[xchat-gnome] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [xchat-gnome] Updated Italian translation
- Date: Tue, 23 Jun 2009 16:49:51 -0400 (EDT)
commit 37a58360312eff01484d6c4bee3fde9f178f403d
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Jun 23 22:49:09 2009 +0200
Updated Italian translation
* Updated the Italian translation, fixes some fuzzy
po/it.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index da69fe5..7f324b3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-"
"gnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-22 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-18 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-23 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -427,7 +427,6 @@ msgid "Change _nickname to:"
msgstr "Cambiare il _soprannome in:"
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
-#| msgid "_Next Discussion"
msgid "Close this discussion"
msgstr "Chiudere questa discussione"
@@ -494,11 +493,11 @@ msgstr "Notifica"
msgid "A notification area plugin."
msgstr "Un plug-in per l'area di notifica."
-#: ../plugins/notification/notification.c:212
+#: ../plugins/notification/notification.c:214
msgid "Notification plugin loaded.\n"
msgstr "Plug-in «Notifica» caricato.\n"
-#: ../plugins/notification/notification.c:233
+#: ../plugins/notification/notification.c:235
msgid "Notification plugin unloaded.\n"
msgstr "Plug-in «Notifica» disattivato.\n"
@@ -677,11 +676,11 @@ msgstr ""
"Riproduce un suono quando si riceve un messaggio privato o quando viene "
"nominato il proprio soprannome."
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:86
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
msgstr "Plug-in «Notifica sonora» caricato.\n"
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:94
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
msgstr "Plug-in «Notifica sonora» disattivato.\n"
@@ -1390,7 +1389,7 @@ msgstr "Troppi comandi ricorsivi. Annullati."
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Comando sconosciuto. Provare con /help\n"
-#: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397
+#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "Nessun simbolo xchat_plugin_init; è veramente un plug-in di xchat?"
@@ -1586,13 +1585,13 @@ msgid "The limit"
msgstr "Il limite"
#: ../src/common/text.c:1014
-msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di operatore"
-
-#: ../src/common/text.c:1015
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "Il soprannome della persona che è stata resa operatore"
+#: ../src/common/text.c:1015
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato lo stato di operatore"
+
#: ../src/common/text.c:1019
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "Il soprannome della persona che è stata resa semi-operatore"
@@ -1627,8 +1626,9 @@ msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il limite"
#: ../src/common/text.c:1042
-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'op"
+#| msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
+msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di operatore"
#: ../src/common/text.c:1043
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
@@ -1636,8 +1636,9 @@ msgstr ""
"Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di operatore"
#: ../src/common/text.c:1046
-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso lo stato di semi-operatore"
+#| msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
+msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto lo stato di semi-operatore"
#: ../src/common/text.c:1047
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
@@ -1645,7 +1646,8 @@ msgstr ""
"Il soprannome della persona che è stata rimossa dallo stato di semi-operatore"
#: ../src/common/text.c:1051
-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+#| msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto la parola"
#: ../src/common/text.c:1052
@@ -1653,7 +1655,8 @@ msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr "Il soprannome della persona a cui è stata tolta la parola"
#: ../src/common/text.c:1056
-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+#| msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso il ban"
#: ../src/common/text.c:1061
@@ -1665,7 +1668,8 @@ msgid "The exempt mask"
msgstr "La maschera di exempt"
#: ../src/common/text.c:1066
-msgid "The nick of the person removed the exempt"
+#| msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgid "The nick of the person who removed the exempt"
msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'exempt"
#: ../src/common/text.c:1071
@@ -1677,11 +1681,13 @@ msgid "The invite mask"
msgstr "La maschera di invito"
#: ../src/common/text.c:1076
-msgid "The nick of the person removed the invite"
+#| msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgid "The nick of the person who removed the invite"
msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'invito"
#: ../src/common/text.c:1081
-msgid "The nick of the person setting the mode"
+#| msgid "The nick of the person who set the key"
+msgid "The nick of the person who set the mode"
msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato la modalità "
#: ../src/common/text.c:1082
@@ -4465,11 +4471,11 @@ msgstr "I_nformazioni"
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Barra laterale"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:434 ../src/fe-gnome/main-window.c:456
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:438 ../src/fe-gnome/main-window.c:460
msgid "Ex-Chat"
msgstr "Ex-Chat"
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:508
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:512
msgid "Error showing help"
msgstr "Errore nel visualizzare l'aiuto"
@@ -4808,6 +4814,19 @@ msgid_plural "%d Users"
msgstr[0] "%d utente"
msgstr[1] "%d utenti"
+#~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+#~ msgstr "Il soprannome della persona che ha rimosso l'op"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il soprannome della persona che ha rimosso lo stato di semi-operatore"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+#~ msgstr "Il soprannome della persona che ha tolto la parola"
+
+#~ msgid "The nick of the person setting the mode"
+#~ msgstr "Il soprannome della persona che ha impostato la modalità "
+
# (ndt) quando esce qualche cosa di nuovo magari si cambia ancora... :)
# # Ex:
# # A come atrocità , doppia T come terremoto e traggedia,
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]