[conduit/gsoc09_alexandre] Updated Catalan translation



commit 5f84d4593132139cb89b05fb4ab9f502acf3c78b
Author: David Planella <david planella googlemail com>
Date:   Sun Jun 14 11:28:20 2009 +0200

    Updated Catalan translation

 po/ca.po |  782 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 383 insertions(+), 399 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ecf0bde..7b5ee4c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: conduit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-27 18:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 11:27+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,21 +17,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/conduit.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:2
 msgid "Conduit Synchronizer"
 msgstr "Sincronitzador Conduit"
 
 #: ../data/conduit.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:3
 msgid "Synchronization for GNOME"
 msgstr "Sincronització per al GNOME"
 
-#. Translators: Translate this in derived classes.
-#: ../data/conduit-autostart.desktop.in.in.h:1
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:55
-msgid "Conduit"
-msgstr "Conduit"
-
 #: ../data/conduit.glade.h:1
 msgid "<b>Default Synchronization Options</b>"
 msgstr "<b>Opcions de sincronització predeterminades</b>"
@@ -173,62 +165,66 @@ msgid "Slow Synchronization"
 msgstr "Sincronització lenta"
 
 #: ../data/conduit.glade.h:36
+msgid "Start Conduit at login"
+msgstr "Inicia el Conduit en entrar"
+
+#: ../data/conduit.glade.h:37
 msgid "Synchronization Options"
 msgstr "Opcions de sincronització"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:37
+#: ../data/conduit.glade.h:38
 msgid "Synchronize All"
 msgstr "Sincronitza-ho tot"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:38
+#: ../data/conduit.glade.h:39
 msgid "Synchronize Group"
 msgstr "Sincronitza el grup"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:39
+#: ../data/conduit.glade.h:40
 msgid "Synchronize group"
 msgstr "Sincronitza el grup"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:40
+#: ../data/conduit.glade.h:41
 msgid "Synchronizes all groups"
 msgstr "Sincronitza tots els grups"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:41
+#: ../data/conduit.glade.h:42
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:42
+#: ../data/conduit.glade.h:43
 msgid "Two-Way Synchronization"
 msgstr "Sincronització a dues bandes"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:43
+#: ../data/conduit.glade.h:44
 msgid "When an item has been deleted:"
 msgstr "Quan s'hagi suprimit un element:"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:44
+#: ../data/conduit.glade.h:45
 msgid "When an item is deleted..."
 msgstr "Quan s'hagi suprimit un element..."
 
-#: ../data/conduit.glade.h:45
+#: ../data/conduit.glade.h:46
 msgid "When there is a conflict..."
 msgstr "Quan hi hagi un conflicte..."
 
-#: ../data/conduit.glade.h:46
+#: ../data/conduit.glade.h:47
 msgid "When there is a two-way conflict:"
 msgstr "Quan hi hagi un conflicte a dues bandes:"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:47
+#: ../data/conduit.glade.h:48
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:48
+#: ../data/conduit.glade.h:49
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../data/conduit.glade.h:49
+#: ../data/conduit.glade.h:50
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:150
+#: ../conduit/gtkui/Canvas.py:152
 msgid "Drag a Data Provider here to continue"
 msgstr "Arrossegueu un proveïdor de dades cap aquí per a continuar"
 
@@ -267,68 +263,68 @@ msgid "Conflicts (%s)"
 msgstr "Conflictes (%s)"
 
 #. Build some liststores to display
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:284
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:321
 msgid "Convert from"
 msgstr "Converteix de"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:285
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:322
 msgid "into"
 msgstr "a"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:336
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:373
 msgid "Relationship Database"
 msgstr "Base de dades relacional"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:340
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:377
 msgid "Conversions Available"
 msgstr "Conversions disponibles"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:346 ../conduit/gtkui/Tree.py:348
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:105
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:383 ../conduit/gtkui/Tree.py:348
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:117
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:350
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:387
 msgid "Loaded"
 msgstr "Carregat"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:470 ../conduit/hildonui/UI.py:127
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:515 ../conduit/hildonui/UI.py:127
 msgid "Synchronization in progress. Do you want to cancel it?"
 msgstr "Sincronització en progrés. Voleu cancel·lar-la?"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:636
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:681
 msgid "_Synchronize All"
 msgstr "Sincronitza-ho _tot"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:636
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:681
 msgid "Synchronizes All Groups"
 msgstr "Sincronitza tots els grups"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:637
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:682
 msgid "_Cancel Synchronization"
 msgstr "_Cancel·la la sincronització"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:637
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:682
 msgid "Cancels Currently Synchronizing Groups"
 msgstr "Cancel·la els grups que s'estiguin sincronitzant actualment"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:638
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:683
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:638
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:683
 msgid "Close Conduit"
 msgstr "Tanca el Conduit"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:678
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:723
 msgid "Synchronization Error"
 msgstr "Error de sincronització"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:681
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:726
 msgid "Synchronization Complete"
 msgstr "S'ha completat la sincronització"
 
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:697
+#: ../conduit/gtkui/UI.py:742
 msgid "Synchronizing"
 msgstr "S'està sincronitzant"
 
@@ -336,130 +332,81 @@ msgstr "S'està sincronitzant"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:19
+#: ../conduit/gtkui/ConfigItems.py:729
+#, python-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "Total: %d"
+
+#: ../conduit/gtkui/WindowConfigurator.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura l'element"
+
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:20
 msgid "Ready"
 msgstr "A punt"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:20
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:21
 msgid "New data to sync"
 msgstr "Dades noves a sincronitzar"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:21
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
 msgid "Refreshing..."
 msgstr "S'està refrescant..."
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:22
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
 msgid "Refreshed OK"
 msgstr "S'ha refrescat correctament"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:23
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
 msgid "Error Refreshing"
 msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:24
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
 msgid "Synchronizing..."
 msgstr "S'està sincronitzant..."
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:25
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
 msgid "Synchronized OK"
 msgstr "S'ha sincronitzat correctament"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:26
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
 msgid "Error Synchronizing"
 msgstr "S'ha produït un error en sincronitzar"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:27
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
 msgid "Synchronization Skipped"
 msgstr "S'ha omès la sincronització"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:28
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
 msgid "Synchronization Cancelled"
 msgstr "S'ha cancel·lat la sincronització"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:29
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
 msgid "Synchronization Conflict"
 msgstr "Conflicte de sincronització"
 
-#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:30
-#, fuzzy
+#: ../conduit/dataproviders/DataProvider.py:31
 msgid "Not Configured"
-msgstr "No s'ha configurat correctament"
+msgstr "Sense configurar"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:56
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:58
 msgid "Backpack Notes"
 msgstr "Anotacions del Backpack"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:57
+#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:59
 msgid "Store things in Backpack Notes"
 msgstr "Emmagatzema coses en anotacions del Backpack"
 
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:1
-msgid "<b>Account Details</b>"
-msgstr "<b>Detalls del compte</b>"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:2
-msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres desats de les anotacions</b>"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:3
-msgid "API key:"
-msgstr "Clau de l'API:"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:4
-msgid "Backpack"
-msgstr "Backpack"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:5
-msgid "Save notes in page:"
-msgstr "Desa les anotacions a la pàgina:"
-
-#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:8
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:8
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:9
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:5
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:51
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:52
 msgid "Banshee Playlists"
 msgstr "Llistes de reproducció del Banshee"
 
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:52
+#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:53
 msgid "Synchronize your Banshee playlists"
 msgstr "Sincronitzeu les vostres llistes de reproducció del Banshee"
 
-#. column 1 is the tag name
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:217
-msgid "Playlist Name"
-msgstr ""
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:225
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:254
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:153
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Return Playlists</b>"
-msgstr "<b>Recupera llistes de reproducció</b>"
-
-#: ../conduit/modules/BansheeModule/config.glade.h:2
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
-
 #: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/BoxDotNetModule.py:29
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:1
 msgid "Box.net"
 msgstr "Box.net"
 
@@ -467,63 +414,39 @@ msgstr "Box.net"
 msgid "Synchronize your Box.net files"
 msgstr "Sincronitzeu els vostres fitxers del Box.net"
 
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:2
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta:"
-
-#: ../conduit/modules/BoxDotNetModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:4
-msgid "Load"
-msgstr "Carrega"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:108
-#, python-format
-msgid "Select %s:"
-msgstr "Seleccioneu %s:"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:147
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:127
 msgid "Evolution Contacts"
 msgstr "Contactes de l'Evolution"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:148
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:128
 msgid "Synchronize your contacts"
 msgstr "Sincronitzeu els vostres contactes"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:198
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:178
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Calendari de l'Evolution"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:199
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:179
 msgid "Synchronize your calendar"
 msgstr "Sincronitzeu el vostre calendari"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:260
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:240
 msgid "Evolution Tasks"
 msgstr "Tasques de l'Evolution"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:261
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:241
 msgid "Synchronize your tasks"
 msgstr "Sincronitzeu les vostres tasques"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:317
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:297
 msgid "Evolution Memos"
 msgstr "Anotacions de l'Evolution"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:318
+#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:298
 msgid "Synchronize your memos"
 msgstr "Sincronitzeu les vostres anotacions"
 
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/config.glade.h:1
-msgid "Addressbook:"
-msgstr "Llibreta d'adreces:"
-
-#: ../conduit/modules/EvolutionModule/config.glade.h:2
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
 #: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:38
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/config.glade.h:2
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
@@ -531,86 +454,62 @@ msgstr "Facebook"
 msgid "Synchronize your Facebook photos"
 msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos del Facebook"
 
-#: ../conduit/modules/FacebookModule/config.glade.h:1
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:3
-msgid "Album:"
-msgstr "Ã?lbum:"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:57
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:9
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "Canal RSS"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:58
-msgid "Synchronize data from RSS enclosures"
-msgstr "Sincronitzeu dades de contenidors RSS"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Enclosure Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres del contenidor</b>"
-
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:2
-msgid "<b>Feed Details</b>"
-msgstr "<b>Detalls del canal</b>"
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:124
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:282
+msgid "Loading album list..."
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:3
-msgid "Download Audio Files"
-msgstr "Baixa els fitxers d'àudio"
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:128
+msgid "Failed to connect"
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:4
-msgid "Download Photos"
-msgstr "Baixa les fotos"
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Logged in"
+msgstr "Entrada"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:5
-msgid "Download Video Files"
-msgstr "Baixa els fitxers de vídeo"
+#: ../conduit/modules/FacebookModule/FacebookModule.py:133
+msgid "Failed to login"
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:6
-msgid "Feed Address:"
-msgstr "Adreça del canal:"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:58
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "Canal RSS"
 
-#: ../conduit/modules/FeedModule/config.glade.h:7
-msgid ""
-"Limit the Number of\n"
-"Enclosures Downloaded to:"
-msgstr ""
-"Limita el nombre de\n"
-"contenidors a baixar a:"
+#: ../conduit/modules/FeedModule/FeedModule.py:59
+msgid "Synchronize data from RSS enclosures"
+msgstr "Sincronitzeu dades de contenidors RSS"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:99
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:111
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:111
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:123
 msgid "Items"
 msgstr "Elements"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:137
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:149
 #, python-format
 msgid "<i>Contains %s files</i>"
 msgstr "<i>Conté %s fitxers</i>"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:228
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:247
 msgid "Include file..."
 msgstr "Inclou un fitxer..."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:238
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:257
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:253
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:272
 msgid "Include folder..."
 msgstr "Inclou una carpeta..."
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:298
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:317
 msgid "Please Name All Folders"
 msgstr "Hauríeu d'anomenar totes les carpetes"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:299
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:318
 msgid ""
 "All folders require a descriptive name. To name a folder simply click on it"
 msgstr ""
@@ -625,91 +524,80 @@ msgstr "Fitxers"
 msgid "Source for synchronizing multiple files"
 msgstr "Font per a sincronitzar múltiples fitxers"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:63
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:96
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:64
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:97
 msgid "Synchronize folders"
 msgstr "Sincronitza carpetes"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
-msgstr "<b>Elements a sincronitzar</b>"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:26
+msgid "Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:2
-msgid "Add Directory"
-msgstr "Afegeix un directori"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Syncronize your Firefox 3 Bookmarks"
+msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos del Flickr.com"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:3
-msgid "Add File"
-msgstr "Afegeix un fitxer"
+#: ../conduit/modules/Firefox3Module/Firefox3Module.py:87
+msgid "Firefox Profile"
+msgstr "Perfil del Firefox"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:76
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:5
-msgid "File Configuration"
-msgstr "Configuració del fitxer"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:77
+msgid "Synchronize your Flickr.com photos"
+msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos del Flickr.com"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:6
-msgid "Folder Configuration"
-msgstr "Configuració de la carpeta"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:287
+msgid "Failed to connect."
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:7
-msgid "Folder Location:"
-msgstr "Ubicació de la carpeta:"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Album names loaded."
+msgstr "Nom de l'àlbum"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:8
-msgid "Follow Symbolic Links"
-msgstr "Segueix els enllaços simbòlics"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:292
+msgid "Failed to login."
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:9
-msgid "Ignore File Modification Times"
-msgstr "Ignora les dates de modificació dels fitxers"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:303
+msgid "Logging in, please wait..."
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:10
-msgid "Include Hidden Files"
-msgstr "Inclou els fitxers ocults"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Account details"
+msgstr "<b>Detalls del compte</b>"
 
-#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:11
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:318
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:76
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:3
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Saved photo settings"
+msgstr "<b>Paràmetres desats de les fotos</b>"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:77
-msgid "Synchronize your Flickr.com photos"
-msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos del Flickr.com"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:327
+#, fuzzy
+msgid "Resize photos"
+msgstr "Canvi de mida de les fotos:"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:2
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:2
-msgid "<b>Saved Photo Settings</b>"
-msgstr "<b>Paràmetres desats de les fotos</b>"
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:328
+msgid "Do not resize"
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:5
+#: ../conduit/modules/FlickrModule/FlickrModule.py:331
 msgid "Photos are public"
 msgstr "Les fotos són públiques"
 
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:6
-msgid "Photoset Name:"
-msgstr "Nom del conjunt de fotos:"
-
-#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:7
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:5
-msgid "Resize Photos:"
-msgstr "Canvi de mida de les fotos:"
-
 #: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:25
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:3
 msgid "F-Spot"
 msgstr "F-Spot"
 
@@ -717,95 +605,95 @@ msgstr "F-Spot"
 msgid "Synchronize your F-Spot photos"
 msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos de l'F-Spot"
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:127
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:152
 msgid "F-Spot DBus interface is operating in read-only mode"
 msgstr ""
 "La interfície DBus de l'F-Spot està funcionant en mode de només lectura"
 
-#. column 1 is the tag name
-#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:246
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:145
-msgid "Tag Name"
-msgstr "Nom de l'etiqueta"
-
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
-msgstr "<b>Recupera les fotos etiquetades amb</b>"
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:218
+msgid "F-Spot is running"
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/FspotModule/config.glade.h:2
-msgid "Create Tags: "
-msgstr "Creació d'etiquetes: "
+#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:219
+msgid "Please start F-Spot or activate the D-Bus Extension"
+msgstr ""
 
 #: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:21
-msgid "GConf Settings"
-msgstr "Paràmetres del GConf"
+msgid "Application Settings"
+msgstr "Paràmetres de les aplicacions"
 
 #: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:22
-msgid "Synchronize your desktop preferences"
-msgstr "Sincronitzeu les vostres preferències de l'escriptori"
+msgid "Synchronize your application settings"
+msgstr "Sincronitzeu els vostres paràmetres de les aplicacions"
+
+#: ../conduit/modules/GConfModule/GConfModule.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Applications to Synchronize"
+msgstr "Sincronitzador Conduit"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:369
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:399
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:4
 msgid "Google Calendar"
 msgstr "Calendari del Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:370
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:400
 msgid "Synchronize your Google Calendar"
 msgstr "Sincronitzeu el vostre calendari del Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:555
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:6
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:582
 msgid "Picasa"
 msgstr "Picasa"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:556
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:583
 msgid "Synchronize your Google Picasa photos"
 msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos del Google Picasa"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:803
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:745
 msgid "Google Contacts"
 msgstr "Contactes del Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:804
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:746
 msgid "Synchronize your Google Mail contacts"
 msgstr "Sincronitzeu els vostres contactes del Google Mail"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1060
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:5
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1076
 msgid "Google Documents"
 msgstr "Documents del Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1061
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1077
 msgid "Synchronize your Google Documents"
 msgstr "Sincronitzeu els vostres documents del Google"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1338
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:67
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1322
+#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:69
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1339
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1323
 msgid "miscellaneous"
 msgstr "miscel·lània"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1340
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1324
 msgid "No description."
 msgstr "Sense descripció."
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1349
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1333
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1350
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1334
 msgid "Synchronize data from YouTube"
 msgstr "Sincronitzeu les dades del YouTube"
 
+#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
+msgid "<b>Account Details</b>"
+msgstr "<b>Detalls del compte</b>"
+
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:2
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Calendari:"
 
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:3
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:4
 msgid "Email:"
 msgstr "Correu electrònic:"
 
@@ -814,141 +702,73 @@ msgid "Load Calendars"
 msgstr "Carrega els calendaris"
 
 #: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:5
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:6
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:4
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:4
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:4
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:2
-msgid "<b>Downloaded Document Format</b>"
-msgstr "<b>Format del document baixat</b>"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:3
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:7
-msgid "Presentations"
-msgstr "Presentacions"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:8
-msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Fulls de càlcul"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:4
-msgid "Login"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:2
-msgid "<b>Download Videos</b>"
-msgstr "<b>Baixa els vídeos</b>"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:3
-msgid "Favorites of above user"
-msgstr "Preferits de l'usuari de sobre"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:4
-msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
-msgstr "Nombre màxim de vídeos recollits (0 vol dir sense límit):"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:5
-msgid "Most viewed"
-msgstr "Els més vistos"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:7
-msgid "Top rated"
-msgstr "Els més ben puntuats"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:8
-msgid "Uploaded by above user"
-msgstr "Pujats per l'usuari de sobre"
-
-#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:10
-msgid "YouTube Source"
-msgstr "Font del YouTube"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:663
+#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:695
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:77
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificació"
 
-#: ../conduit/modules/iPodModule/iPodModule.py:769
-msgid "Keep converted files"
-msgstr "Conserva els fitxers convertits"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Encoding</b>"
-msgstr "<b>Codificació</b>"
-
-#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:3
-msgid "iPod Photos"
-msgstr "Fotos de l'iPod"
-
-#. Translators: Format string used to describe the acceptable formats the
-#. device accepts. The first arg is replaced with DEFAULT_FOLDER and the second
-#. arg is a comma seperated list of encodings
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:59
-#, python-format
-msgid "%s Format (%s)"
-msgstr "Format de %s (%s)"
+#. Translators: Translate this in derived classes.
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:55
+msgid "Conduit"
+msgstr "Conduit"
 
 #. Signifies that a conversion should not take place
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:61
-msgid "unchanged"
-msgstr "sense canvis"
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:57
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:123
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:105
 msgid "N800 Files"
 msgstr "Fitxers de l'N800"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:124
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:106
 msgid "Synchronizes files/folders to a N800 device"
 msgstr "Sincronitza fitxers/arxius amb un dispositiu N800"
 
 #. To translators: default backup folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:129
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:111
 msgid "Backups"
 msgstr "Còpies de seguretat"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:144
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:126
 msgid "N800 Music"
 msgstr "Música de l'N800"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:145
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:127
 msgid "Synchronizes music to a N800 device"
 msgstr "Sincronitza música amb un dispositiu N800"
 
 #. To translators: defaul music folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:151
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:133
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:168
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:150
 msgid "N800 Videos"
 msgstr "Vídeos de l'N800"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:169
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:151
 msgid "Synchronizes video to a N800 device"
 msgstr "Sincronitza vídeos amb un dispositiu N800"
 
 #. To translators: defaul video folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:175
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:157
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:192
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:174
 msgid "N800 Photos"
 msgstr "Fotos de l'N800"
 
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:193
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:175
 msgid "Synchronizes photos to an N800 device"
 msgstr "Sincroniteu les fotos amb un dispositiu N800"
 
 #. To translators: default photos folder of N800
-#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:199
+#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:181
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
@@ -969,16 +789,7 @@ msgid "Synchronize songs from your Rhythmbox playlists"
 msgstr ""
 "Sincronitzeu cançons de les vostres llistes de reproducció del Rhythmbox"
 
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/config.glade.h:1
-msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
-msgstr "<b>Sincronitza les llistes de reproducció següents</b>"
-
-#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/config.glade.h:2
-msgid "Rhythmbox Playlists"
-msgstr "Llistes de reproducció del Rhythmbox"
-
 #: ../conduit/modules/ShutterflyModule/ShutterflyModule.py:26
-#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:5
 msgid "Shutterfly"
 msgstr "Shutterfly"
 
@@ -991,7 +802,6 @@ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S"
 
 #: ../conduit/modules/SmugMugModule/SmugMugModule.py:28
-#: ../conduit/modules/SmugMugModule/config.glade.h:6
 msgid "SmugMug"
 msgstr "SmugMug"
 
@@ -1000,7 +810,6 @@ msgid "Synchronize your SmugMug.com photos"
 msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos de l'SmugMug.com"
 
 #: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:154
-#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:6
 msgid "Zoto"
 msgstr "Zoto"
 
@@ -1008,6 +817,184 @@ msgstr "Zoto"
 msgid "Synchronize your Zoto photos"
 msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos del Zoto"
 
+#~ msgid "<b>Saved Note Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Paràmetres desats de les anotacions</b>"
+
+#~ msgid "API key:"
+#~ msgstr "Clau de l'API:"
+
+#~ msgid "Backpack"
+#~ msgstr "Backpack"
+
+#~ msgid "Save notes in page:"
+#~ msgstr "Desa les anotacions a la pàgina:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'usuari"
+
+#~ msgid "Playlist Name"
+#~ msgstr "Nom de la llista de reproducció"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitat"
+
+#~ msgid "<b>Return Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Recupera llistes de reproducció</b>"
+
+#~ msgid "Banshee"
+#~ msgstr "Banshee"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Carpeta:"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Carrega"
+
+#~ msgid "Select %s:"
+#~ msgstr "Seleccioneu %s:"
+
+#~ msgid "Addressbook:"
+#~ msgstr "Llibreta d'adreces:"
+
+#~ msgid "Evolution"
+#~ msgstr "Evolution"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Ã?lbum:"
+
+#~ msgid "<b>Enclosure Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Paràmetres del contenidor</b>"
+
+#~ msgid "<b>Feed Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalls del canal</b>"
+
+#~ msgid "Download Audio Files"
+#~ msgstr "Baixa els fitxers d'àudio"
+
+#~ msgid "Download Photos"
+#~ msgstr "Baixa les fotos"
+
+#~ msgid "Download Video Files"
+#~ msgstr "Baixa els fitxers de vídeo"
+
+#~ msgid "Feed Address:"
+#~ msgstr "Adreça del canal:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Limit the Number of\n"
+#~ "Enclosures Downloaded to:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limita el nombre de\n"
+#~ "contenidors a baixar a:"
+
+#~ msgid "Randomize Enclosures"
+#~ msgstr "Contenidors a l'atzar"
+
+#~ msgid "<b>Items to Synchronize</b>"
+#~ msgstr "<b>Elements a sincronitzar</b>"
+
+#~ msgid "Add Directory"
+#~ msgstr "Afegeix un directori"
+
+#~ msgid "Add File"
+#~ msgstr "Afegeix un fitxer"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançat"
+
+#~ msgid "File Configuration"
+#~ msgstr "Configuració del fitxer"
+
+#~ msgid "Folder Configuration"
+#~ msgstr "Configuració de la carpeta"
+
+#~ msgid "Folder Location:"
+#~ msgstr "Ubicació de la carpeta:"
+
+#~ msgid "Follow Symbolic Links"
+#~ msgstr "Segueix els enllaços simbòlics"
+
+#~ msgid "Ignore File Modification Times"
+#~ msgstr "Ignora les dates de modificació dels fitxers"
+
+#~ msgid "Include Hidden Files"
+#~ msgstr "Inclou els fitxers ocults"
+
+#~ msgid "Select A Folder"
+#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+
+#~ msgid "Photoset Name:"
+#~ msgstr "Nom del conjunt de fotos:"
+
+#~ msgid "Tag Name"
+#~ msgstr "Nom de l'etiqueta"
+
+#~ msgid "<b>Return Photos Tagged With</b>"
+#~ msgstr "<b>Recupera les fotos etiquetades amb</b>"
+
+#~ msgid "Create Tags: "
+#~ msgstr "Creació d'etiquetes: "
+
+#~ msgid "<b>Downloaded Document Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Format del document baixat</b>"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
+
+#~ msgid "Presentations"
+#~ msgstr "Presentacions"
+
+#~ msgid "Spreadsheets"
+#~ msgstr "Fulls de càlcul"
+
+#~ msgid "<b>Download Videos</b>"
+#~ msgstr "<b>Baixa els vídeos</b>"
+
+#~ msgid "Favorites of above user"
+#~ msgstr "Preferits de l'usuari de sobre"
+
+#~ msgid "Max retrieved videos (0 is unlimited):"
+#~ msgstr "Nombre màxim de vídeos recollits (0 vol dir sense límit):"
+
+#~ msgid "Most viewed"
+#~ msgstr "Els més vistos"
+
+#~ msgid "Top rated"
+#~ msgstr "Els més ben puntuats"
+
+#~ msgid "Uploaded by above user"
+#~ msgstr "Pujats per l'usuari de sobre"
+
+#~ msgid "YouTube Source"
+#~ msgstr "Font del YouTube"
+
+#~ msgid "Keep converted files"
+#~ msgstr "Conserva els fitxers convertits"
+
+#~ msgid "<b>Encoding</b>"
+#~ msgstr "<b>Codificació</b>"
+
+#~ msgid "iPod Photos"
+#~ msgstr "Fotos de l'iPod"
+
+#~ msgid "%s Format (%s)"
+#~ msgstr "Format de %s (%s)"
+
+#~ msgid "unchanged"
+#~ msgstr "sense canvis"
+
+#~ msgid "<b>Synchronize the Following Playlists</b>"
+#~ msgstr "<b>Sincronitza les llistes de reproducció següents</b>"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Playlists"
+#~ msgstr "Llistes de reproducció del Rhythmbox"
+
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Firefox"
+
+#~ msgid "Synchronize your desktop preferences"
+#~ msgstr "Sincronitzeu les vostres preferències de l'escriptori"
+
 #~ msgid "Slow Sync"
 #~ msgstr "Sincronització lenta"
 
@@ -1102,9 +1089,6 @@ msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos del Zoto"
 #~ msgid "Sync your Picasa photos"
 #~ msgstr "Sincronitzeu les vostres fotos del Picasa"
 
-#~ msgid "Album Name"
-#~ msgstr "Nom de l'àlbum"
-
 #~ msgid "<b>Return Photos In The Following Albums</b>"
 #~ msgstr "<b>Recupera les fotos dels àlbums següents</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]