[f-spot] Updating Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [f-spot] Updating Assamese translations
- Date: Mon, 22 Jun 2009 04:23:24 -0400 (EDT)
commit f3e3c162e254b145e61b097647f42cb17cb03e6a
Author: Amitakhya Phukan <aphukan aphukan pnq redhat com>
Date: Mon Jun 22 13:51:21 2009 +0530
Updating Assamese translations
po/as.po | 646 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 347 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index e5fd266..a4c9007 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=f-spot&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-16 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 12:33+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-22 10:06+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: American English <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
msgid "Version:"
@@ -31,83 +31,83 @@ msgstr "স�বত�বাধি�াৰ:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
msgid "Extension Dependencies:"
-msgstr "বৰà§?তà§?তমানৰ নিৰ।à¦à§°à¦¶à§?লতাবà§?ৰ:"
+msgstr "বৰà§?তà§?তমানৰ নিৰà§?à¦à§°à¦¶à§?লতাবà§?ৰ:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
msgid "All registered repositories"
-msgstr ""
+msgstr "সà¦?লà§? পà¦?à§?à¦?িà¦?à§?ত তথà§?যৰ à¦à¦?ৰাল"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
-msgstr ""
+msgstr "�প�নি স�স�থাপন বাতিল �ৰিব বি�াৰ� ব�লি নিশ��িতন�?"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
msgid "The following packages will be uninstalled:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ সৰ���ামসম�হ ��তৰ�ৱা হ'ব:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
msgid ""
"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
"be uninstalled:"
-msgstr ""
+msgstr "��ৰ সম�প�ৰসাৰণৰ �পৰত নিৰ�বৰ �ৰা �ি��মান সম�প�ৰসাৰণ�� ��তৰ�ৱা হ'ব:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
msgid ""
"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
-msgstr ""
+msgstr "নিৰà§?à¦à§°à¦¤à¦¾à§° দà§?বনà§?দà§?বৰ à¦?াৰণà§? নিৰà§?বাà¦?িত সমà§?পà§?ৰসাৰণ সà¦?সà§?থাপন à¦?ৰিব নà§?ৱাৰি ।"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
msgid "The following packages will be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ সৰ���ামসম�হৰ স�স�থাপন �ৰা হ'ব:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
msgid " (in user directory)"
-msgstr ""
+msgstr " (ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ প���ি�াত)"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
msgid "The following packages need to be uninstalled:"
-msgstr ""
+msgstr "তলৰ সৰ���ামসম�হ� ��তৰাব লা�িব:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
msgid "The following dependencies could not be resolved:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦? নিৰà§?à¦à§°à¦¶à§?লতাৰ সমসà§?যা সমাধান à¦?ৰিব পৰা ন'à¦?'ল:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
msgid "The installation has been successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "সà¦?সà§?থাপন সফলà¦à¦¾à¦¬à§? সমà§?পà§?ৰà§?ণ à¦?ৰা হ'ল ।"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
msgid "The installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "স�স�থাপন বিফল!"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
msgid "The installation has completed with warnings."
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ��বাৰ�তাৰ স�ত� স�স�থাপনৰ সম�প�ৰ�ণ হ'ল ।"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
msgid "The uninstallation has been successfully completed."
-msgstr ""
+msgstr "সফলà¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?তৰà§?ৱা হ'ল ।"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
msgid "The uninstallation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "স�স�থাপন ��তৰ�ৱা বিফল!"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
msgid "The uninstallation has completed with warnings."
-msgstr ""
+msgstr "সতৰ��বাৰ�তাৰ স�ত� স�স�থাপনৰ পৰা ��তৰ�ৱা হ'ল ।"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦?ৰাল"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
msgid "Installation cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "স�স�থাপন বাতিল �ৰা হ'ল"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
msgid "Some of the required extensions were not found"
-msgstr ""
+msgstr "�ি��মান প�ৰ���ন�� সম�প�ৰসাৰণ প�ৱা ন'�'ল"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
msgid "Installation failed"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "URL:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
#, csharp-format
msgid "Exception occurred: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যতি��ৰম ��ি��: {0}"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
msgid "Package"
@@ -148,45 +148,45 @@ msgstr "সৰ���াম"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
msgid "Extension Installation"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�ৰসাৰণৰ স�স�থাপন"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>স�স�থাপন �ৰিব ল�া সম�প�ৰসাৰণ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� �ৰ� পি�ল� �িপ�</b>"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
msgid "Install from:"
-msgstr ""
+msgstr "-ৰ পৰা স�স�থাপন �ৰ�:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
msgid "_Repositories..."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦?ৰালসমà§?হ (_R)..."
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
msgid "Show all packages"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল� সৰ���াম দ���ৱা��"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
msgid "Show new versions only"
-msgstr ""
+msgstr "��ল নত�ন স�স��ৰণ দ���ৱা��"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
msgid "Show updates only"
-msgstr ""
+msgstr "��ল �ন�ন�নসম�হ দ���ৱা��"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
msgid "_Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "���ৱ�� বা�ি ন'ল'ব (_U)"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
#: ../src/f-spot.glade.h:110
msgid "Select _All"
-msgstr "সমস�ত নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� (_A)"
+msgstr "স�ল� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� (_A)"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
msgid "label124"
-msgstr "ল�ব�ল"
+msgstr "label124"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
msgid "Overall Progress:"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "সম�প�ৰসাৰণ পৰি�াল�"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
-msgstr ""
+msgstr "�� �াৰ�য�য �ৰিবল� �তিৰি��ত সম�প�ৰসাৰণৰ প�ৰ���ন ।"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
msgid "The following extensions will be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "�� সম�প�ৰসাৰণসম�হ স�স�থাপন �ৰা হ'ব:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
@@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "<big><b>সম�প�ৰসাৰণ পৰি�াল�</b></big>"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
msgid "The following extensions are currently installed:"
-msgstr ""
+msgstr "�� সম�প�ৰসাৰণব�ৰ বৰ�ত�তমান� স�স�থাপিত:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
msgid "_Install Extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�ৰসাৰণ স�স�থাপন �ৰ� (_I)..."
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
msgid "_Uninstall..."
-msgstr ""
+msgstr "স�স�থাপনৰ পৰা ��তৰা�� (_U)..."
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:13
@@ -251,20 +251,20 @@ msgstr "বিৱৰণ"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
msgid "Extension Repository Management"
-msgstr ""
+msgstr "সমà§?পà§?ৰসাৰণ à¦à¦?ৰালৰ পৰিà¦?ালনা"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
msgid "Add New Repository"
-msgstr ""
+msgstr "নতà§?ন à¦à¦?ৰাল যà§?à¦? দিà§?à¦?"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?পà§?নি পà¦?à§?à¦?িà¦?ৰণ à¦?ৰিব বিà¦?ৰা à¦à¦?ৰালৰ সà§?থান নিৰà§?বà§?বাà¦?ন à¦?ৰà¦?:"
#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
msgid "Register an on-line repository"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?া à¦?ন-লাà¦?ন à¦à¦?ৰাল পà¦?à§?à¦?িà¦?ৰণ à¦?ৰà¦?"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
msgid "Url:"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "URL:"
#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
msgid "Register a local repository"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?া সà§?থানà§?à§? à¦à¦?ৰাল পà¦?à§?à¦?িà¦?ৰণ à¦?ৰà¦?"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
msgid "Path:"
@@ -286,42 +286,42 @@ msgstr "�ৰণ �ৰ�... "
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
#, csharp-format
msgid "(provided by {0})"
-msgstr ""
+msgstr "({0} � দি��)"
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "নিষ���ৰি� �ৰা সম�প�ৰসাৰণ ত�লি ল'ব ন�ৱাৰি ।"
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
#, csharp-format
msgid "Loading {0} extension"
-msgstr ""
+msgstr "{0} সম�প�ৰসাৰণ ত�লি ল�ৱা হ���"
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰ���ন�� সম�প�ৰসাৰণ '{0}' নিষ���ৰি� �ৰা হ��� ।"
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰ���ন�� সম�প�ৰসাৰণ '{0}' স�স�থাপিত নহ� ।"
#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "F-সà§?পà¦? ফà¦?à§? à¦à¦¿à§±à¦¾à§°"
+msgstr "F-Spot ফ'�� প�ৰদৰ�শ�"
#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
msgid "Photo Viewer"
-msgstr "ফà¦?à§? à¦à¦¿à§±à¦¾à§°"
+msgstr "ফ'à¦?à§? à¦à¦¿à§±à¦¾à§°"
#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1 ../f-spot.desktop.in.in.h:1
msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr "F-স�প� ফ�� ম�ন��াৰ"
+msgstr "F-Spot ফ�� ম�ন��াৰ"
#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
msgid "Import into F-Spot"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ল� �মদানি �ৰ�"
#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3 ../f-spot.desktop.in.in.h:3
msgid "Photo Manager"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"{0}\" ����� ��ন� ফ��ত� প�ৰয�� �ৰা না� । ����ামান ফ��ত\n"
"����� ��� �ৰাৰ ��ষ��া �ৰ� বা \n"
-"F-স�প� প�ন�দৰ স�লাপ��ত ব�ল�� ��� ��া নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
+"F-Spot প�ন�দৰ স�লাপ��ত ব�ল�� ��� ��া নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
#: ../src/Core.cs:208
msgid "Search returned no results"
@@ -465,19 +465,19 @@ msgid ""
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
"dialog."
msgstr ""
-"বি�াৰি থ�া ��� F-স�প��� না� । \n"
-"F-স�প� প�ন�দৰ স�লাপ��ত ব�ল��\n"
+"বি�াৰি থ�া ��� F-Spot�� না� । \n"
+"F-Spot প�ন�দৰ স�লাপ��ত ব�ল��\n"
"��� ��া নিৰ�ব�বা�ন �ৰি ��ষ��া �ৰ�"
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
#: ../src/Core/Photo.cs:471
msgid "Reparented"
-msgstr ""
+msgstr "Reparented"
#: ../src/Core/Photo.cs:471
#, csharp-format
msgid "Reparented ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Reparented ({0})"
#: ../src/Core/Photo.cs:490, csharp-format
msgid "Modified"
@@ -488,12 +488,12 @@ msgstr[1] "সলনি �ৰা হ'ল ({0})"
#: ../src/Core/Photo.cs:509
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} ত সলনি �ৰা হ'ল"
#: ../src/Core/Photo.cs:509
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "{1} ({0}) ত সলনি �ৰা হ'ল"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
@@ -511,27 +511,27 @@ msgstr "য�ৱা �ালি"
#: ../src/DateCommands.cs:60
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "য�ৱা ৠদিন"
#: ../src/DateCommands.cs:62
msgid "Last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "য�ৱা ৩০ দিন"
#: ../src/DateCommands.cs:64
msgid "Last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "য�ৱা ৯০ দিন"
#: ../src/DateCommands.cs:66
msgid "Last 360 days"
-msgstr ""
+msgstr "য�ৱা ৩৬০ দিন"
#: ../src/DateCommands.cs:68
msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr ""
+msgstr "বৰ�ত�তমান সপ�তাহ (স�ম-ৰবি)"
#: ../src/DateCommands.cs:70
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr ""
+msgstr "য�ৱা সপ�তাহ (স�ম-ৰবি)"
#: ../src/DateCommands.cs:86 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
msgid "All Images"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "স�ল� ফ'��"
#: ../src/DateCommands.cs:88
msgid "Customized Range"
-msgstr ""
+msgstr "স�বনিৰ�বা�িত ����ল"
#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
msgid "Auto Color"
-msgstr "��'ৰ�"
+msgstr "�'�' ৰ�"
#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
msgid "Adjust Colors"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "ৰ�ব�ৰ নিযন�ত�ৰন �ৰ�"
#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "স��ঠিত �ৰ�"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
msgid "4 x 3 (Book)"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "��ৰপ"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr ""
+msgstr "��ৰপ �ৰিব ল�া ��ষ�ত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ।"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
msgid "No Constraint"
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "��ন� স�মা না�"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
msgid "Same as photo"
-msgstr ""
+msgstr "ফ'��ৰ দৰ� ����"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
msgid "Custom Ratios..."
-msgstr ""
+msgstr "স�বনিৰ�ধাৰিত �ন�পাতব�ৰ..."
#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
msgid "Desaturate"
@@ -599,15 +599,15 @@ msgstr "�স�প���ত �ৰ�"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
msgid "Red-eye Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Red-eye Reduction"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
msgid "Fix!"
-msgstr ""
+msgstr "ঠি� �ৰ�!"
#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
msgid "Select the eyes you wish to fix."
-msgstr ""
+msgstr "ঠি� �ৰিব ল�া ��� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ।"
#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
msgid "Sepia Tone"
@@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "প�না"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo Locat_ion"
-msgstr ""
+msgstr "ফ'��ৰ স�থান ন�ল �ৰ� (_i)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
msgid "Export to"
-msgstr ""
+msgstr "-ল� ৰপ�তানি �ৰ�"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
msgid "Open _With"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "à¦?মদানি à¦à§?ল"
#: ../src/FileImportBackend.cs:286
#, csharp-format
msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}{2}{2}{1} à¦?মদানি à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল হà§?à¦?à§?"
#: ../src/FileImportBackend.cs:287 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "�পৰি�িত নিৰ�দ�শি�া"
#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:90
msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "�� নথিপত�ৰৰ ���তিল� লি�াৰ সমৰ�থন না�"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "�ন মাহ �ৰ� তাৰি� (CCYYMMDD) স�ৱাৰ
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
-msgstr ""
+msgstr "যি �ন��া, মিনি� �ৰ� ����ণ�ডত (HHMMSS) স�ৱা� বস�ত� পঠি�া���"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
msgid "The character set designation"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "স��ফাল� �ৱৰ�তিত �ৰ�"
#: ../src/ItemAction.cs:92
msgid "Rotate picture right"
-msgstr ""
+msgstr "�বি স��ফাল� ��ৰা��"
#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:90
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "��ৰ�শ�বহ�ল�ড:"
#: ../src/MainWindow.cs:281
msgid "Import new images"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন �বি �মদানি �ৰ�"
#: ../src/MainWindow.cs:297 ../src/f-spot.glade.h:49
msgid "Browse"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "বহ�ত� ফ�� ���ল��� ব�ৰা�� �
#: ../src/MainWindow.cs:305
msgid "Edit Image"
-msgstr ""
+msgstr "�বি সম�পাদন �ৰ�"
#: ../src/MainWindow.cs:309
msgid "View and edit a photo"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
msgstr ""
-"F-স�প�� �� �ম�পি��াৰ��ৰ স�ত� স�����ত ��ন� ��ম�ৰা বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰিল� । "
+"F-Spot � �� �ম�পি��াৰ��ৰ স�ত� স�����ত ��ন� ��ম�ৰা বি�াৰি �লিযাব ন�ৱাৰিল� । "
"��ম�ৰা�� স�����ত হ� ���ন� �ৰ� লা�� ���ন� দ�বাৰ পৰ���ষা �ৰ�"
#: ../src/MainWindow.cs:1722
@@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "��ম�ৰাৰ স�ত� স���� �ৰ��ত� \"
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "নিৰ�বা�িত ��� ��ত�ৰিত �ৰ�"
+msgstr[1] "নিৰ�বা�িত {0} ��� ��ত�ৰিত �ৰ� ?"
#: ../src/MainWindow.cs:2089
msgid ""
@@ -1155,38 +1155,38 @@ msgstr "ফ'à¦?à§? সনà§?ধান à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল হà§?à¦?à§?"
#: ../src/MainWindow.cs:2388
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত�ৰ ��তৰাবল� �ন�মতি না�:{1}{0}"
#: ../src/MainWindow.cs:2392
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপতà§?ৰ à¦?à¦?তৰাà¦?à¦?তà§? {0} ধৰণৰ à¦?à¦?া à¦à§?ল হ'ল:{2}{1}"
#: ../src/MainWindow.cs:2424
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "নিৰ�বা�িত ফ'�� সদা�ৰ �াৰণ� ��তৰা� ?"
+msgstr[1] "{0} নিৰ�বা�িত ফ'�� সদা�ৰ �াৰণ� ��তৰা� ?"
#: ../src/MainWindow.cs:2428
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "à¦?à¦?à¦?à§?ৱà§? à¦?পà§?নাৰ ডà§?ৰাà¦?à¦à§° পৰা নিৰà§?বাà¦?িত ফ'à¦?à§?ৰ সà¦?লà§? সà¦?সà§?à¦?ৰণ à¦?à¦?তৰাব ।"
+msgstr[1] "à¦?à¦?à¦?à§?ৱà§? à¦?পà§?নাৰ ডà§?ৰাà¦?à¦à§° পৰা নিৰà§?বাà¦?িত ফ'à¦?à§?বà§?ৰৰ সà¦?লà§? সà¦?সà§?à¦?ৰণ à¦?à¦?তৰাব ।"
#: ../src/MainWindow.cs:2431
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ফ'�� ��তৰা�� (_D)"
+msgstr[1] "ফ'��সম�হ ��তৰা�� (_D)"
#: ../src/MainWindow.cs:2467
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "F-Spot ৰ পৰা নিৰ�বা�িত ফ'�� ��তৰা� ?"
+msgstr[1] "F-Spot ৰ পৰা {0} নিৰ�বা�িত ফ'�� ��তৰা� ?"
#: ../src/MainWindow.cs:2472
msgid ""
@@ -1194,8 +1194,8 @@ msgid ""
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
"again."
msgstr ""
-"যদি �প�নি F-স�প� তালি�াৰ পৰা ফ��ব�ৰ ��তৰ �ৰ� স�ল�ব�ৰ ���ৰ তথ�য হ�ৰা� যাব । ফ��ব�ৰ "
-"�প�নাৰ �ম�পি��াৰত থা�িব �ৰ� F-স�প�ল� প�নৰ �মদানি �ৰিব পৰা যাব । "
+"যদি �প�নি F-Spot তালি�াৰ পৰা ফ��ব�ৰ ��তৰ �ৰ� স�ল�ব�ৰ ���ৰ তথ�য হ�ৰা� যাব । ফ��ব�ৰ "
+"�প�নাৰ �ম�পি��াৰত থা�িব �ৰ� F-Spotল� প�নৰ �মদানি �ৰিব পৰা যাব । "
#: ../src/MainWindow.cs:2473
msgid "_Remove from Catalog"
@@ -1221,14 +1221,14 @@ msgstr[1] "ফ'��ব�ৰ"
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "�� ��� ��তৰাল�, {0} {1} ৰ স�ত� সম�বন�ধ হ�ৰ�ৱাব ।"
+msgstr[1] "�� ���সম�হ ��তৰাল�, {0} {1} ৰ স�ত� সম�বন�ধ হ�ৰ�ৱাব ।"
#: ../src/MainWindow.cs:2550
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "��� ��তৰা�� (_D)"
+msgstr[1] "���সম�হ ��তৰা�� (_D)"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
#: ../src/MainWindow.cs:2564
@@ -1239,34 +1239,33 @@ msgstr "����� �াল� নহ�"
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
"\"{0}\" first"
-msgstr ""
-"à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ à¦?à§?à¦? থà¦?া à¦?à§?à¦?বà§?ৰ ডিলিà¦? à¦?ৰিব নà§?ৱাৰà§? । পà§?ৰথমà§? \"{0}\" à¦?ধà§?নৰ à¦?à§?à¦?বà§?ৰ ডিলিà¦? à¦?ৰà¦?"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ à¦?à§?à¦? থà¦?া à¦?à§?à¦?বà§?ৰ ডিলিà¦? à¦?ৰিব নà§?ৱাৰà§? । পà§?ৰথমà§? \"{0}\" à¦?ধà§?নৰ à¦?à§?à¦?বà§?ৰ ডিলিà¦? à¦?ৰà¦?"
#: ../src/MainWindow.cs:3008
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "নিৰ�বা�িত ফ'�� বা��ফাল� ��ৰা��"
+msgstr[1] "নিৰ�বা�িত ফ'��সম�হ বা��ফাল� ��তৰা��"
#: ../src/MainWindow.cs:3021
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "নিৰ�বা�িত ফ'�� স��ফাল� ��ৰা��"
+msgstr[1] "নিৰ�বা�িত ফ'��সম�হ স��ফাল� ��তৰা��"
#: ../src/MainWindow.cs:3029
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "নিৰ�বা�িত ��� বি�াৰ� (_S)"
+msgstr[1] "নিৰ�বা�িত ���সম�হ বি�াৰ� (_S)"
#: ../src/MainWindow.cs:3033
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "-ৰ স�ত� নিৰ�বা�িত ��� বি�াৰ� (_W)"
+msgstr[1] "-ৰ স�ত� নিৰ�বা�িত ���সম�হ বি�াৰ� (_W)"
#: ../src/MainWindow.cs:3071
msgid "Create New Version?"
@@ -1283,7 +1282,11 @@ msgid_plural ""
"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
"photos to preserve the originals?"
msgstr[0] ""
+"{1} �ৰম�ঠ�ৰাৰ ��ত�, ��ৰ��� ৰ��ষা �ৰিবল� F-Spot ��া নত�ন স�স��ৰণ স�ষ��ি �ৰিব লা�� "
+"ন��ি ?"
msgstr[1] ""
+"{1} �ৰম�ঠ�ৰাৰ ��ত�, ��ৰ��� ৰ��ষা �ৰিবল� F-Spot ��া স�স��ৰণব�ৰ স�ষ��ি �ৰিব লা�� "
+"ন��ি ?"
#: ../src/MetadataStore.cs:18
msgid "Creator"
@@ -1485,12 +1488,12 @@ msgstr "��� ন�ৰা ফ��ব�ৰ"
#: ../src/QueryWidget.cs:60
msgid "Rated photos"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰি� �ৰা ফ'��"
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
#: ../src/QueryWidget.cs:69
msgid "Import roll"
-msgstr ""
+msgstr "roll �মদানি �ৰ�"
#: ../src/QueryWidget.cs:89
msgid "Clear search"
@@ -1498,7 +1501,7 @@ msgstr "সন�ধান পৰিষ��াৰ �ৰ�"
#: ../src/QueryWidget.cs:96
msgid "Refresh search"
-msgstr ""
+msgstr "সন�ধান সত�� �ৰ�"
#: ../src/QueryWidget.cs:98
msgid "No matching photos found"
@@ -1506,19 +1509,19 @@ msgstr "��ন� মিল থ�া ফ�� প�ৱা ন�'ল"
#: ../src/QueryWidget.cs:136
msgid "Hide _Find Bar"
-msgstr ""
+msgstr "বি�ৰাৰ বাৰ ল��া�� (_F)"
#: ../src/QueryWidget.cs:142
msgid "Show _Find Bar"
-msgstr ""
+msgstr "বি�ৰাৰ বাৰ দ��া�� (_F)"
#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
msgid "Unable to rotate this type of photo"
-msgstr ""
+msgstr "�� ধৰণৰ ফ'�� ��ৰাব ন�ৱাৰি"
#: ../src/RotateCommand.cs:129
msgid "Unable to rotate readonly file"
-msgstr ""
+msgstr "��ল প�িব পৰা নথিপত�ৰ ��ৰাব ন�ৱাৰি"
#: ../src/RotateCommand.cs:196
msgid "Rotating photos"
@@ -1531,14 +1534,14 @@ msgstr "\"{0}\" ফ�� �ৱৰ�তিত �ৰি��"
#: ../src/RotateCommand.cs:220
msgid "Directory not found"
-msgstr ""
+msgstr "প���ি�া প�ৱা ন'�'ল"
#: ../src/RotateCommand.cs:240
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ফ'�� ��ৰাব ন�ৱাৰি"
+msgstr[1] "{0} ফ'��সম�হ ��ৰাব ন�ৱাৰি"
#: ../src/RotateCommand.cs:242
#, csharp-format
@@ -1549,7 +1552,11 @@ msgid_plural ""
"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
"or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
msgstr[0] ""
+"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or â?©media such as "
+"a CDROM. Please check the permissions and try again."
msgstr[1] ""
+"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system â?©or media "
+"such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
#: ../src/RotateCommand.cs:269
#, csharp-format
@@ -1571,17 +1578,17 @@ msgstr "\"{0}\" ফ'�� ৰপ�তানি �ৰি��"
#: ../src/SendEmail.cs:313
msgid "Error processing image"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§?ল"
#: ../src/SendEmail.cs:314
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
-msgstr ""
+msgstr "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
#. Send the mail :)
#: ../src/SendEmail.cs:329
msgid "my photos"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ৰ"
#: ../src/SingleView.cs:88
msgid "Rotate photo left"
@@ -1628,17 +1635,17 @@ msgstr "ল��ৱা নাম:"
#: ../src/TagCommands.cs:402
msgid "Unable to load image"
-msgstr ""
+msgstr "�ম��"
#: ../src/TagCommands.cs:403
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
#: ../src/TagCommands.cs:447
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
-msgstr "{1} ৰ {0} ফ��"
+msgstr "Photo {0} of {1}"
#: ../src/TagCommands.cs:477
#, csharp-format
@@ -1647,7 +1654,7 @@ msgstr "{0} ���ৰ বাব� ���ন সম�পাদনা �
#: ../src/TagCommands.cs:493
msgid "Select Photo from file"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল"
#: ../src/TagCommands.cs:516
#, csharp-format
@@ -1659,6 +1666,9 @@ msgid ""
" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
" to use it as an icon."
msgstr ""
+"\nâ?©<b>From Photo</b>\nâ?© You can use one of your library photos as an icon for this tag."
+"\nâ?© However, first you must have at least one photo associated\nâ?© with this tag. Please "
+"tag a photo as '{0}' and return here\nâ?© to use it as an icon."
#: ../src/TagPopup.cs:26, csharp-format
msgid "Find"
@@ -1672,7 +1682,7 @@ msgstr "নত�ন ��� ত��াৰ �ৰ�..."
#: ../src/TagPopup.cs:42
msgid "Edit Selected Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ�বা�িত ��� বি�াৰি �লিযা��"
#: ../src/TagPopup.cs:46
msgid "Delete Tag"
@@ -1683,14 +1693,14 @@ msgstr[1] "��� ডিলি� �ৰ�"
#: ../src/TagPopup.cs:52
msgid "Attach Tag to Selection"
msgid_plural "Attach Tags to Selection"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "নিৰ�বা�নত ��� স���� �ৰ�"
+msgstr[1] "নিৰ�বা�নত ��� স���� �ৰ�"
#: ../src/TagPopup.cs:56
msgid "Remove Tag From Selection"
msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "নিৰ�বা�নৰ পৰা ��� ��তৰ �ৰ�"
+msgstr[1] "নিৰ�বা�নৰ পৰা ��� ��তৰ �ৰ�"
#: ../src/TagPopup.cs:62
msgid "Merge Tags"
@@ -1699,23 +1709,23 @@ msgstr "ল��ৱা ��ত�ৰিত �ৰ�"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:32
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Include Photos Tagged \"{0}\""
#: ../src/TagQueryWidget.cs:37
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Include Photos Tagged \"{0}\""
#: ../src/TagQueryWidget.cs:42
msgid "Remove From Search"
-msgstr ""
+msgstr "বি�াৰ�"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:86
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "...ৰ দ�বাৰা বি�াৰি �লিযা��"
+msgstr[1] "...ৰ দ�বাৰা বি�াৰি �লিযা��"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:112
msgid "All"
@@ -1779,7 +1789,7 @@ msgstr "�থবা"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
msgid "Photo management for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Photo management for GNOME"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
@@ -1791,7 +1801,7 @@ msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
msgid "F-Spot Website"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot Website"
#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:120
#, csharp-format
@@ -1800,7 +1810,7 @@ msgstr "স�ল�ব�ৰ ফ�� {0} স�থানান�তৰ �
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
-msgstr "F-সà§?পà¦?ত à¦?à¦?া à¦?à§?ৰà§?তà§?বপà§?ৰà§?ণ à¦à§?ল হà§?à¦?à§?"
+msgstr "F-Spotত à¦?à¦?া à¦?à§?ৰà§?তà§?বপà§?ৰà§?ণ à¦à§?ল হà§?à¦?à§?"
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
msgid "Error Details"
@@ -1819,7 +1829,8 @@ msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
"database has be moved to {0} and a new database has been created."
msgstr ""
-"F-সà§?পà¦?à§? ফà¦?à§? ডাà¦?াবà§?à¦? লà§?ড à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦?à¦?া à¦à§?লৰ সনà§?মà§?à¦?à§?ন হà§?à¦?à§? । পà§?ৰণি ডাà¦?াবà§?à¦? {0} লà§? নিà§?া "
+"F-Spot à¦? ফà¦?à§? ডাà¦?াবà§?à¦? লà§?ড à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦?à¦?া à¦à§?লৰ সনà§?মà§?à¦?à§?ন হà§?à¦?à§? । পà§?ৰণি ডাà¦?াবà§?à¦? {0} লà§? "
+"নি�া "
"হ��� �ৰ� ��া নত�ন ডা�াব�� ত��াৰ �ৰা হ��� । "
#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
@@ -1852,14 +1863,14 @@ msgstr "<b>সà§?à¦?à§?ৰà§?নà¦?à§?à¦à¦¾à§°</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:5
msgid "<b>Theming</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Theming</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:6
msgid ""
"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
"i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>ফ�ল�ডাৰ ��া নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� য'ত F-স�প�� নত�ন�� ৰপ�তানি �ৰা ফ��ব�ৰ ষ���ৰ "
+"<small><i>ফ�ল�ডাৰ ��া নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� য'ত F-Spot � নত�ন�� ৰপ�তানি �ৰা ফ��ব�ৰ ষ���ৰ "
"�ৰিব পাৰ�</i></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:7
@@ -1875,30 +1886,32 @@ msgid ""
"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your â?©images, or a "
+"small subset based on tags.</i></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
msgid "<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>You'll have to restart f-spot to load the new theme.</i></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:12
msgid "Custom Theme"
-msgstr ""
+msgstr "�াষ��ম"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:15
msgid "From List:"
-msgstr ""
+msgstr "তালি�া"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:16
msgid "From gtkrc File:"
-msgstr ""
+msgstr "From gtkrc File:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:17
msgid "Images tagged with:"
-msgstr ""
+msgstr "���"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:18
msgid "Make F-Spot your screensaver"
-msgstr "F-সà§?পà¦? à¦?পà§?নাৰ সà§?à¦?à§?ৰà§?নà¦?à§?à¦à¦¾à§° à¦?ৰà¦?"
+msgstr "F-Spot à¦?পà§?নাৰ সà§?à¦?à§?ৰà§?নà¦?à§?à¦à¦¾à§° à¦?ৰà¦?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:102
msgid "Preferences"
@@ -1910,15 +1923,15 @@ msgstr "��া ফ�ল�ডাৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:21
msgid "Select A gtkrc File"
-msgstr ""
+msgstr "Select A gtkrc File"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:22
msgid "System Theme"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰণাল�"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:23
msgid "Try to use the system display profile"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰ�ফা�ল"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:24
msgid "Write _metadata to file"
@@ -1930,18 +1943,18 @@ msgstr "_প�ৰদৰ�শন �ৰ�:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:26
msgid "_Print output:"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ��ম"
#: ../src/Updater.cs:528
msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "F-স�প� ডা�াব�� �পড�� �ৰি��"
+msgstr "F-Spot ডা�াব�� �পড�� �ৰি��"
#: ../src/Updater.cs:529
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
msgstr ""
-"�প�নাৰ F-স�প� ��ল�ৰ�ৰ ডা�াব�� �পড�� �ৰি থা��ত� �প���ষা �ৰ� । ���� �ৰ��ত� �লপ সময "
+"�প�নাৰ F-Spot ��ল�ৰ�ৰ ডা�াব�� �পড�� �ৰি থা��ত� �প���ষা �ৰ� । ���� �ৰ��ত� �লপ সময "
"লা�িব পাৰ� । "
#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
@@ -1966,11 +1979,11 @@ msgstr "প�ষ�ঠাৰ বিন�যাস"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:112
#, csharp-format
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr ""
+msgstr "Paper Size: {0} x {1} mm"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:124
msgid "Photos per page"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰতি প�ষ�ঠা"
#. ppp1.Toggled += TriggerChanged;
#. ppp2.Toggled += TriggerChanged;
@@ -1982,11 +1995,11 @@ msgstr "প�নৰাব�ত�তি"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:137
msgid "Print cut marks"
-msgstr ""
+msgstr "ম�দ�ৰণ �ৰ�"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
msgid "Full Page (no margin)"
-msgstr ""
+msgstr "প�ষ�ঠাৰ স���যা"
#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
@@ -2003,11 +2016,11 @@ msgstr "মাপ �ন�সাৰ�"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:157
msgid "White borders"
-msgstr ""
+msgstr "স�মাৰ��াব�ৰ"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:161
msgid "Custom Text: "
-msgstr ""
+msgstr "����স�ৰ পৰা ����স�ল� "
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:71
msgid "Edit"
@@ -2030,7 +2043,7 @@ msgstr ""
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
msgstr[0] "ঠিà¦? à¦?ৰা ফà¦?à§? à¦?à§?ঠà¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল হà§?à¦?à§?"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "ঠিà¦? à¦?ৰা ফà¦?à§? à¦?à§?ঠà¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল হà§?à¦?à§?"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:222
#, csharp-format
@@ -2038,6 +2051,8 @@ msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into â?©JPEG before you "
+"can edit them."
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
msgid "Find:"
@@ -2083,15 +2098,15 @@ msgstr "(����াত)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
msgid "(wrong format)"
-msgstr ""
+msgstr "তথà§?য à¦à§?ল à¦?à¦?à§?তিত ।"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
msgid "(File read error)"
-msgstr ""
+msgstr "(File read error)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603, csharp-format
msgid "{0} Photos"
-msgstr "ফ'��"
+msgstr "{0} Photos"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
@@ -2099,26 +2114,26 @@ msgstr "ফ'��"
msgid ""
"On {0} between \n"
"{1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "On {0} between \nâ?©{1} and {2}"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
"and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Between {0} \nâ?©and {1}"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
msgid "(At least one File not found)"
-msgstr ""
+msgstr "(At least one File not found)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
msgid "Show Photo Name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
msgid "Show Date"
-msgstr ""
+msgstr "দিন"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
msgid "Show Size"
@@ -2126,19 +2141,19 @@ msgstr "��াৰ প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
msgid "Show Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "দ���ৱা��"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
msgid "Show Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "দ���ৱা��"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
msgid "Show Camera"
-msgstr ""
+msgstr "দ���ৱা��"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
msgid "Show File Size"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
msgid "Metadata"
@@ -2163,7 +2178,7 @@ msgstr "��ল�ৰ� 2"
#. clear Extended Metadata
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:389
msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� ম��াডা�া �পলব�ধ নহ�"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
msgid "No active photo"
@@ -2234,7 +2249,7 @@ msgstr "480 px"
#: ../src/f-spot.glade.h:8
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: ../src/f-spot.glade.h:9
msgid "640 px"
@@ -2279,7 +2294,7 @@ msgstr "<b>শ�ষ তাৰি�</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:18
msgid "<b>From External Photo</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ফ��ৰ পৰা</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:19
msgid "<b>From Photo</b>"
@@ -2296,11 +2311,11 @@ msgstr "<b>ফ'�� �ন��াৰপ�ল�শ�বন</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:22
msgid "<b>Max Rating</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Rating:"
#: ../src/f-spot.glade.h:23
msgid "<b>Min Rating</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Rating:"
#: ../src/f-spot.glade.h:24
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
@@ -2326,7 +2341,7 @@ msgstr "<b>প�ৰস�� ফ��</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:28
msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Select period</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:29
msgid "<b>Size</b>"
@@ -2355,7 +2370,7 @@ msgstr "<b>স�ব��� ��শ</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:34
msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>View all pictures imported</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid "<b>_White Balance</b>"
@@ -2363,7 +2378,7 @@ msgstr "<b>বà¦?াৰ à¦à¦¾à§°à¦¸à¦¾à¦®à§?à§?তা</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "<small></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small></small>"
#: ../src/f-spot.glade.h:37
msgid ""
@@ -2371,6 +2386,9 @@ msgid ""
"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
"usefull in icon design.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't â?©disable "
+"this for viewing photos, but disabling the interpolation could be â?©usefull in icon design."
+"</i></small>"
#: ../src/f-spot.glade.h:38
msgid ""
@@ -2406,7 +2424,7 @@ msgstr "পà§?ষà§?ঠà¦à§?মি হিà¦?াপà§? (_b)"
#: ../src/f-spot.glade.h:44
msgid "As _custom color: "
-msgstr ""
+msgstr "�াষ��ম ৰ� হি�াপ�: "
#: ../src/f-spot.glade.h:45
msgid "As check _pattern"
@@ -2414,7 +2432,7 @@ msgstr "����প� �� ৰ�প� (_p)"
#: ../src/f-spot.glade.h:46
msgid "Attach Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "��� স���� �ৰ�:"
#: ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "Attach tag:"
@@ -2430,19 +2448,19 @@ msgstr "সà§?বযà¦?à¦?à§?ৰিযà¦à¦¾à§±à§? à¦?ৱৰà§?তিত à¦?ৰ
#: ../src/f-spot.glade.h:50
msgid "By _Date"
-msgstr ""
+msgstr "By _Date"
#: ../src/f-spot.glade.h:51
msgid "By _Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "�মদান� (_I)..."
#: ../src/f-spot.glade.h:52
msgid "By _Rating"
-msgstr ""
+msgstr "ৰ��ি� (_R)"
#: ../src/f-spot.glade.h:53
msgid "CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
#: ../src/f-spot.glade.h:54
msgid "C_ontrast:"
@@ -2454,7 +2472,7 @@ msgstr "��ম�ৰা নিৰ�ব�বা�ন"
#: ../src/f-spot.glade.h:56
msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল"
#: ../src/f-spot.glade.h:57
msgid "Copy Locat_ion"
@@ -2478,7 +2496,7 @@ msgstr "নত�ন স�স��ৰণ ত��াৰ �ৰ�... "
#: ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ�বা�িত ফ��ব�ৰ (পাৰিল� প�নৰ ��াৰ দি) স�ল��ন �ৰি ��া ম��ল ত�যাৰ �ৰ�"
#: ../src/f-spot.glade.h:63
msgid "Current date:"
@@ -2486,15 +2504,15 @@ msgstr "��িৰ তাৰি�:"
#: ../src/f-spot.glade.h:64
msgid "Detect duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "��তৰা��"
#: ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "Display File _Names"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�লৰ নাম প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
#: ../src/f-spot.glade.h:66
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr ""
+msgstr "দ���ৱা��"
#: ../src/f-spot.glade.h:67
msgid "Do not send a mail"
@@ -2535,15 +2553,15 @@ msgstr "à¦?তিৰিà¦?à§?তà¦à¦¾à§±à§? ডাà¦?ৰ"
#: ../src/f-spot.glade.h:75
msgid "F-Spot"
-msgstr "F-স�প�"
+msgstr "F-Spot"
#: ../src/f-spot.glade.h:76
msgid "F-Spot View"
-msgstr "F-স�প� দ�শ�য"
+msgstr "F-Spot দ�শ�য"
#: ../src/f-spot.glade.h:78
msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল��াৰ"
#: ../src/f-spot.glade.h:79
msgid "Fin_d"
@@ -2572,11 +2590,11 @@ msgstr "ডা�ৰ"
#: ../src/f-spot.glade.h:87
msgid "Manage _Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�ৰসাৰণ (_E)"
#: ../src/f-spot.glade.h:88
msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Manage your custom selection ratios"
#: ../src/f-spot.glade.h:89
msgid "Medium"
@@ -2584,11 +2602,11 @@ msgstr "ম�ল��া"
#: ../src/f-spot.glade.h:91
msgid "No _image"
-msgstr ""
+msgstr "নহ�"
#: ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ'��:"
#: ../src/f-spot.glade.h:93
msgid "Number of pictures"
@@ -2596,7 +2614,7 @@ msgstr "ফ'��ৰ স����া"
#: ../src/f-spot.glade.h:94
msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Only photos taken within these dates will be displayed."
#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "Open _Folder..."
@@ -2652,7 +2670,7 @@ msgstr "নিৰ�বা�িত ��ম�ৰা: "
#: ../src/f-spot.glade.h:115
msgid "Selection Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "- নিৰ�বা�ন -"
#: ../src/f-spot.glade.h:116
msgid "Send by _Mail..."
@@ -2660,7 +2678,7 @@ msgstr "ম��লৰ মাধ�যম� পঠি�ৱা হ'ব (_M)...
#: ../src/f-spot.glade.h:117
msgid "Set Rating Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Set Rating Filter"
#: ../src/f-spot.glade.h:118
msgid "Set as _Background"
@@ -2672,7 +2690,7 @@ msgstr "তাৰি�ৰ পৰিসৰ ��� �ৰ�"
#: ../src/f-spot.glade.h:121
msgid "Show all photos."
-msgstr ""
+msgstr "স�ল� দ���ৱা��"
#: ../src/f-spot.glade.h:122
msgid "Show or hide the side pane"
@@ -2727,7 +2745,7 @@ msgstr "��ম�প (_m):"
#: ../src/f-spot.glade.h:134
msgid "Thumbnail _elements"
-msgstr ""
+msgstr "থাম�বাৰন��ল প�নৰ স��ৱ �ৰ�"
#: ../src/f-spot.glade.h:135
msgid "Tiny"
@@ -2735,7 +2753,7 @@ msgstr "��ষ�দ�ৰ"
#: ../src/f-spot.glade.h:136
msgid "Too_lbar"
-msgstr ""
+msgstr "��লবাৰ প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
#: ../src/f-spot.glade.h:137
msgid "Total original size"
@@ -2771,15 +2789,15 @@ msgstr "�����বলতা (_B):"
#: ../src/f-spot.glade.h:147
msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr ""
+msgstr "_Clear Rating Filter"
#: ../src/f-spot.glade.h:148
msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr ""
+msgstr "_Clear Roll Filter"
#: ../src/f-spot.glade.h:149
msgid "_Components"
-msgstr ""
+msgstr "��শ ( )"
#: ../src/f-spot.glade.h:150
msgid "_Contents"
@@ -2792,7 +2810,7 @@ msgstr "নিৰ�মাণ �ৰ� (_C)"
#: ../src/f-spot.glade.h:152
msgid "_Create Mail"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ�মাণ �ৰ� (_C)"
#: ../src/f-spot.glade.h:153
msgid "_Dates"
@@ -2828,7 +2846,7 @@ msgstr "���ব�ৰ ৰপ�তানি �ৰ�"
#: ../src/f-spot.glade.h:161
msgid "_Export to"
-msgstr ""
+msgstr "�লবামল� ৰপ�তানি �ৰ�:"
#: ../src/f-spot.glade.h:162
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
@@ -2883,7 +2901,7 @@ msgstr "�মদান� (_I)..."
#: ../src/f-spot.glade.h:174
msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Interpolate image on zoom"
#: ../src/f-spot.glade.h:175
msgid "_Large"
@@ -2891,11 +2909,11 @@ msgstr "ডা�ৰ (_L)"
#: ../src/f-spot.glade.h:176
msgid "_Last Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "_Last Import Roll"
#: ../src/f-spot.glade.h:177
msgid "_Loupe"
-msgstr ""
+msgstr "_Loupe"
#: ../src/f-spot.glade.h:178
msgid "_Medium"
@@ -2927,7 +2945,7 @@ msgstr "প�ৰস�থান �ৰ� (_Q)"
#: ../src/f-spot.glade.h:185
msgid "_Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "_Ratings"
#: ../src/f-spot.glade.h:187
msgid "_Remove Tag From Selection"
@@ -2956,15 +2974,15 @@ msgstr "ফ��ব�ৰ... ত�� ডা�ৰ ন�ৰিব: "
#: ../src/f-spot.glade.h:193
msgid "_Select Import Rolls..."
-msgstr ""
+msgstr "_Select Import Rolls..."
#: ../src/f-spot.glade.h:194
msgid "_Set Date Range..."
-msgstr ""
+msgstr "_Set Date Range..."
#: ../src/f-spot.glade.h:195
msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr ""
+msgstr "_Set Rating filter..."
#: ../src/f-spot.glade.h:196
msgid "_Sharpen..."
@@ -2984,7 +3002,7 @@ msgstr "ষ���ৰিপ ম��াডা�া"
#: ../src/f-spot.glade.h:200
msgid "_Tag Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Tag Icons"
#: ../src/f-spot.glade.h:201
msgid "_Tag Name:"
@@ -2996,7 +3014,7 @@ msgstr "_ল��ৱা"
#: ../src/f-spot.glade.h:203
msgid "_Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "_Timeline"
#: ../src/f-spot.glade.h:204
msgid "_Tint:"
@@ -3036,11 +3054,11 @@ msgid ""
"at\n"
"after\n"
"between"
-msgstr ""
+msgstr "at\nâ?©after\nâ?©between"
#: ../src/f-spot.glade.h:217
msgid "difference:"
-msgstr "পাৰ�থ���:"
+msgstr "পাৰ�থ��য:"
#: ../src/f-spot.glade.h:218
msgid "img_000.jpg"
@@ -3065,15 +3083,15 @@ msgstr "x"
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr "F-স�প�ৰ পৰা শ�লা�ডশ�ব� ��া প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
+msgstr "F-Spotৰ পৰা শ�লা�ডশ�ব� ��া প�ৰদৰ�শন �ৰ�"
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
msgid "F-Spot photos"
-msgstr "F-স�প� ফ��ব�ৰ"
+msgstr "F-Spot ফ��ব�ৰ"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
msgid "_CD..."
-msgstr ""
+msgstr "_CD..."
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
#, csharp-format
@@ -3111,7 +3129,7 @@ msgstr "প�ৰতিলিপি �ৰি��... "
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:1
msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:2
msgid "<b>Photos to Burn</b>"
@@ -3135,7 +3153,7 @@ msgstr "��ৱল �� ফ��ব�ৰ �িডিত ৰা�� �
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
msgid "_23hq..."
-msgstr ""
+msgstr "_23hq..."
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
msgid "_Flickr..."
@@ -3143,7 +3161,7 @@ msgstr "_Flickr..."
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
msgid "_Zooomr..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zooomr..."
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
@@ -3184,7 +3202,7 @@ msgstr "ব�ল�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা হি�াপ�
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
#, csharp-format
msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr ""
+msgstr "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
msgid "Unable to log on"
@@ -3224,7 +3242,7 @@ msgid ""
"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
"authentication using {0} web browser interface."
msgstr ""
-"F-স�প� {0} ল� ল� �ন �ৰিবল� ���ষম । {0} ৱ�ব ব�ৰা��াৰ �ন��াৰফ�� ব�যৱহাৰ �ৰি প�ৰমান "
+"F-Spot {0} ল� ল� �ন �ৰিবল� ���ষম । {0} ৱ�ব ব�ৰা��াৰ �ন��াৰফ�� ব�যৱহাৰ �ৰি প�ৰমান "
"দি�� ব�লি নিশ��িত �ৰ�"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
@@ -3241,7 +3259,7 @@ msgstr "<b>�ন�মতিব�ৰ �া���</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Export tag _hierarchy"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
msgid ""
@@ -3249,12 +3267,12 @@ msgid ""
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
"Spot the authorization. "
msgstr ""
-"�প�নাৰ {0} ��া�ন��ত ফ��ব�ৰ �পল�ড �ৰাৰ বাব� F-স�প�� �প�নাৰ �ন�মতিৰ প�ৰয��ন । ৱ�ব "
-"ব�ৰা��াৰ ��লি F-স�প�� �ন�মতি দি�াৰ বাব� \"Authorize\" বা�ন�� হ���� । "
+"�প�নাৰ {0} ��া�ন��ত ফ��ব�ৰ �পল�ড �ৰাৰ বাব� F-Spot� �প�নাৰ �ন�মতিৰ প�ৰয��ন । ৱ�ব "
+"ব�ৰা��াৰ ��লি F-Spot� �ন�মতি দি�াৰ বাব� \"Authorize\" বা�ন�� হ���� । "
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore _top level tags"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
msgid "Private"
@@ -3357,11 +3375,11 @@ msgstr "বৰ�ণনা:"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
msgid "Export _tags"
-msgstr ""
+msgstr "Export _tags"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
msgid "Export tag _icons"
-msgstr ""
+msgstr "Export tag _icons"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
msgid "Folder Export"
@@ -3385,13 +3403,15 @@ msgstr "��ৱল ফা�লব�ৰ ��ঠ�ৰ�"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
msgid "Web _Gallery..."
-msgstr ""
+msgstr "Web _Gallery..."
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
msgid ""
"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
msgstr ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\nâ?©Please check that you "
+"have Remote plugin 1.0.8 or later"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
msgid "Invalid URL"
@@ -3416,7 +3436,7 @@ msgstr "ল� �ন �ৰিবল� ��ষ��া �ৰ��ত�
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
msgid "A Gallery with this name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "A Gallery with this name already exists"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:420
#, csharp-format
@@ -3424,6 +3444,8 @@ msgid ""
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
"Please choose a unique name."
msgstr ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. â?©Please "
+"choose a unique name."
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
msgid "(TopLevel)"
@@ -3431,13 +3453,14 @@ msgstr "(�পৰৰ স�তৰ)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr ""
+msgstr "�ব�ধ"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:593
msgid ""
"The gallery name contains invalid characters.\n"
"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
msgstr ""
+"The gallery name contains invalid characters.\nâ?©Only letters, numbers, - and _ are allowed"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
#, csharp-format
@@ -3471,8 +3494,7 @@ msgstr "��ন� ��া�ন�� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>à¦?à§?লà§?ৰà§?ৰ সà§?তà§? সà¦?à§?à§?à¦? à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল হà§?à¦?à§?</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>à¦?à§?লà§?ৰà§?ৰ সà§?তà§? সà¦?à§?à§?à¦? à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল হà§?à¦?à§?</span>\n"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
msgid "Export _titles and comments"
@@ -3545,7 +3567,7 @@ msgstr "��ল�ৰ�ৰ বিষয ন�হ�ৱা�� �াৰ�
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
msgid "Error while creating new album"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
#, csharp-format
@@ -3554,29 +3576,33 @@ msgid ""
"requested operation:\n"
"{0} ({1})"
msgstr ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the â?©requested "
+"operation:\nâ?©{0} ({1})"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
msgid "F_acebook..."
-msgstr ""
+msgstr "F_acebook..."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
msgid "Too many images to export"
-msgstr ""
+msgstr "Too many images to exportবহ�ত�"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
msgid ""
"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
msgstr ""
+"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your â?©selection and try "
+"again."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:367
msgid "You are not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "না� ।"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
msgid "Waiting for authentication"
-msgstr ""
+msgstr "প�ৰত���ষা"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
msgid ""
@@ -3584,34 +3610,37 @@ msgid ""
"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
"log into Facebook automatically from now on."
msgstr ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook. Turn â?©on the "
+"\"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will â?©log into Facebook "
+"automatically from now on."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
msgid "Error logging into Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
msgid ""
"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
"again."
-msgstr ""
+msgstr "Facebook"
#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:341
#, csharp-format
msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} is logged into Facebook"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
msgid "Album must have a name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
msgid "Please name your album or choose an existing album."
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
msgid "Creating a new album failed"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
#, csharp-format
@@ -3620,6 +3649,9 @@ msgid ""
"\n"
"{0}"
msgstr ""
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:528
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:661
@@ -3631,7 +3663,7 @@ msgstr "\"{0}\" ফ'�� �পল�ড �ৰি��({2} ৰ {1}) "
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:542
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Error Uploading To Facebook: {0}"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:1
msgid "Caption"
@@ -3639,7 +3671,7 @@ msgstr "��পশ�বন"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:2
msgid "Create a new album"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:3
msgid "Description"
@@ -3647,11 +3679,11 @@ msgstr "বিৱৰণ"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:4
msgid "Export to Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:5
msgid "In this photo"
-msgstr ""
+msgstr "�� ফ'��"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:7
msgid "Login"
@@ -3663,25 +3695,26 @@ msgstr "ল�-���"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
msgid "This is who I am"
-msgstr ""
+msgstr "ম�"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
msgid "Use an existing album"
-msgstr ""
+msgstr "��া"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:12
msgid "Who is this?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
msgid "Compressed fil_e..."
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত�ৰ (_e)"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
"and try again"
msgstr ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures â?©and try again"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
msgid "Select export folder"
@@ -3689,16 +3722,16 @@ msgstr "ৰপ�তানিৰ ফ�ল�ডাৰব�ৰ নিৰ�ব
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:101
msgid "Exporting files"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত�ৰ"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
#, csharp-format
msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Preparing photo \"{0}\""
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
msgid "_File name:"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত�ৰৰ নাম (_F):"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
msgid "_Location:"
@@ -3710,11 +3743,11 @@ msgstr "����:"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
msgid "Merge Db"
-msgstr ""
+msgstr "Merge Db"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
msgid "Error opening the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "নথিপত�ৰ"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
#, csharp-format
@@ -3723,12 +3756,14 @@ msgid ""
"\n"
"Received exception \"{0}\"."
msgstr ""
-
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
msgid ""
"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
"small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></â?©small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
msgid ""
@@ -3739,6 +3774,11 @@ msgid ""
"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
"imported from that database.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\nâ?©\"New Rolls Only\" is the smart "
+"option that will avoid re-importing photos â?©you could have imported during a previous "
+"operation.\nâ?©\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back."
+"\nâ?©\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already â?©imported "
+"from that database.</i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
msgid ""
@@ -3746,18 +3786,20 @@ msgid ""
"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
"small>"
msgstr ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose â?©the later, "
+"be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></â?©small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
msgid "A Single Import Roll"
-msgstr ""
+msgstr "��া"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr ""
+msgstr "ফ�ল�ডাৰ"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
msgid "Database Location:"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান:"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
msgid "Everything"
@@ -3769,15 +3811,15 @@ msgstr "�মদানি �ৰ�"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
msgid "Keep the images at their original location"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
msgid "Merge another f-spot collection"
-msgstr ""
+msgstr "f-spot"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
msgid "New Rolls Only"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
#, csharp-format
@@ -3785,6 +3827,8 @@ msgid ""
"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
msgstr ""
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\nâ?© Please select "
+"that folder so I can do the mapping.</big>"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
msgid ""
@@ -3792,10 +3836,13 @@ msgid ""
"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
msgstr ""
+"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot â?©needs to "
+"analyze your image collection. This is not done by default as it's â?©time consuming. You "
+"can Start or Pause this update process using this dialog."
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
msgid "Processing images..."
-msgstr ""
+msgstr "�ম��"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
msgid "Stopped"
@@ -3807,12 +3854,12 @@ msgstr "_PicasaWeb..."
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
msgid "Error while creating Album"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
#, csharp-format
msgid "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:621, csharp-format
msgid "{0} Sent"
@@ -3821,7 +3868,7 @@ msgstr "{0} পথ�ৱা হ���"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:623
#, csharp-format
msgid "{0} of approx. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} of approx. {1}"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:692
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
@@ -3832,7 +3879,7 @@ msgstr "à¦?à§?লà§?ৰà§?ত à¦?পলà§?ড à¦?ৰà§?à¦?তà§? à¦à§?ল হ
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:776
#, csharp-format
msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:890
#, csharp-format
@@ -3840,6 +3887,8 @@ msgid ""
"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
"which would be passed with the current selection of {1} images"
msgstr ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\nâ?©which would be passed with the current "
+"selection of {1} images"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
@@ -3871,7 +3920,7 @@ msgstr "�লবামৰ শিৰ�নাম:"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
msgid "_Autorotate"
-msgstr ""
+msgstr "_Autorotate"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
msgid "_Captcha:"
@@ -3887,24 +3936,24 @@ msgstr "��া�ন�� (_A):"
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
msgid "_SmugMug..."
-msgstr ""
+msgstr "_SmugMug..."
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
#, csharp-format
msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Uploading photo \"{0}\""
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr ""
+msgstr "Tabblo"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
msgid "_Tabblo..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tabblo..."
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:166
msgid "Done sending photos"
@@ -3916,54 +3965,53 @@ msgstr "�পল�ড সম�প�ৰ�ণ হ���"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:174
msgid "Error uploading to Tabblo: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabblo"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tabblo account</b>"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>{0}</b>."
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr ""
+msgstr "��া"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
msgid "Abort this session"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "��"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
msgid "Do you wish to:"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
msgid "Trust Error"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§?ল"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr ""
+msgstr "�বাৰ"
#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:18
msgid "Blackout"
-msgstr ""
+msgstr "Blackout"
#: ../extensions/Editors/BlackoutEditor/BlackoutEditor.cs:26
msgid "Select the area that you want blacked out."
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ�ব�বা�ন"
#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:18
msgid "Pixelate"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelate"
#: ../extensions/Editors/PixelateEditor/PixelateEditor.cs:26
msgid "Select the area that you want pixelated."
-msgstr ""
-
+msgstr "Pixelate"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]