgstr "ਫਰ��� �ਲ��� ਫ�ਲਡ"
+
+#~ msgid "Frankfort Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਫਰ���ਫ�ਰ� ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Fraserburg"
+#~ msgstr "ਫਰਾਸ�ਰਬਰ�"
+
+#~ msgid "Frederikshaab"
+#~ msgstr "ਫ�ਰਡ�ਰਿ�ਸ਼ੱਬ"
+
+#~ msgid "Frelighsburg"
+#~ msgstr "ਫਰ�ਲਿੰ�ਸਬਰ�"
+
+#~ msgid "Fresno-Chandler"
+#~ msgstr "ਫਰ�ਸਨ�-�ੰਦਰਲਰ"
+
+#~ msgid "Ft Sherman Rocob"
+#~ msgstr "�ਫ�� ਸ਼�ਰਮਾਨ ਰ���ਬ"
+
+#~ msgid "Ft. Pickett"
+#~ msgstr "Ft. ਪਿ���"
+
+#~ msgid "Ft. Richardson"
+#~ msgstr "ਫ�� ਰਿ�ਾਰਡਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Funchal"
+#~ msgstr "ਫੰਨ�ਾਲ"
+
+#~ msgid "Gach Saran Du Gunbadan"
+#~ msgstr "�ਾ� ਸਾਰਾਨ ਡ� ��ਨਬਦਨ"
+
+#~ msgid "Gagnoa"
+#~ msgstr "�ਾ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Galela / Gamarmalamu"
+#~ msgstr "��ਲ�ਲਾ / �ਾਮਾਰਮਾਲਾਮ�"
+
+#~ msgid "Galviston NEXRAD"
+#~ msgstr "�ਾਲਵਿਸ��ਨ NEXRAD"
+
+#~ msgid "Gama"
+#~ msgstr "�ਾਮਾ"
+
+#~ msgid "Gamboma"
+#~ msgstr "�ਾਮਬ�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Gaoua"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Gauhati"
+#~ msgstr "��ਹਾ��"
+
+#~ msgid "Gaya"
+#~ msgstr "�ਯਾ"
+
+#~ msgid "Gedaref"
+#~ msgstr "��ਡਾਰ�ਫ"
+
+#~ msgid "Gela"
+#~ msgstr "��ਲਾ"
+
+#~ msgid "Gemena"
+#~ msgstr "��ਮ�ਨਾ"
+
+#~ msgid "Gen. Santos"
+#~ msgstr "�ਰਨਲ ਸਾ���ਸ"
+
+#~ msgid "Geneina"
+#~ msgstr "��ਨ�ਨਾ"
+
+#~ msgid "General Pico"
+#~ msgstr "�ਰਨਲ ਪ���"
+
+#~ msgid "Genk"
+#~ msgstr "��ਨ�"
+
+#~ msgid "Ghadames"
+#~ msgstr "�ਾਡਾਮ�ਸ"
+
+#~ msgid "Ghasre-Shirin"
+#~ msgstr "�ਾਸਰ�-ਸ਼�ਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Ghat"
+#~ msgstr "�ਾ�"
+
+#~ msgid "Ghent"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Gheshm Island/Dayrestan"
+#~ msgstr "��ਸ਼ਮ �ਾਪ�/ਡਾ�ਰ�ਸ�ਾਨ"
+
+#~ msgid "Ghinnir / Ginir"
+#~ msgstr "�ਿੱਨ�ਰ / ��ਨ�ਰ"
+
+#~ msgid "Giebelstadt"
+#~ msgstr "��ਬ�ਲਸ�ਾਡ�"
+
+#~ msgid "Gimli Industrial Park"
+#~ msgstr "��ਮਲ� �ਦਯ��� ਪਾਰ�"
+
+#~ msgid "Gisborne"
+#~ msgstr "�ਿਸਬ�ਰਨ�"
+
+#~ msgid "Gisenyi"
+#~ msgstr "��ਸ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Gloucester"
+#~ msgstr "�ਲ��ਸ���ਰ"
+
+#~ msgid "Goa/Dabolim"
+#~ msgstr "���/ਡਾਬ�ਲ�ਮ"
+
+#~ msgid "Gobernador Gordillo"
+#~ msgstr "��ਬਰਨਾਡ�ਰ ��ਰਡ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Gobernador Gregores"
+#~ msgstr "��ਬਰਨਾਡ�ਰ �ਰ���ਰਸ"
+
+#~ msgid "Gode"
+#~ msgstr "��ਡ�"
+
+#~ msgid "Goetsenhoven"
+#~ msgstr "����ਸ�ਨਹ�ਵ�ਨ"
+
+#~ msgid "Gokwe"
+#~ msgstr "���ਵ�"
+
+#~ msgid "Golden Gate Bridge"
+#~ msgstr "��ਲਡਨ ��� ਬਰਿ�"
+
+#~ msgid "Golubovci"
+#~ msgstr "��ਲ�ਬ�ਵਸ�"
+
+#~ msgid "Goma"
+#~ msgstr "��ਮਾ"
+
+#~ msgid "Gorakhpur"
+#~ msgstr "��ਰ�ਪ�ਰ"
+
+#~ msgid "Gordon"
+#~ msgstr "��ਰਡ�ਨ"
+
+#~ msgid "Gore"
+#~ msgstr "��ਰ�"
+
+#~ msgid "Gorontalo / Jalaluddin"
+#~ msgstr "��ਰ���ਾਲ� / �ਲਾਲੱਦ�ਨ"
+
+#~ msgid "Gough Island"
+#~ msgstr "���� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Goure"
+#~ msgstr "���ਰ�"
+
+#~ msgid "Gove"
+#~ msgstr "��ਵ�"
+
+#~ msgid "Graaff Reinet"
+#~ msgstr "�ਰਾਫ ਰ��ਨ��"
+
+#~ msgid "Grafenwöhr"
+#~ msgstr "�ਰਾਫ�ਨਵ�ਹਰ"
+
+#~ msgid "Gran Sasso Mountain Range"
+#~ msgstr "�ਰਾ� ਸੱਸ� ਪਰਵਤ ਮਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Grand Canyon, Valle Airport"
+#~ msgstr "�ਰ��ਡ �ਾਯ�ਨ, ਵਿਲ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Grand Cayman City"
+#~ msgstr "�ਰ��ਡ �ਾਯਮਾਨ ਸਿ��"
+
+#~ msgid "Grand Island NEXRAD"
+#~ msgstr "�ਰ��ਡ �ਾਪ� NEXRAD"
+
+#~ msgid "Grandview"
+#~ msgstr "�ਰ��ਡਵਿ�"
+
+#~ msgid "Grangeville"
+#~ msgstr "�ਰ��ਡ�ਵਿਲ�"
+
+#~ msgid "Granite Peak"
+#~ msgstr "�ਰ��ਨਾ�� ਪ��"
+
+#~ msgid "Grant Ice Cap"
+#~ msgstr "�ਰਾ�� ��ਸ ���ਪ"
+
+#~ msgid "Grays Harbor"
+#~ msgstr "�ਰ�ਸ ਹਾਰਬਰ"
+
+#~ msgid "Great Duck Island"
+#~ msgstr "�ਰ�� ਡੰ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Great Falls NEXRAD"
+#~ msgstr "�ਰ�� ਫਾਲਸ NEXRAD"
+
+#~ msgid "Green Island"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Gretna"
+#~ msgstr "�ਰ��ਨਾ"
+
+#~ msgid "Griffiss AFB"
+#~ msgstr "�ਰ�ਫਿਸ AFB"
+
+#~ msgid "Groennedal"
+#~ msgstr "�ਰ��ਨ�ਡਾਲ"
+
+#~ msgid "Grímsey"
+#~ msgstr "�ਰ�ਮਸ�ਯ"
+
+#~ msgid "Guardiavecchia"
+#~ msgstr "���ਰਡ�ਵ����"
+
+#~ msgid "Guayana/Manuel Car"
+#~ msgstr "���ਨਾ/ਮ�ਨਵਾ��ਲ �ਾਰ"
+
+#~ msgid "Guiuan"
+#~ msgstr "�����"
+
+#~ msgid "Gunnarn"
+#~ msgstr "��ੱਨਾਰਨ"
+
+#~ msgid "Gunung Sitoli / Binaka"
+#~ msgstr "�ੱਨ� ਸ���ਲ� / ਬਿਨਾ�ਾ"
+
+#~ msgid "Gusau"
+#~ msgstr "��ਨਾ�"
+
+#~ msgid "Gwalior"
+#~ msgstr "�ਵਾਲ��ਰ"
+
+#~ msgid "Gypsumville"
+#~ msgstr "�ਯਪਸਮਵਿਲ�"
+
+#~ msgid "Gävle"
+#~ msgstr "�ਾਵਲ�"
+
+#~ msgid "H-4'Irwaished"
+#~ msgstr "H-4'�ਰਵ�ਸ਼�ਡ"
+
+#~ msgid "H-5'Safawi"
+#~ msgstr "H-5'ਸਾਫਾਵ�"
+
+#~ msgid "Hae Mi"
+#~ msgstr "ਹਾ� ਮ�"
+
+#~ msgid "Hagshult"
+#~ msgstr "ਹੰ�ਸ਼�ਲ�"
+
+#~ msgid "Haikou"
+#~ msgstr "ਹਾ����"
+
+#~ msgid "Hailuoto"
+#~ msgstr "ਹਾ�ਲ����"
+
+#~ msgid "Haldane River"
+#~ msgstr "ਹਾਲਡ�ਨ� ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Hanau"
+#~ msgstr "ਹਾਨਾ�"
+
+#~ msgid "Hanbury River"
+#~ msgstr "ਹਾ�ਬ�ਰ� ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Hanchey"
+#~ msgstr "ਹਾ���ਯ�"
+
+#~ msgid "Hanoi/Gialam"
+#~ msgstr "ਹਾਨ��/���ਲਾਮ"
+
+#~ msgid "Harlowton"
+#~ msgstr "ਹਾਰਲ���ਨ"
+
+#~ msgid "Hartland"
+#~ msgstr "ਹਾਰ�ਲ��ਡ"
+
+#~ msgid "Hateruma"
+#~ msgstr "ਹਾ��ਰ�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Heath Point"
+#~ msgstr "ਹ�ਥ ਪ���ੰ�"
+
+#~ msgid "Heber"
+#~ msgstr "ਹ�ਬ�ਰ"
+
+#~ msgid "Heidelberg"
+#~ msgstr "ਹ��ਡ�ਲਬਰ�"
+
+#~ msgid "Helmcken Island"
+#~ msgstr "ਹ�ਲਮ��ਿਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Hengchun"
+#~ msgstr "ਹ�����ਨ"
+
+#~ msgid "Henryetta"
+#~ msgstr "ਹ�ਨਰਯਿੱ�ਾ"
+
+#~ msgid "Hermosa Beach Pier"
+#~ msgstr "ਹ�ਰਮ�ਸ ਬ�� ਪ��ਰ"
+
+#~ msgid "Herschel Island"
+#~ msgstr "ਹ�ਰਸ��ਲ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Hetian"
+#~ msgstr "ਹ�ਲ�ਨ"
+
+#~ msgid "High Falls"
+#~ msgstr "ਹਾ� ਫਾਲਸ"
+
+#~ msgid "Highvale"
+#~ msgstr "ਹਾ�ਵ�ਲ"
+
+#~ msgid "Higuerote"
+#~ msgstr "ਹ���ਰ��"
+
+#~ msgid "Hiland"
+#~ msgstr "ਹ�ਲ��ਡ"
+
+#~ msgid "Hinojosa del Duque"
+#~ msgstr "ਹਿਨ���ਸਾ ਡ�ਲ ਡ��ਿ�"
+
+#~ msgid "Hissar"
+#~ msgstr "ਹਿਸਾਰ"
+
+#~ msgid "Ho"
+#~ msgstr "ਹ�"
+
+#~ msgid "Hoedspruit"
+#~ msgstr "ਹ��ਡਸਪਰ���"
+
+#~ msgid "Hoengsong Ab"
+#~ msgstr "ਹ��ੰ�ਸ��� �ਬ"
+
+#~ msgid "Hohenfels"
+#~ msgstr "ਹ�ਹ�ਫ�ਲਸ"
+
+#~ msgid "Hokitika"
+#~ msgstr "ਹ��ਿ�ਿ�ਾ"
+
+#~ msgid "Holsteinsborg"
+#~ msgstr "ਹ�ਲਸ��ਨਿੰਸਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Homalin"
+#~ msgstr "ਹ�ਮਾਲਿਨ"
+
+#~ msgid "Hombori"
+#~ msgstr "ਹ�ਮਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Hominy"
+#~ msgstr "ਹ�ਮ�ਨਯ"
+
+#~ msgid "Hope Slide"
+#~ msgstr "ਹ�ਪ� ਸਲਾ�ਡ"
+
+#~ msgid "Hopen"
+#~ msgstr "ਹ�ਪ�ਨ"
+
+#~ msgid "Horinsk"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ�ਨਸ�"
+
+#~ msgid "Horsefly River"
+#~ msgstr "ਹ�ਰਸਫਾ�ਲ� ਨਦ��"
+
+#~ msgid "Hpa-An"
+#~ msgstr "ਹਪਾ-�ਨ"
+
+#~ msgid "Hsinchu"
+#~ msgstr "ਹਸ��ੰ��"
+
+#~ msgid "Huanuco"
+#~ msgstr "ਹ�ਨ���"
+
+#~ msgid "Hudson Bay"
+#~ msgstr "ਹ�ਡਸਨ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Hulien"
+#~ msgstr "ਹ�ਲਿ�ਨ"
+
+#~ msgid "Hull Coast Guard Light Station"
+#~ msgstr "ਹ�ਲ ��ਸ� �ਾਰਡ ਲਾ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Hunters Point"
+#~ msgstr "ਹੰ�ਰ ਪ�ੰ���"
+
+#~ msgid "Huntington B. Oil"
+#~ msgstr "ਹੰ�ਿੰ���ਨ B. Oil"
+
+#~ msgid "Hvar"
+#~ msgstr "ਹਵਾਰ"
+
+#~ msgid "Höfn í Hornafirði"
+#~ msgstr "ਹ�ਫਾ � ਹ�ਰ�ਨਾਫ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Iauaretê"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਰ���"
+
+#~ msgid "Ibarra/Atahualpa"
+#~ msgstr "�ਬਾਰਾ/��ਾਹ��ਲਪਾ"
+
+#~ msgid "Idar-Oberstein"
+#~ msgstr "�ਡਾਰ-�ਬ�ਰਸ���ਨ"
+
+#~ msgid "Iejima Auxiliary Ab"
+#~ msgstr "ਲ���ਮਾ ���ਿਲਰ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Ilan"
+#~ msgstr "�ਲਾਨ"
+
+#~ msgid "Ile Aux Grues"
+#~ msgstr "�ਲ� ��� �ਰ��ਸ"
+
+#~ msgid "Ile Bicquette"
+#~ msgstr "�ਲ� ਬ���ੱ��"
+
+#~ msgid "Ile Charron"
+#~ msgstr "�ਲ� �ਾਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Ile d'Orleans"
+#~ msgstr "�ਲ� ਡ�'�ਰਲ�ਨਸ"
+
+#~ msgid "Ilebo"
+#~ msgstr "�ਲ�ਬ�"
+
+#~ msgid "Ilmajoki"
+#~ msgstr "�ਲਮਾ����"
+
+#~ msgid "Iloilo"
+#~ msgstr "�ਲ��ਲ�"
+
+#~ msgid "Impfondo"
+#~ msgstr "�ਮਪਫ�ਨਡ�"
+
+#~ msgid "Imphal Tulihal"
+#~ msgstr "�ੰਫ਼ਾਲ ਤ�ਲ�ਹਾਲ"
+
+#~ msgid "Indian River"
+#~ msgstr "�ੰਡ��ਨ ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Indore"
+#~ msgstr "�ੰਦ�ਰ"
+
+#~ msgid "Inga"
+#~ msgstr "���ਾ"
+
+#~ msgid "Inner Whalebacks"
+#~ msgstr "�ੱਰ ਵਹ�ਲਬ��ਸ"
+
+#~ msgid "Inukjuak"
+#~ msgstr "�ਨ������"
+
+#~ msgid "Invercargill"
+#~ msgstr "�ਨਵਰ�ਾਰ��ਲ"
+
+#~ msgid "Inyan Kara"
+#~ msgstr "�ਨ�ਨ �ਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Irbid"
+#~ msgstr "�ਰਬ�ਡ"
+
+#~ msgid "Isachsen"
+#~ msgstr "�ਸਾ�ਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Ishurdi"
+#~ msgstr "�ਸ਼�ਰਡ�"
+
+#~ msgid "Isiolo"
+#~ msgstr "�ਸ��ਲ�"
+
+#~ msgid "Iskenderun"
+#~ msgstr "�ਸ��ਨਡਰਨ"
+
+#~ msgid "Iskut River"
+#~ msgstr "�ਸ��� ਨਦ�"
+
+#~ msgid "Islamorada"
+#~ msgstr "�ਸਲਾਮ�ਰਾਡਾ"
+
+#~ msgid "Isle Of Shoals"
+#~ msgstr "��ਸਲ �ਫ ਸ਼�ਲਸ"
+
+#~ msgid "Isoka"
+#~ msgstr "�ਸ��ਾ"
+
+#~ msgid "Isola Di Palmaria"
+#~ msgstr "�ਸ�ਲਾ ਡ� ਪਾਲਮਾਰ��"
+
+#~ msgid "Isparta"
+#~ msgstr "�ਸਪਾਰ�ਾ"
+
+#~ msgid "Ivvavik Park"
+#~ msgstr "�ਵਾਵ�� ਪਾਰ�"
+
+#~ msgid "J. G. Strijdom"
+#~ msgstr "��. ��. ਸ�ਰ��ਡਮ"
+
+#~ msgid "Jabul-Saraj"
+#~ msgstr "�ਬ�ਲ-ਸਰਾ�"
+
+#~ msgid "Jachal"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾਲ"
+
+#~ msgid "Jacobabad"
+#~ msgstr "����ਬਬਾਦ"
+
+#~ msgid "Jakarta Halim Perdanakusuma"
+#~ msgstr "���ਾਰਤਾ ਹਾਲ�ਮ ਪ�ਰਡਨਾ��ਸ�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Jalalabad"
+#~ msgstr "�ਲਾਲਾਬਾਦ"
+
+#~ msgid "Jambi / Sultan Taha"
+#~ msgstr "�ੰਬ� / ਸ�ਲਤਾਨ ਤਾਹਾ"
+
+#~ msgid "Jamshedpur"
+#~ msgstr "�ਮਸ਼�ਦਪ�ਰ"
+
+#~ msgid "Jan Mayen"
+#~ msgstr "��ਨ ਮਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Jask"
+#~ msgstr "�ਾਸ�"
+
+#~ msgid "Jasper Warden Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "�ਸਪ�ਰ ਵਾਰਡਨ ���ਮ���ਡ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Jayapura / Sentani"
+#~ msgstr "��ਪ�ਰਾ / ਸ���ਾਨ�"
+
+#~ msgid "Jenny Lind Island"
+#~ msgstr "��ਨ� ਲ��ਡ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Jerusalem"
+#~ msgstr "��ਰ�ਸਲਮ"
+
+#~ msgid "Jessore"
+#~ msgstr "��ਸ�ਰ"
+
+#~ msgid "Jhansi"
+#~ msgstr "�ਾ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Jharsuguda"
+#~ msgstr "�ਾਰਸ���ਡਾ"
+
+#~ msgid "Jiggiga"
+#~ msgstr "�ਿੱ���ਾ"
+
+#~ msgid "Jimma"
+#~ msgstr "��ਮਾ"
+
+#~ msgid "Jiuquan"
+#~ msgstr "���ਾਨ"
+
+#~ msgid "Jiwani"
+#~ msgstr "��ਵਾਨ�"
+
+#~ msgid "Jodhpur"
+#~ msgstr "��ਧਪ�ਰ"
+
+#~ msgid "Joe Williams Airport"
+#~ msgstr "�� ਵਿਲਿ�ਮਸ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
+
+#~ msgid "Jogyakarta / Adisucipto"
+#~ msgstr "�����ਾਰ�ਾ / �ਡ�ਸ�ਸ�ਪ��"
+
+#~ msgid "Johnston Island"
+#~ msgstr "�ਹਾਨਸ�ਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Johnstone Point"
+#~ msgstr "�ਹਾਨਸ�ਨ ਬਿੰਦ�"
+
+#~ msgid "Jokkmokk"
+#~ msgstr "�ੱ�ਮ��"
+
+#~ msgid "Jos"
+#~ msgstr "��ਸ"
+
+#~ msgid "Juanda"
+#~ msgstr "����ਡਾ"
+
+#~ msgid "Juba"
+#~ msgstr "��ਬਾ"
+
+#~ msgid "Jubail Naval"
+#~ msgstr "��ਬ��ਲ ਨ�ਵਲ"
+
+#~ msgid "Julianehaab"
+#~ msgstr "��ਲ��ਨ�ਹਾਬ"
+
+#~ msgid "Jumla"
+#~ msgstr "��ਮਲਾ"
+
+#~ msgid "Jung Won Rok-Ab"
+#~ msgstr "�ੰ� ਵ�ਨ ਰ��-�ਬ"
+
+#~ msgid "Jupiter Inlet"
+#~ msgstr "��ਪ��ਰ �ਨਲ��"
+
+#~ msgid "Kabompo"
+#~ msgstr "�ਾਬ�ਮਪ�"
+
+#~ msgid "Kabre Dare Military"
+#~ msgstr "�ਾਬਰ� ਡ�ਰ ਮਿਲ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Kabwe"
+#~ msgstr "�ਾਬ�"
+
+#~ msgid "Kadugli"
+#~ msgstr "�ਾਡ��ਲ�"
+
+#~ msgid "Kaedi"
+#~ msgstr "�ਾ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Kaikoura"
+#~ msgstr "�ਾ���ਰਾ"
+
+#~ msgid "Kaimana / Utarom"
+#~ msgstr "�ਾ�ਮਾਨਾ / �ਤਾਰ�ਮ"
+
+#~ msgid "Kaklic"
+#~ msgstr "�ਾ�ਲ��"
+
+#~ msgid "Kalemie"
+#~ msgstr "�ਾਲ�ਮ�"
+
+#~ msgid "Kalijati"
+#~ msgstr "�ਾਲ��ਾਤ�"
+
+#~ msgid "Kamigoto"
+#~ msgstr "�ਮ�����"
+
+#~ msgid "Kamina / Base"
+#~ msgstr "�ਾਮ�ਨਾ / ਬ��"
+
+#~ msgid "Kamuela"
+#~ msgstr "�ਾਮ��ਲਾ"
+
+#~ msgid "Kananga"
+#~ msgstr "�ਾਨਾ��ਾ"
+
+#~ msgid "Kanchanaburi"
+#~ msgstr "�ੰ�ਨਾਬ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Kandi"
+#~ msgstr "�ਾ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Kangnung Ab"
+#~ msgstr "�ਾ���ਨ� �ਬ"
+
+#~ msgid "Kankan"
+#~ msgstr "�ਾ��ਾਨ"
+
+#~ msgid "Kanpur/Chakeri"
+#~ msgstr "�ਾਨਪ�ਰ/���ਰ�"
+
+#~ msgid "Kaolack"
+#~ msgstr "�ਾ�ਲਾ�"
+
+#~ msgid "Kaoma"
+#~ msgstr "�ਾ�ਮਾ"
+
+#~ msgid "Kaposvar"
+#~ msgstr "�ਾਪ�ਸਵਾਰ"
+
+#~ msgid "Karoi"
+#~ msgstr "�ਾਰ��"
+
+#~ msgid "Kasempa"
+#~ msgstr "�ਾਸ�ਮਪਾ"
+
+#~ msgid "Kassala"
+#~ msgstr "�ਾਸਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Katatota Island"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾ���ਾ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Katima Mulilo"
+#~ msgstr "�ਾ��ਮਾ ਮ�ਲ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Kautokeino"
+#~ msgstr "�������ਨ�"
+
+#~ msgid "Kawambwa"
+#~ msgstr "�ਾਵਾਮਬਵਾ"
+
+#~ msgid "Kaycee"
+#~ msgstr "�ਾ�ਸ�"
+
+#~ msgid "Kayes"
+#~ msgstr "�ਾ�ਸ"
+
+#~ msgid "Kedougou"
+#~ msgstr "��ਡ�����"
+
+#~ msgid "Kejimkujik"
+#~ msgstr "���������"
+
+#~ msgid "Kendari / Woltermon-Ginsidi"
+#~ msgstr "��ਨਡਾਰ� / ਵ�ਲ�ਰਮ�ਨ-��ਨਸ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Kenge"
+#~ msgstr "��ਨ�"
+
+#~ msgid "Kengtung"
+#~ msgstr "�����ਨ�"
+
+#~ msgid "Kenieba"
+#~ msgstr "��ਨ��ਬਾ"
+
+#~ msgid "Kenitra"
+#~ msgstr "��ਨ��ਰਾ"
+
+#~ msgid "Kenosha Coast Guard Station"
+#~ msgstr "��ਨ�ਸ਼ਾ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Keo Jin"
+#~ msgstr "��� ��ਨ"
+
+#~ msgid "Kerinci / Depati Parbo"
+#~ msgstr "��ਰ�ਨ�� / ਡਿਪਾ�� ਪਾਰਬ�"
+
+#~ msgid "Ketapang / Rahadi Usmaman"
+#~ msgstr "���ਾਪਾਨ� / ਰਾਹਾਡ� �ਸਮਾਮਾਨ"
+
+#~ msgid "Khandwa"
+#~ msgstr "�ੰਡਵਾ"
+
+#~ msgid "Khassab"
+#~ msgstr "�ਾਸੱਬ"
+
+#~ msgid "Khoy"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "Kidal"
+#~ msgstr "�ਿਡਾਲ"
+
+#~ msgid "Kiffa"
+#~ msgstr "�ਿੱਫਾ"
+
+#~ msgid "Kikai Island"
+#~ msgstr "���ਾ�-�ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Kikwit"
+#~ msgstr "�ਿੱ�ਵ��"
+
+#~ msgid "Killarney"
+#~ msgstr "�ਿਲਾਰਨ��"
+
+#~ msgid "Killineq"
+#~ msgstr "�ਿਲ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Kilwa Masoko"
+#~ msgstr "�ਿਲਵਾ ਮਾਸ��"
+
+#~ msgid "Kimmirut"
+#~ msgstr "�ਿੱਮ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Kinana"
+#~ msgstr "�ਿਨਾਨਾ"
+
+#~ msgid "Kindakun Rocks"
+#~ msgstr "�ਿਨਡਾ��ਨ ਰ��ਸ"
+
+#~ msgid "Kindia"
+#~ msgstr "�ਿਨਡ��"
+
+#~ msgid "Kings Bay"
+#~ msgstr "�ਿ��ਸ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Kirensk"
+#~ msgstr "�ਿਰ�ਨਸ�"
+
+#~ msgid "Kirtland"
+#~ msgstr "�ਿਰ�ਲ��ਡ"
+
+#~ msgid "Kissidougou"
+#~ msgstr "��ਸ�ਡ�����"
+
+#~ msgid "Kita"
+#~ msgstr "�ਿ�ਾ"
+
+#~ msgid "Kitadaito Island"
+#~ msgstr "�ਿ�ਾਡਾ��� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Kitimat"
+#~ msgstr "�ਿ��ਮ��"
+
+#~ msgid "Kitzingen"
+#~ msgstr "�ਿ�ਿੰ�ਿੰਨ"
+
+#~ msgid "Knoxville-Downtown"
+#~ msgstr "�ਨ��ਸਨਿਲ�-ਡਾ�ਨ�ਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Koforidua"
+#~ msgstr "��ਫ�ਰ�ਡ��"
+
+#~ msgid "Kokonao / Timuka"
+#~ msgstr "����ਨਾ� / �ਿਮ��ਾ"
+
+#~ msgid "Kolda"
+#~ msgstr "��ਲਡਾ"
+
+#~ msgid "Kolwezi"
+#~ msgstr "��ਲਵ���"
+
+#~ msgid "Kompong-Cham"
+#~ msgstr "��ਮਪ���-�ਾਮ"
+
+#~ msgid "Kongolo"
+#~ msgstr "��ਨ��ਲ�"
+
+#~ msgid "Konstanz"
+#~ msgstr "��ਨਸ�ਾ��"
+
+#~ msgid "Koon-Ni Range"
+#~ msgstr "��ਨ-ਨ� ਰ���"
+
+#~ msgid "Korhogo"
+#~ msgstr "��ਰਹ���"
+
+#~ msgid "Kosrae Carolines / V"
+#~ msgstr "��ਸਾਰ� �ਾਰ�ਲ�ਨਸ / V"
+
+#~ msgid "Kosti"
+#~ msgstr "��ਸ��"
+
+#~ msgid "Koszalin"
+#~ msgstr "��ਸ�ਾਲਿਨ"
+
+#~ msgid "Kotabaru"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾਬਾਰ�"
+
+#~ msgid "Kotar Range"
+#~ msgstr "���ਾਰ ਰ���"
+
+#~ msgid "Kotlas"
+#~ msgstr "���ਲਾਸ"
+
+#~ msgid "Koumac Nlle-Caledonie"
+#~ msgstr "���ਮ�� ਨ�ਲ�-��ਲ�ਡ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Koundja"
+#~ msgstr "����ਡ�ਾ"
+
+#~ msgid "Koutiala"
+#~ msgstr "������ਲਾ"
+
+#~ msgid "Kribi"
+#~ msgstr "�ਰ�ਬ�"
+
+#~ msgid "Kufra"
+#~ msgstr "��ਫਰਾ"
+
+#~ msgid "Kupang / El Tari"
+#~ msgstr "��ਪਾਨ� / �ਲ �ਾਰ�"
+
+#~ msgid "Kwangju Ab"
+#~ msgstr "�ਵਾ���� �ਬ"
+
+#~ msgid "Kyaukpyu"
+#~ msgstr "����ਪਾ�"
+
+#~ msgid "Kümmersbruck"
+#~ msgstr "��ੱਮਰਸਬਰ��"
+
+#~ msgid "L'Acadie"
+#~ msgstr "ਲਾ��ਡ�"
+
+#~ msgid "La Orchila"
+#~ msgstr "ਲਾ �ਰ��ਲਾ"
+
+#~ msgid "La Plata"
+#~ msgstr "ਲਾ ਪਲਾ�ਾ"
+
+#~ msgid "La Pocatiere"
+#~ msgstr "ਲਾ ਪ��ਾ���ਰ�"
+
+#~ msgid "La Quiaca Observatorio"
+#~ msgstr "ਲਾ �ਵ���ਾ �ਬ�ਰਵ���ਰ��"
+
+#~ msgid "La Roche Ile Mare"
+#~ msgstr "ਲਾ ਰ��� �ਲ� ਮ�ਰ"
+
+#~ msgid "La Scie"
+#~ msgstr "ਲਾ ਸਾ�"
+
+#~ msgid "Laarbruch"
+#~ msgstr "ਲਾਰਬਰ��"
+
+#~ msgid "Labe"
+#~ msgstr "ਲਾਬ�"
+
+#~ msgid "Laboulaye"
+#~ msgstr "ਲਾਬ�ਲਾ�"
+
+#~ msgid "Labuha / Taliabu"
+#~ msgstr "ਲਾਬ�ਹਾ / ਤਾਲ��ਬ�"
+
+#~ msgid "Lac Benoit"
+#~ msgstr "ਲਾ� ਬ�ਨ���"
+
+#~ msgid "Lac Eon"
+#~ msgstr "ਲਾ� ��ਨ"
+
+#~ msgid "Lacombe"
+#~ msgstr "ਲਾ��ਮਬ�"
+
+#~ msgid "Lady Franklin Point"
+#~ msgstr "ਲ�ਡ� ਫਰ��ਲ�ਨ ਬਿੰਦ�"
+
+#~ msgid "Lago Argentino"
+#~ msgstr "ਲਾ�� �ਰ��ਨ��ਨ�"
+
+#~ msgid "Lagoon City"
+#~ msgstr "ਲਾ��ਨ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#~ msgid "Lahore City"
+#~ msgstr "ਲਾਹ�ਰ ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#~ msgid "Lake Havasu"
+#~ msgstr "ਲ�� ਹਾਵਾਸ�"
+
+#~ msgid "Lake Worth Inlet"
+#~ msgstr "ਲ�� ਵਰ�ਥ �ਨਲ��"
+
+#~ msgid "Lan Yu"
+#~ msgstr "ਲਾਨ ਯ�"
+
+#~ msgid "Landivisiau"
+#~ msgstr "ਲ�ਨਡ�ਵ�ਸ��"
+
+#~ msgid "Langara"
+#~ msgstr "ਲ���ਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Langebaanweg"
+#~ msgstr "�ਾ���ਬਾਵ��"
+
+#~ msgid "Lansdowne House"
+#~ msgstr "ਲ��ਸਡਾ�ਨ ਹਾ�ਸ"
+
+#~ msgid "Lanvéoc-Poulmic"
+#~ msgstr "ਲ�ਨਵ���-ਪ��ਲਮ��"
+
+#~ msgid "Larantuka"
+#~ msgstr "ਲਾਰਾਨ���ਾ"
+
+#~ msgid "Las Lomitas"
+#~ msgstr "ਲਾਸ ਲ�ਮ�ਤਾਸ"
+
+#~ msgid "Las Vegas NEXRAD"
+#~ msgstr "ਲਾਸ ਵ��ਾਸ NEXRAD"
+
+#~ msgid "Lashio"
+#~ msgstr "ਲਾਸ਼��"
+
+#~ msgid "Latronico"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਰ�ਨ���"
+
+#~ msgid "Lausanne"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਸ�ਨ"
+
+#~ msgid "Lauzon"
+#~ msgstr "ਲਾ��ਨ"
+
+#~ msgid "Laverton"
+#~ msgstr "ਲਾਵ�ਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Lazy Mtn / Wolverine"
+#~ msgstr "ਲ��� �ਮ��ਨ / ਵ�ਲਵਰਾ�ਨ"
+
+#~ msgid "Le Puy-en-Velay"
+#~ msgstr "ਲ� ਪ�-�ਨ-ਵ�ਲ��"
+
+#~ msgid "Le Touquet-Paris-Plage"
+#~ msgstr "ਲ� ����ਿ�-ਪ�ਰਿਸ-ਪਲਾ��"
+
+#~ msgid "Legaspi"
+#~ msgstr "ਲ��ਾਸਪ�"
+
+#~ msgid "Leigh Creek"
+#~ msgstr "ਲ�� �ਰ��"
+
+#~ msgid "Lelystad"
+#~ msgstr "ਲ�ਲ�ਸ��ਡ"
+
+#~ msgid "Lemwerder"
+#~ msgstr "ਲ�ਮਬ�ਰਡਰ"
+
+#~ msgid "Les Milles"
+#~ msgstr "ਲ�ਸ ਮਾ�ਲ�"
+
+#~ msgid "Lethbridge Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "ਲ�ਥਬਰ�� ���ਮ���ਡ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Lexington / Creech"
+#~ msgstr "ਲ���ਿ���ਨ / �ਰ��"
+
+#~ msgid "Lhasa"
+#~ msgstr "ਲਹਾਸਾ"
+
+#~ msgid "Lhokseumawe / Malikussaleh"
+#~ msgstr "ਲਹ��ਸ��ਮ�ਵ� / ਮਾਲਿ��ਸਾਲ�"
+
+#~ msgid "Lichtenburg"
+#~ msgstr "ਲ����ਨਬਰ�"
+
+#~ msgid "Lidgerwood"
+#~ msgstr "ਲ�ਡ��ਰਵ�ਡ"
+
+#~ msgid "Lilongwe"
+#~ msgstr "ਲ�ਲ�ਨ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Lindberg Landing"
+#~ msgstr "ਲ�ਨਡਬਰ� ਲ�ਨਡ���"
+
+#~ msgid "Lindtorp"
+#~ msgstr "ਲ�ਨਡ��ਰਪ"
+
+#~ msgid "Little Chicago"
+#~ msgstr "ਲਿ�ਲ ਸ਼ਿ�ਾ��"
+
+#~ msgid "Little Gulf Island"
+#~ msgstr "ਲਿ�ਲ �ਲਫ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Little Mountain"
+#~ msgstr "ਲਿ�ਲ ਪਹਾ�"
+
+#~ msgid "Livno"
+#~ msgstr "ਲ�ਵਨ�"
+
+#~ msgid "Location 3"
+#~ msgstr "��ਤਰ 3"
+
+#~ msgid "Location 4"
+#~ msgstr "��ਤਰ 4"
+
+#~ msgid "Lodja"
+#~ msgstr "ਲ��ਾ"
+
+#~ msgid "Logroño/Agoncillo"
+#~ msgstr "ਲ��ਰ�ਨ�/���ਨਸ�ਲਲ�"
+
+#~ msgid "Lomie"
+#~ msgstr "ਲ�ਮ�"
+
+#~ msgid "Long Point"
+#~ msgstr "ਲਾ� ਬਿੰਦ�"
+
+#~ msgid "Longbawan / Juvai Semaring"
+#~ msgstr "ਲ���ਬ�ਵਾਨ / ��ਵਾ� ਸ�ਮਾਰ���"
+
+#~ msgid "Longreach"
+#~ msgstr "ਲੰ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Lorain Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਲ�ਰ��ਨ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Los Angeles NEXRAD"
+#~ msgstr "ਲ�ਸ ����ਲਸ NEXRAD"
+
+#~ msgid "Loubomo"
+#~ msgstr "ਲ��ਬ�ਮ�"
+
+#~ msgid "Loudes"
+#~ msgstr "ਲ��ਡ�ਸ"
+
+#~ msgid "Louisville NEXRAD"
+#~ msgstr "ਲ��ਸਵਿੱਲ� NEXRAD"
+
+#~ msgid "Lower Carp Lake"
+#~ msgstr "ਲ�ਵਰ �ਾਰਪ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Luang-Prabang"
+#~ msgstr "ਲ����-ਪਰਾਬ���"
+
+#~ msgid "Lucy Island"
+#~ msgstr "ਲ�ਸ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Luderitz / Diaz Point"
+#~ msgstr "ਲ�ਡ�ਰ�ਤ� / ਡਾ�� ਬਿੰਦ�"
+
+#~ msgid "Lukeville"
+#~ msgstr "ਲ���ਵਿੱਲ�"
+
+#~ msgid "Lumbo"
+#~ msgstr "ਲਮਬ�"
+
+#~ msgid "Lundazi"
+#~ msgstr "ਲਨਡਾ��"
+
+#~ msgid "Lupin"
+#~ msgstr "ਲਪ�ਨ"
+
+#~ msgid "Lusambo"
+#~ msgstr "ਲ�ਸਾਮਬ�"
+
+#~ msgid "Luwuk / Bubung"
+#~ msgstr "ਲ�ਵ�� / ਬ�ਬ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Lázaro Cárdenas"
+#~ msgstr "ਲਾ�ਾਰ� �ਾਰਡ�ਨਾਸ"
+
+#~ msgid "M'Pouya"
+#~ msgstr "�ਮਪ��"
+
+#~ msgid "M. Calamita"
+#~ msgstr "M. �ਾਲਾਮ��ਾ"
+
+#~ msgid "M. O. Ranchi"
+#~ msgstr "M. O. ਰਾਨ��"
+
+#~ msgid "Ma'An"
+#~ msgstr "ਮਾ�"
+
+#~ msgid "Macara/J. M. Velasco I."
+#~ msgstr "ਮ�ਾਰਾ/��. �ਮ. ਵ�ਲਾਸ�� ��."
+
+#~ msgid "Macaé"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Macenta"
+#~ msgstr "ਮ���ਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Machala/General M. Serrano"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਾ/�ਨਰਲ �ਮ. ਸ�ਰਾਨ�"
+
+#~ msgid "Macquarie Island"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਵ��ਰ� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Mactan"
+#~ msgstr "ਮਾ��ਾਨ"
+
+#~ msgid "Madang"
+#~ msgstr "ਮਾਡਾਨ�"
+
+#~ msgid "Madeleine Centre"
+#~ msgstr "ਮਾਡ�ਲ��ਨ� ਸ�ਨ�ਰ"
+
+#~ msgid "Madiun / Iswahyudi"
+#~ msgstr "ਮ�ਡ��ਨ / �ਸਵਾਹ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Madurai"
+#~ msgstr "ਮਧ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Mae Sariang"
+#~ msgstr "ਮਾ� ਸਾਰ��ਨ�"
+
+#~ msgid "Maesanri"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਸਾਨਰ�"
+
+#~ msgid "Mafraq"
+#~ msgstr "ਮਾਫਰਾ�"
+
+#~ msgid "Mahanoro"
+#~ msgstr "ਮਾਹਾਨ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Main Pass"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ ਪਾਸ"
+
+#~ msgid "Maine-Soroa"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�-ਸ�ਰ��"
+
+#~ msgid "Maintirano"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ��ਰਾਨ�"
+
+#~ msgid "Makabana"
+#~ msgstr "ਮ�ਾਬਾਨਾ"
+
+#~ msgid "Makale"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਾਲ�"
+
+#~ msgid "Makoua"
+#~ msgstr "ਮਾ���"
+
+#~ msgid "Makung"
+#~ msgstr "ਮਹੰ�"
+
+#~ msgid "Makurdi"
+#~ msgstr "ਮਾ��ਰਡ�"
+
+#~ msgid "Malakal"
+#~ msgstr "ਮਾਲਾ�ਾਲ"
+
+#~ msgid "Malang / Abdul Rahkmansaleh"
+#~ msgstr "ਮਲਾਨ� / �ਬਦ�ਲ ਰਾਹ�ਮਾਨਸਾਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "Malay Falls"
+#~ msgstr "ਮਲਾ� ਫਾਲਸ"
+
+#~ msgid "Malaybalay"
+#~ msgstr "ਮਲਾ�ਬਾਲਯ"
+
+#~ msgid "Maldonado/Punta del Este"
+#~ msgstr "ਮਾਲਡ�ਨਾਡ�/ਪ�ਨ�ਾ ਡ�ਲ �ਸ�"
+
+#~ msgid "Malibu Beach"
+#~ msgstr "ਮਾਲ�ਬ� ਬ��"
+
+#~ msgid "Malloch"
+#~ msgstr "ਮਾਲ��"
+
+#~ msgid "Malmen"
+#~ msgstr "ਮਾਲਮ�ਨ"
+
+#~ msgid "Mamfe"
+#~ msgstr "ਮਾਮਫ�"
+
+#~ msgid "Mananjary"
+#~ msgstr "ਮੱਨਾ�ਾਰ�"
+
+#~ msgid "Manasquan"
+#~ msgstr "ਮਨਾਸ�ਾਨ"
+
+#~ msgid "Mandalay"
+#~ msgstr "ਮਨਡਾਲ�"
+
+#~ msgid "Mangalore/Bajpe"
+#~ msgstr "ਮੰ�ਲ�ਰ/ਬ�ਪ�"
+
+#~ msgid "Mangilsan Ab"
+#~ msgstr "ਮੰ��ਲਸਮਨ �ਬ"
+
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ��"
+
+#~ msgid "Mangochi"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ����"
+
+#~ msgid "Manisa"
+#~ msgstr "ਮੰ�ਸਾ"
+
+#~ msgid "Manning"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ���"
+
+#~ msgid "Manokwari / Rendani"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ��ਵਾਰ� / ਰ�ਨਡਾਨ�"
+
+#~ msgid "Manono"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Manouane"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਨ�"
+
+#~ msgid "Mansa"
+#~ msgstr "ਮ�ਨਸਾ"
+
+#~ msgid "Maopoopo"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਪੱਪ�"
+
+#~ msgid "Maradi"
+#~ msgstr "ਮਾਰਾਡ�"
+
+#~ msgid "Maragheh/Sahand"
+#~ msgstr "ਮਾਰਾ��ਹ/ਸਹਾ�ਡ"
+
+#~ msgid "Marathon Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਮਾਰਾਥਨ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Marblehead"
+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲਹ�ਡ"
+
+#~ msgid "Marcos Juárez"
+#~ msgstr "ਮਾਰ��ਸ ���ਰ��"
+
+#~ msgid "Margate"
+#~ msgstr "ਮਾਰ����"
+
+#~ msgid "Marie Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ� ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Marina Del Rey"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਨਾ ਡ�ਲ ਰ�"
+
+#~ msgid "Marinduque Island"
+#~ msgstr "ਮਾਰ�ਨਡ�� �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Marion Island"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ��ਨ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Mariscal Estigarribia"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਸ�ਲ �ਸ���ਾਰ�ਬ��"
+
+#~ msgid "Maritsa"
+#~ msgstr "ਮਾਰ�ਤਸਾ"
+
+#~ msgid "Maroua-Salak"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ��-ਸਲਾ�"
+
+#~ msgid "Marseilles"
+#~ msgstr "ਮਾਰਸ��ਲ�ਸ"
+
+#~ msgid "Maseru"
+#~ msgstr "ਮਾਸ�ਰ�"
+
+#~ msgid "Masirah"
+#~ msgstr "ਮਾਸ�ਰਸ"
+
+#~ msgid "Massawa"
+#~ msgstr "ਮਾਸਾਵਾ"
+
+#~ msgid "Masset"
+#~ msgstr "ਮਾਸ��"
+
+#~ msgid "Masslo / Meslo"
+#~ msgstr "ਮਾਸਲ� / ਮ�ਸਲ�"
+
+#~ msgid "Matadi"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਾਡ�"
+
+#~ msgid "Matam"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਮ"
+
+#~ msgid "Matthew Town, Inagua"
+#~ msgstr "ਮ�ਥਿ� �ਾ�ਨ, �ਨਾ���"
+
+#~ msgid "Maumere / Wai Oti"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਮ�ਰ� / ਵਾ� ���"
+
+#~ msgid "Mayumba"
+#~ msgstr "ਮ��ਮਬਾ"
+
+#~ msgid "Mazar-I-Sharif"
+#~ msgstr "ਮ�ਾਰ-�-ਸ਼ਰ�ਫ"
+
+#~ msgid "Mazu"
+#~ msgstr "ਮਾ��"
+
+#~ msgid "Mbala"
+#~ msgstr "ਮਬਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Mbandaka"
+#~ msgstr "ਮਬਾਨਡਾ�ਾ"
+
+#~ msgid "Mbuji-Mayi"
+#~ msgstr "ਮਬ���-ਮਾਯ�"
+
+#~ msgid "McClellan"
+#~ msgstr "ਮ���ਲ�ਲ�ਨ"
+
+#~ msgid "McMullen"
+#~ msgstr "ਮ��ਮ�ਲ�ਨ"
+
+#~ msgid "Mcgill"
+#~ msgstr "ਮ���ਿਲ"
+
+#~ msgid "Mcinnes Island"
+#~ msgstr "�ਮਸਾ�ਨ�ਸ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "Medford NEXRAD"
+#~ msgstr "ਮ�ਡਫ�ਰਡ NEXRAD"
+
+#~ msgid "Meekatharra"
+#~ msgstr "ਮ��ਾਥਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Meiganga"
+#~ msgstr "ਮ���ਾਨ�ਾ"
+
+#~ msgid "Meiktila"
+#~ msgstr "ਮ�����ਲਾ"
+
+#~ msgid "Melita"
+#~ msgstr "ਮ�ਲ��ਾ"
+
+#~ msgid "Melrose"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਰ��"
+
+#~ msgid "Melsbroek"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਸਬਰ��"
+
+#~ msgid "Menado / Dr. Sam Ratulangi"
+#~ msgstr "ਮ�ਨਾਡ� / ਡਾ. ਸਾਮ ਰਾਤ�ਲਾ���"
+
+#~ msgid "Mende"
+#~ msgstr "ਮਾ�ਡ�"
+
+#~ msgid "Menggala / Astra Ksetra"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਾਲਾ / �ਸ�ਰਾ ਸ�ਤਰਾ"
+
+#~ msgid "Merauke / Mopah"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਾ��� / ਮ�ਪਾਹ"
+
+#~ msgid "Mergui"
+#~ msgstr "ਮਰ���"
 
-#~ msgid "%.1f â??"
-#~ msgstr "%.1f â??"
+#~ msgid "Merrimac"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਮ��"
 
-#~ msgid "%d â??"
-#~ msgstr "%d â??"
+#~ msgid "Merry Island"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
+#~ msgid "Merzbrück"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਬ��"
 
-# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:298
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 libgnomeui/gnome-app-helper.h:531
-# test-gnome/testgnome.xml.h:6
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ(_H)"
+#~ msgid "Metropolitano Private"
+#~ msgstr "ਮ��ਰ�ਪ�ਲ��ਨ ਪ�ਰਾ�ਵ��"
 
-#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ�ਲੱਭਤਾ ਪਸੰਦ(_K)"
+#~ msgid "Meulaboh / Cut Nyak Dhien"
+#~ msgstr "ਮ��ਲਬ� / �� ਨ�� ਡ��ਨ"
 
-#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
-#~ msgstr "AccessX ਹਾਲਤ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Mia"
+#~ msgstr "ਮ��"
 
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Status"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ�ਲੱਭਤਾ ਹਾਲਤ"
+#~ msgid "Miami Beach"
+#~ msgstr "ਮ��ਮ� ਬ��"
 
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ�ਲੱਭਤਾ ਹਾਲਤ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Miami NEXRAD"
+#~ msgstr "ਮ��ਮ� NEXRAD"
 
-#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ�ਲੱਭਤਾ ਫ��ਰ ਦ� ਹਾਲਤ ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Mianwali"
+#~ msgstr "ਮ���ਵਾਲ�"
 
-#~ msgid "AccessX Status"
-#~ msgstr "AccessX ਹਾਲਤ"
+#~ msgid "Michigan City"
+#~ msgstr "ਮਿਸ਼��ਨ ਸ਼ਹਿਰ"
 
-#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
-#~ msgstr "AccessX ਫ��ਰ �ਿਵ�� �ਿ ਸ�ਧ� ਦ� ਹਾਲਤ ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Middelburg"
+#~ msgstr "ਮਿਡਲਬਰ�"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮਵਾਲਾ\n"
-#~ "ਪੰ�ਾਬ �ਪਨ ਸ�ਰਸ ��ਮ (POST)\n"
-#~ "http://www.satluj.org";
+#~ msgid "Mildred Lake"
+#~ msgstr "ਮਿਲਡਰ�ਡ ��ਲ"
 
-#~ msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
-#~ msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ ਦਰਸ਼� �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "Milford Haven"
+#~ msgstr "ਮਿਲਫ�ਰਡ ਹ�ਵ�ਨ"
 
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "Millbrook"
+#~ msgstr "ਮਿਲਬਰ��"
 
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
+#~ msgid "Milwaukee Coast Guard Light Station"
+#~ msgstr "ਮਿਲਵਾ��� ��ਸ� �ਾਰਡ ਲਾ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਦ� ਹਾਲਤ, �ਦ� �ਿ �ਲੱਭਤਾ ਫ��ਰ ਵਰਤਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�ਵ�।"
+#~ msgid "Milwaukee NEXRAD"
+#~ msgstr "ਮਿਲਵਾ��� NEXRAD"
 
-#~ msgid "XKB Extension is not enabled"
-#~ msgstr "XKB ��ਸ਼��ਸ਼ਨ ਯ�� ਨਹ�� ਹ�"
+#~ msgid "Minamidaitojima"
+#~ msgstr "ਮਿਨਾਮ�ਡਾ�����ਮਾ"
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ� �ਲਤ�"
+#~ msgid "Minamitorishima"
+#~ msgstr "ਮਿਨਮਾ��ਰਿਸ਼�ਮਾ"
 
-#~ msgid "Error: %s"
-#~ msgstr "�ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "Mingaladon"
+#~ msgstr "ਮਿੰ�ਤਾਡ�ਨ"
 
-#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
-#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ��-ਬ�ਰਡ ਦ� ਸ�ਲੱਭਤਾ ਫ��ਰ ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Miscou Island"
+#~ msgstr "ਮਿਸ�� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Battery Charge Monitor"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� �ਾਰ� ਨਿ�ਰਾਨ"
+#~ msgid "Miskolc"
+#~ msgstr "ਮਿਸ��ਲ�"
 
-#~ msgid "Battstat Factory"
-#~ msgstr "Battstat ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Mission Beach"
+#~ msgstr "ਮਿਸ਼ਨ ਬ��"
 
-#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-#~ msgstr "ਲ�ਪ�ਾਪ ਦ� ਬਾ�� �ਰ�ਾ ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ�"
+#~ msgid "Mississippi Canyon"
+#~ msgstr "ਮਿਸਸਪੱ� ��ਨਯਯਾਨ"
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)"
+#~ msgid "Missoula NEXRAD"
+#~ msgstr "ਮਿੱਸ�ਲਾ NEXRAD"
 
-#~ msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining"
-#~ msgstr "0 ��� ਲ�ਬਲ ਤ�� ਬਿਨਾ�, 1 ਫ਼�-ਸਦ� ਲ� �ਤ� 2 ਬਾ�� ਰਹਿੰਦ� ਸਮ�� ਲ�"
+#~ msgid "Mitu"
+#~ msgstr "ਮਿ��"
 
-#~ msgid "Beep for warnings"
-#~ msgstr "��ਤਾਵਨ� ਲ� �ਵਾ�"
+#~ msgid "Miyakejima"
+#~ msgstr "ਮਿ�����ਮਾ"
 
-#~ msgid "Beep when displaying a warning"
-#~ msgstr "��ਤਾਵਨ� ਦ�ਣ ਸਮ�� �ਵਾ� �ਲਾ�"
+#~ msgid "Mocimboa Da Praia"
+#~ msgstr "ਮ�ਸ�ਮਬ�� ਡਾ ਪਰਾ��"
 
-#~ msgid "Drain from top"
-#~ msgstr "�ੱਪਰ ਤ�� ਵਹਾ"
+#~ msgid "Mokha"
+#~ msgstr "ਮ��ਾ"
 
-#~ msgid "Full Battery Notification"
-#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਬ��ਰ� ਸ��ਨਾ"
+#~ msgid "Mombo"
+#~ msgstr "ਮ�ਮਬ�"
 
-#~ msgid "Low Battery Notification"
-#~ msgstr "�ੱ� ਬ��ਰ� ਸ��ਨਾ"
+#~ msgid "Monastir-Skanes"
+#~ msgstr "ਮ�ਨਾਸ��ਰ-ਸ��ਨਸ"
 
-#~ msgid "Notify user when the battery is full"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� ਪ�ਰ� ਤਰਾ� �ਾਰ� ਹ�ਣ 'ਤ� ਵਿੱ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
+#~ msgid "Mongu"
+#~ msgstr "ਮ����"
 
-#~ msgid "Notify user when the battery is low"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ '� ਸ��ਨਾ ਦਿ�"
+#~ msgid "Monkey Bay"
+#~ msgstr "ਮਨ�� �ਾ��"
 
-#~ msgid "Red value level"
-#~ msgstr "ਲਾਲ ਮ�ੱਲ ਪੱਧਰ"
+#~ msgid "Mont-Orford"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�-�ਰਫ�ਰਡ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-#~ "implemented for traditional battery view."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਮ��ਰ ਦਾ ਵਹਾ ਬ��ਰ� ਦ� �ੱਪਰ�� ਵ��ਾ�। ਸਿਰਫ਼ ਪ�ਰਾਣ� ਬ��ਰ� �ਲ� ਲ� ਹ� ਸਥਾਪਤ ��ਤਾ "
-#~ "�ਿ� ਹ�।"
+#~ msgid "Montauk Point"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ��� ਬਿੰਦ�"
 
-#~ msgid "Show the horizontal battery"
-#~ msgstr "ਲ��ਵ� ਬ��ਰ� ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Monte Bisbino"
+#~ msgstr "ਮ���� ਬਿਸਬ�ਨ�"
 
-#~ msgid "Show the time/percent label"
-#~ msgstr "ਸਮਾ�/ਫ�-ਸਦ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Monte Caseros"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�� �ਾਸ�ਰ��"
 
-#~ msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel"
-#~ msgstr "ਪ�ਨਲ �ੱਤ� ਪ�ਰਾਣ� ਲ��ਵ�� ਬ��ਰ� ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Monterey NEXRAD"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ��ਰ� NEXRAD"
 
-#~ msgid "Show the upright, smaller battery on the panel"
-#~ msgstr "ਪ�ਨਲ �ੱਤ� ਲੰਬ�ਾਰ�, ���� ਬ��ਰ� ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Montluçon-Guéret"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਲ���ਨ-���ਰ��"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-#~ "value at which the low battery warning is displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਬ��ਰ� ਪੱਧਰ, �ਿਸ ਤ�� ਹ�ਠਾ� ਬ��ਰ� ਸੰਤਰ� ਰੰ� ਦ� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ���। ਮ�ੱਲ, �ਿਸ ਲ� ਬ��ਰ� �ੱ� ਹ�ਣ ਦ� "
-#~ "��ਤਾਵਨ� ਵਿ�ਾ� �ਾਵ���।"
+#~ msgid "Montreal River"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਰ��ਲ ਨਦ�"
 
-#~ msgid "Upright (small) battery"
-#~ msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� (ਸਿੱਧ�) ਬ��ਰ�"
+#~ msgid "Montreal-Est"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਰ��ਲ-�ਸ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the "
-#~ "warning dialog rather than a percentage"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਦਿੱਤ� ਲਾਲ ਰੰ� ਨ�ੰ ਫ਼�-ਸਦ� ਦ� ਬ�ਾ� ਬਾ�� ਰਹਿੰਦ� ਸਮ�� ਦ� �ਧਾਰ 'ਤ� ��ਤਾਵਨ� ਵਿ�ਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤ��"
-#~ "(_v)"
+#~ msgid "Moorabbin"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਾਬਬ�ਨ"
 
-#~ msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-#~ msgstr "�ੱ� ਫ਼�-ਸਦ� ਦ� ਬ�ਾ� �ੱ� ਸਮ�� ਬਾਰ� ��ਤਾਵਨ� ਦਿ�"
+#~ msgid "Mopti"
+#~ msgstr "ਮ�ਪਤ�"
 
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ AC �ਰ�ਾ 'ਤ� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#~ msgid "Morlaix"
+#~ msgstr "ਮ�ਰਾਲਿ�ਸ"
 
-#~ msgid "System is running on battery power"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਬ��ਰ� �ਰ�ਾ 'ਤ� �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#~ msgid "Morombe"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਮਬ�"
 
-#~ msgid "Battery charged (%d%%)"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� �ਾਰ� ਹ� ��ੱ�� ਹ� (%d%%)"
+#~ msgid "Morondava"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਨਡਾਵਾ"
 
-#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
-#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ ਸਮਾ� (%d%%) ਬਾ�� ਹ�"
+#~ msgid "Moroto"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ���"
 
-#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
-#~ msgstr "�ਾਰ� ਹ�ਣ ਲ� �ਣ�ਾਣ ਸਮਾ� (%d%%)"
+#~ msgid "Moshoeshoe"
+#~ msgstr "ਮ�ਸ਼�ਸ਼�"
 
-#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining"
-#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-#~ msgstr[0] "%d ਮਿੰ� (%d%%) ਬਾ��"
-#~ msgstr[1] "%d ਮਿੰ� (%d%%) ਬਾ��"
+#~ msgid "Mossel Bay Cape Saint Blaize"
+#~ msgstr "ਮ�ਸਲ ਬ� ��ਪ ਸ��� ਬਲ���"
 
-#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)"
-#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
-#~ msgstr[0] "%d ਮਿੰ� (%d%%) ਤੱ� �ਾਰ� ਹ�ਣ ਲ� ਲੱ���ਾ"
-#~ msgstr[1] "%d ਮਿੰ� (%d%%) ਤੱ� �ਾਰ� ਹ�ਣ ਲ� ਲੱ�ਣ��"
+#~ msgid "Mosul"
+#~ msgstr "ਮ�ਸਲ"
 
-#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining"
-#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-#~ msgstr[0] "%d �ੰ�ਾ (%d%%) ਬਾ��"
-#~ msgstr[1] "%d �ੰ�� (%d%%) ਬਾ��"
+#~ msgid "Mosulpo Ab"
+#~ msgstr "ਮ�ਸ�ਲਪ� �ਬ"
 
-#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)"
-#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
-#~ msgstr[0] "%d �ੰ�ਾ (%d%%) ਤੱ� �ਾਰ� ਹ�ਣ ਲ� ਲੱ���ਾ"
-#~ msgstr[1] "%d �ੰ�� (%d%%) ਤੱ� �ਾਰ� ਹ�ਣ ਲ� ਲੱ�ਣ��"
+#~ msgid "Moue Ile Des Pins"
+#~ msgstr "ਮ� �ਲ� ਡ�ਸ ਪ�ਨਸ"
 
-#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
-#~ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ਬਾ�� ਹ�"
+#~ msgid "Mould Bay"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਡ �ਾ��"
 
-#~ msgid "hour"
-#~ msgid_plural "hours"
-#~ msgstr[0] "�ੰ�ਾ"
-#~ msgstr[1] "�ੰ��"
+#~ msgid "Mould Bay Camp"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਡ �ਾ�� ��ਮਪ"
 
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "minutes"
-#~ msgstr[0] "ਮਿੰ�"
-#~ msgstr[1] "ਮਿੰ�"
+#~ msgid "Mount Gambier"
+#~ msgstr "ਮਾ��� �ਾਮਬ��ਰ"
 
-#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
-#~ msgstr "%d %s %d %s, �ਦ�� ਤੱ� (%d%%) ਤੱ� �ਾਰ� ਨਹ�� ਹ�ੰਦ�"
+#~ msgid "Mouyondzi"
+#~ msgstr "ਮ��ਨਡ��"
 
-#~ msgid "Battery Monitor"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� ਨਿ�ਰਾਨ"
+#~ msgid "Mpika"
+#~ msgstr "ਮਪ��ਾ"
 
-#~ msgid "Your battery is now fully recharged"
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਬ��ਰ� ਹ�ਣ ਪ�ਰ� ਤਰਾ� �ਾਰ� ਹ� ��ੱ�� ਹ�"
+#~ msgid "Mt. Feltner"
+#~ msgstr "Mt. ਫ�ਲ�ਨਰ"
 
-#~ msgid "Battery Notice"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� �ਾਣ�ਾਰ�"
+#~ msgid "Muaratewe / Beringin"
+#~ msgstr "ਮ��ਰਾ��ਵ� / ਬ�ਰ��ਨ��ਨ"
 
-#~ msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਤ�ਹਾਡ� ��ੱਲ ਬ��ਰ� ਸਮੱਰਥਾ ਵਿੱ��� %d%% ਬਾ�� ਹ�।"
+#~ msgid "Muhrani"
+#~ msgstr "ਮ�ਹਰਾਨ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total "
-#~ "capacity)."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total "
-#~ "capacity)."
-#~ msgstr[0] "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ %d ਮਿੰ� ਦ� ਬ��ਰ� �ਰ�ਾ ਬਾ�� ਹ� (��ੱਲ ਸਮਰੱਥਾ ਦਾ %d%% )।"
-#~ msgstr[1] "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ %d ਮਿੰ� ਦ� ਬ��ਰ� �ਰ�ਾ ਬਾ�� ਹ� (��ੱਲ ਸਮਰੱਥਾ ਦਾ %d%% )।"
+#~ msgid "Mukdahan"
+#~ msgstr "ਮ��ਦਾਹਾਨ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid losing your work:\n"
-#~ " â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
-#~ " â?¢ save open documents and shut your laptop down."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਪਣ� �ੰਮ ਨ�ੰ ����ਣ ਤ�� ਬ�ਣ ਲ�:\n"
-#~ " � �ਪਣ� ਲ�ਪ�ਾਪ ਨ�ੰ ਬਾਹਰ� �ਰ�ਾ ਲ� ਪਲੱ� ਲ�ਾ�, �ਾ�\n"
-#~ " � ��ੱਲ� ਦਸਤਾਵ��਼ਾ� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ� �ਤ� �ਪਣ� ਲ�ਪ�ਾਪ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ ਦਿ�।"
+#~ msgid "Mullen"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਿਨ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To avoid losing your work:\n"
-#~ " â?¢ suspend your laptop to save power,\n"
-#~ " â?¢ plug your laptop into external power, or\n"
-#~ " â?¢ save open documents and shut your laptop down."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਪਣ� �ੰਮ ਨ�ੰ ����ਣ ਤ�� ਬ�ਣ ਲ�:\n"
-#~ " � �ਰ�ਾ ਬ�ਾ�ਣ ਲ� �ਪਣ� ਲ�ਪ�ਾਪ ਨ�ੰ ਮ��ੱਤਲ �ਰ ਦਿ�,\n"
-#~ " � �ਪਣ� ਲ�ਪ�ਾਪ ਨ�ੰ ਬਾਹਰ� �ਰ�ਾ ਲ� ਪਲੱ� ਲ�ਾ�, �ਾ�\n"
-#~ " � ��ੱਲ� ਦਸਤਾਵ��਼ਾ� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ� �ਤ� �ਪਣ� ਲ�ਪ�ਾਪ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ ਦਿ�।"
+#~ msgid "Multan"
+#~ msgstr "ਮ�ਲਤਾਨ"
 
-#~ msgid "Your battery is running low"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� �ਰ�ਾ �ੱ� ਰਹ� ਹ�"
+#~ msgid "Muncho Lake"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�� ��ਲ"
 
-#~ msgid "No battery present"
-#~ msgstr "��� ਬ��ਰ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
+#~ msgid "Munda"
+#~ msgstr "ਮ�ਨਡਾ"
 
-#~ msgid "Battery status unknown"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� ਹਾਲਤ �ਣ�ਾਣ� ਹ�"
+#~ msgid "Municipal"
+#~ msgstr "ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ"
 
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
+#~ msgid "Munte"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ��"
 
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "Muroran"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਰਾਨ"
 
-#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਲ�ਪ�ਾਪ ਦ� ਬ��ਰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸਹ�ਲਤ ਹ�।"
+#~ msgid "Murska Sobota"
+#~ msgstr "ਮਰਸ�ਾ ਸ�ਬ��ਾ"
 
-#~ msgid "HAL backend enabled."
-#~ msgstr "HAL ਬ����ਡ ਯ�� ��ਤਾ ਹ�।"
+#~ msgid "Mururoa"
+#~ msgstr "ਮ�ਰ�ਰ��"
 
-#~ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
-#~ msgstr "ਪ�ਰਾਤਨ (HAL ਤ�� ਬਿਨਾ�) ਬ����ਡ ਯ�� ��ਤਾ।"
+#~ msgid "Mus"
+#~ msgstr "ਮ�ਸ"
 
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>ਦਿੱ�</b>"
+#~ msgid "Muskegon Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਮ�ਸ����ਨ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "<b>Notifications</b>"
-#~ msgstr "<b>ਸ��ਨਾਵਾ�</b>"
+#~ msgid "Mutoko"
+#~ msgstr "ਮ�����"
 
-#~ msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-#~ msgstr "<small>(ਹਾਲਤ �ਤ� �ਾਰ� ਬਾਰ� �ੱ� �ੱ�ਲਾ �ਿੱਤਰ ਵ��ਾ�ਦਾ ਹ�)</small>"
+#~ msgid "Mwinilunga"
+#~ msgstr "�ਮਵ�ਨ�ਲ�ਨ�ਾ"
 
-#~ msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-#~ msgstr "<small>(ਦ� �ਿੱਤਰ, ਹਾਲਤ ਲ� �ੱ�, �ਾਰ� ਲ� �ੱ�)</small>"
+#~ msgid "Myitkyina"
+#~ msgstr "ਮ����ਨਾ"
 
-#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� �ਾਰ� ਨਿ�ਰਾਨ ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "Mzimba"
+#~ msgstr "��ਮਬਾ"
 
-#~ msgid "Show _percentage remaining"
-#~ msgstr "ਫ਼�-ਸਦ� ਬਾ�� ਵ��ਾ�(_p)"
+#~ msgid "Mzuzu"
+#~ msgstr "�ਮ����"
 
-#~ msgid "Show _time remaining"
-#~ msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ� ਵ��ਾ�(_t)"
+#~ msgid "N'Dele"
+#~ msgstr "�ਨਡ�ਲ�"
 
-#~ msgid "_Compact view"
-#~ msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ�(_C)"
+#~ msgid "N'Zerekore"
+#~ msgstr "��ਰ���ਰ"
 
-#~ msgid "_Expanded view"
-#~ msgstr "ਫ�ਲ� �ਲ�(_E)"
+#~ msgid "N. Bay"
+#~ msgstr "N. �ਾ��"
 
-#~ msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� ਪ�ਰ� ਮ��-�ਾਰ� ਹ�ਣ 'ਤ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�(_N)"
+#~ msgid "NEXRAD"
+#~ msgstr "NEXRAD"
 
-#~ msgid "_Show time/percentage:"
-#~ msgstr "ਸਮਾ�/ਫ�-ਸਦ� ਵ��ਾ�(_S)"
+#~ msgid "Nabire"
+#~ msgstr "ਨਾਬ�ਰ"
 
-#~ msgid "_Warn when battery charge drops to:"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� �ਾਰ� �ਸ ਤ�� �ੱ� ਹ�ਣ 'ਤ� ਸ��ਨਾ ਦਿ�(_W)"
+#~ msgid "Nachingwea"
+#~ msgstr "ਨਾ����ਵ�"
 
-#~ msgid "Percent"
-#~ msgstr "ਫ਼�-ਸਦ�"
+#~ msgid "Naga/Luzon Island"
+#~ msgstr "ਨਾ�ਾ/ਲ��ਨ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Minutes Remaining"
-#~ msgstr "ਬਾ�� ਰਹਿੰਦ� ਮਿੰ�"
+#~ msgid "Nagagami"
+#~ msgstr "ਨਾ�ਾ�ਾਮ�"
 
-#~ msgid "Battery Status Utility"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� ਹਾਲਤ ਸਹ�ਲਤ"
+#~ msgid "Nakhon Phanom"
+#~ msgstr "ਨਾ��ਨ ਫਾਨ�ਮ"
 
-#~ msgid "Battery fully re-charged"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� ਪ�ਰ� ਮ��-�ਾਰ� ਹ� �� ਹ�"
+#~ msgid "Nakhon Ratchasima"
+#~ msgstr "ਨਾ��ਨ ਰਾ�ਾਸ�ਮਾ"
 
-#~ msgid "Battery power low"
-#~ msgstr "ਬ��ਰ� �ਰ�ਾ �ੱ� ਹ�"
+#~ msgid "Nakhon Sawan"
+#~ msgstr "ਨਾਥ�ਨ ਸਾਵਾਨ"
 
-#~ msgid "Character Palette"
-#~ msgstr "�ੱ�ਰ ਰੰ�-ਪੱ��"
+#~ msgid "Nakhon Si Thammarat"
+#~ msgstr "ਨਾ��ਨ ਸ� ਥਾਮਾਰਾ�"
 
-#~ msgid "Charpicker Applet Factory"
-#~ msgstr "�ੱ�ਰ-��ਣ�ਾਰ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Namlea"
+#~ msgstr "ਨਾਮਲ��"
 
-#~ msgid "Insert characters"
-#~ msgstr "�ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#~ msgid "Nanakwa Shoals"
+#~ msgstr "ਨਾਨਾ�ਵਾ ਸ਼�ਲਸ"
 
-#~ msgid "Available palettes"
-#~ msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਰੰ�-ਪੱ��"
+#~ msgid "Nanchang"
+#~ msgstr "ਨਾਨ��ਨ�"
 
-#~ msgid "Insert \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#~ msgid "Nanumea"
+#~ msgstr "ਨਾਨ�ਮ�"
 
-#~ msgid "Insert special character"
-#~ msgstr "�ਾਸ �ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#~ msgid "Nanyuki"
+#~ msgstr "ਨਾਨਵਾ���"
 
-#~ msgid "insert special character %s"
-#~ msgstr "�ਾਸ �ੱ�ਰ %s ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#~ msgid "Nashville NEXRAD"
+#~ msgstr "ਨਾਸ਼ਵਿੱਲ� NEXRAD"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
-#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਵਿਲੱ�ਣ �ੱ�ਰ ��ਣਨ ਲ� �ਨ�ਮ ਪ�ਨਲ �ਪਲਿ�, �� �ਿ ਮ�ਰ� ��-ਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹਨ। �ਹ �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� "
-#~ "ਲਾ�ਸ��ਸ �ਧ�ਨ �ਾਰ� ਹ�।"
+#~ msgid "National Aviation Center (alternate)"
+#~ msgstr "ਨ�ਸ਼ਨਲ �ਵ��ਸ਼ਨ ਸ�ਨ�ਰ (ਬਦਲਵਾ�)"
 
-#~ msgid "Characters shown on applet startup"
-#~ msgstr "�ਪਲਿ� ਦ� ਸ਼�ਰ��ਤ ਸਮ�� �ੱ�ਰ ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Natitingou"
+#~ msgstr "ਨਾ����ਨ��"
 
-#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-#~ msgstr "ਬਰਤਰ� - �ਪਲਿ� ਦ� ਸ਼�ਰ��ਤ ਸਮ�� �ੱ�ਰ ਵ��ਾ�ਣ�"
+#~ msgid "Navelexcen"
+#~ msgstr "ਨ�ਵ�ਲ��ਸਨ"
 
-#~ msgid "List of available palettes"
-#~ msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਰੰ�-ਪੱ�� ਦ� ਸ���"
+#~ msgid "Navrongo"
+#~ msgstr "ਨਵਰ�ਨ��"
 
-#~ msgid "List of strings containing the available palettes"
-#~ msgstr "ਸਤਰਾ� ਦ� ਲਿਸ�, �� �ਿ �ਪਲੱਬਧ ਰੰ�-ਪੱ�� ਰੱ�ਦ� ਹ�"
+#~ msgid "Nechako River"
+#~ msgstr "ਨ��ਾ�� ਨਦ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-#~ "string will be displayed when the user starts the applet."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸਤਰ, �� �ਿ �ਪਭ��� ਨ� ��ਣ� ਸ�, �ਦ� �ਿ �ਪਲਿ� ��ਰ� ਵਾਰ ਵਰਤਿ� �ਿ� ਸ�। �ਹ ਸਤਰ ਵ��ਾ� "
-#~ "�ਾਵ���, �ਦ� �ਿ �ਪਭ��� �ਪਲਿ� ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰ��ਾ।"
+#~ msgid "Nederland Mountain"
+#~ msgstr "ਨ�ਡਰਲ�ਨਡ ਪਹਾ�"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
+#~ msgid "Neenah"
+#~ msgstr "ਨ�ਨਾ"
 
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "ਰੰ�-ਪੱ��(_P):"
+#~ msgid "Neghelli"
+#~ msgstr "ਨ���ਲ�"
 
-#~ msgid "Palette entry"
-#~ msgstr "ਰੰ�-ਪੱ�� �ੰਦਰਾ�"
+#~ msgid "New Delhi/Safdarjung"
+#~ msgstr "ਨਵ�� ਦਿੱਲ�/ਸ�ਦਰ�ੰ�਼"
 
-#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
-#~ msgstr "�ੱ�ਰ ����� �ਾ� ਹ�ਾ �� ਰੰ�-ਪੱ�� ਨ�ੰ ਸ�ਧ"
+#~ msgid "New Dungeness"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਡਨ��ਨ�ਸ"
 
-#~ msgid "Add Palette"
-#~ msgstr "ਰੰ�-ਪੱ�� ਸ਼ਾਮਲ"
+#~ msgid "New Ferolle"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਰ�ਲ�"
 
-#~ msgid "Edit Palette"
-#~ msgstr "ਰੰ�-ਪੱ�� ਸ�ਧ"
+#~ msgid "New Haven Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਹ�ਵ�ਨ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Palettes list"
-#~ msgstr "ਰੰ�-ਪੱ�� ਲਿਸ�"
+#~ msgid "New Plymouth"
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਪਲਾ�ਮਾ�ਥ"
 
-#~ msgid "_Palettes:"
-#~ msgstr "ਰੰ�-ਪੱ��(_P):"
+#~ msgid "New Port Richey"
+#~ msgstr "ਨਿ� ਪ�ਰ� ਰਿ���"
 
-#~ msgid "Add button"
-#~ msgstr "ਬ�ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
+#~ msgid "Nha Trang"
+#~ msgstr "ਨਹਾ �ਰਾ��"
 
-#~ msgid "Click to add a new palette"
-#~ msgstr "ਨਵ�� ਰੰ�-ਪੱ�� ���ਨ ਲ� ਦਬਾ�"
+#~ msgid "Niagara"
+#~ msgstr "ਨਿ��ਰਾ"
 
-#~ msgid "Edit button"
-#~ msgstr "ਬ�ਨ ਸ�ਧ"
+#~ msgid "Nicholson Island"
+#~ msgstr "ਨਿ��ਲਸਨ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Click to edit the selected palette"
-#~ msgstr "��ਣ� ਰੰ�-ਪੱ�� ਨ�ੰ ਸ�ਧਣ ਲ� ਦਬਾ�"
+#~ msgid "Nightmare Range"
+#~ msgstr "ਨਾ��ਮ�ਰ ਰ�ਨ�"
 
-#~ msgid "Delete button"
-#~ msgstr "ਬ�ਨ ਹ�ਾ�"
+#~ msgid "Nightmute"
+#~ msgstr "ਨਾ��ਮ��"
 
-#~ msgid "Click to delete the selected palette"
-#~ msgstr "��ਣ� ਰੰ�-ਪੱ�� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਦਬਾ�"
+#~ msgid "Nikolski"
+#~ msgstr "ਨ���ਲਸ��"
 
-#~ msgid "Character Palette Preferences"
-#~ msgstr "�ੱ�ਰ ਰੰ�-ਪੱ�� ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "Nioro Du Sahel"
+#~ msgstr "ਨਾਯ�ਰ� ਡ� ਸਾਹ�ਲ"
 
-#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-#~ msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਨਿ�ਰਾਨ"
+#~ msgid "Niort"
+#~ msgstr "ਨਾਯ�ਰ�"
 
-#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-#~ msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਲ� ਨਿ�ਰਾਨ"
+#~ msgid "Nipissing"
+#~ msgstr "ਨ�ਪ�ਸ���"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and "
-#~ "2 to show percentage instead of frequency."
-#~ msgstr ""
-#~ "0 ਮ�ੱਲ ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਿ CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���, 1 ਨਾਲ ਫਰ��ਿ��ਸ� �ਤ� ��ਾ� ਵ��ਾ� "
-#~ "�ਾਵ��� �ਤ� 2 ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਿ ਫਰ��ਿ��ਸ� ਦ� ਬ�ਾ� ਫ਼�-ਸਦ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
+#~ msgid "Nise"
+#~ msgstr "ਨਾ��"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to "
-#~ "show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the "
-#~ "applet in graphic and text mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "0 ਮ�ੱਲ ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਿ �ਪਲਿ� �ਰਾਫਿ�ਸ ਢੰ� (ਪਿ�ਸਮ�ਪ ਹ�) ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ, 1 ਨਾਲ �ਪਲਿ� "
-#~ "ਪਾਠ ਢੰ� ਨਾਲ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ (ਪਿ�ਸਮ�ਪ ਨਹ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ) �ਤ� 2 ਨਾਲ �ਪਲਿ� �ਰਾਫਿ�ਸ �ਤ� "
-#~ "ਪਾਠ ਢੰ� ਨਾਲ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
+#~ msgid "Nitinat Lake"
+#~ msgstr "ਨ���ਨਾ� ��ਲ"
 
-#~ msgid "CPU to Monitor"
-#~ msgstr "CPU ਲ� ਨਿ�ਰਾਨ"
+#~ msgid "Nizhneudinsk"
+#~ msgstr "ਨ��ਨ��ਡ��ਸ�"
 
-#~ msgid "Mode to show cpu usage"
-#~ msgstr "cpu ਵਰਤ�� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਢੰ�"
+#~ msgid "Nkhota Kota"
+#~ msgstr "ਨ���ਾ ���ਾ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-#~ "change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "CPU ਲ� ਨਿ�ਰਾਨ ਬਣਾ�। �ੱ� �ੱ�ਲ� ਪਰ�ਸ�ਸਰ ਸਿਸ�ਮ ਵਿੱ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਸ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਨਹ�� "
-#~ "ਹ�।"
+#~ msgid "Nkongsamba"
+#~ msgstr "����ਸਾਮਬਾ"
 
-#~ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
-#~ msgstr "ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਪਾਠ ਦ� �ਿਸਮ (���ਰ ਪਾਠ ਯ�� ਹ�ਵ�)"
+#~ msgid "Nong Khai"
+#~ msgstr "ਨ��� �ਾ�"
 
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
+#~ msgid "Nootka"
+#~ msgstr "ਨ���ਾ"
 
-#~ msgid "<b>Display Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ਡਿਸਪਲ�� ਸ��ਿੰ�</b>"
+#~ msgid "Nordhorn"
+#~ msgstr "ਨ�ਰਡਹ�ਰਨ"
 
-#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ਨਿ�ਰਾਨ� ਸ��ਿੰ�</b>"
+#~ msgid "North Lakhimpur"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ� ਲ��ਮਪ�ਰ"
 
-#~ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-#~ msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "North Little Rock"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ� ਨਾਨਾ ਪੱਥਰ"
 
-#~ msgid "Show CPU frequency as _frequency"
-#~ msgstr "CPU ਫਰ���ਸ� ਫਰ��ਿ��ਸ� ਵਾ�� ਵ��ਾ�(_f)"
+#~ msgid "North Manitou Shoal"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ ਮ�ਨ���� ਸਿ�ਲ"
 
-#~ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-#~ msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਨ�ੰ ਫ਼�-ਸਦ� ਵਾ�� ਵ��ਾ�(_p)"
+#~ msgid "North Mountain"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ ਪਹਾ�"
 
-#~ msgid "Show frequency _units"
-#~ msgstr "ਫਰ��ਿ��ਸ� ��ਾ� ਵ��ਾ�(_u)"
+#~ msgid "North Point"
+#~ msgstr "�ੱਤਰ ਬਿੰਦ�"
 
-#~ msgid "_Appearance:"
-#~ msgstr "ਸਰ�ਪ(_A):"
+#~ msgid "Northrup"
+#~ msgstr "ਨ�ਰਥਰਪ"
 
-#~ msgid "_Monitored CPU:"
-#~ msgstr "ਨਿ�ਰਾਨ� �ਧ�ਨ CPU(_M):"
+#~ msgid "Norton"
+#~ msgstr "ਨ�ਰ�ਨ"
 
-#~ msgid "Could not open help document"
-#~ msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ ਦਸਤਾਵ�� ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+#~ msgid "Nottingham East Midlands"
+#~ msgstr "ਨ�����ੰਮ ਪ�ਰਬ ਮ�ਡਲ�ਨਡਸ"
 
-#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
-#~ msgstr "�ਹ ਸਹ�ਲਤ ਮ���ਦਾ CPU ਫ�ਰ��ਿ��ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਵ��ਾ ਰਹ� ਹ�।"
+#~ msgid "Noumea Nlle-Caledonie"
+#~ msgstr "ਨ��ਮ�� ਨ�ਲ-��ਲ�ਡ�ਨ�"
 
-#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
-#~ msgstr "�ਹ ਸਹ�ਲਤ ਮ���ਦਾ CPU ਫ�ਰ��ਿ��ਸ� ਵ��ਾ ਰਹ� ਹ�"
+#~ msgid "Nowra"
+#~ msgstr "ਨ�ਵਰਾ"
 
-#~ msgid "Graphic"
-#~ msgstr "�ਰਾਫ਼"
+#~ msgid "Nueva Asunción"
+#~ msgstr "ਨ��ਵਾ �ਸ�ਨਸ��ਨ"
 
-# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.gnome-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:203
-# #-#-#-#-#  libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:203
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-href.c:126
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ਪਾਠ"
+#~ msgid "Nyala"
+#~ msgstr "ਨ�ਲਾ"
 
-#~ msgid "Graphic and Text"
-#~ msgstr "�ਰਾਫਿ�ਸ �ਤ� ਪਾਠ"
+#~ msgid "Nyiregyhaza/Napkor"
+#~ msgstr "ਨਾ�ਰ���ਹਾ�ਾ/ਨਾਪ��ਰ"
 
-#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
-#~ msgstr "ਫਰ��ਿ��ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਨਾ-ਸਹਾ��"
+#~ msgid "Oakey"
+#~ msgstr "����"
 
-#~ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
-#~ msgstr "CPU ਫਰ��ਿ��ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਨਾ-ਸਹਾ��"
+#~ msgid "Obo"
+#~ msgstr "�ਬ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your "
-#~ "machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU "
-#~ "frequency scaling."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਫਰ��ਿ�ਸ� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ ਨਹ�� �ਰ ਸ����। ਤ�ਹਾਡ� ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਲਤ ਹ� "
-#~ "�ਾ� ਤ�ਹਾਡਾ �ੰਤਰ CPU ਫਰ��ਿ�ਸ� ਸ��ਲਿੰ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+#~ msgid "Oceanside Harbor"
+#~ msgstr "�ਸਨਸਾ�ਡ ਹਾਰਬਰ"
 
-#~ msgid "Disk Mounter"
-#~ msgstr "ਡਿਸ� ਮਾ��ਰ"
+#~ msgid "Odienne"
+#~ msgstr "�ਡਿ�ਨਨ�"
 
-#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
-#~ msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਮਾ�� �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Oe-Cusse / Oe Cusse"
+#~ msgstr "��-��ਸ� / �� ��ਸ�"
 
-#~ msgid "Factory for drive mount applet"
-#~ msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਮਾ�� �ਪਲਿ� ਲ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Ojika Island"
+#~ msgstr "����ਾ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Mount local disks and devices"
-#~ msgstr "ਲ��ਲ ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� �ੰਤਰਾ� ਮਾ��"
+#~ msgid "Oki"
+#~ msgstr "���"
 
-#~ msgid "(mounted)"
-#~ msgstr "(ਮਾ���)"
+#~ msgid "Oklahoma City NEXRAD"
+#~ msgstr "��ਲਾਹ�ਮਾ ਸ਼ਹਿਰ NEXRAD"
 
-#~ msgid "(not mounted)"
-#~ msgstr "(ਮਾ��� ਨਹ��)"
+#~ msgid "Okushiri Island"
+#~ msgstr "���ਸ਼�ਰ� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "(not connected)"
-#~ msgstr "(���ਿ� ਨਹ��)"
+#~ msgid "Olean"
+#~ msgstr "�ਲ��ਨ"
 
-#~ msgid "Cannot execute '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ਨ�ੰ �ਲਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
+#~ msgid "Oliktok"
+#~ msgstr "�ਲ����"
 
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "ਮਾ�� �ਲਤ�"
+#~ msgid "Oliphant"
+#~ msgstr "�ਲ�ਫ��"
 
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "�ਣ-ਮਾ�� �ਲਤ�"
+#~ msgid "Omidiyeh"
+#~ msgstr "�ਮ�ਡ��"
 
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢਣ �ਲਤ�"
+#~ msgid "Onatchiway"
+#~ msgstr "�ਨਾ��ਵ�"
 
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "�ਲਤ�"
+#~ msgid "Oracoke"
+#~ msgstr "�ਰਾ���"
 
-#~ msgid "_Play DVD"
-#~ msgstr "DVD �ਲਾ�(_P)"
+#~ msgid "Orange Grove"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨ� �ਰ�ਵ"
 
-#~ msgid "_Play CD"
-#~ msgstr "CD �ਲਾ�(_P)"
+#~ msgid "Oregon Inlet"
+#~ msgstr "�ਰ��ਨ �ਨਲ��"
 
-#~ msgid "_Open %s"
-#~ msgstr "%s ��ਲ�ਹ�(_O)"
+#~ msgid "Oshogbo"
+#~ msgstr "�ਸ਼��ਬ�"
 
-#~ msgid "_Mount %s"
-#~ msgstr "%s ਮਾ���(_M)"
+#~ msgid "Oswego"
+#~ msgstr "�ਸਵ���"
 
-#~ msgid "Un_mount %s"
-#~ msgstr "%s �ਣ-ਮਾ���(_M)"
+#~ msgid "Ouahigouya"
+#~ msgstr "��ਹ����ਯਾ"
 
-#~ msgid "_Eject %s"
-#~ msgstr "%s ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
+#~ msgid "Ouanaham Ile Lifou"
+#~ msgstr "�ਨਹਾਮ �ਲ� ਲ�ਫ�"
 
-#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-#~ msgstr "ਬਲਾ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਮਾ�� �ਤ� �ਣ-ਮਾ�� �ਰਨ ਲ� �ਪਲਿ� ਹ�।"
+#~ msgid "Ouani Anjouan"
+#~ msgstr "�ਨ� �ਨ���ਨ"
 
-#~ msgid "Interval timeout to check mount point status"
-#~ msgstr "ਮਾ�� ਪ���ੰ� ਹਾਲਤ ਦ� �ਾ�� �ਰਨ ਲ� �ੰਤਰਾਲ ਪ�ਰਾ ਹ� �ਿ� ਹ�"
+#~ msgid "Oudtshoorn"
+#~ msgstr "��ਡਸ਼�ਰਨ"
 
-#~ msgid "Time in seconds between status updates"
-#~ msgstr "ਹਾਲਤ �ੱਪਡ�� ਦਾ ਸਮਾ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�"
+#~ msgid "Ouesso"
+#~ msgstr "��ਸ�"
 
-#~ msgid "A set of eyeballs for your panel"
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਪ�ਨਲ ਲ� �ੱ�ਾ� ਦਾ ���ਾ ਹ�"
+#~ msgid "Ouloup Ile Ouvea"
+#~ msgstr "��ਲ�ਪ �ਲ� �ਵ�"
 
-#~ msgid "Geyes"
-#~ msgstr "��-�ੱ�"
+#~ msgid "Outlook"
+#~ msgstr "���ਲ��"
 
-#~ msgid "Geyes Applet Factory"
-#~ msgstr "��-�ੱ� �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Overberg"
+#~ msgstr "�ਵਰਬਰ�"
 
-#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the GNOME panel."
-#~ msgstr "�ਨ�ਮ ਪ�ਨਲ ਲ� �ੱ� ���ਾ ��ਸ-�� �ਲ�ਨ ਹ�।"
+#~ msgid "Owyhee"
+#~ msgstr "�ਵ�ਹ�"
 
-#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
-#~ msgstr "�ੱ� ਮਾ�ਸ ਸ��� ਦ� ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� ��ੰਮਦ��� ਹਨ"
+#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai"
+#~ msgstr "ਪਾ ���/ਬ����"
 
-#~ msgid "Directory in which the theme is located"
-#~ msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ�,�ਿਸ ਵਿੱ� ਸਰ�ਪ ਮ���ਦ ਹ�"
+#~ msgid "Padang / Tabing"
+#~ msgstr "ਪ�ਡਾਨ� / ਤਾਬ�ਨ�"
 
-#~ msgid "Can not launch the eyes applet."
-#~ msgstr "�ੱ� �ਪਲਿ� ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
+#~ msgid "Paengnyongdo Ab"
+#~ msgstr "ਪ���ਨ���� �ਬ"
 
-#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
-#~ msgstr "ਸਰ�ਪ ਲ�ਡ �ਰਨ ਸਮ�� �ਾਤ� �ਲਤ� ਹ�।"
+#~ msgid "Pakanbaru / Simpangtiga"
+#~ msgstr "ਪਾ�ਾਨਬਾਰ� / ਸ�ਮਪਾ�����ਾ"
 
-#~ msgid "Geyes Preferences"
-#~ msgstr "��-�ੱ� ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "Pakse"
+#~ msgstr "ਪਾ�ਸ�"
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "ਸਰ�ਪ"
+#~ msgid "Palangkaraya / Panarung"
+#~ msgstr "ਪਾਲਾਨ��ਾਰਾ� / ਪਾਨਾਰੰ�"
 
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "�ੱ� ਸਰ�ਪ ��ਣ�(_S):"
+#~ msgid "Palembang / Talangbetutu"
+#~ msgstr "ਪਾਲ�ਮਬੰ� / ��ਲਾ��ਬ�����"
 
-#~ msgid "Alt+Control changes layout."
-#~ msgstr "Alt+Control ਸਵਿੱ�ਾ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ��� ਹਨ।"
+#~ msgid "Palmar Sur"
+#~ msgstr "ਪਾਲਮਰ ਸ�ਰ"
 
-#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Alt+Shift �ਾ�ਾ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ��� ਹਨ।"
+#~ msgid "Palmyra"
+#~ msgstr "ਪਾਲਮ�ਰਾ"
 
-#~ msgid "Arabic keymap"
-#~ msgstr "�ਰਬ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Palu / Mutiara"
+#~ msgstr "ਪਾਲ� / ਮ����ਰਾ"
 
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "�ਰਮਾਨ���"
+#~ msgid "Pam Rocks"
+#~ msgstr "ਪਾਮ ਰ��ਸ"
 
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "ਬਾਸ�ਿ�"
+#~ msgid "Pampulha Airport"
+#~ msgstr "ਪਾਮਪ�ਲਹਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "ਬ�ਲ���ਮ"
+#~ msgid "Pangkalan Bun / Iskandar"
+#~ msgstr "ਪ�ਨ��ਲਾਨ ਬ�ਨ / �ਸ�ਾਨਡਾਰ"
 
-#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
-#~ msgstr "ਦ�ਵ�� Alt ਸਵਿੱ�ਾ� �ੱ�ਠ��� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ��� ਹਨ।"
+#~ msgid "Pangkalpinang / Pangkalpinang"
+#~ msgstr "ਪ�ਨ��ਾਲਪ�ਨਾ�� / ਪ����ਾਲਪ�ਨਾ��"
 
-#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-#~ msgstr "ਦ�ਵ�� Ctrl ਸਵਿੱ�ਾ� �ੱ�ਠ��� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ��� ਹਨ।"
+#~ msgid "Panjgur"
+#~ msgstr "ਪ�����ਰ"
 
-#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
-#~ msgstr "ਦ�ਵ�� Shift ਸਵਿੱ�ਾ� �ੱ�ਠ��� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ��� ਹਨ।"
+#~ msgid "Parafield"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾਫ�ਲਡ"
 
-#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
-#~ msgstr "ਬਰਾ��ਲ ਪ�ਰਤ�ਾਲ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Parakou"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾ���"
 
-#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
-#~ msgstr "ਬ�ਲ�ਾਰ��� ਸਿਰਲਿ�"
+#~ msgid "Paraparaumu"
+#~ msgstr "ਪਾਰਾਪਾਰਾ�ਮ�"
 
-#~ msgid "Bulgarian keymap"
-#~ msgstr "ਬ�ਲ�ਾਰ��� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Parc Des Laurentid"
+#~ msgstr "ਪਾਰ� ਡ�ਸ ਲ�ਰ�ਨ��ਡ"
 
-#~ msgid "CapsLock key changes layout."
-#~ msgstr "CapsLock ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Paris Met Center"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਿਸ ਮ�� ਸ���ਰ"
 
-#~ msgid "Control+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Control+Shift �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Park Falls"
+#~ msgstr "ਪਾਰ� ਫਾਲਸ"
 
-#~ msgid "Czech keymap"
-#~ msgstr "��ੱ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Parramore Beach"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਮ�ਰ ਬ��"
 
-#~ msgid "Danish keymap"
-#~ msgstr "ਡ�ਨਿਸ਼ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pascagoula Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਪਾਸ�ਾ��ਲਾ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Dutch keymap"
-#~ msgstr "ਡੱ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Paso De Indios"
+#~ msgstr "ਪਾਸ� ਡ� �ਨਡ��ਸ"
 
-#~ msgid "English keymap"
-#~ msgstr "�ੰ�ਰ��਼� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Passo Fundo"
+#~ msgstr "ਪਾਸ� ਫਨਡ�"
 
-#~ msgid "Estonian keymap"
-#~ msgstr "�ਸ��ਨ��� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pathfinder Hill"
+#~ msgstr "ਪਥਫਾ�ਨਡਰ ਪਹਾ��"
 
-#~ msgid "Finnish keymap"
-#~ msgstr "ਫ�ਨਿਸ਼ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Paulatuk Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "ਪ�ਲਾ��� ���ਮ���ਡ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "French Swiss"
-#~ msgstr "ਫਰ��� ਸਵਿਸ"
+#~ msgid "Payerne"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਨ�"
 
-#~ msgid "French Swiss keymap"
-#~ msgstr "ਫਰ��� ਸਵਿਸ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Payson"
+#~ msgstr "ਪਾਲ�ਸ�ਨ"
 
-#~ msgid "French keymap"
-#~ msgstr "ਫਰ��� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Peawanuck"
+#~ msgstr "ਪ�ਵਾਨ��"
 
-#~ msgid "French-Canadian 105-key"
-#~ msgstr "French-Canadian 105-ਸਵਿੱ�"
+#~ msgid "Pehuajo"
+#~ msgstr "ਪ�ਹ���"
 
-#~ msgid "GB 102-key"
-#~ msgstr "GB 102-ਸਵਿੱ�"
+#~ msgid "Pello"
+#~ msgstr "ਪ�ਲ�"
 
-#~ msgid "GB 105-key"
-#~ msgstr "GB 105-ਸਵਿੱ�"
+#~ msgid "Pelly Bay (alternate)"
+#~ msgstr "ਪ�ਲ� �ਾ�� (ਬਦਲਵਾ�)"
 
-#~ msgid "Generic Keyboard"
-#~ msgstr "�ਮ ��-ਬ�ਰਡ"
+#~ msgid "Pelly Island"
+#~ msgstr "ਪ�ਲ� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Georgian Latin"
-#~ msgstr "�ਾਰ���� ਲ��ਿਨ"
+#~ msgid "Pemberton"
+#~ msgstr "ਪ�ਮਬਰ�ਨ"
 
-#~ msgid "Georgian Russian layout"
-#~ msgstr "�ਾਰ���� ਰ�ਸ� �ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pequot Lakes"
+#~ msgstr "ਪ��ਿ�� ਲ��ਸ"
 
-#~ msgid "Georgian keymap"
-#~ msgstr "�ਾਰ���� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Perdasdefogu"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਡਾਸਡ�ਫ���"
 
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "�ਰਮਨ"
+#~ msgid "Perito Moreno"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ��� ਮ�ਰ�ਨ�"
 
-#~ msgid "German Swiss with Euro"
-#~ msgstr "�ਰਮਨ ਸਵਿਸ ਯ�ਰ� ਨਾਲ"
+#~ msgid "Petauke"
+#~ msgstr "ਪ��ਾ���"
 
-#~ msgid "German keymap"
-#~ msgstr "�ਰਮਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Peterson"
+#~ msgstr "ਪ��ਰਸਨ"
 
-#~ msgid "Greek keymap"
-#~ msgstr "�ਰ�� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pferdsfeld"
+#~ msgstr "ਪ�ਫਰਡਸਫ�ਲਡ"
 
-#~ msgid "Hebrew keymap"
-#~ msgstr "ਹ�ਬਰਿ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Phalaborwa"
+#~ msgstr "ਫਾਲਾਬ�ਰਵਾ"
 
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-#~ msgstr "ਹੰ�ਰ��� 101-�� ਲ��ਿਨ 1"
+#~ msgid "Phetchaburi"
+#~ msgstr "ਫ��ਾਬ�ਰ�"
 
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-#~ msgstr "ਹੰ�ਰ��� 101-�� ਲ��ਿਨ 2"
+#~ msgid "Philadelphia NEXRAD"
+#~ msgstr "ਫਿਲਾਡ�ਲਿ� NEXRAD"
 
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-#~ msgstr "ਹੰ�ਰ��� 105-�� ਲ��ਿਨ 1"
+#~ msgid "Phitsanulok"
+#~ msgstr "ਫ��ਸਾਨ�ਲ��"
 
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-#~ msgstr "ਹੰ�ਰ��� 105-�� ਲ��ਿਨ 2"
+#~ msgid "Picayune"
+#~ msgstr "ਪ��ਾ�ਨ�"
 
-#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "ਹੰ�ਰ��� PC/AT 101 ��-ਬ�ਰਡ"
+#~ msgid "Pietermaritzburg"
+#~ msgstr "ਪ���ਰਮਾਰ�ਤ�ਬਰ�"
 
-#~ msgid "Hungarian latin1"
-#~ msgstr "ਹੰ�ਰ��� ਲ��ਿਨ1"
+#~ msgid "Pietersburg"
+#~ msgstr "ਪ��ਰਸਬਰ�"
 
-#~ msgid "Icelandic keymap"
-#~ msgstr "��ਲ�ਡਿ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pigeon Point"
+#~ msgstr "ਪ����ਨ ਬਿੰਦ�"
 
-#~ msgid "Italian keymap"
-#~ msgstr "�ਤਾਲਵ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pigue"
+#~ msgstr "ਪ��"
 
-#~ msgid "Japanese keymap"
-#~ msgstr "�ਪਾਨ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pikeville"
+#~ msgstr "ਪ���ਵਿਲ�"
 
-#~ msgid "Lao keymap"
-#~ msgstr "ਲ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pilar Observatorio"
+#~ msgstr "ਪ�ਲਰ �ਬ�ਰਵ���ਰ�ਯ�"
 
-#~ msgid "Layout shift behavior"
-#~ msgstr "�ਾ�ਾ ਤਬਦ�ਲ ਰਵੱ��"
+#~ msgid "Pillar Pt / El Granda"
+#~ msgstr "ਪ�ਲਰ Pt / El �ਰਾਨਡਾ"
 
-#~ msgid "Left Alt key changes layout."
-#~ msgstr "�ੱਬ� Alt ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Pinar Del Río"
+#~ msgstr "ਪਿਨਾਰ ਡ�ਲ ਰਾਯ�"
 
-#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "�ੱਬ� Ctrl ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Pinawa"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਾਵਾ"
 
-#~ msgid "Left Shift key changes group."
-#~ msgstr "�ੱਬ� Shif ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Piney Creek"
+#~ msgstr "ਪਾ�ਨ� �ਰ��"
 
-#~ msgid "Left Win-key changes layout."
-#~ msgstr "�ੱਬ� Win-ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Pingtung North"
+#~ msgstr "ਪਿੰ���ਨ �ੱਤਰ�"
 
-#~ msgid "Lithuanian keymap"
-#~ msgstr "ਲ�ਥ�ਨ��� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pingtung South"
+#~ msgstr "ਪਿੰ��ੰ� ਦੱ�ਣ�"
 
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "ਮ��ਡ�ਨਿ��"
+#~ msgid "Pittsburgh NEXRAD"
+#~ msgstr "ਪਿੱ�ਸਬਰ� NEXRAD"
 
-#~ msgid "Menu key changes layout."
-#~ msgstr "ਮ�ਨ� ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Plains"
+#~ msgstr "ਪਲ��ਸ"
 
-#~ msgid "Mongolian alt keymap"
-#~ msgstr "ਮੰ��ਲ��� alt ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pleasant"
+#~ msgstr "ਪਲ��ੰ�"
 
-#~ msgid "Mongolian keymap"
-#~ msgstr "ਮੰ��ਲ��� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pleiku City"
+#~ msgstr "ਪਲ���� ਸ਼ਹਿਰ"
 
-#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
-#~ msgstr "ਮੰ��ਲ��� ਫਨ��ਿ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Plettenberg Bay"
+#~ msgstr "ਪਲ���ਨਬਰ� �ਾ��"
 
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "ਨਾਰਵ�����"
+#~ msgid "Ploujean"
+#~ msgstr "ਪਲ����ਨ"
 
-#~ msgid "Plain Russian keymap"
-#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਰ�ਸ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Po"
+#~ msgstr "ਪ�"
 
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "ਪ�ਲ��ਡ�"
+#~ msgid "Podor"
+#~ msgstr "ਪ�ਡ�ਰ"
 
-#~ msgid "Polish deadkeys"
-#~ msgstr "ਪ�ਲ��ਡ� ਡ�ਡ-ਸਵਿੱ�ਾ�"
+#~ msgid "Poinsett Range"
+#~ msgstr "ਸ��� ਰ���"
 
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "ਪ�ਰਤ�ਾਲ�"
+#~ msgid "Point Arena"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� �ਰ�ਨਾ"
 
-#~ msgid "Portugal Deadkeys"
-#~ msgstr "ਪ�ਰਤ�ਾਲ� ਡ�ਡ-ਸਵਿੱ�ਾ�"
+#~ msgid "Point Betsie / Frankfort"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਬ��ਸ� / ਫਰ���ਫ�ਰ�"
 
-#~ msgid "Portuguese keymap"
-#~ msgstr "ਪ�ਰਤ�ਾਲ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Point Blunt"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਬਲਨ�"
 
-#~ msgid "Right Alt key changes layout."
-#~ msgstr "ਸੱ�� Alt ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Point Bonita"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਬ�ਨ��ਾ"
 
-#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "ਸੱ�� Ctrl ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Point Cabrillo"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ��ਬਰ�ਲ�"
 
-#~ msgid "Right Shift key changes group."
-#~ msgstr "ਸੱ�� Shift ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Point Escuminac"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� �ਸ��ਮ�ਨਾ�"
 
-#~ msgid "Right Win-key changes layout."
-#~ msgstr "ਸੱ�� Win-ਸਵਿੱ� �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Point Judith"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ��ਡ�ਥ"
 
-#~ msgid "Russian Cyrillic"
-#~ msgstr "ਰ�ਸ� ਸਿਰਲਿ�"
+#~ msgid "Point Lepreau"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਲ�ਪਰ��"
 
-#~ msgid "Russian keymap"
-#~ msgstr "ਰ�ਸ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Point Loma / Cabrillo"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਲ�ਮਾ / ��ਬਰ�ਲ�"
 
-#~ msgid "Serbian keymap"
-#~ msgstr "ਸਰਬ��� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Point No Point"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਨ� ਪ���ੰ�"
 
-#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-#~ msgstr "Shift+CapsLock �ਾ�� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰ��ਾ।"
+#~ msgid "Point Petre"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਪ��ਰ"
 
-#~ msgid "Slovak keymap"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਵ�� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Point Piedras Blanca"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਪਿ�ਡਰਸ ਬਲਾ�ਸਾ"
 
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਵਨ���"
+#~ msgid "Point Pinos"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਪ�ਨ�ਸ"
 
-#~ msgid "Slovenian keymap"
-#~ msgstr "ਸ�ਲਵਾ�� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Point Reyes"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਰ���"
 
-#~ msgid "Spanish keymap"
-#~ msgstr "ਸਪ�ਨ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Point Robinson"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਰ�ਬ�ਨਸਨ"
 
-#~ msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-#~ msgstr "ਸਨ (! PC ਨਹ��) �ਾ�ਪ5 ਹੰ�ਰ��ਨ ਲ��ਿਨ 2"
+#~ msgid "Point Sur"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਸ�ਰ"
 
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਡਸ"
+#~ msgid "Point Vincente"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਵਿਨਸਨ�"
 
-#~ msgid "Swedish keymap"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਡਸ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Point Wilson"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ� ਵਿਲਸਨ"
 
-#~ msgid "Swiss keymap"
-#~ msgstr "ਸਵਿਸ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pointe-Des-Monts"
+#~ msgstr "ਪ���ੰ��-ਡ�ਸ-ਮ�ਨ�ਸ"
 
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "ਥਾ�"
+#~ msgid "Pokhara"
+#~ msgstr "ਪ��ਾਰਾ"
 
-#~ msgid "Thai Kedmanee"
-#~ msgstr "ਥਾ� ��ਡਮਾਨ�"
+#~ msgid "Ponce De Leon Inlet"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਸ ਡ� ਲ��ਨ �ਨਲ��"
 
-#~ msgid "Thai keymap"
-#~ msgstr "ਥਾ� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Ponta Pelada Airport"
+#~ msgstr "ਪ�ਨ�ਾ ਪ�ਲਾਡਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-#~ msgstr "ਤ�ਰ�� \"F\" ��-ਬ�ਰਡ"
+#~ msgid "Pontianak / Supadio"
+#~ msgstr "ਪ�ਨ����� / ਸ�ਪਾਡ��"
 
-#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-#~ msgstr "ਤ�ਰ�� \"Q\" ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Popayán/Guillermo"
+#~ msgstr "ਪ�ਪਾ�ਨ/���ਲ�ਰਮ�"
 
-#~ msgid "Turkish keymap"
-#~ msgstr "ਤ�ਰ�� ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Porretta Pass"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ੱ�ਾ ਪਾਸ"
 
-#~ msgid "UK 105-key"
-#~ msgstr "UK 105-ਸਵਿੱ�ਾ�"
+#~ msgid "Port Alberni"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� �ਲਬਰਨ�"
 
-#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
-#~ msgstr "UK PC/AT ��-ਬ�ਰਡ"
+#~ msgid "Port Angeles Coast Guard Air Station"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� �ਨ��ਲ�ਸ ��ਸ� �ਾਰਡ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "US 101-key keyboard"
-#~ msgstr "US 101-ਸਵਿੱ� ��-ਬ�ਰਡ"
+#~ msgid "Port Blair"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਬਲ�ਰ"
 
-#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-#~ msgstr "US 105-ਸਵਿੱ� ��-ਬ�ਰਡ (windows ਸਵਿੱ� ਨਾਲ)"
+#~ msgid "Port Chicago"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ਼ਿ�ਾ��"
 
-#~ msgid "US 84-key"
-#~ msgstr "US 84-ਸਵਿੱ�"
+#~ msgid "Port Hawkesbury"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਹ���ਸਬਰ�"
 
-#~ msgid "US DEC 450"
-#~ msgstr "US DEC 450"
+#~ msgid "Port Huron Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਹ�ਰ�ਨ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "US IBM RS/6000"
-#~ msgstr "US IBM RS/6000"
+#~ msgid "Port St Johns"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ��� �ਾਹਨ"
 
-#~ msgid "US International"
-#~ msgstr "US �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ�"
+#~ msgid "Port Sudan"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਡਾਨ"
 
-#~ msgid "US Macintosh"
-#~ msgstr "US ਮ��ਾਨਾ��ਸ਼"
+#~ msgid "Port Suden"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਡਾਨ"
 
-#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "US PC/AT 101 ��-ਬ�ਰਡ"
+#~ msgid "Port-Aux-Basques"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�-���-ਬਾਸ��ਸ"
 
-#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-#~ msgstr "US ਸਿਲ��ਾਨ �ਰਾਫਿ�ਸ਼ 101-ਸਵਿੱ�ਾ�"
+#~ msgid "Portage Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ��� ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "US Sun type5"
-#~ msgstr "US ਸਨ �ਾ�ਪ5"
+#~ msgid "Porter Lake"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਰ ��ਲ"
 
-#~ msgid "Armenian Sun keymap"
-#~ msgstr "�ਰਮ�ਨਾ ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Portland NEXRAD"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਲ��ਡ NEXRAD"
 
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "��ਰਬਾ��ਾਨ� ਤਰ�� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Porto Nacional"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�� ਨਾਸ��ਨਲ"
 
-#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਬ�ਲਾਰ�ਸ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Portsmouth Harbor"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਸਮਾ�ਥ ਹਾਰਬਰ"
 
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ਬਰਾ��ਲ ਪ�ਰਤ�ਾਲ� ਸਨ USB ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Poso / Kasiguncu"
+#~ msgstr "ਪ�ਸ� / �ਾਸ���ਨ��"
 
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "ਬਰਾ��ਲ ਪ�ਰਤ�ਾਲ� Sun ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Potenza"
+#~ msgstr "ਪ���ਨ�ਾ"
 
-#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "British Sun Type-4 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Powder Lake"
+#~ msgstr "ਪਾਵਡਰ ��ਲ"
 
-#~ msgid "British Sun USB keymap"
-#~ msgstr "British Sun USB ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Prachin Buri"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾ��ਨ ਬ�ਰ�"
 
-#~ msgid "British Sun keymap"
-#~ msgstr "British Sun ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Preschen"
+#~ msgstr "ਪਰ�ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਬ�ਲ�ਾਰ��� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Presidencia Roque Sáenz Peña"
+#~ msgstr "ਪਰ�ਸ�ਡ�ਨਸਿ� ਰ�� ਸਾ��� ਪ�ਨਾ"
 
-#~ msgid "Canadian Sun keymap"
-#~ msgstr "��ਨ�ਡ��� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pretoria Irene"
+#~ msgstr "ਪਰ���ਰਿ� �ਰ�ਨ"
 
-#~ msgid "Czech Sun keymap"
-#~ msgstr "��ੱ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Primrose Lake"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਿਮਰ�� ��ਲ"
 
-#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ਡ�ਨਿਸ਼ ਸਨ �ਾ�ਪ-4 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Prins Christian Sund"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਿਨਸ �ਰਿਸ�ਿਨ ਸਨਡ"
 
-#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ਡ�ਨਿਸ਼ ਸਨ USB ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Priština"
+#~ msgstr "ਪਰ�ਸ��ਨਾ"
 
-#~ msgid "Danish Sun keymap"
-#~ msgstr "ਡ�ਨਿਸ਼ ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Prome"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਮ"
 
-#~ msgid "Dutch Sun keymap"
-#~ msgstr "ਡੱ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Proserpine"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਸਰਪਾ�ਨ"
 
-#~ msgid "Estonian Sun keymap"
-#~ msgstr "�ਸ��ਨ��� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pudasjärvi"
+#~ msgstr "ਪ�ਡਾ�ਾਰਵ�"
 
-#~ msgid "Finnish Sun keymap"
-#~ msgstr "ਫ�ਨਿਸ਼ ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pueblo NEXRAD"
+#~ msgstr "ਪ�ਬਲ� NEXRAD"
 
-#~ msgid "French Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ਫਰ��� ਸਨ USB ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Puerto Asís"
+#~ msgstr "ਪ��ਰ�� �ਸ�ਸ"
 
-#~ msgid "French Sun keymap"
-#~ msgstr "ਫਰ��� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Puerto Deseado"
+#~ msgstr "ਪ��ਰ�� ਡ�ਸ�ਡ�"
 
-#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "�ਰਮਨ ਸਨ �ਾ�ਪ-4 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pukaskwa"
+#~ msgstr "ਪ��ਾਸ�ਵਾ"
 
-#~ msgid "German Sun USB keymap"
-#~ msgstr "�ਰਮਨ ਸਨ USB ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Puntzi Mountain"
+#~ msgstr "ਪ���� ਪਹਾ�"
 
-#~ msgid "German Sun keymap"
-#~ msgstr "�ਰਮਨ ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Putao"
+#~ msgstr "ਪ��ਾ�"
 
-#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
-#~ msgstr "ਹ�ਬਰਿ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Pyoripsan"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�ਪਸਾਨ"
 
-#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-#~ msgstr "ਹੰ�ਰ��� ਲ��ਿਨ2 ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Périgueux"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ�����ਸ"
 
-#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-#~ msgstr "ਹੰ�ਰ��� �ਾ�ਪ5 ਲ��ਿਨ 1 ��-ਮ�ਪ"
+#~ msgid "Qavvik Lake"
+#~ msgstr "�ਵ�� ��ਲ"
 
-#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
-#~ msgstr "��ਸਲ�ਡਿ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Qiqihar"
+#~ msgstr "����ਹਾਰ"
 
-#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "�ਤਾਲਵ� ਸਨ �ਾ�ਪ-4 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Quatsino Light Station"
+#~ msgstr "�ਵਾਤਸ�ਨ� ਲਾ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
-#~ msgstr "�ਤਾਲਵ� ਸਨ USB ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Quebec Fcst Office"
+#~ msgstr "�ਿ�ਬ�� ਫ��ਸ� �ਫਿਸ"
 
-#~ msgid "Italian Sun keymap"
-#~ msgstr "�ਤਾਲਵ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Queenstown"
+#~ msgstr "�ਵ�ਨਸ�ਾ�ਨ"
 
-#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "�ਪਾਨ� ਸਨ �ਾ�ਪ-4 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Quesnel Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "�ਿ�ਸਨ�ਲ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
 
-#~ msgid "Japanese Sun keymap"
-#~ msgstr "�ਪਾਨ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Quetta"
+#~ msgstr "���ਾ"
 
-#~ msgid "Latvian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਲਾ�ਵ��� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Quezaltenango"
+#~ msgstr "�ਵ��ਾਲ��ਨਾ���"
 
-#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਲਿਥ��ਨ�� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Quillayute River Coast Guard Light Station"
+#~ msgstr "�ਿ�ਲਾ�� ਰ�ਵਰ ��ਸ� �ਾਰਡ ਲਾ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਮ��ਡ�ਨਿ�� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Quy Nhon"
+#~ msgstr "�ਿ�� ਨਹ�ਨ"
 
-#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਨਾਰਵ����� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Rabbit Kettle"
+#~ msgstr "ਰ�ਬ�� ��ੱ�ਲ"
 
-#~ msgid "Polish Sun keymap"
-#~ msgstr "ਪ�ਲ��ਡ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Race Point"
+#~ msgstr "ਰ�ਸ ਬਿੰਦ�"
 
-#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ਪ�ਰਤ�ਾਲ� ਸਨ �ਾ�ਪ-4 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Radicofani"
+#~ msgstr "ਰ�ਡ���ਫਾਨ�"
 
-#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "ਪ�ਰਤ�ਾਲ� ਸਨ ��-ਮ�ਪ"
+#~ msgid "Rae Lakes"
+#~ msgstr "ਰਾ� ��ਲ"
 
-#~ msgid "Romanian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਰ�ਮਾਨ��ਨ ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Rajkot"
+#~ msgstr "ਰਾ����"
 
-#~ msgid "Russian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਰ�ਸ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Rajshahi"
+#~ msgstr "ਰਾ�ਸ਼ਾਹ�"
 
-#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
-#~ msgstr "ਸਰਬ��� ਸਨ ਸ���ਡਰਡ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Raleigh NEXRAD"
+#~ msgstr "ਰ�ਲ�� NEXRAD"
 
-#~ msgid "Slovak Sun keymap"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਵ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Rampart River"
+#~ msgstr "ਰਾਮਪਾਰ� ਨਦ�"
 
-#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਸਲ�ਵਨ�� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Ranai / Ranai"
+#~ msgstr "ਰਾਨਾ� / ਰਾਨਾ�"
 
-#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ਸਪ�ਨ� ਸਨ �ਾ�ਪ-4 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Rangiroa / Tuamoto Island"
+#~ msgstr "ਰਾਨ��ਰਿ� / ���ਮ��� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ਸਪ�ਨ� ਸਨ USB ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Ranohira"
+#~ msgstr "ਰਾਨ�ਹ�ਰਾ"
 
-#~ msgid "Spanish Sun keymap"
-#~ msgstr "ਸਪ�ਨ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Raoul Island, Kermadec Island"
+#~ msgstr "ਰਾ�ਲ �ਾਪ�, �ਰਮਾਡ�� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਡਸ ਸਨ �ਾ�ਪ-4 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Raufarhöfn"
+#~ msgstr "ਰਾ�ਫਾਰਹ��ਫ"
 
-#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਡਸ ਸਨ USB ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Ravenna"
+#~ msgstr "ਰਾਵ�ਨਾ"
 
-#~ msgid "Swedish Sun keymap"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਡਸ ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Rebun Island"
+#~ msgstr "ਰ�ਬ�ਨ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
-#~ msgstr "ਸਵਿਸ �ਰਮਨ ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Red Lodge"
+#~ msgstr "ਰ�ੱਡ ਲਾ��"
 
-#~ msgid "Thai Sun keymap"
-#~ msgstr "ਥਾ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Red River County Airport"
+#~ msgstr "ਲਾਲ ਨਦ� �ਾ���� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "ਤ�ਰ�ਸ਼ ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Reedsville"
+#~ msgstr "ਰ�ਡਸਵਿੱਲ�"
 
-#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "US Sun Type-4 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Rengat / Japura"
+#~ msgstr "ਰ�ਨ�� / �ਪ�ਰਾ"
 
-#~ msgid "US Sun USB keymap"
-#~ msgstr "US Sun USB ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Renk"
+#~ msgstr "ਰ�ਨ�"
 
-#~ msgid "US Sun type5 keymap"
-#~ msgstr "US Sun type5 ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Reno NEXRAD"
+#~ msgstr "ਰ�ਨ� NEXRAD"
 
-#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
-#~ msgstr "ਯ��ਰ�ਨ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Resende"
+#~ msgstr "ਰ�ਸ��ਡ�"
 
-#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
-#~ msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ� ਸਨ ਸਵਿੱ�-�ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Rice Lake Municipal"
+#~ msgstr "ਰਾ�ਸ ��ਲ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ"
 
-#~ msgid "Keyboard _Preferences"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਪਸੰਦ ��ਲ�ਹ�(_P)"
+#~ msgid "Richard Bay"
+#~ msgstr "ਰਿ�ਾਰਡ �ਾ��"
 
-#~ msgid "Show Current _Layout"
-#~ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾ�ਾ ਵ��ਾ�(_L)"
+#~ msgid "Richards-Gebaur Airport"
+#~ msgstr "ਰ��ਾਰਡਸ-��ਬ�ਰ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "_Groups"
-#~ msgstr "�ਰ�ੱਪ(_G)"
+#~ msgid "Rio Vista"
+#~ msgstr "ਰਾਯ� ਵਿਸਤਾ"
 
-#~ msgid "Keyboard Indicator"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ���"
+#~ msgid "Rioja"
+#~ msgstr "ਰ���ਾ"
 
-#~ msgid "Keyboard applet factory"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Risalpur"
+#~ msgstr "ਰ�ਸਾਲਪ�ਰ"
 
-#~ msgid "Keyboard layout indicator"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ਾ�ਾ ਸ���"
+#~ msgid "Rishiri Island"
+#~ msgstr "ਰ�ਸ਼ਿਰ� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ��� \"%s\""
+#~ msgid "Rivadavia"
+#~ msgstr "ਰ�ਵਾਡਾਵ��"
 
-#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-#~ msgstr "ਹੱ� ਰਾ�ਵ� ਹਨ (c) ਸ�ਰ��� ਵ� �ਡ�ਲ��ਵ ੧੯੯੯-੨੦੦੪"
+#~ msgid "Riyan"
+#~ msgstr "ਰ�ਯਾਨ"
 
-#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-#~ msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ��-ਬ�ਰਡ �ਾ�ਾ ਸੰ��ਤ� �ਪਲਿ�"
+#~ msgid "Roanoke NEXRAD"
+#~ msgstr "ਰ��ਨ��� NEXRAD"
 
-#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ ਸ��� (%s)"
+#~ msgid "Rocky Harbour"
+#~ msgstr "ਰ��� ਹਾਰਬਰ"
 
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "��-ਬ�ਰਡ �ਾ�ਾ"
+#~ msgid "Rocky House Marine Aviation Reporting Station"
+#~ msgstr "ਰ��� �ਰ ਮਰ�ਨ �ਵ��ਸ਼ਨ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Secondary groups"
-#~ msgstr "ਸ��ੰਡਰ� �ਰ�ੱਪ"
+#~ msgid "Roi Et"
+#~ msgstr "ਰ�� ��"
 
-#~ msgid "Show flags in the applet"
-#~ msgstr "�ਪਲਿ� ਵਿੱ� �ੰਡਾ ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Romblon"
+#~ msgstr "ਰ�ਮਬਲਨ"
 
-#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-#~ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾ�ਾ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਪਲਿ� ਵਿੱ� �ੰਡਾ ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Rome Automatic Meteorological Observing System"
+#~ msgstr "ਰ�ਮ ���ਮ���� ਮ��ਰ��ਲ����ਲ �ਬ�ਰਵ��� ਸਿਸ�ਮ"
 
-#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-#~ msgstr "ਯ�� ��-ਬ�ਰਡ ਵ��ਾ�ਣ ਪਲੱ��ਨ ਦ� ਲਿਸ�"
+#~ msgid "Romorantin-Lanthenay"
+#~ msgstr "ਰ�ਮ�ਰਾਨ��ਨ-ਲਾ�ਥ�ਨਾ�"
 
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "ਵ�ਰਵਾ(_D)"
+#~ msgid "Rooikop Saaf / Civ"
+#~ msgstr "ਰ����ਪ ਸਾਫ / ਸ���ਵ�"
 
-#~ msgid "_Update"
-#~ msgstr "�ੱਪਡ��(_U)"
+#~ msgid "Roosevelt"
+#~ msgstr "ਰ��ਵ�ਲ�"
 
-#~ msgid "Factory for creating the weather applet."
-#~ msgstr "ਮ�ਸਮ �ਪਲਿ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ���ਰ� ਹ�।"
+#~ msgid "Roquemaure"
+#~ msgstr "ਰ��ਮ�ਰ�"
 
-#~ msgid "Gweather Applet Factory"
-#~ msgstr "��-ਮ�ਸਮ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Rose Point"
+#~ msgstr "ਰ�� ਬਿੰਦ�"
 
-#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ਮ�ਸਮ ਹਾਲਾਤ ਵ��� �ਤ� ਭਵਿੱ�ਬਾਣ� ਲਵ�"
+#~ msgid "Roseglen"
+#~ msgstr "ਰ�ਸ��ਲ�ਨ"
 
-#~ msgid "Weather Report"
-#~ msgstr "ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�"
+#~ msgid "Rosières-en-Haye"
+#~ msgstr "ਰ�ਸ�ਰ�ਸ-�ਨ-ਹਾ�"
 
-#~ msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-#~ msgstr "© 1999-2005 ਲ� �ਸ. ਪੱਪਾਡ�ਮ��ਰ�� �ਤ� ਹ�ਰ"
+#~ msgid "Ross River"
+#~ msgstr "ਰ�� ਨਦ�"
 
-#~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-#~ msgstr "ਲ��ਲ ਮ�ਸਮ ਹਾਲਤਾ� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਰਨ ਲ� ਪ�ਨਲ �ਪਲਿ� ਹ�।"
+#~ msgid "Rote / Baa"
+#~ msgstr "ਰ��� / ਬਾ"
 
-#~ msgid "GNOME Weather"
-#~ msgstr "�ਨ�ਮ ਮ�ਸਮ"
+#~ msgid "Rotorua"
+#~ msgstr "ਰ���ਰ��"
 
-#~ msgid "Weather Forecast"
-#~ msgstr "ਮ�ਸਮ ਭਵਿੱ�ਬਾਣ�"
+#~ msgid "Rotuma"
+#~ msgstr "ਰ���ਮਾ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "City: %s\n"
-#~ "Sky: %s\n"
-#~ "Temperature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸ਼ਹਿਰ: %s\n"
-#~ "�ਸਮਾਨ: %s\n"
-#~ "ਤਾਪਮਾਨ: %s"
+#~ msgid "Rousse"
+#~ msgstr "ਰ��ਸ�"
 
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "�ੱਪਡ�� �ਾਰ�..."
+#~ msgid "Rouyn-Noranda"
+#~ msgstr "ਰ�ਯਨ-ਨ�ਰਾਨਡਾ"
 
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
+#~ msgid "Roxas"
+#~ msgstr "ਰ��ਸਾਸ"
 
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:"
+#~ msgid "Rundu"
+#~ msgstr "ਰ�ਨਡ�"
 
-#~ msgid "Last update:"
-#~ msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��:"
+#~ msgid "Rusape"
+#~ msgstr "ਰ�ਸ�ਪ"
 
-#~ msgid "Conditions:"
-#~ msgstr "ਹਾਲਤ:"
+#~ msgid "Rutshuru"
+#~ msgstr "ਰ��ਸ਼�ਰ�"
 
-#~ msgid "Sky:"
-#~ msgstr "�ਸਮਾਨ:"
+#~ msgid "Río Colorado"
+#~ msgstr "ਰਾਯ� ��ਲ�ਰਾਡ�"
 
-#~ msgid "Temperature:"
-#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ:"
+#~ msgid "Sabanettan"
+#~ msgstr "ਸਾਬਾਨ�ੱ�ਾਨ"
 
-#~ msgid "Feels like:"
-#~ msgstr "ਮਹਿਸ�ਸ:"
+#~ msgid "Sabang / Cut Bau"
+#~ msgstr "ਸਾਬਾ�� / �ੱ� ਬਾ�"
 
-#~ msgid "Dew point:"
-#~ msgstr "ਤਰ�ਲ ਦਰ�ਾ:"
+#~ msgid "Sabine Pass Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਸਾਬ�ਨ ਪਾਸ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Relative humidity:"
-#~ msgstr "�ਨ�ਸਾਰ� ਨਮ��:"
+#~ msgid "Sable Island Airport"
+#~ msgstr "ਸ�ਬਲ �ਾਪ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "Wind:"
-#~ msgstr "ਹਵਾ:"
+#~ msgid "Sable Island Man"
+#~ msgstr "ਸ�ਬਲ �ਾਪ� ਮ�ਨ"
 
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "ਦਬਾ�:"
+#~ msgid "Sabu / Tardamu"
+#~ msgstr "ਸਾਬ� / �ਾਰਡਾਮ�"
 
-#~ msgid "Visibility:"
-#~ msgstr "ਦਿੱ�:"
+#~ msgid "Sacramento NEXRAD"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਸਾਮ�ਨ�� NEXRAD"
 
-#~ msgid "Sunrise:"
-#~ msgstr "ਸ�ਰ� ���ਹ��ਾ:"
+#~ msgid "Saddam Irq-Afb / Civ"
+#~ msgstr "ਸੱਦਾਮ �ਰਾ�-�ਫਬ� / ਸ���ਵ�"
 
-#~ msgid "Sunset:"
-#~ msgstr "ਸ�ਰ� ਡ�ੱਬ��ਾ:"
+#~ msgid "Sado"
+#~ msgstr "ਸਾਡ�"
 
-#~ msgid "Current Conditions"
-#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ਹਾਲਾਤ"
+#~ msgid "Safi"
+#~ msgstr "ਸਾਫ�"
 
-#~ msgid "Forecast Report"
-#~ msgstr "ਭਵਿੱ�ਬਾਣ� ਰਿਪ�ਰ�"
+#~ msgid "Saghez"
+#~ msgstr "ਸਾ���"
 
-#~ msgid "See the ForeCast Details"
-#~ msgstr "ਭਵਿੱ�ਬਾਣ� ਵ�ਰਵਾ ਵ���"
+#~ msgid "Saginaw River Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਸ���ਨਾਵ ਰ�ਵਰ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "ਭਵਿੱ�ਬਾਣ�"
+#~ msgid "Sagona Island"
+#~ msgstr "ਸਾ��ਨਾ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Radar Map"
-#~ msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼ਾ"
+#~ msgid "Saint Clothilde"
+#~ msgstr "ਸ��� �ਲ�ਥ�ਲਡ�"
 
-#~ msgid "_Visit Weather.com"
-#~ msgstr "Weather.com 'ਤ� �ਾ�(_V)"
+#~ msgid "Saint Gedeon"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਡ��ਨ"
 
-#~ msgid "Visit Weather.com"
-#~ msgstr "Weather.com 'ਤ� �ਾ�"
+#~ msgid "Saint Henri"
+#~ msgstr "ਸ��� ਹ�ਨਰ�"
 
-#~ msgid "Click to Enter Weather.com"
-#~ msgstr "Weather.com 'ਤ� �ਾਣ ਲ� ਦਬਾ�"
+#~ msgid "Saint Ignace"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਨਾਸ"
 
-#~ msgid "Forecast not currently available for this location."
-#~ msgstr "�ਸ �ਿ�ਾਣਾ ਲ� ਪਹਿਲਾ� �ਨ�ਮਾਨ ਸੰਭਵ ਨਹ�� ਹ�।"
+#~ msgid "Saint Paul Island"
+#~ msgstr "ਸ��� ਪ�ਲ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Location view"
-#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ਲ�"
+#~ msgid "Saint-Laurent-Du-Maroni"
+#~ msgstr "ਸ���-ਲ�ਰ�ਨ�-ਡ�-ਮਾਰ�ਨ�"
 
-#~ msgid "Select Location from the list"
-#~ msgstr "ਲਿਸ� ਵਿੱ��� �ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
+#~ msgid "Saint-Raphaël"
+#~ msgstr "ਸ���-ਰਾਫ��ਲ"
 
-#~ msgid "Update spin button"
-#~ msgstr "ਸਪਿੰਨ ਬ�ਨ �ੱਪਡ��"
+#~ msgid "Saint-Valery-en-Caux"
+#~ msgstr "ਸ���-ਵਾਲ�ਰਸ-�ਨ-�ਾ�ਸ"
 
-#~ msgid "Spinbutton for updating"
-#~ msgstr "�ੱਪਡ�� ਲ� ਸਪਿੰਨ ਬ�ਨ"
+#~ msgid "Saiq"
+#~ msgstr "ਸ�ਿ�"
 
-#~ msgid "Address Entry"
-#~ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾ� �ੰਦਰਾ�"
+#~ msgid "Sakon Nakhon"
+#~ msgstr "ਸਾ��ਨ ਨਾ��ਨ"
 
-#~ msgid "Enter the URL"
-#~ msgstr "URL ਦਿ�"
+#~ msgid "Sale"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
-#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ XML ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ ਹ�। �ੱ� ਬੱ� �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ� ��।"
+#~ msgid "Salima"
+#~ msgstr "ਸਾਲ�ਮਾ"
 
-#~ msgid "Weather Preferences"
-#~ msgstr "ਮ�ਸਮ ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "Salinas/General Ulpiano Páez"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ�ਨਾਸ/�ਨਰਲ �ਲਪ��ਨ� ਪਾ��"
 
-#~ msgid "_Automatically update every:"
-#~ msgstr "���ਮ��ਿ� �ੱਪਡ�� ਹਰ��(_A):"
+#~ msgid "Salmon (2)"
+#~ msgstr "ਸਾਮ�ਨ(੨)"
 
-#~ msgid "_Temperature unit:"
-#~ msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ��ਾ�(_T):"
+#~ msgid "Salon-de-Provence"
+#~ msgstr "ਸਾਲ�ਨ-ਡ�-ਪਰ�ਵਿਸ"
 
-#~ msgid "Kelvin"
-#~ msgstr "��ਲਵਿਨ"
+#~ msgid "Salt Lake City Municipal Airport"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ� ��ਲ ਸ਼ਹਿਰ ਨ�ਰਪਾਲਿ�ਾ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "Celsius"
-#~ msgstr "ਸ�ਲਸ��ਸ"
+#~ msgid "Salt Lake NEXRAD"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ� ��ਲ NEXRAD"
 
-#~ msgid "Fahrenheit"
-#~ msgstr "ਫਾਰਨਹ��"
+#~ msgid "Saltpond"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ�ਪ�ਨਡ"
 
-#~ msgid "_Wind speed unit:"
-#~ msgstr "ਹਵਾ �ਤ� ��ਾ�(_W):"
+#~ msgid "Samarinda / Temindung"
+#~ msgstr "ਸਾਮਾਰ�ਨਡਾ / ��ਮ�ਨਡੰ�"
 
-#~ msgid "_Pressure unit:"
-#~ msgstr "ਦਬਾ� ��ਾ�(_P):"
+#~ msgid "Sambava"
+#~ msgstr "ਸਾਮਬਾਵਾ"
 
-#~ msgid "_Visibility unit:"
-#~ msgstr "ਦਿੱ� ��ਾ�(_V):"
+#~ msgid "San"
+#~ msgstr "ਸ�ਨ"
 
-#~ msgid "meters"
-#~ msgstr "ਮ��ਰ"
+#~ msgid "San Antonio NEXRAD"
+#~ msgstr "ਸਨ �ਨ��ਨ�� NEXRAD"
 
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "ਮ�ਲ"
+#~ msgid "San Antonio Oeste"
+#~ msgstr "ਸਨ �ਨ��ਨ�� ��ਸ��"
 
-#~ msgid "Enable _radar map"
-#~ msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼ਾ ਯ��(_r)"
+#~ msgid "San Cristóbal Galápagos"
+#~ msgstr "ਸਾਨ �ਰਿਸ��ਬਲ ��ਲ�ਪ���ਸ"
 
-#~ msgid "Use _custom address for radar map"
-#~ msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨ�ਸ਼� ਲ� ਸ�ਧਿ� ਸਿਰਨਾਵਾ� ਵਰਤ��(_c)"
+#~ msgid "San Francisco Pbs"
+#~ msgstr "ਸਨ ਫਰਾਨਸਿਸ�� ਪ�ਬਸ"
 
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾ�(_d):"
+#~ msgid "San Isidro"
+#~ msgstr "ਸਨ �ਸ�ਡਰ�"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "�ੱਪਡ��"
+#~ msgid "San José Del Guaviare"
+#~ msgstr "ਸਨ ��ਸ� ਡ�ਲ ���ਵ��ਰ�"
 
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "ਮਿੰ�"
+#~ msgid "San Julián"
+#~ msgstr "ਸਨ ��ਲਿ�ਨ"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "San Marcos Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰ��ਸ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ���ਬ�ਣ/ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "�ਮ"
+#~ msgid "San Martín"
+#~ msgstr "ਸਨ ਮਾਰ��ਨ"
 
-#~ msgid "_Select a location:"
-#~ msgstr "�ੱ� �ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�(_S):"
+#~ msgid "San Pedro"
+#~ msgstr "ਸਨ ਪ�ਡਰ�"
 
-#~ msgid "_Find:"
-#~ msgstr "���(_F):"
+#~ msgid "San Tome Private"
+#~ msgstr "ਸਾਨ ��ਮ ਪ�ਰਾ�ਵ��"
 
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "�ੱ�� ���(_N)"
+#~ msgid "Sand Heads CS"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਡ ਹ�ਡਸ CS"
 
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
+#~ msgid "Sanderson"
+#~ msgstr "ਸ�ਡ�ਰਸ�ਨ"
 
-#~ msgid "Invest"
-#~ msgstr "ਨਿਵ�ਸ਼"
+#~ msgid "Sandoway"
+#~ msgstr "ਸ��ਡ�ਵ�"
 
-#~ msgid "Track your invested money."
-#~ msgstr "�ਪਣ� ਨਿਵ�ਸ਼ ਪ�ਸ� ਬਾਰ� �ਾਣ�।"
+#~ msgid "Sandy Hook"
+#~ msgstr "ਸ��ਡ� ਹ��"
 
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "ਤਾ�਼ਾ(_R)"
+#~ msgid "Sangju"
+#~ msgstr "ਸੰ���"
 
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
+#~ msgid "Sangley Point"
+#~ msgstr "ਸ���ਲ� ਬਿੰਦ�"
 
-#~ msgid "100"
-#~ msgstr "100"
+#~ msgid "Sanliurfa"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ�ਫਾ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "1d\n"
-#~ "5d\n"
-#~ "3m\n"
-#~ "6m\n"
-#~ "1y\n"
-#~ "3y"
-#~ msgstr ""
-#~ "1d\n"
-#~ "5d\n"
-#~ "3m\n"
-#~ "6m\n"
-#~ "1y\n"
-#~ "3y"
+#~ msgid "Santa Barbara Harbor"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਤਾ ਬਾਰਬਾਰਾ ਹਾਰਬਰ"
 
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
+#~ msgid "Santa Catalina Island"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਤਾ ���ਾਲ�ਨਾ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "200"
-#~ msgstr "200"
+#~ msgid "Santa Cruz Island"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਤਾ �ਰ�� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#~ msgid "Santa Elena De Uairen"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਤਾ �ਲ�ਨਾ ਡ� ਯ���ਰ�ਨ"
 
-#~ msgid "50"
-#~ msgstr "50"
+#~ msgid "Santa Monica Pier"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਤਾ ਮ�ਨ��ਾ ਪ�ਯਰ"
 
-#~ msgid "Auto _refresh"
-#~ msgstr "���-ਤਾ�਼ਾ(_r)"
+#~ msgid "Saravane"
+#~ msgstr "ਸਾਰਾਵਾਨ�"
 
-#~ msgid "Bollinger"
-#~ msgstr "ਬ�ਲਿੱ��ਰ"
+#~ msgid "Sargodha"
+#~ msgstr "ਸਾਰ��ਢਾ"
 
-#~ msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
-#~ msgstr "<b>Yahoo!</b> ਤ�� �ਾਰ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#~ msgid "Sarmi"
+#~ msgstr "ਸਾਰਮ�"
 
-#~ msgid "Exponential moving average: "
-#~ msgstr "��ਪ�ਨ�ਸ਼ਨਲ �ਤ� �ਸਤ:"
+#~ msgid "Sartine Island"
+#~ msgstr "ਸਾਰ�ਾ�ਨ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Fast stoch"
-#~ msgstr "ਤ��਼ ਸ���"
+#~ msgid "Sasebo Usn"
+#~ msgstr "ਸਾਸ�ਬ� �ਸਨ"
 
-#~ msgid "Financial Chart"
-#~ msgstr "ਵਿੱਤ� �ਾਰ�"
+#~ msgid "Saskatoon Kernen"
+#~ msgstr "ਸਾਸ�ਾ��ਨ ��ਰੱਨ"
 
-#~ msgid "Indicators: "
-#~ msgstr "��ਡ����ਰ:"
+#~ msgid "Sassandra"
+#~ msgstr "ਸਾਸਾਨਡਰਾ"
 
-#~ msgid "MACD"
-#~ msgstr "MACD"
+#~ msgid "Satah River"
+#~ msgstr "ਸਾਤਾਹ ਨਦ�"
 
-#~ msgid "MFI"
-#~ msgstr "MFI"
+#~ msgid "Satna"
+#~ msgstr "ਸਤਨਾ"
 
-#~ msgid "Moving average: "
-#~ msgstr "�ਤ� �ਸਤ:"
+#~ msgid "Satun"
+#~ msgstr "ਸਾ���"
 
-#~ msgid "Overlays: "
-#~ msgstr "ਢਾ���:"
+#~ msgid "Saturna Island"
+#~ msgstr "ਸਤ�ਰਨਾ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "ROC"
-#~ msgstr "ROC"
+#~ msgid "Saumlaki"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਮਲਾ��"
 
-#~ msgid "RSI"
-#~ msgstr "RSI"
+#~ msgid "Savannakhet"
+#~ msgstr "ਸਾਵੱਨਾ���"
 
-#~ msgid "SAR"
-#~ msgstr "SAR"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
 
-#~ msgid "Slow stoch"
-#~ msgstr "ਹ�ਲ� ਸ���"
+#~ msgid "Sayaboury"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਬ�ਰ�"
 
-#~ msgid "Splits"
-#~ msgstr "ਵੰਡ�"
+#~ msgid "Schwaz"
+#~ msgstr "ਸ�ਵਾ�"
 
-#~ msgid "Vol"
-#~ msgstr "�ਵਾ�਼"
+#~ msgid "Scituate"
+#~ msgstr "ਸ������"
 
-#~ msgid "Vol+MA"
-#~ msgstr "�ਵਾ�਼+MA"
+#~ msgid "Scoresbysund"
+#~ msgstr "ਸ��ਰਬਾਯਸਨਡ"
 
-#~ msgid "Volumes"
-#~ msgstr "ਵਾਲ��ਮ"
+#~ msgid "Scripps Pier / La Jol"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਪਸ ਪ��ਰ / ਲਾ ��ਲ"
 
-#~ msgid "W%R"
-#~ msgstr "W%R"
+#~ msgid "Sde-Haifa Haifa"
+#~ msgstr "ਸਡ�-ਹਾ�ਫਾ ਹਾ�ਫਾ"
 
-#~ msgid "_Graph style: "
-#~ msgstr "�ਰਾਫ਼ ਸ਼�ਲ�(_G): "
+#~ msgid "Seattle NEXRAD"
+#~ msgstr "ਸ��ਲ NEXRAD"
 
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "��ਣਾ�(_O)"
+#~ msgid "Sedona"
+#~ msgstr "ਸ�ਡ�ਨਾ"
 
-#~ msgid "_Ticker symbol: "
-#~ msgstr "���� ਨਿਸ਼ਾਨ(_T):"
+#~ msgid "Sefwi Bekwai"
+#~ msgstr "ਸ�ਫਵ� ਬ��ਵਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "l\n"
-#~ "b\n"
-#~ "c"
-#~ msgstr ""
-#~ "l\n"
-#~ "b\n"
-#~ "c"
+#~ msgid "Segou"
+#~ msgstr "ਸ����"
 
-#~ msgid "Display yahoo charts"
-#~ msgstr "ਯਾਹ� �ਾਰ� ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Selma"
+#~ msgstr "ਸ�ਲਮਾ"
 
-#~ msgid "Invest Chart"
-#~ msgstr "ਨਿਵ�ਸ਼ �ਾਰ�"
+#~ msgid "Semarang / Ahmadyani"
+#~ msgstr "ਸ�ਮਾਰਾਨ� / �ਹਿਮਦਾਨ�"
 
-#~ msgid "<b>Stocks</b>"
-#~ msgstr "<b>ਸ�ਾ�</b>"
+#~ msgid "Sembach"
+#~ msgstr "ਸ�ਮਬਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-#~ "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small><b>ਸ��ਨਾ:</b> ਹਵਾਲ� ਵਿੱ� �ੱ��-�ੱ� 15 ਮਿੰ� ਦ� ਦ�ਰ� ਹ�ੰਦ� ਹ�।\n"
-#~ "<b>ਸਰ�ਤ: </b> Yahoo!</small></i>"
+#~ msgid "Senanga"
+#~ msgstr "ਫ��ਨ�ਾ"
 
-#~ msgid "Invest Preferences"
-#~ msgstr "ਨਿਵ�ਸ਼ ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "Sennar"
+#~ msgstr "ਸ�ੱਨਰ"
 
-#~ msgid "Invest Website"
-#~ msgstr "ਨਿਵ�ਸ਼ ਵ�ੱਬਸਾ��"
+#~ msgid "Seoul E Ab"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਲ � �ਬ"
 
-#~ msgid "Financial Chart - %s"
-#~ msgstr "ਵਿੱਤ� �ਾਰ� - %s"
+#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਲ/ਯ��ਡੰਹ � ਰ��ਾਫ ਵਸ"
 
-#~ msgid "Opening Chart"
-#~ msgstr "�ਾਰ� ��ਲ�ਹਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#~ msgid "Serenje"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ��"
 
-#~ msgid "Downloading Chart"
-#~ msgstr "�ਾਰ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#~ msgid "Serui / Yendosa"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�� / ਯ�ਨਡ�ਸਾ"
 
-#~ msgid "Reading Chart chunk"
-#~ msgstr "�ਾਰ� ਡਾ�ਾ ਪ��ਹਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#~ msgid "Sesheke"
+#~ msgstr "ਸ�ਸ਼���"
 
-#~ msgid "Invest Applet"
-#~ msgstr "ਨਿਵ�ਸ਼ �ਪਲਿ�"
+#~ msgid "Seul Choix Pt"
+#~ msgstr "ਸ��ਲ ����ਸ ਪ���ੰ�"
 
-#~ msgid "Symbol"
-#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+#~ msgid "Seychelles International Airport Rawinsonde Station"
+#~ msgstr "ਸ���ਲ�ਸ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ� ਹਵਾ� �ੱਡਾ ਰ�ਵ�ਨਸ�ਨਡ� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "ਮਾਤਰਾ"
+#~ msgid "SeÄ?ovlje"
+#~ msgstr "ਸ�ਵ��ਲ��"
 
-#~ msgid "Price"
-#~ msgstr "��ਮਤ"
+#~ msgid "Shaibah / Basrah"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾ�ਬਾ / ਬਸਰਾ"
 
-#~ msgid "Commission"
-#~ msgstr "ਦਲਾਲ�"
+#~ msgid "Shebirghan"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਬ�ਰ�ਨ"
 
-#~ msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
-#~ msgstr "ਡ�ਸ�ਬਾਰ (ਪ�ਰਾਣਾ ਮਿੰਨ�-�ਮਾ�ਡਰ)"
+#~ msgid "Sheboygan Coast Guard Station"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਬ���ਾਨ ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
-#~ msgstr "ਡ�ਸ�ਬਾਰ (ਮਿੰਨ�-�ਮਾ�ਡਰ ਤ�� ਪਾਰਦਰਸ਼� �ੱਪ�ਰ�ਡ)"
+#~ msgid "Sheppard Air Force Base"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਫਰਡ ਹਵਾ� ਫ�� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "Command Line"
-#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ"
+#~ msgid "Sheringham"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਰ���ਾਮ"
 
-#~ msgid "Mini-Commander"
-#~ msgstr "ਮਿੰਨ�-�ਮਾ�ਡਰ"
+#~ msgid "Sherman-Denison"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਰਮਾਨ-ਡ�ਨ�ਸ�ਨ"
 
-#~ msgid "MiniCommander Applet Factory"
-#~ msgstr "ਮਿੰਨ�-�ਮਾ�ਡਰ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Shindand"
+#~ msgstr "ਸ਼��ਡਨਡ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
-#~ "completion, command history, and changeable macros."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਹ �ਨ�ਮ �ਪਲਿ� ਤ�ਹਾਡ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� �ਮਾ�ਡ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ��ਾ। �ਸ ਵਿੱ� �ਮਾ�ਡ ਮ��ੰਮਲ, �ਮਾ�ਡ �ਤ�ਤ, �ਤ� "
-#~ "ਤਬਦ�ਲਯ�� ਮਾ��ਰ� ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
+#~ msgid "Ship Shoal"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਪ ਸ਼�ਲ"
 
-#~ msgid "No items in history"
-#~ msgstr "�ਤ�ਤ ਵਿੱ� ��� ਨਹ��"
+#~ msgid "Ship Shoal Platform"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਪ ਸ਼�ਲ ਪਲ��ਫਾਰਮ"
 
-#~ msgid "Start program"
-#~ msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ�"
+#~ msgid "Shoal Lake"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਲ ��ਲ"
 
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ"
+#~ msgid "Short Beach"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰ� ਬ��"
 
-#~ msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
-#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ �ੱਥ� �ਾ�ਪ �ਰ� �ਤ� �ਨ�ਮ ਤ�ਹਾਡ� ਲ� �ਸ ਨ�ੰ �ਲਾ��ਾ"
+#~ msgid "Sibi"
+#~ msgstr "ਸ�ਬ�"
 
-#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s"
-#~ msgstr "%s ਲ� ਸ��ਮ ਪਰਾਪਤ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
+#~ msgid "Sibiti"
+#~ msgstr "ਸ�ਬ���"
 
-#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s"
-#~ msgstr "%s ਲ� ਸ��ਮ ਦਿੱਤ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
+#~ msgid "Sibolga / Pinangsori"
+#~ msgstr "ਸਿਬ�ਲ�ਾ / ਪਿਨਾ��ਸ�ਰ�"
 
-#~ msgid "Set default list value for %s\n"
-#~ msgstr "%s ਲ� ਮ�ਲ ਲਿਸ� ਮ�ੱਲ ਦਿ�\n"
+#~ msgid "Sidi Ifni"
+#~ msgstr "ਸ�ਡ� �ਫਨ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-#~ msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ਸ�� ਹ�, ਪਰ ਸ��ਮਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ� ਹ�\n"
+#~ msgid "Siguiri"
+#~ msgstr "ਸਿ���ਰ�"
 
-#~ msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-#~ msgstr "�ੰਵਾ�ਰਨਮ��ਲ ਵ�ਰ�ਬਲ GCONF_CONFIG_SOURCE ਦ�ਣਾ �ਰ�ਰ� ਹ�\n"
+#~ msgid "Sikanni Chief"
+#~ msgstr "ਸਿ�ਾਨ� ��ਫ"
 
-#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-#~ msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਸਰ�ਤਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s\n"
+#~ msgid "Sikasso"
+#~ msgstr "ਸਿ�ੱਸ�"
 
-#~ msgid "Error syncing config data: %s"
-#~ msgstr "�ਲਤ� ਸੰਰ�ਨਾ ਡਾ�ਾ ਨਾਲ ਸਮ�ਾਲ�: %s"
+#~ msgid "Siliguri"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ���ਰ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
-#~ msgstr "GConfValue �ੰਦਰਾ�ਾ� ਦ� ਸ���, �� �ਿ ਮਾ��ਰ� �ਮਾ�ਡ ਲ� ਸਤਰਾ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਦਾ ਹ�।"
+#~ msgid "Simcoe"
+#~ msgstr "ਸਿਮ���"
 
-#~ msgid ""
-#~ "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-#~ msgstr "GConfValue �ੰਦਰਾ�ਾ� ਦ� ਸ���, �� �ਿ ਮਾ��ਰ� ਪ��ਰਨ ਲ� ਸਤਰਾ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਦਾ ਹ�।"
+#~ msgid "Singkawang Ii"
+#~ msgstr "ਸਿੰ��ਾਵਾ�� ਲ�"
 
-#~ msgid "Macro command list"
-#~ msgstr "ਮਾ��ਰ� �ਮਾ�ਡ ਲਿਸ�"
+#~ msgid "Singkep / Dabo"
+#~ msgstr "ਸਿੰ���ਪ / ਡਾਬ�"
 
-#~ msgid "Macro pattern list"
-#~ msgstr "ਮਾ��ਰ� ਪ��ਰਨ ਲਿਸ�"
+#~ msgid "Sint-Truiden"
+#~ msgstr "ਸਿੰ�-�ਰ��ਡ�ਨ"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#~ msgid "Sintang"
+#~ msgstr "ਸਿਨ�ਾ��"
 
-#~ msgid "<b>Auto Completion</b>"
-#~ msgstr "<b>��� ਪ�ਰਨ</b>"
+#~ msgid "Siofok"
+#~ msgstr "ਸਿ�ਫ��"
 
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>ਰੰ�</b>"
+#~ msgid "Sishen"
+#~ msgstr "ਸਿਸ਼�ਨ"
 
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>��ਾਰ</b>"
+#~ msgid "Sisters Island"
+#~ msgstr "ਸਿਸ�ਰਸ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Add New Macro"
-#~ msgstr "ਨਵਾ� ਮਾ��ਰ� ����ਹ�"
+#~ msgid "Sittwe"
+#~ msgstr "ਸਿੱ�ਵ�"
 
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ(_m):"
+#~ msgid "Siuslaw River"
+#~ msgstr "ਸਿ�ਸਲ� ਨਦ�"
 
-#~ msgid "Command Line Preferences"
-#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "Sivas"
+#~ msgstr "ਸ�ਵਾਸ"
 
-#~ msgid "Command line _background:"
-#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਬ���ਰਾ��ਡ(_b):"
+#~ msgid "Sivrihisar"
+#~ msgstr "ਸਿਲਵਿਹ�ਸਾਰ"
 
-#~ msgid "Command line _foreground:"
-#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ(_f):"
+#~ msgid "Skikda"
+#~ msgstr "ਸ���ਡਾ"
 
-#~ msgid "E_nable history-based auto completion"
-#~ msgstr "�ਤ�ਤ 'ਤ� �ਧਾਰਿਤ ���-ਪ�ਰਨ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ�(_n)"
+#~ msgid "Skive"
+#~ msgstr "ਸ��ਵ�"
 
-#~ msgid "Macros"
-#~ msgstr "ਮਾ��ਰ�"
+#~ msgid "Slavonski Brod"
+#~ msgstr "ਸਲਾਵ�ਨਸ�� ਬਰ�ਡ"
 
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "�ੱ� ਰੰ� ��ਣ�"
+#~ msgid "Slidell Radar Site"
+#~ msgstr "ਸਲਾ�ਡ�ਲ ਰਡਾਰ ਸਾ��"
 
-#~ msgid "_Add Macro..."
-#~ msgstr "ਮਾ��ਰ� ����(_A)..."
+#~ msgid "Smith Island"
+#~ msgstr "ਸਮਿੱਥ �ਾਪ�"
 
-# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
-#~ msgid "_Delete Macro"
-#~ msgstr "ਮਾ��ਰ� ਹ�ਾ�(_D)"
+#~ msgid "Smith Point"
+#~ msgstr "ਸਮਿੱਥ ਬਿੰਦ�"
 
-#~ msgid "_Macros:"
-#~ msgstr "ਮਾ��ਰ�(_M):"
+#~ msgid "Smithville / Wooster"
+#~ msgstr "ਸਮਿਥਵਿੱਲ� / ਵਿੱਸ�ਰ"
 
-#~ msgid "_Pattern:"
-#~ msgstr "ਪ��ਰਨ(_P):"
+#~ msgid "Socorro"
+#~ msgstr "ਸ���ਰ�"
 
-#~ msgid "_Use default theme colors"
-#~ msgstr "ਮ�ਲ ਸਰ�ਪ ਰੰ� ਵਰਤ��(_U)"
+#~ msgid "Sodankylä"
+#~ msgstr "ਸ�ਡਾਨ��ਲਾ"
 
-#~ msgid "_Width:"
-#~ msgstr "���ਾ�(_W):"
+#~ msgid "Sohar Majis"
+#~ msgstr "ਸ�ਹਾਰ ਮਾ��ਸ"
 
-#~ msgid "pixels"
-#~ msgstr "ਪਿ�ਸਲ"
+#~ msgid "Solwezi"
+#~ msgstr "ਸ�ਲਵ���"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-#~ msgstr "ਦਿੱਤ�� ���� �ਮਾਡਾ� ਦ� �ਤ�ਤ ਵਿੱ��� �ਮਾ�ਡ ���-ਪ�ਰ� �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ�।"
+#~ msgid "Songmu Ab"
+#~ msgstr "ਸੰ�ਮ� �ਬ"
 
-#~ msgid "Background color, blue component"
-#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�, ਨ�ਲਾ ਹਿੱਸਾ"
+#~ msgid "Sorong / Jefman"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ� / ��ਫਮ�ਨ"
 
-#~ msgid "Background color, green component"
-#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�, ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ"
+#~ msgid "Souanke"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਨ��"
 
-#~ msgid "Background color, red component"
-#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�, ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ"
+#~ msgid "South Brazos"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣ ਬਰਾ��ਸ"
 
-#~ msgid "Foreground color, blue component"
-#~ msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ�, ਨ�ਲਾ ਹਿੱਸਾ"
+#~ msgid "South Kona"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣ ��ਨਾ"
 
-#~ msgid "Foreground color, green component"
-#~ msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ�, ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ"
+#~ msgid "South Marsh Island"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣ� ਮਾਰਾਸ਼ਸ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Foreground color, red component"
-#~ msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ�, ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ"
+#~ msgid "South Port / Oak Island"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣ ਪ�ਰ� / �� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "History list"
-#~ msgstr "�ਤ�ਤ ਲਿਸ�"
+#~ msgid "Southwest Pass"
+#~ msgstr "ਦੱ�ਣ ਪੱ�ਮ ਪਾਸ"
 
-#~ msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
-#~ msgstr "GConfValue �ੰਦਰਾ�ਾ� ਦ� ਲਿਸ�, �� �ਿ �ਤ�ਤ �ੰਦਰਾ� ਲ� ਸਤਰਾ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਦਾ ਹ�।"
+#~ msgid "Spartanburg Memorial"
+#~ msgstr "ਸਪਾਰ�ਨਬਰ� ਮ�ਮ�ਰ��ਲ"
 
-#~ msgid "Perform history autocompletion"
-#~ msgstr "�ਤ�ਤ ���-ਪ�ਰਨ �ਾਰਵਾ� �ਰ�"
+#~ msgid "Spearfish"
+#~ msgstr "ਸਪ��ਰਫ�ਸ਼"
 
-#~ msgid "Show a frame surrounding the applet."
-#~ msgstr "�ਪਲਿ� ਨ�ੰ ��ਰਨ ਵਾਲਾ ਫਰ�ਮ ਵ��ਾ�।"
+#~ msgid "Spickard"
+#~ msgstr "ਸਪਿ�ਾਰਡ"
 
-#~ msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-#~ msgstr "ਹ�ਡਲ ਵ��ਾ� ਤਾ� �ਿ �ਪਲਿ� ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ਨਾਲ�� ਵੱ�ਰਾ ��ਤਾ �ਾ ਸ��।"
+#~ msgid "Spirit River Auto Station"
+#~ msgstr "ਸਪ�ਰ�� ਰ�ਵਰ ��� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Show frame"
-#~ msgstr "ਫਰ�ਮ ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Springbok"
+#~ msgstr "ਸਪਰਿੰ�ਬ��"
 
-#~ msgid "Show handle"
-#~ msgstr "ਹ��ਡਲ ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "St Charles Creek"
+#~ msgstr "ਸ��� �ਾਰਲਸ �ਰ��"
 
-#~ msgid "The blue component of the background color."
-#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਦਾ ਨ�ਲਾ ਹਿੱਸਾ।"
+#~ msgid "St George Reef"
+#~ msgstr "ਸ��� �ਾਰ� ਰ�ਫ"
 
-#~ msgid "The blue component of the foreground color."
-#~ msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਦਾ ਨ�ਲਾ ਹਿੱਸਾ।"
+#~ msgid "St. George Island"
+#~ msgstr "ਸ��� �ਾਰ� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "The green component of the background color."
-#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਦਾ ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ।"
+#~ msgid "St. Inigoes"
+#~ msgstr "ਸ��� �ਨ���ਸ"
 
-#~ msgid "The green component of the foreground color."
-#~ msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਦਾ ਹਰਾ ਹਿੱਸਾ।"
+#~ msgid "St. John's West"
+#~ msgstr "ਸ��� ��ਹਨ ਪੱ�ਮ�"
 
-#~ msgid "The red component of the background color."
-#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਦਾ ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ।"
+#~ msgid "St. Shotts"
+#~ msgstr "ਸ��� ਸ਼��ਸ"
 
-#~ msgid "The red component of the foreground color."
-#~ msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਦਾ ਲਾਲ ਹਿੱਸਾ।"
+#~ msgid "Stapleton International, Co."
+#~ msgstr "ਸ��ਪਲ���ਨ �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ�, ��."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/"
-#~ "apps/mini-commander-global/macro_patterns."
-#~ msgstr ""
-#~ "per-applet ��ੰ�� ਨ�ੰ ਵਿ�ਪ� ��ੰ�� /schemas/apps/mini-commander-global/"
-#~ "macro_patterns ਦ� ਮ��ਾਬਲ� ਬਰਤਰ� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
+#~ msgid "State College NEXRAD"
+#~ msgstr "ਰਾ� �ਾਲ� NEXRAD"
 
-#~ msgid "Use the default theme colors"
-#~ msgstr "ਮ�ਲ ਸਰ�ਪ ਰੰ� ਵਰਤ��।"
+#~ msgid "Ste Agathe des Mont"
+#~ msgstr "ਸ�� ��ਾਥ� ਡ�ਸ ਮ�ਨ�"
 
-#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-#~ msgstr "��ਣਵ� ਰੰ�ਾ� ਦ� ਬ�ਾ� ਸਰ�ਪ ਦ� ਰੰ� ਵਰਤ��।"
+#~ msgid "Ste Foy CS"
+#~ msgstr "ਸ�� ਫ�� CS"
 
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "���ਾ�"
+#~ msgid "Stillpond"
+#~ msgstr "ਸ��ਲਪ�ਨਡ"
 
-#~ msgid "Width of the applet"
-#~ msgstr "�ਪਲਿ� ਦ� ���ਾ�"
+#~ msgid "Stony Plain"
+#~ msgstr "ਸ��ਨ� ਪਲ�ਨ"
 
-#~ msgid "Browser"
-#~ msgstr "�ਲ�ਾਰਾ"
+#~ msgid "Strevell"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਵ�ਲ"
 
-#~ msgid "Click this button to start the browser"
-#~ msgstr "�ਲ�ਾਰਾ ��ਲਣ ਲ� �ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�"
+#~ msgid "Stumpy Point"
+#~ msgstr "ਸ��ਮਪ� ਪ���ੰ�"
 
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "�ਤ�ਤ"
+#~ msgid "Stykkishólmur"
+#~ msgstr "ਸ����ਸ਼�ਲਮਰ"
 
-#~ msgid "Click this button for the list of previous commands"
-#~ msgstr "ਪ�ਰਾਣ� �ਮਾ�ਡ ਦ� ਸ��� ਲ� �ਹ ਬ�ਨ ਦਬਾ�"
+#~ msgid "Suippes"
+#~ msgstr "ਸ��ੱਪਸ"
 
-#~ msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨ� �ਯ�� ��ਤ� ਹ�� ਹ�।"
+#~ msgid "Suippes Range Met"
+#~ msgstr "ਸ��ਪ�ਸ ਰ�ਨ� ਮ��"
 
-#~ msgid "Mini-Commander applet"
-#~ msgstr "ਮਿੰਨ�-�ਮਾ�ਡਰ �ਪਲਿ�"
+#~ msgid "Sullivans Island"
+#~ msgstr "ਸ�ਲ�ਵਾਨਸ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "This applet adds a command line to the panel"
-#~ msgstr "�ਹ �ਪਲਿ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� �ਮਾ�ਡ ��� ਦ�ਵ��ਾ"
+#~ msgid "Sulphur"
+#~ msgstr "ਸਲਫਰ"
 
-#~ msgid "You must specify a pattern"
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਰਨ ਦ�ਣਾ ਹ� ਪਵ��ਾ"
+#~ msgid "Sumbawa Besar / Sumbawa Besar"
+#~ msgstr "ਸ�ਮਬਾਵਾ ਬ�ਸਾਰ / ਸ�ਮਬਾਵਾ ਬ�ਸਾਰ"
 
-#~ msgid "You must specify a pattern and a command"
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਰਨ �ਤ� �ਮਾ�ਡ ਦ�ਣ ਹ� ਪਵ���"
+#~ msgid "Summerside Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "ਸਮਰਸਾ�ਡ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
 
-#~ msgid "You must specify a command"
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਮਾ�ਡ ਦ�ਣ� ਹ� ਪਵ���"
+#~ msgid "Summerside Can-Mil"
+#~ msgstr "ਸਮਰਸਾ�ਡ ��ਨ-ਮ�ਲ"
 
-#~ msgid "You may not specify duplicate patterns"
-#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਦ�ਹਰਾ ਪ��ਰਨ ਨ�ੰ ਦ� ਨਹ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�"
+#~ msgid "Sumter (2)"
+#~ msgstr "ਸ�ਮ��ਰ(੨)"
 
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "ਪ��ਰਨ"
+#~ msgid "Sundre"
+#~ msgstr "ਸਨਡਰ�"
 
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "�ਮਾ�ਡ"
+#~ msgid "Sunriver"
+#~ msgstr "ਸਨਰ�ਵਰ"
 
-#~ msgid "Adjust the sound volume"
-#~ msgstr "ਸਾ��ਡ �ਵਾ� �ਨ���ਲ"
+#~ msgid "Sunyani"
+#~ msgstr "ਸਨ�ਨ�"
 
-#~ msgid "Volume Control"
-#~ msgstr "�ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ"
+#~ msgid "Suomussalmi"
+#~ msgstr "ਸ��ਮ�ਸਾਲਮ�"
 
-#~ msgid "Mu_te"
-#~ msgstr "��ੱਪ(_t)"
+#~ msgid "Superior Valley"
+#~ msgstr "ਸ�ਪ��ਰ ਵ�ਲ�"
 
-#~ msgid "_Open Volume Control"
-#~ msgstr "�ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
+#~ msgid "Sur"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The volume control did not find any elements and/or devices to control. "
-#~ "This means either that you don't have the right GStreamer plugins "
-#~ "installed, or that you don't have a sound card configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ਨ�ੰ �ੰ�ਰ�ਲ ਲ� ��� ��ਾ� �ਤ�/�ਾ� �ੰਤਰ ਨਹ�� ਮਿਲਿ� ਹ�। �ਸ ਦਾ �ਰਥ ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� "
-#~ "��-ਸ��ਮਰ ਪਲੱ��ਨ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�, �ਾ� ਤ�ਹਾਡਾ ਸਾ��ਡ-�ਾਰਡ ਠ�� ਤਰਾ� ਸੰਰ�ਿਤ ਨਹ�� "
-#~ "ਹ�।"
+#~ msgid "Surabaya"
+#~ msgstr "ਸ�ਰਾਬਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
-#~ "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the "
-#~ "menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤ�ਸ�� ਪ�ਨਲ '��� �ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਸਪ��ਰ ���ਾਨ �ੱਤ� ਸੱ�ਾ ਬ�ਨ ਦਬਾ�ਣ �ਪਰੰਤ, ਮ�ਨ� '��� "
-#~ "\"ਪ�ਨਲ '��� ਹ�ਾ�\" ਨ�ੰ ਦਬਾ�।"
+#~ msgid "Surabaya / Perak"
+#~ msgstr "ਸ�ਰਾਬਾ� / ਪ�ਰਾ�"
 
-#~ msgid "Failed to start Volume Control: %s"
-#~ msgstr "�ਵਾ� �ੰ��ਰਲ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ: %s"
+#~ msgid "Surakarta / Adisumarmo"
+#~ msgstr "ਸ�ਰਾ�ਾਰ�ਾ / �ਡ�ਸਮਾਰਮ�"
 
-#~ msgid "%s: muted"
-#~ msgstr "%s: ��ੱਪ"
+#~ msgid "Surigao"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ��ਾ�"
 
-#~ msgid "%s: %d%%"
-#~ msgstr "%s: %d%%"
+#~ msgid "Surkhet"
+#~ msgstr "ਸ�ਰ���"
 
-#~ msgid "Failed to display help: %s"
-#~ msgstr "ਸਹਾ�ਤਾ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਸਫਲ: %s"
+#~ msgid "Sv Ri San"
+#~ msgstr "�ਸਵ� ਰਾ� ਸਾਨ"
 
-#~ msgid "Volume control for your GNOME Panel."
-#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਨ�ਮ ਪ�ਨਲ ਲ� ਵਾਲ��ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਹ�।"
+#~ msgid "Swift Current Automatic Weather Reporting System"
+#~ msgstr "ਸਵ�ਫ� ਵਰਤਮਾਨ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
 
-#~ msgid "Using GStreamer 0.10."
-#~ msgstr "GStreamer 0.10 ਦ� ਵਰਤ��"
+#~ msgid "Sydfyn Airport"
+#~ msgstr "ਸ�ਡਫ�ਨ ਹਵਾ� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
-#~ msgstr "GStreamer 0.8 ਦ� ਵਰਤ��"
+#~ msgid "Sylhet"
+#~ msgstr "ਸ�ਲਹ��"
 
-#~ msgid "Volume Applet"
-#~ msgstr "�ਵਾ� �ਪਲਿ�"
+#~ msgid "Szentkiralyszabadja"
+#~ msgstr "��ਨ���ਰਾਲ���ਬਾਡ�ਾ"
 
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
+#~ msgid "Szombathely"
+#~ msgstr "ਸ਼��ਮਬਾਥ�ਸ�"
 
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
+#~ msgid "São Gabriel da Cachoeira"
+#~ msgstr "ਸਾ� ��ਬਰ��ਲ ਡਾ �ਾ���ਰਾ"
 
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਵਾ�਼ �ੰ�ਰ�ਲ %d"
+#~ msgid "Såtenäs"
+#~ msgstr "ਸਾ��ਨਾਸ"
 
-#~ msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
-#~ msgstr "�ਪਲਿ� ਰਾਹ�� �ੰ�ਰ�ਲ ��ਨਲ। ਸਿਰਫ OSS ਸ�ੱ��ੱਪ ਲ�"
+#~ msgid "SÅ?upsk"
+#~ msgstr "ਸਲ�ਪ�"
 
-#~ msgid "Saved mute state"
-#~ msgstr "ਸੰਭਾਲ� ��ੱਪ ਹਾਲਤ"
+#~ msgid "Tabligbo"
+#~ msgstr "�ਾਬਲ��ਬ�"
 
-#~ msgid "Saved volume to restore on startup"
-#~ msgstr "ਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ਸੰਭਾਲ� �ਵਾ� ਨ�ੰ ਮ�� ��ਲ�ਹ�।"
+#~ msgid "Tacloban"
+#~ msgstr "�ਾ�ਲਸ�ਬਾਨ"
 
-#~ msgid "Volume Control Preferences"
-#~ msgstr "�ਵਾ� �ੰ�ਰ�ਲ ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "Taejond"
+#~ msgstr "�ਾ���ਨਡ"
 
-#~ msgid "Select the device and track to control."
-#~ msgstr "�ੰਤਰ ��ਣ� �ਤ� �ੰ�ਰ�ਲ ਲ� ਪ�ਤਾਲ �ਰ�।"
+#~ msgid "Taesong-San"
+#~ msgstr "�ਾ�ਸਸ�ਨ�-ਸਾਨ"
 
-#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-#~ msgstr "ਡਾ�ਲ�ੱਪ ਨ��ਵਰ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸਰ�ਰਮ 'ਤ� ਨਿ�ਰਾਨ�"
+#~ msgid "Tagbilaran"
+#~ msgstr "ਤਾ�ਬ�ਲਾਰਾਨ"
 
-#~ msgid "Modem Monitor"
-#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਨਿ�ਰਾਨ"
+#~ msgid "Tahoua"
+#~ msgstr "�ਾਹ��"
 
-#~ msgid "_Activate"
-#~ msgstr "ਸਰ�ਰਮ(_A)"
+#~ msgid "Tahuna"
+#~ msgstr "�ਾਹ�ਨਾ"
 
-#~ msgid "_Deactivate"
-#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ(_D)"
+#~ msgid "Taichung"
+#~ msgstr "ਤਾ���ੰ�"
 
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
+#~ msgid "Tainan"
+#~ msgstr "ਤਾ�ਨ"
 
-#~ msgid "Connection active, but could not get connection time"
-#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਸਰ�ਰਮ ਹ�, ਪਰ ���ਨ ਸਮਾ� ਪਰਾਪਤ ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
+#~ msgid "Takao Radar Site"
+#~ msgstr "�ਾ��� ਰਡਾਰ ਸਾ��"
 
-#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
-#~ msgstr "���ਨ ਸਮਾ�: %.1d:%.2d"
+#~ msgid "Takoradi"
+#~ msgstr "�ਾ��ਰਾਡ�"
 
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "���ਿ� ਨਹ��"
+#~ msgid "Tamale"
+#~ msgstr "��ਮ�ਲ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
-#~ "privileges"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਪਣ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸ�ਵਾ ਦ�ਣ ਵਾਲ� ਨਾਲ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾਲ� �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� �ਧਿ�ਾਰ �ਾਹ�ਦ� ਹਨ"
+#~ msgid "Tamdy"
+#~ msgstr "��ਮਡ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
-#~ "privileges"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਪਣ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸ�ਵਾ ਦ�ਣ ਵਾਲ� ਨਾਲ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ�, ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� �ਧਿ�ਾਰ �ਾਹ�ਦ� ਹਨ"
+#~ msgid "Tampa Bay Area"
+#~ msgstr "�ਾਮਪਾ �ਾ�� ��ਤਰ"
 
-#~ msgid "The entered password is invalid"
-#~ msgstr "�ਲਤ ��ਪਤ-��ਡ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�"
+#~ msgid "Tan-Tan"
+#~ msgstr "�ਨ-�ਨ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
-#~ "\"caps lock\" key"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤ�ਸ�� �ਹ ਪ�ਤਾਲ �ਰ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਠ�� ਲਿ�ਿ� ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਡਾ \"��ਪਸ ਲਾੱ�\" �ਾਲ� ਤਾ� ਨਹ�� ਹ�"
+#~ msgid "Tanah Merah / Tanah Merah"
+#~ msgstr "ਤਨਾਹ ਮ�ਰਾਹ / ਤਨਾਹ ਮ�ਰਾਹ"
 
-#~ msgid "Do you want to connect?"
-#~ msgstr "�� ਤ�ਸ� ���ਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+#~ msgid "Tancos"
+#~ msgstr "�ਾਨ��ਸ"
 
-#~ msgid "Do you want to disconnect?"
-#~ msgstr "�� ਤ�ਸ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+#~ msgid "Tandil"
+#~ msgstr "�ਨਡ�ਲ"
 
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ����(_o)"
+#~ msgid "Tanjung Redep / Berau"
+#~ msgstr "ਤਾਨ�ੰ� ਰ�ਡ�ਪ / ਬ�ਰ��"
 
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)"
+#~ msgid "Tanjung Selor"
+#~ msgstr "ਤਾਨ�ੰ� ਸ�ਲਰ"
 
-#~ msgid "Could not launch network configuration tool"
-#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸੰਰ�ਨਾ ਸੰਦ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�"
+#~ msgid "Tanjungpandan / Buluh Tumbang"
+#~ msgstr "ਤਾਨ�ੰ�ਪਾਨਡਾਨ / ਬ�ਲ�ਹ ��ਮਬਾ��"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
-#~ "permissions"
-#~ msgstr "�ਹ �ਾ�� �ਰ� �ਿ �ਹ ਠ�� ਮਾਰ� ਵਿੱ� ���ਿ� ਹ� �ਤ� �ਸ ਲ� �ਧਿ�ਾਰ ਠ�� ਹਨ"
+#~ msgid "Tanjungpinang / Kijang"
+#~ msgstr "ਤਾਨ�ੰ�ਪਾਨਡਾਨ / ���ਾ��"
 
-#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-#~ msgstr "ਡਾ�ਲ�ੱਪ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸਰ�ਰਮ �ਰਨ �ਤ� ਧਿ�ਨ ਰੱ�ਣ ਵਾਲਾ �ਪਲਿ� ਹ�।"
+#~ msgid "Taoyuan"
+#~ msgstr "�ਾ�ਯ�ਨਾ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-#~ "Provider</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸ�ਵਾ ਦ�ਣ ਵਾਲ� ਨਾਲ ���ਿ� �ਾਦਾ ਹ�</"
-#~ "span>"
+#~ msgid "Taplejung"
+#~ msgstr "��ਪਲ�ੰ�"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਪਰਬੰਧ� (root) ��ਪਤ-��ਡ ਲ���ਦਾ ਹ�</span>"
+#~ msgid "Tarakan / Juwata"
+#~ msgstr "ਤਾਰਾ�ਾਨ / ��ਵਾ�ਾ"
 
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "��ਪਤ-��ਡ ਦਿ�"
+#~ msgid "Tarama Island"
+#~ msgstr "ਤਰਾਮਾ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "��ਪਤ-��ਡ:"
+#~ msgid "Tasiilaq"
+#~ msgstr "�ਾਸ�ਲਾ�"
 
-#~ msgid "A system load indicator"
-#~ msgstr "�ੱ� ਸਿਸ�ਮ ਲ�ਡ ਸ���"
+#~ msgid "Tasikmalaya / Cibeureum"
+#~ msgstr "ਤਸ��ਮਾਲਿ� / ਸ�ਬ��ਰ��ਮ"
 
-#~ msgid "System Monitor"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ"
+#~ msgid "Taszár"
+#~ msgstr "�ਾਸ�ਾਰ"
 
-#~ msgid "_Open System Monitor"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ ��ਲ�ਹ�(_O)"
+#~ msgid "Tauranga"
+#~ msgstr "��ਰਾਨ�ਾ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
-#~ "space use, plus network traffic."
-#~ msgstr ""
-#~ "CPU (ਪਰ�ਸ�ਸਰ), RAM ਵਰਤ��, ਸਵ�ਪ ਵਰਤ��, ਨ��ਵਰ� �ਰ�ਫਿ� �ਰਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਵਾਲਾ ਸਿਸ�ਮ ਲ�ਡ "
-#~ "ਨਿ�ਰਾਨ ਹ�।"
+#~ msgid "Tawas Point"
+#~ msgstr "�ਾਵਾਸ ਬਿੰਦ�"
 
-#~ msgid "There was an error executing '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "Taza"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾ"
 
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸਰ"
+#~ msgid "Telukbetung / Beranti"
+#~ msgstr "��ਲ��ਬ��ੰ� / ਬ�ਰਾਨ��"
 
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "ਮ�ਮ�ਰ�"
+#~ msgid "Tema"
+#~ msgstr "��ਮਾ"
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
+#~ msgid "Temblador"
+#~ msgstr "��ਮਬਲ�ਡ�ਰ"
 
-#~ msgid "Swap Space"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਪ ਥਾ�"
+#~ msgid "Tennant Creek"
+#~ msgstr "��ਨਾਨ� �ਰਿੱ�"
 
-#~ msgid "Load Average"
-#~ msgstr "�ਸਤ ਲ�ਡ"
+#~ msgid "Tenneco Platform"
+#~ msgstr "��ਨ��� ਪਲ��ਫਾਰਮ"
 
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "ਡਿਸ�"
+#~ msgid "Terminal Island"
+#~ msgstr "�ਰਮ�ਨਲ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% in use by programs\n"
-#~ "%u%% in use as cache"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਵਲ�� ਵਰਤ�� '�\n"
-#~ "%u%% ����� ਵ��� ਵਰਤ�� '�"
+#~ msgid "Ternate / Babullah"
+#~ msgstr "��ਰਨ�� / ਬਬ�ਲਾ"
 
-#~ msgid "The system load average is %0.02f"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ਸਤ ਲ�ਡ %0.02f ਹ�"
+#~ msgid "Tessalit"
+#~ msgstr "��ਸਾਲ��"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% in use"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% in use"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% ਵਰਤ�� �ਧ�ਨ ਹ�"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%u%% ਵਰਤ�� �ਧ�ਨ ਹ�"
+#~ msgid "Tessenei / Teseney"
+#~ msgstr "ਤ�ਫ��� / ਤ�ਸ�ਨ�"
 
-#~ msgid "CPU Load"
-#~ msgstr "CPU ਲ�ਡ"
+#~ msgid "Thakhek"
+#~ msgstr "ਥਾ���"
 
-#~ msgid "Memory Load"
-#~ msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ਲ�ਡ"
+#~ msgid "Thiva"
+#~ msgstr "ਥ�ਵਾ"
 
-#~ msgid "Net Load"
-#~ msgstr "ਸ਼�ੱਧ ਲ�ਡ"
+#~ msgid "Thomas Point"
+#~ msgstr "ਥਾਮਸਨ ਪ�ੰ���"
 
-#~ msgid "Swap Load"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਪ ਲ�ਡ"
+#~ msgid "Thompson Falls"
+#~ msgstr "ਥਾਮਸਨ �ਰਨਾ"
 
-#~ msgid "Disk Load"
-#~ msgstr "ਡਿਸ� ਲ�ਡ"
+#~ msgid "Thumrait"
+#~ msgstr "ਥ�ਮਰਾ��"
 
-#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-#~ msgstr "�ਪਲਿ� ਤਾ�ਾ ਦਰ ਮ�ੱਲ (ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ� ਵਿੱ�)"
+#~ msgid "Thunder Bay Island"
+#~ msgstr "ਥੰਡਰ �ਾ�� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Background color for disk load graph"
-#~ msgstr "ਡਿਸ� ਲ�ਡ �ਰਾ� ਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+#~ msgid "Tidjikja"
+#~ msgstr "ਤ�ਡ����ਾ"
 
-#~ msgid "CPU graph background color"
-#~ msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸਰ �ਰਾ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+#~ msgid "Tiko"
+#~ msgstr "�ਾ��"
 
-#~ msgid "Enable CPU load graph"
-#~ msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸਰ ਲ�ਡ �ਰਾਫ ਯ��"
+#~ msgid "Tillabery"
+#~ msgstr "ਤਿਲਾਬ�ਰ�"
 
-#~ msgid "Enable disk load graph"
-#~ msgstr "ਡਿਸ� ਲ�ਡ �ਰਾ� ਯ��"
+#~ msgid "Tillamook Bay"
+#~ msgstr "��ਲਾਮ�� �ਾ��"
 
-#~ msgid "Enable load average graph"
-#~ msgstr "ਲ�ਡ �ਸਤ �ਰਾਫ ਯ��"
+#~ msgid "Timehri"
+#~ msgstr "ਤਿਮ�ਹਰ�"
 
-#~ msgid "Enable memory load graph"
-#~ msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ਲ�ਡ �ਰਾਫ ਯ��"
+#~ msgid "Tinogasta"
+#~ msgstr "�ਿਨ��ਾਸ�ਾ"
 
-#~ msgid "Enable network load graph"
-#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਲ�ਡ �ਰਾਫ ਯ��"
+#~ msgid "Tiputini"
+#~ msgstr "ਤਿਪ���ਨ�"
 
-#~ msgid "Enable swap load graph"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਪ ਲ�ਡ �ਰਾਫ ਯ��"
+#~ msgid "Tobago"
+#~ msgstr "��ਬ���"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
-#~ "panels, this is the height of the graphs."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਿਤਿ�� ਪ�ਨਲ ਲ�, �ਰਾ� ਦ� ���ਾ� (ਪਿ�ਸਲਾ� ਵਿੱ�)। ਲੰਬ�ਾਰ� ਪ�ਨਲ ਲ�, �ਹ �ਰਾ� ਦ� ��ਾ� "
-#~ "ਹ�ਵ���।"
+#~ msgid "Tok"
+#~ msgstr "���"
 
-#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity"
-#~ msgstr "�ਥਰਨ�ੱ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Tokunoshima Island"
+#~ msgstr "����ਨ�ਸ਼�ਮਾ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
-#~ msgstr "PLIP ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Toledo Coast Guard Station"
+#~ msgstr "��ਲ�ਡ� ��ਸ� �ਾਰਡ ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
-#~ msgstr "SLIP ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Toli-Toli / Lalos"
+#~ msgstr "��ਲ�-��ਲ� / ਲਾ�ਸ"
 
-#~ msgid "Graph color for buffer memory"
-#~ msgstr "ਬ�ਰ ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Tombouctou"
+#~ msgstr "��ਮਬ�����"
 
-#~ msgid "Graph color for cached memory"
-#~ msgstr "����� ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Tonghae"
+#~ msgstr "��ਨ�ਹਾ"
 
-#~ msgid "Graph color for disk read"
-#~ msgstr "ਡਿਸ� ਪ��ਹਨ ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Tonopah Test Range"
+#~ msgstr "��ਨ�ਪਾਹ ��ਸ� ਰ��"
 
-#~ msgid "Graph color for disk write"
-#~ msgstr "ਡਿਸ� ਲਿ�ਣ ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Tooele"
+#~ msgstr "���ਲ�"
 
-#~ msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-#~ msgstr "iowait ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Topeka NEXRAD"
+#~ msgstr "��ਪ��ਾ NEXRAD"
 
-#~ msgid "Graph color for load average"
-#~ msgstr "ਲ�ਡ �ਸਤ ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Torbat-Heydarieh"
+#~ msgstr "��ਰਬਾ�-ਹ��ਡਾਰ�"
 
-#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-#~ msgstr "ਨਾ�ਸ ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Toronto Aes Hq"
+#~ msgstr "��ਰਾ��� �ਸ ਹ���ਫਿਸ"
 
-#~ msgid "Graph color for other network usage"
-#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਰਤ�� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Toronto Headland"
+#~ msgstr "��ਰਾ���s ਹ�ਡਲ��ਡ"
 
-#~ msgid "Graph color for shared memory"
-#~ msgstr "ਸਾ��� ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Toronto Island"
+#~ msgstr "��ਰਾ��� �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Tot'Ma"
+#~ msgstr "���ਮਾ"
 
-#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-#~ msgstr "�ਪਭ���-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰ�ਰਮ� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Toul"
+#~ msgstr "���ਲ"
 
-#~ msgid "Graph color for user-related memory usage"
-#~ msgstr "�ਪਭ���-ਸਬੰਧਤ ਮ�ਮ�ਰ� ਵਰਤ�� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Treasure Island"
+#~ msgstr "�ਰ�ਸਰ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Graph color for user-related swap usage"
-#~ msgstr "�ਪਭ���-ਸਬੰਧਤ ਸਵ�ਪ ਵਰਤ�� ਲ� �ਰਾ� ਰੰ�"
+#~ msgid "Treinta Y Tres"
+#~ msgstr "�ਰ��ਨ�ਾ ਵਾ� �ਰ�ਸ"
 
-#~ msgid "Graph size"
-#~ msgstr "�ਰਾ� ��ਾਰ"
+#~ msgid "Tres Arroyos"
+#~ msgstr "�ਰ�ਸ �ਰ�ਯ�ਸ"
 
-#~ msgid "Load graph background color"
-#~ msgstr "ਲ�ਡ �ਰਾਫ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+#~ msgid "Trincomalee"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨ��ਮਾਲ�"
 
-#~ msgid "Memory graph background color"
-#~ msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� �ਰਾਫ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+#~ msgid "Trinidad Head"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨ�ਡੱਡ ਹ�ਡ"
 
-#~ msgid "Network graph background color"
-#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਰਾਫ ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+#~ msgid "Triple Island Light"
+#~ msgstr "�ਰ�ਪਲ �ਾਪ� ਰ�ਸ਼ਨ�"
 
-#~ msgid "Swap graph background color"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਪ �ਰਾਫ ਪਰਦ� ਦਾ ਰੰ�"
+#~ msgid "Tristan Da Cunha"
+#~ msgstr "�ਰ�ਸ�ਨ ਡਾ ��ਨਹਾ"
 
-#~ msgid "Monitored Resources"
-#~ msgstr "ਸਰ�ਤ ਨਿ�ਰਾਨ�"
+#~ msgid "Troickoe"
+#~ msgstr "�ਰ�����"
 
-#~ msgid "_Processor"
-#~ msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸਰ(_P)"
+#~ msgid "Truro"
+#~ msgstr "ਤਰ�ਰ�"
 
-#~ msgid "_Memory"
-#~ msgstr "ਮ�ਮ�ਰ�(_M)"
+#~ msgid "Tshikapa"
+#~ msgstr "�ਸ਼��ਾਪਾ"
 
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�(_N)"
+#~ msgid "Tubuai"
+#~ msgstr "ਤ�ਬ��"
 
-#~ msgid "S_wap Space"
-#~ msgstr "ਸਵ�ਪ ਥਾ�(_w)"
+#~ msgid "Tuguegarao"
+#~ msgstr "������ਾਰਾ�"
 
-#~ msgid "_Load"
-#~ msgstr "ਲ�ਡ(_L)"
+#~ msgid "Tuktoyaktuk Automated Reporting Station"
+#~ msgstr "ਤ��ਤ���ਤ�� ਸਵ�-�ਾਲਤ ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� �ੱਡਾ"
 
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸ�(_H)"
+#~ msgid "Tuktut Nogait"
+#~ msgstr "ਤ���ੱ� ਨ��ਾ��"
 
-# gnome-session/session-properties-capplet.c:217
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "��ਣ"
+#~ msgid "Tulancingo"
+#~ msgstr "ਤ�ਲਾਨਸ����"
 
-#~ msgid "System m_onitor width: "
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ ���ਾ�(_o): "
+#~ msgid "Tulcan/El Rosal"
+#~ msgstr "��ਲ�ਾਨ/�ਲ ਰ�ਸਲ"
 
-#~ msgid "System m_onitor height: "
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ ��ਾ�(_o): "
+#~ msgid "Tulip City"
+#~ msgstr "��ਲ�ਪ ਸ਼ਹਿਰ"
 
-#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: "
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ �ੱਪਡ�� �ੰਤਰਾਲ(_t): "
+#~ msgid "Tulsa NEXRAD"
+#~ msgstr "��ਲਸਾ NEXRAD"
 
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�"
+#~ msgid "Two Rivers"
+#~ msgstr "�� ਦਰਿ�"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ਰੰ�"
+#~ msgid "Tybee"
+#~ msgstr "��ਬ�"
 
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "�ਪਭ���(_U)"
+#~ msgid "Tzaneen"
+#~ msgstr "��ਾਨ�ਨ"
 
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ(_y)"
+#~ msgid "Tököl"
+#~ msgstr "����ਲ"
 
-#~ msgid "N_ice"
-#~ msgstr "ਨਾ�ਸ(_i)"
+#~ msgid "Udaipur Dabok"
+#~ msgstr "�ਦ�ਪ�ਰ ਡਾਬ��"
 
-#~ msgid "I_OWait"
-#~ msgstr "I_O �ਡ��"
+#~ msgid "Udine/Campoformido"
+#~ msgstr "�ਡਾ�ਨ/��ਮਪ�ਫ�ਰਮ�ਡ�"
 
-#~ msgid "I_dle"
-#~ msgstr "ਵ�ਹਲ(_d)"
+#~ msgid "Ulsan"
+#~ msgstr "�ਸਲਾਨ"
 
-#~ msgid "Sh_ared"
-#~ msgstr "ਸਾ���(_a)"
+#~ msgid "Ulundi"
+#~ msgstr "�ਲ�ਨਦ�"
 
-#~ msgid "_Buffers"
-#~ msgstr "ਬ�ਰ(_B)"
+#~ msgid "Umiat"
+#~ msgstr "�ਮ���"
 
-#~ msgid "Cach_ed"
-#~ msgstr "�����(_e)"
+#~ msgid "Umpqua River"
+#~ msgstr "�ਮਪ��� ਨਦ�"
 
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "�ਾਲ�(_r)"
+#~ msgid "Umtata"
+#~ msgstr "�ਮ�ਾ�ਾ"
 
-#~ msgid "_SLIP"
-#~ msgstr "_SLIP"
+#~ msgid "Unst"
+#~ msgstr "��ਸ�"
 
-#~ msgid "PL_IP"
-#~ msgstr "PL_IP"
+#~ msgid "Upper Rideau Lake"
+#~ msgstr "�ੱਪਰ ਰ�ਡ�� ��ਲ"
 
-# desktop-links/Internet.directory.in.h:1
-#~ msgid "_Ethernet"
-#~ msgstr "�ਥਰਨ�ੱ�(_E)"
+#~ msgid "Uppsala"
+#~ msgstr "�ਪੱਸਾਲਾ"
 
-#~ msgid "Othe_r"
-#~ msgstr "ਹ�ਰ(_r)"
+#~ msgid "Upsala Radar Site"
+#~ msgstr "�ਪਸਾਲਾ ਰਾਡਾਰ ਸਾ��"
 
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ(_B)"
+#~ msgid "Urfa"
+#~ msgstr "�ਰਫਾ"
 
-#~ msgid "_Used"
-#~ msgstr "ਵਰਤ�(_U)"
+#~ msgid "Usak"
+#~ msgstr "�ਸਾ�"
 
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "�ਾਲ�(_F)"
+#~ msgid "Uspallata"
+#~ msgstr "�ਸਪਾਲਾ�ਾ"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "ਲ�ਡ"
+#~ msgid "Ust'- Kulom"
+#~ msgstr "�ਸ�- ��ਲ�ਮ"
 
-#~ msgid "_Average"
-#~ msgstr "�ਸਤ(_A)"
+#~ msgid "Ust'Ordynskij"
+#~ msgstr "�ਸ�ਰਡ�ਨਸ���"
 
-#~ msgid "Harddisk"
-#~ msgstr "ਹਾਰਡ-ਡਿਸ�"
+#~ msgid "Ustica"
+#~ msgstr "ਯ�ਸ���ਾ"
 
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "ਪ��ਹਨ(_R)"
+#~ msgid "Uttaradit"
+#~ msgstr "�ੱਤਰਾਦਿਤ"
 
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "ਲਿ�ਣ(_W)"
+#~ msgid "Valleyfield"
+#~ msgstr "ਵ�ਲ�ਫ�ਲਡ"
 
-#~ msgid "System Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "Vandel"
+#~ msgstr "ਵਾ�ਡ�ਲ"
 
-#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
-#~ msgstr "CD ਪਲ��ਰ (ਬਰਤਰ�)"
+#~ msgid "Varaždin"
+#~ msgstr "ਵਾਰਾ�ਡ�ਨ"
 
-#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-#~ msgstr "ਸੰ��ਤ CD �ੱਲਣ ਲ� ਪ�ਨਲ �ਪਲਿ�"
+#~ msgid "Vauxhall"
+#~ msgstr "ਵ��ਸ਼�ਲ"
 
-#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
-#~ msgstr "ਨਵਾ� ਪੱਤਰ ��ਣ ਸਮ�� ��ਤਾਵਨ�"
+#~ msgid "Vellore"
+#~ msgstr "ਵਿਲ�ਰ"
 
-#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
-#~ msgstr "��ਣਬ�ਸਾ ਨਿ�ਰਾਮ (ਬਰਤਰ�)"
+#~ msgid "Venice Heliport"
+#~ msgstr "ਵ�ਨਾ�ਸ ਹ�ਲ�ਪ�ਰ�"
 
-#~ msgid "Factory for deprecating applets"
-#~ msgstr "ਬਰਤਰ� �ਪਲਿ�ਾ� ਲ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Ventspils"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ�ਸਪ�ਲਸ"
 
-#~ msgid "Null Applet Factory"
-#~ msgstr "Null �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Ventura Harbor"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ��ਰਾ ਹਾਰਬਰ"
 
-#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-#~ msgstr "ਬ�-ਤਾਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਬੰਧ ���ਲ�� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ�"
+#~ msgid "Vermillion Area"
+#~ msgstr "ਵ�ਰਮਿਲ��ਨ ��ਤਰ"
 
-#~ msgid "Wireless Link Monitor"
-#~ msgstr "ਬ�-ਤਾਰ ਲਿੰ� ਨਿ�ਰਾਨ"
+#~ msgid "Vestmannaeyjar"
+#~ msgstr "ਵ�ਸ�ਮਾਨ��ਾਰ"
 
-#~ msgid "Some panel items are no longer available"
-#~ msgstr "��� ਪ�ਨਲ ��ਾ��� ਹ�ਣ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਣ����"
+#~ msgid "Victoria Marine"
+#~ msgstr "ਵਿ���ਰ�� ਮਰ�ਨ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
-#~ "available in the GNOME desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਵਿੱ� �ੱ� �ਾ� ਵਧ�ਰ� ��ਾ��� (�ਿਨਾ� ਨ�ੰ �ਪਲਿ� �ਹਿੰਦ� ਹਨ) �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ� "
-#~ "ਸ�ਣ����।"
+#~ msgid "Vidsel"
+#~ msgstr "ਵਿਡਸ�ਲ"
 
-#~ msgid "These items will now be removed from your configuration:"
-#~ msgstr "�ਹਨਾ� ��ਾ��� ਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� ਸੰਰ�ਨਾ ਵਿੱ��� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ:"
+#~ msgid "Vigan"
+#~ msgstr "ਵ��ਨ"
 
-#~ msgid "You will not receive this message again."
-#~ msgstr "ਤ�ਸ�� �ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ ਮ�� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� �ਰ���।"
+#~ msgid "Vigna Di Valle"
+#~ msgstr "ਵਿ�ਨਾ ਡ� ਵਲ�"
 
-#~ msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
-#~ msgstr "��ਮਬਾ� (ਸ�ਿੱ��-ਨ��ਿਸ)"
+#~ msgid "Viitasaari"
+#~ msgstr "ਵ��ਾਸੱਰ�"
 
-#~ msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
-#~ msgstr "��ਮਬਾ� (ਸ�ਿੱ��-ਨ��ਿਸਾ� ਤ�� ਪਾਰਦਰਸ਼� �ੱਪ�ਰ�ਡ)"
+#~ msgid "Vijayawada/Gannavaram"
+#~ msgstr "ਵਿ��ਵਾ�ਾ/�ੱਨਾਵਰਮ"
 
-#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-#~ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਵਿੱ� ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਬਣਾ�, ਵ��� �ਤ� ਸੰਭਾਲ�"
+#~ msgid "Vila Real"
+#~ msgstr "ਵਿਲਾ ਰ��ਲ"
 
-#~ msgid "Sticky Notes"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ"
+#~ msgid "Villa Cisneros"
+#~ msgstr "ਵਿੱਲਾ ਸਿੱਨ�ਰ�ਸ"
 
-#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
+#~ msgid "Villa De María Del Río Seco"
+#~ msgstr "ਵਿੱਲਾ ਡ� ਮਾਰ�� ਡ�ਲ ਰਾ� ਸ���"
 
-#~ msgid "Hi_de Notes"
-#~ msgstr "ਨ��ਿਸ �ਹਲ�(_d)"
+#~ msgid "Villa Dolores"
+#~ msgstr "ਵਿੱਲਾ ਡ�ਲ�ਰ�ਸ"
 
-# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
-#~ msgid "_Delete Notes"
-#~ msgstr "ਨ��ਿਸ ਹ�ਾ�(_D)"
+#~ msgid "Villa Gesell"
+#~ msgstr "ਵਿੱਲਾ ��ਸ�ਲ"
 
-#~ msgid "_Lock Notes"
-#~ msgstr "ਨ��ਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
+#~ msgid "Villeneuve"
+#~ msgstr "ਵਿੱਲ�ਨ��ਵ�"
 
-#~ msgid "_New Note"
-#~ msgstr "ਨਵਾ� ਨ��(_N)"
+#~ msgid "Villeroy"
+#~ msgstr "ਵਿੱਲ�ਰ��"
 
-#~ msgid "This note is locked."
-#~ msgstr "�ਸ ਨ��ਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹ�।"
+#~ msgid "Vinh"
+#~ msgstr "ਵ�ਨਹ"
 
-#~ msgid "This note is unlocked."
-#~ msgstr "�ਹ ਨ�� ਨਾ-ਤਾਲਾਬੰਦ ਹ�।"
+#~ msgid "Virac"
+#~ msgstr "ਵਿਰਾ�"
 
-#~ msgid "    Font C_olor:"
-#~ msgstr "    ਫ��� ਰੰ�(_o):"
+#~ msgid "Virginia Falls"
+#~ msgstr "ਵਿ��ਿਨ�� �ਰਨਾ"
 
-#~ msgid "    Font Co_lor:"
-#~ msgstr "    ਫ��� ਰੰ�(_l):"
+#~ msgid "Vittefleur"
+#~ msgstr "ਵਿ��ਫਲ�ਰ"
 
-#~ msgid "    Note C_olor:"
-#~ msgstr "    ਨ��ਿਸ ਰੰ�(_o):"
+#~ msgid "Vohemar"
+#~ msgstr "ਵ�ਹ�ਮਾਰ"
 
-#~ msgid "    Note _Color:"
-#~ msgstr "    ਨ��ਿਸ ਰੰ�(_C):"
+#~ msgid "Volens"
+#~ msgstr "ਵ�ਲ�ਨਸ"
 
-#~ msgid "    _Font:"
-#~ msgstr "    ਫ���(_F):"
+#~ msgid "Volos"
+#~ msgstr "ਵ�ਲ�ਸ"
 
-#~ msgid "<b>Behavior</b>"
-#~ msgstr "<b>ਰਵੱ��</b>"
+#~ msgid "Volterra"
+#~ msgstr "ਵ�ਲ��ਰਾ"
 
-#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ਮ�ਲ ਨ��ਿਸ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ</b>"
+#~ msgid "Vopnafjörður"
+#~ msgstr "ਵ�ਪਨਾਫ��ਰ��ਰ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>�� ਸਭ ਨ��ਿਸਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "�ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+#~ msgid "Voss/Bømoen"
+#~ msgstr "ਵ�ਸ/ਬ�ਮ�ਨ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>�� �ਸ ਨ��ਿਸ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "�ਸ ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+#~ msgid "Vredendal"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਨਡ��ਡਾਲ"
 
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ</b>"
+#~ msgid "Vryburg"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਬਰ�"
 
-#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
-#~ msgstr "ਸਭ ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸਾ� ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਮ�ੱਢਲਾ ਰੰ� ��ਣ�"
+#~ msgid "Vryheid"
+#~ msgstr "ਵ�ਰਹ��ਡ"
 
-#~ msgid "Choose a color for the note"
-#~ msgstr "ਨ�� ਲ� ਰੰ� ��ਣ�"
+#~ msgid "Værløse"
+#~ msgstr "ਵਾ�ਰਲ�ਸ"
 
-#~ msgid "Choose a font for the note"
-#~ msgstr "ਨ�� ਲ� ਫ��� ��ਣ�"
+#~ msgid "Wa"
+#~ msgstr "ਵਾ"
 
-#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-#~ msgstr "ਸਭ ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸਾ� ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਫ��� ��ਣ�"
+#~ msgid "Wadi Halfa"
+#~ msgstr "ਵਡ� ਹਾਲਫ�"
 
-#~ msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
-#~ msgstr "ਸਭ ਵਰ�ਸਪ�ਸ਼ 'ਤ� ਨ��ਿਸ �ਪਲੱਬਧ �ਰਵਾ�ਣ ਲ� ��ਣ�"
+#~ msgid "Waingapu / Mau Hau"
+#~ msgstr "ਵਾ�ੰ�ਾਪ� / ਮਾ� ਹਾ�"
 
-#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-#~ msgstr "��ਣ� �ਿ ਮ�ਲ ਸ਼�ਲ� ਸਭ ਨ��ਿਸਾ� ਲ� �ਰ�ਰ� �ਰ�"
+#~ msgid "Waldron"
+#~ msgstr "ਵਾਲਡਰ�ਨ"
 
-#~ msgid "Close note"
-#~ msgstr "ਨ��ਿਸ ਬੰਦ �ਰ�"
+#~ msgid "Wamena / Wamena"
+#~ msgstr "ਵਾਮ�ਨਾ / ਵਾਮ�ਨਾ"
 
-#~ msgid "Force _default color and font on notes"
-#~ msgstr "ਨ�� ਲ� ਮ�ਲ ਰੰ� �ਤ� ਫ��� �ਰ�ਰ� �ਰ�(_d)"
+#~ msgid "Warroad Automatic Weather Observing/Reporting System"
+#~ msgstr "ਵਾਰ�ਡ ਸਵ�-�ਾਲਤ ਮ�ਸਮ ���ਬ�ਣ/ਰਿਪ�ਰ�ਿੰ� ਸਿਸ�ਮ"
 
-#~ msgid "H_eight:"
-#~ msgstr "��ਾ�(_e):"
+#~ msgid "Wasaga Beach"
+#~ msgstr "ਵਾਸਾ� ਬ��"
 
-#~ msgid "Lock/Unlock note"
-#~ msgstr "ਨ��ਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ/��ਲ�ਹ�"
+#~ msgid "Wasagaming"
+#~ msgstr "ਵ�ਸਾ��ਮ���"
 
-#~ msgid "Pick a color for the sticky note"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਲ� ਰੰ� ��ਣ�"
+#~ msgid "Waskesiu Lake"
+#~ msgstr "ਵਾਸ��ਸ�� ��ਲ"
 
-#~ msgid "Pick a default sticky note color"
-#~ msgstr "ਮ�ਲ ਸ�ਿ�� ਨ��ਿਸ ਰੰ� ��ਣ�"
+#~ msgid "Weather Station Office"
+#~ msgstr "ਮ�ਸਮ ਵਿਭਾ� ਦਫ਼ਤਰ"
 
-#~ msgid "Pick a default sticky note font"
-#~ msgstr "ਮ�ਲ ਸ�ਿ�� ਨ��ਿਸ ਫ��� ��ਣ�"
+#~ msgid "Weelde"
+#~ msgstr "ਵ�ਲਡ�"
 
-#~ msgid "Pick a font for the sticky note"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਲ� ਫ��� ��ਣ�"
+#~ msgid "Weipa"
+#~ msgstr "ਵ�ਪਾ"
 
-#~ msgid "Resize note"
-#~ msgstr "ਨ�� ਮ��-��ਾਰ"
+#~ msgid "Weirwood"
+#~ msgstr "ਵਾਲਿਡਵ�ਡ"
 
-#~ msgid "Specify a title for the note"
-#~ msgstr "ਨ�� ਲ� �ੱ� ਨਾ� ਦਿ�"
+#~ msgid "Welcome Island"
+#~ msgstr "ਵ�ਲ�ਮ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-#~ msgstr "ਨਵ�� ਨ�� ਦ� ਮ�ਲ ��ਾ� (ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�)"
+#~ msgid "Welkom"
+#~ msgstr "ਵ�ਲ��ਮ"
 
-#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-#~ msgstr "ਨਵ�� ਨ�� ਦ� ਮ�ਲ ���ਾ� (ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�)"
+#~ msgid "Wels"
+#~ msgstr "ਵ�ਲਸ"
 
-#~ msgid "Sticky Note"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��"
+#~ msgid "Wenchi"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ��"
 
-#~ msgid "Sticky Note Properties"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ�� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
+#~ msgid "West Cameron"
+#~ msgstr "ਪੱ�ਮ� ��ਮਰ�ਨ"
 
-#~ msgid "Sticky Notes Preferences"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ�� ਪਸੰਦ"
+#~ msgid "West End, Grand Bahama"
+#~ msgstr "ਵ�ਸ� �ਨਡ, �ਰਾਨਡ ਬਾਹਾਮਾ"
 
-#~ msgid "Use co_lor from the system theme"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਰ�ਪ ਵਿੱ��� ਰੰ� ਵਰਤ��(_l)"
+#~ msgid "West Houston / Lakeside"
+#~ msgstr "ਪੱ�ਮ� ਹਾ�ਸ�ਨ / ਲ��ਸਾ�ਡ"
 
-#~ msgid "Use default co_lor"
-#~ msgstr "ਮ�ਲ ਰੰ� ਵਰਤ��(_l)"
+#~ msgid "West Vancouver"
+#~ msgstr "ਪੱ�ਮ� ਵ�ਨ��ਵਰ"
 
-#~ msgid "Use default fo_nt"
-#~ msgstr "ਮ�ਲ ਫ��� ਵਰਤ��(_n)"
+#~ msgid "Whang Ryeong"
+#~ msgstr "ਵਹਾ�� ਰ����"
 
-#~ msgid "Use fo_nt from the system theme"
-#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਰ�ਪ ਵਿੱ��� ਫ��� ਵਰਤ��(_n)"
+#~ msgid "Whitaker"
+#~ msgstr "ਵਹ��ਾ��ਰ"
 
-# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
-#~ msgid "_Delete All"
-#~ msgstr "ਸਭ ਹ�ਾ�(_D)"
+#~ msgid "White Sands"
+#~ msgstr "ਵਾ�� ਸ��ਡ"
 
-# #-#-#-#-#  gtk+.gtk-2-0.hi.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# gtk/gtkstock.c:285
-#~ msgid "_Delete Note..."
-#~ msgstr "ਨ�� ਹ�ਾ�(_D)..."
+#~ msgid "White Sulphur"
+#~ msgstr "ਵਾ�� ਸਲਫਰ"
 
-#~ msgid "_Lock Note"
-#~ msgstr "ਨ�� ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
+#~ msgid "Whiteriver"
+#~ msgstr "ਵਾ��ਰ�ਵਰ"
 
-#~ msgid "_Put notes on all workspaces"
-#~ msgstr "ਸਭ ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਵਿੱ� ਨ��ਿਸ ਭ���(_P)"
+#~ msgid "Wichita-Jabara"
+#~ msgstr "ਵਿ�ਿ�ਾ- �ਾਬਾਰਾ"
 
-# src/gconf-key-editor.c:154
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "ਸਿਰਲ��(_T):"
+#~ msgid "Willapa Harbor"
+#~ msgstr "ਵਿਲਾਪਾ ਹਾਰਬਰ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "By default, sticky notes are given the current date as the title when "
-#~ "they are created. This format is used; anything that can be parsed by "
-#~ "strftime() is valid."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਮ�ਲ ਤ�ਰ ਤ�, �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸ ਦਾ ਸਿਰਲ��, �ਦ�� �ਿ �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਬਣਾ�� �ਾਵ��ਾ, ਮ���ਦਾ ਮਿਤ� ਹ�ਵ��ਾ। �ਹ "
-#~ "ਫਾਰਮ�� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ; ��� ਵ� �� �ਿ strftime() ਪਾਰਸ �ਰ ਸ��।"
+#~ msgid "Williamtown"
+#~ msgstr "ਵਿਲਿ�ਮ�ਾ�ਨ"
 
-#~ msgid "Date format of note's title"
-#~ msgstr "ਨ��ਿਸ ਦ� ਸਿਰਲ�� ਲ� ਮਿਤ� ਫਾਰਮ��"
+#~ msgid "Willoughby"
+#~ msgstr "ਵਿਲ��ਬਾ�"
 
-#~ msgid "Default color for font"
-#~ msgstr "ਫ��� ਲ� ਮ�ਲ ਰੰ�"
+#~ msgid "Willow Creek"
+#~ msgstr "ਵਿਲ� �ਰ��"
 
-#~ msgid "Default color for new notes"
-#~ msgstr "ਨਵ�� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਮ�ਲ ਰੰ�"
+#~ msgid "Wilmette"
+#~ msgstr "ਵਿਲਮਿੱ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
-#~ "specification, for example \"#30FF50\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਨਵ�� �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਮ�ਲ ਰੰ� ਹ�। �ਹ html hex ਨਿਰਧਾਰਨ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਵ� , �ਿਵ�� �ਿ \"#30FF50"
-#~ "\"।"
+#~ msgid "Wilmington NEXRAD"
+#~ msgstr "ਵਿਲਮ�����ਨ NEXRAD"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
-#~ "specification, for example \"#000000\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਨਵ�� �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਮ�ਲ ਫ��� ਰੰ� ਹ�। �ਹ html hex ਹਦਾ�ਤਾ� �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਵ� , �ਿਵ�� �ਿ "
-#~ "\"#30FF50\"।"
+#~ msgid "Winner, Wiley Field"
+#~ msgstr "ਵਿਨਰ, ਵਿਲ� ਫ�ਲਡ"
 
-#~ msgid "Default font for new notes"
-#~ msgstr "ਨਵ�� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਮ�ਲ ਫ���"
+#~ msgid "Winter Park"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ�ਰ ਪਾਰ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-#~ "example \"Sans Italic 10\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ਨਵ�� �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਮ�ਲ ਫ��� ਹ�। �ਸ ਦਾ ਨਾ� ਪ���� ਫ��� ਨਾ� ਹ�ਵ�, �ਿਵ� �ਿ \"Sans Italic 10\""
+#~ msgid "Witbank"
+#~ msgstr "ਵਿ�ਬ���"
 
-#~ msgid "Default height for new notes"
-#~ msgstr "ਨਵ�� ਨ��ਿਸਾ� ਦ� ਮ�ਲ਼ ��ਾ�"
+#~ msgid "Wittstock"
+#~ msgstr "ਵਿੱ�ਸ���"
 
-#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-#~ msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸਾ� ਦ� ਮ�ਲ਼ ��ਾ� ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�।"
+#~ msgid "Wonderboom/Pretoria"
+#~ msgstr "ਵੰਡਰਬ�ਮ/ਪਰ���ਰਿ�"
 
-#~ msgid "Default width for new notes"
-#~ msgstr "ਨਵ�� ਨ��ਿਸਾ� ਦ� ਮ�ਲ਼ ���ਾ�"
+#~ msgid "Wonju"
+#~ msgstr "ਵ�ਨ��"
 
-#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-#~ msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਦ� ਮ�ਲ਼ ���ਾ� ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�"
+#~ msgid "Wrightsville Beach"
+#~ msgstr "ਰਾ��ਸਵਿੱਲ� ਬ��"
 
-#~ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
-#~ msgstr "�ਾਲ� ਨ��ਿਸ �ਪਣ�-�ਪ ਬਿਨ-ਪ�ੱ�� ਹ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤ� �ਾ�ਦ� ਹਨ।"
+#~ msgid "Wuchia Observatory"
+#~ msgstr "ਵ���� �ਬਸ�ਰਵ��ਰ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is disabled, a custom color can be used as the default "
-#~ "color for all sticky notes."
-#~ msgstr "���ਰ �ਹ ��ਣ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾ�, ਸ�ਧ ਰੰ� �� �ਿ ਸਾਰ� �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਮ�ਲ ਰੰ� ਹ�ਵ��ਾ।"
+#~ msgid "Wynyard Marine"
+#~ msgstr "ਵ�ਨਯਾਰਡ ਮਰ�ਨ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-#~ "for all sticky notes."
-#~ msgstr "���ਰ �ਹ ��ਣ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾ�, ਸ�ਧ ਫ���, �� �ਿ ਸਾਰ� �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਮ�ਲ ਫ��� ਹ�ਣ��।"
+#~ msgid "Wynyard West"
+#~ msgstr "ਵ�ਨਯਾਰਡ ਪੱ�ਮ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-#~ "assigned to individual notes will be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "���ਰ �ਹ ��ਣ ਨ�ੰ ਯ�� �ਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾ�, ਸ�ਧ ਰੰ� ਤ� ਫ���, �� �ਿ �ੱ�ਲ�-�ੱ�ਲ� ਨ��ਿਸ ਨ�ੰ ਦਿੱਤਾ ਸ�, ਨ�ੰ "
-#~ "ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।"
+#~ msgid "Xai Xai"
+#~ msgstr "�ਾ� �ਾ�"
 
-#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-#~ msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸਾ� ਨ�ੰ ਤਾਲਾਬੰਦ (ਨਾ-ਸ�ਧਯ��) ��ਤਾ �ਾਵ� �ਾ� ਨਾ।"
+#~ msgid "Xavantina"
+#~ msgstr "�ਾਵਾ��ਾ�ਨਾ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-#~ "desktop, or not."
-#~ msgstr "ਦੱਸ �ਿ �ਰ�ਰ� ਨ��ਿਸ ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਦ� ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� 'ਤ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਣ �ਾ� ਨਾ।"
+#~ msgid "Xining"
+#~ msgstr "��ਨ���"
 
-#~ msgid "Sticky notes' locked state"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸਾ� ਦ� ਤਾਲਾਬੰਦ� ਹਾਲਤ"
+#~ msgid "Yalinga"
+#~ msgstr "ਯਾਲ�ਨ�ਾ"
 
-#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸਾ� ਦ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ�ਿੱ�� ਹਾਲਤ"
+#~ msgid "Yamoussoukro"
+#~ msgstr "ਯਾਮ��ਸ���ਰ�"
 
-#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-#~ msgstr "�� ਨ��ਿਸ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਪ�ਸ਼�� �ਰਵਾ� �ਾਵ�"
+#~ msgid "Yan An"
+#~ msgstr "ਯਾਨ �ਨ"
 
-#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-#~ msgstr "�� ਸਭ ਨ��ਿਸਾ� ਲ� ਮ�ਲ ਰੰ� ਤ� ਫ��� ਵਰਤਣ� �ਰ�ਰ� ਹਨ"
+#~ msgid "Yaquina Bay"
+#~ msgstr "ਯਾ��ਨਾ �ਾ��"
 
-#~ msgid "Whether to use the default system color"
-#~ msgstr "�� ਮ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਰੰ� ਵਰਤਣ� ਹਨ"
+#~ msgid "Yasouj/National"
+#~ msgstr "ਯਾਸ��/ਰਾਸ਼�ਰ�"
 
-#~ msgid "Whether to use the default system font"
-#~ msgstr "�� ਮ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਫ��� ਵਰਤਣ� ਹਨ"
+#~ msgid "Yathkyed Lake"
+#~ msgstr "ਯਾਥ��ਡ ��ਲ"
 
-#~ msgid "%d note"
-#~ msgid_plural "%d notes"
-#~ msgstr[0] "%d ਨ��"
-#~ msgstr[1] "%d ਨ��ਿਸ"
+#~ msgid "Yechon Ab"
+#~ msgstr "ਯ���ਨ �ਬ"
 
-#~ msgid "Show sticky notes"
-#~ msgstr "ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ ਵ��ਾ�"
+#~ msgid "Yendi"
+#~ msgstr "ਯ�ਨਡ�"
 
-#~ msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-#~ msgstr "�ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ�ਾ) ਵਾਤਾਵਰਣ ਲ� ਸ�ਿੱ�� ਨ��ਿਸ"
+#~ msgid "Yeoju Range"
+#~ msgstr "ਯ���� ਰ��"
 
-#~ msgid "Go to Trash"
-#~ msgstr "ਰੱਦ� 'ਤ� �ਾ�"
+#~ msgid "Yeonpyeungdo"
+#~ msgstr "ਯ��ਨਫ��ਡ�"
 
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "ਰੱਦ�"
+#~ msgid "Yinchuan"
+#~ msgstr "ਯ�����ਨ"
 
-#~ msgid "_Empty Trash"
-#~ msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_E)"
+#~ msgid "Yining"
+#~ msgstr "ਯ�ਨ���"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
+#~ msgid "Yoho Park"
+#~ msgstr "ਯ�ਹ� ਪਾਰ�"
 
-#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
-#~ msgstr "ਰੱਦ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲੱਭਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
+#~ msgid "Yoko"
+#~ msgstr "ਯ���"
 
-#~ msgid "No Items in Trash"
-#~ msgstr "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ��� ਨਹ�� ਹ�"
+#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp"
+#~ msgstr "ਯ�ਨ�ਸਾਨ/H-208 Hp"
 
-#~ msgid "%d Item in Trash"
-#~ msgid_plural "%d Items in Trash"
-#~ msgstr[0] "ਰੱਦ� ਵਿੱ� %d ��ਾ� ਹ�"
-#~ msgstr[1] "ਰੱਦ� ਵਿੱ� %d ��ਾ��� ਹਨ"
+#~ msgid "Yoron Island"
+#~ msgstr "ਯ�ਰ�ਨ �ਾਪ�"
 
-#~ msgid "Removing item %d of %d"
-#~ msgstr "%2$d ਵਿੱ��� %1$d ��ਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#~ msgid "Younde Ii"
+#~ msgstr "ਯ�ਨਾਡ� ਲ�"
 
-#~ msgid "Removing:"
-#~ msgstr "ਹ�ਾ�� �ਾ�ਦਾ ਹ�:"
+#~ msgid "Yulara"
+#~ msgstr "ਯ�ਲਾਰਾ"
 
-#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
-#~ msgstr "�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� ਸਭ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
+#~ msgid "Zacapa"
+#~ msgstr "�ਾ�ਾਪਾ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "���ਰ ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨਾ ��ਣਿ� ਤਾ�, ਸਭ ��ਾ��� ਸਦਾ ਲ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤ��� �ਾਣ����। �ਿਰਪਾ "
-#~ "�ਰ�� ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਵ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Zambezi"
+#~ msgstr "�ਾ�ਮਬ���"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error while spawning nautilus:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਨ��ਲਸ ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Zanjan"
+#~ msgstr "�ਾਨ�ਾਨ"
 
-#~ msgid "Trash Applet"
-#~ msgstr "ਰੱਦ� �ਪਲਿ�"
+#~ msgid "Zapopan"
+#~ msgstr "�ਾਪ�ਪਾਨ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the "
-#~ "trash or drag and drop items into the trash."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ਨ�ਮ ਰੱਦ�, ਤ�ਹਾਡ� ਪ�ਨਲ 'ਤ� ਮ���ਦ ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ��ਾ� "
-#~ "��ੱ� �ਤ� ਸ�ੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+#~ msgid "Zaranj"
+#~ msgstr "�ਾਰਾਨ�"
 
-#~ msgid "Delete Immediately?"
-#~ msgstr "�� ਹ�ਣ� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
+#~ msgid "Zaria"
+#~ msgstr "�ਾਰਿਯਾ"
 
-#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-#~ msgstr "��ਾ��� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਲ� �ਸਫਲ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+#~ msgid "Zebak"
+#~ msgstr "��ਬਾ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "��� ��ਾ��� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਲ� �ਸਫਲ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+#~ msgid "Zhanjiang"
+#~ msgstr "�ਾਨ���ਨ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to move to trash:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਲ� �ਸਫਲ:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Zielona Góra"
+#~ msgstr "���ਲ�ਨਾ ��ਰਾ"
 
-#~ msgid "<b>From:</b>"
-#~ msgstr "<b>�ੱਥ��:</b>"
+#~ msgid "Zonguldak"
+#~ msgstr "��ਨ��ਲਡਾ�"
 
-#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�</b></big>"
+#~ msgid "Zuma Beach"
+#~ msgstr "�ਯ�ਮਾ ਬ��"
 
-#~ msgid "Emptying the Trash"
-#~ msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+#~ msgid "Ã?le Futuna"
+#~ msgstr "�ਲ� ਫ�ਤ�ਨਾ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]