[hardware-monitor] Updating for Punjabi Translation by A S Alam



commit 728d657b7c30f603b8bb748ea246d6a492ec2df8
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sat Jun 20 06:32:51 2009 +0530

    Updating for Punjabi Translation by A S Alam

 po/pa.po |  649 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 340 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 245d426..f15519f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,60 +1,64 @@
 # Punjabi translation of hardware-monitor.HEAD.
 # Copyright (C) 2004 THE hardware-monitor.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the hardware-monitor.HEAD package.
-# Punjab Linux Technology <punjablinux netscape net>, 2004.
 # , fuzzy
-# 
-# 
+#
+#
+# Punjab Linux Technology <punjablinux netscape net>, 2004.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hardware-monitor.HEAD VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-05 20:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-25 06:52+0530\n"
-"Last-Translator: Punjab Linux Technology <punjablinux netscape net>\n"
-"Language-Team: Punjabi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=hardware-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-20 06:30+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:1 src/applet.cpp:600
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:1 ../src/applet.cpp:470
 msgid "Hardware Monitor"
-msgstr "�ੱਲ�-ਪ�ਰ�� ਨਿਰ���"
+msgstr "ਹਾਰਡਵ��ਰ ਮਾਨ��ਰ"
 
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:2
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:2
 msgid "Monitor hardware devices"
-msgstr "�ੱਲ�-ਪ�ਰ�ਿ�੾ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ �ਰ�"
+msgstr "ਹਾਰਡਵ��ਰ �ੰਤਰ ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ�"
 
-#: HardwareMonitor.server.in.in.h:3
+#: ../HardwareMonitor.server.in.in.h:3
 msgid "Utility"
-msgstr "ੳ�ਪਯ��ਤਾ"
+msgstr "ਸਹ�ਲਤ"
 
-#: src/applet.cpp:69
+#: ../src/applet.cpp:70
 msgid "Hardware Monitor: cannot load the icon '%1'.\n"
-msgstr "�ੱਲ�-ਪ�ਰ�� ਨਿਰ���: �ਾੲ��ਾਨ '%1' ਨੰ� ਲ�ਡ ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�੤\n"
+msgstr "ਹਾਰਡਵ��ਰ ਮਾਨ��ਰ: ���ਾਨ '%1' ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ।\n"
 
 #. pop-up menu strings
-#: src/applet.cpp:106
+#: ../src/applet.cpp:103
 msgid "_Preferences..."
-msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ਼਼਼"
+msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_P)..."
 
-#: src/applet.cpp:106
+#: ../src/applet.cpp:103
 msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: src/applet.cpp:106
+#: ../src/applet.cpp:103
 msgid "_About..."
-msgstr "ੲਿਸ ਬਾਰ�਼਼਼"
+msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)..."
 
 #. note to translators: %1 is the name of a monitor, e.g. "CPU 1", and %2 is
 #. the current measurement, e.g. "78%"
-#: src/applet.cpp:203
+#: ../src/applet.cpp:186
 msgid "%1: %2"
 msgstr "%1: %2"
 
 #. note to translators: this is used for composing a list of monitors; %1
 #. is the previous part of the list and %2 is the part to append
-#: src/applet.cpp:210
+#: ../src/applet.cpp:193
 msgid ""
 "%1\n"
 "%2"
@@ -62,563 +66,590 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "%2"
 
-#. add documenters here
-#. note to translators: please fill in your names and email addresses
-#: src/applet.cpp:592
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ਪੰ�ਾਬ ਲਾੲ�ਨ��ਸ ��ਨਾਲ���<punjablinux netscaep net>"
-
-#: src/applet.cpp:595
+#: ../src/applet.cpp:464
+#| msgid ""
+#| "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
+#| "usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
+#| "textual monitoring and fluctuating flames."
 msgid ""
 "Monitor various hardware-related information, such as CPU usage, memory "
-"usage etc. Supports curve graphs, horizontal bar plots, column diagrams, "
-"textual monitoring and fluctuating flames."
+"usage etc. Supports curve graphs, bar plots, column diagrams, textual "
+"monitoring and fluctuating flames."
 msgstr ""
-"ਯੰਤਰ੾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ �ਾਣ�ਾਰ� ਦਾ ਨਿਰ��ਣ, �ਿਵ� �ਿ ਪ��ਸ�ਸਰ ਵਰਤ�, ਮ�ਮ�ਰ� ਵਰਤ� �ਾਦਿ ੤"
-"��ਲਾੲ�ਦਾਰ �ਰਾਫ, ਲ��ਵ��੾ ਪੱ���੾ , �ਾਲਮ ਸ਼�ਲ੾, ਪਾਠ ਵਰਣਨ �ਤ� ਤਬਦ�ਲ"
-"ਹ�ੰਦ� ਰ�ਸ਼ਨ� ਨੰ� ਸਹਿਯ��� ਹ�"
+"ਹਾਰਡਵ��ਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ �ਾਣ�ਾਰ�, �ਿਵ�� �ਿ CPU ਵਰਤ��, ਮ�ਮ�ਰ� ਵਰਤ�� �ਦਿ ਲ� �ਰਾਫ਼, ਬਾਰ "
+"ਬਣਾ�ਣ�, �ਾਲਮ ਡਾ��ਰਾਮ, ���ਸ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਤ� ਦਹਿ�ਦ��� ਲਪ�ਾ� ਬਣਾ�ਣ���।"
 
 #. %1 is the copyright symbol
-#: src/applet.cpp:602
+#: ../src/applet.cpp:473
 msgid "Copyright %1 2003 Ole Laursen"
 msgstr "ਹੱ� ਰਾ�ਵ� ਹਨ %1 ੨੦੦੩ ਲੲ� �ਲ� ਲਾਰਸਨ"
 
+#. note to translators: please fill in your names and email addresses
+#: ../src/applet.cpp:480
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
+"Punjabi Open Source Team\n"
+"http://www.satluj.com";
+
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/choose-monitor-window.cpp:114
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:115
 msgid "Sensor %1: \"%2\""
-msgstr "ਸੰ��ਿਤ� %1: \"%2\""
+msgstr "ਸ��ਸਰ %1: \"%2\""
 
-#: src/choose-monitor-window.cpp:116
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:117
 msgid "Sensor %1"
-msgstr "ਸੰ��ਤ %1"
+msgstr "ਸ��ਸਰ %1"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/choose-monitor-window.cpp:138
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:139
 msgid "Fan %1: \"%2\""
 msgstr "ਪੱ�ਾ %1: \"%2\""
 
-#: src/choose-monitor-window.cpp:140 src/monitor-impls.cpp:844
+#: ../src/choose-monitor-window.cpp:141 ../src/monitor-impls.cpp:1059
 msgid "Fan %1"
 msgstr "ਪੱ�ਾ %1"
 
-#: src/ui.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: src/ui.glade.h:2
+#: ../src/ui.glade.h:1
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: src/ui.glade.h:3
+#: ../src/ui.glade.h:2
 msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>ਪਿੱਠਭ�ਮ�</b>"
+msgstr "<b>ਬ���ਰਾ��ਡ</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:4
+#: ../src/ui.glade.h:3
 msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>ਯੰਤਰ</b>"
+msgstr "<b>�ੰਤਰ</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:5
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>"
+#: ../src/ui.glade.h:4
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>ਫ���</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>��ਣ</b>"
+#: ../src/ui.glade.h:5
+#| msgid "<b>Viewer</b>"
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>ਸਾ��਼</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:7
+#: ../src/ui.glade.h:6
 msgid "<b>Viewer</b>"
 msgstr "<b>ਦਰਸ਼�</b>"
 
-#: src/ui.glade.h:8
+#: ../src/ui.glade.h:7
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>ਵੱਡ�</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:8
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>����</i>"
+
+#: ../src/ui.glade.h:9
 msgid "A running average of the number of simultanous processes"
-msgstr "ੲਿੱ�� ਸਮ� �ੱਲ ਰਹ� �ਾਰ� ਦ� ��ਸਤ �ਿਣਤ�"
+msgstr "�ੱ� ਸਮ�� �ੱਲ ਰਹ� ਪਰ�ਸ��ਸ ਦ� �ਿਣਤ� ਦ� �ਸਤ"
 
-#: src/ui.glade.h:9
+#: ../src/ui.glade.h:10
 msgid "All CPUs"
-msgstr "ਸਾਰ� ਪ��ਸ�ਸਰ"
+msgstr "ਸਭ CPU"
 
-#: src/ui.glade.h:10
+#: ../src/ui.glade.h:11
 msgid "All data"
 msgstr "ਸਾਰਾ ਡਾ�ਾ"
 
-#: src/ui.glade.h:11
-msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
-msgstr "ਮਾਪਣ ਵਿੱ��ਾਰ ਸਮ੾ �ੰਤਰਾਲ (ਸ�ਿੰ�੾ ਵਿੱ�)"
+#: ../src/ui.glade.h:12
+#| msgid "<b>Background</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ"
 
-#: src/ui.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "CPU: 15.0%"
-msgstr "ਪ��ਸ�ਸਰ: 15.0%"
-
-#: src/ui.glade.h:14
+#: ../src/ui.glade.h:13
 msgid "C_PU usage"
-msgstr "ਪ��ਸ�ਸਰ ਵਰਤ�"
+msgstr "C_PU ਵਰਤ��"
 
-#: src/ui.glade.h:15
+#: ../src/ui.glade.h:14
 msgid "C_hange"
-msgstr "ਤਬਦ�ਲ"
+msgstr "ਬਦਲ�(_h)"
 
-#: src/ui.glade.h:16
+#: ../src/ui.glade.h:15
 msgid "C_olor:"
-msgstr "ਰੰ��"
+msgstr "ਰੰ�(_o):"
 
-#: src/ui.glade.h:17
+#: ../src/ui.glade.h:16
 msgid "C_olumns"
-msgstr "�ਾਲਮ"
+msgstr "�ਾਲਮ(_o)"
 
-#: src/ui.glade.h:18
+#: ../src/ui.glade.h:17
 msgid "C_urves"
-msgstr "��ਲਾੲ�"
+msgstr "��ਲਾ�(_u)"
 
-#: src/ui.glade.h:19
+#: ../src/ui.glade.h:18
 msgid "Choose a Device"
-msgstr "ੲਿੱ� ਯੰਤਰ ��ਣ�"
+msgstr "�ੰਤਰ ��ਣ�"
 
-#: src/ui.glade.h:20
+#: ../src/ui.glade.h:19
 msgid "Choose a Font"
-msgstr "ੲਿੱ� ਫ�� ��ਣ�"
-
-#: src/ui.glade.h:21
-msgid "Co_lumns:"
-msgstr "�ਾਲਮ�"
-
-#: src/ui.glade.h:22
-msgid "Color of the bar"
-msgstr "ਪੱ�� ਦਾ ਰੰ�"
+msgstr "ਫ��� ��ਣ�"
 
-#: src/ui.glade.h:23
-msgid "Color of the curve"
-msgstr "��ਲਾੲ� ਦਾ ਰੰ�"
-
-#: src/ui.glade.h:24
-msgid "Color of the flame"
-msgstr "ਫਰ�ਮ ਦਾ ਰੰ�"
-
-#: src/ui.glade.h:25
+#: ../src/ui.glade.h:20
 msgid "Connection:"
-msgstr "����"
+msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ:"
 
-#: src/ui.glade.h:26
+#: ../src/ui.glade.h:21
 msgid "Devices"
-msgstr "ਯੰਤਰ"
+msgstr "�ੰਤਰ"
 
-#: src/ui.glade.h:27
+#: ../src/ui.glade.h:22
 msgid "Direction:"
-msgstr "ਦਿਸ਼ਾ�"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ:"
 
-#: src/ui.glade.h:28
+#: ../src/ui.glade.h:23
 msgid "Enter a folder residing on the disk to monitor"
-msgstr "ਨਿਰ��ਣ ਲੲ� ਡਿਸ� ਤ� ਮ���ਦ ਫ�ਲਡਰ ਦਿੳ�"
+msgstr "ਨਿ�ਾਰਨ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਡਿਸ� �ੱਤ� ਮ���ਦ ਫ�ਲਡਰ ਦਿ�"
 
-#: src/ui.glade.h:29 src/monitor-impls.cpp:532
+#: ../src/ui.glade.h:24 ../src/monitor-impls.cpp:702
 msgid "Ethernet (first)"
-msgstr "ੲ�ਥਰਨ�� (ਪਹਿਲ੾)"
+msgstr "�ਥਰਨ�ੱ� (ਪਹਿਲਾ�)"
 
-#: src/ui.glade.h:30 src/monitor-impls.cpp:534
+#: ../src/ui.glade.h:25 ../src/monitor-impls.cpp:704
 msgid "Ethernet (second)"
 msgstr "ੲ�ਥਰਨ�� (ਦ��ਾ)"
 
-#: src/ui.glade.h:31 src/monitor-impls.cpp:536
+#: ../src/ui.glade.h:26 ../src/monitor-impls.cpp:706
 msgid "Ethernet (third)"
 msgstr "ੲ�ਥਰਨ�� (ਤ��ਾ)"
 
-#: src/ui.glade.h:32
+#: ../src/ui.glade.h:27
 msgid "Folder:"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ�"
-
-#: src/ui.glade.h:33
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ:"
 
-#: src/ui.glade.h:34
+#: ../src/ui.glade.h:28
 msgid "Hardware Monitor Preferences"
-msgstr "�ੱਲ�-ਪ�ਰ�� ਨਿਰ��� ਪਸੰਦ"
+msgstr "ਹਾਰਡਵ��ਰ ਮਾਨ��ਰ ਪਸੰਦ"
 
-#: src/ui.glade.h:35
+#: ../src/ui.glade.h:29
 msgid "Incoming data"
-msgstr "�ਾ ਰਿਹਾ ਡਾ�ਾ"
+msgstr "� ਰਿਹਾ ਡਾ�ਾ"
 
-#: src/ui.glade.h:36 src/monitor-impls.cpp:538
+#: ../src/ui.glade.h:30 ../src/monitor-impls.cpp:708
 msgid "Modem"
 msgstr "ਮਾਡਮ"
 
-#: src/ui.glade.h:37
+#: ../src/ui.glade.h:31
 msgid "Monitor all CPUs"
-msgstr "ਸਾਰ� ਪ��ਸ�ਸਰ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ"
+msgstr "ਸਭ CPU ਨਿ�ਰਾਨ�"
 
-#: src/ui.glade.h:38
+#: ../src/ui.glade.h:32
 msgid "Monitor devices using fluctuating flames"
-msgstr "ਯੰਤਰ੾ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ ਤਬਦ�ਲ� ਹ�ੰਦ� ਰ�ਸ਼ਨ� ਨਾਲ"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਿ�ਾਰਨ� ਦ�ਰਾਨ ਲਪ�ਾ�"
 
-#: src/ui.glade.h:39
+#: ../src/ui.glade.h:33
 msgid "Monitor devices using horizontal bars"
-msgstr "ਯੰਤਰ੾ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ ਲ��ਵ��੾ ਪੱ���੾ ਨਾਲ �ਰ�"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਿ�ਰਾਨ� ਲ� ਹਰ��ੱ�ਲ ਬਾਰ"
 
-#: src/ui.glade.h:40
+#: ../src/ui.glade.h:34
 msgid "Monitor devices using line graphs"
-msgstr "ਯੰਤਰ੾ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ ਰ��ਾ-�ਰਾਫ੾ ਨਾਲ �ਰ�"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਿ�ਰਾਨ� ਲ� ਲਾ�ਨ �ਰਾਫ਼"
 
-#: src/ui.glade.h:41
+#: ../src/ui.glade.h:35
 msgid "Monitor devices using solid columns"
-msgstr "ਯੰਤਰ੾ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ �ਾਲਮ੾ ਨਾਲ �ਰ�"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਿ�ਰਾਨ� ਲ� ����ਹ� �ਾਲਮ"
 
-#: src/ui.glade.h:42
+#: ../src/ui.glade.h:36
 msgid "Monitor devices using text descriptions"
-msgstr "ਯੰਤਰ੾ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ ਪਾਠ ਵ�ਰਵ� ਨਾਲ �ਰ�"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਿ�ਰਾਨ� ਲ� ���ਸ� ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: src/ui.glade.h:43
+#: ../src/ui.glade.h:37
+#| msgid "Monitor devices using horizontal bars"
+msgid "Monitor devices using vertical bars"
+msgstr "�ੰਤਰ ਨਿ�ਰਾਨ� ਲ� ਵਰ���ਲ ਬਾਰ"
+
+#: ../src/ui.glade.h:38
 msgid "Monitor only a single CPU"
-msgstr "ੲਿੱ�ਲ� ਪ��ਸ�ਸਰ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ �ਰ�"
+msgstr "��ਵਲ �ੱ� CPU ਲ� ਨਿ�ਰਾਨ�"
 
-#: src/ui.glade.h:44
+#: ../src/ui.glade.h:39
 msgid "Network"
-msgstr "ਨ��ਵਰ�"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 
-#: src/ui.glade.h:45
+#: ../src/ui.glade.h:40
 msgid "No sensors detected"
-msgstr "��ੲ� ਸੰ��ਤ� ਨਹ� ਮਿਲਿ�ਾ"
-
-#: src/ui.glade.h:46
-msgid "Number of columns to show simultanously"
-msgstr "ੲਿੱ� ਸਮ� ਵ��ਾੳ� ਵਾਲ� �ਾਲਮ੾ ਦ� �ਿਣਤ�"
-
-#: src/ui.glade.h:47
-msgid "Number of measured points to show simultanously"
-msgstr "ੲਿੱ� ਸਮ� ਵ��ਾੳ�ਣ ਵਾਲ� ਮਾਪ� ਬਿੰਦ��੾  ਦ� �ਿਣਤ�"
+msgstr "��� ਸ��ਸਰ ਨਹ�� ਮਿਲਿ�"
 
-#: src/ui.glade.h:48
+#: ../src/ui.glade.h:41
 msgid "Only CPU:"
-msgstr "��ਵਲ ਪ��ਸ�ਸਰ�"
+msgstr "��ਵਲ CPU:"
 
-#: src/ui.glade.h:49
+#: ../src/ui.glade.h:42
 msgid "Outgoing data"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ਾ ਰਿਹਾ ਡਾ�ਾ"
 
-#: src/ui.glade.h:50
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "ੲਿੱ� ਰੰ� ��ਣ�"
-
-#: src/ui.glade.h:51
-msgid "S_amples:"
-msgstr "ਨਮ�ਨਾ�"
-
-#: src/ui.glade.h:52
+#: ../src/ui.glade.h:43
 msgid "Select the sensor to monitor"
-msgstr "ਨਿਰ��ਣ ਲੲ� ਸੰ��ਤ ��ਣ�"
+msgstr "ਨਿ�ਰਾਨ� ਲ� ਸ��ਸਰ ��ਣ�"
 
-#: src/ui.glade.h:53
+#: ../src/ui.glade.h:44
 msgid "Select whether to monitor incoming or outgoing data or both"
-msgstr "��ਣ� �ਿ �� �ਾ ਰਹ� �੾ �ਾ ਰਹ� ਡਾ�ਾ �੾ ਦ�ਵ੾ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ �ਰਨਾ ਹ�"
+msgstr "��ਣ� �ਿ �� � ਰਹ� �ਾ� �ਾ ਡਾ�� �ਾ� ਦ�ਵਾ� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਰਨ� ਹ�"
 
-#: src/ui.glade.h:54 src/monitor-impls.cpp:540
+#: ../src/ui.glade.h:45 ../src/monitor-impls.cpp:710
 msgid "Serial link"
-msgstr "ਸ�ਰ��ਲ ਸੰਬੰਧ"
+msgstr "ਸ�ਰ��ਲ ਲਿੰ�"
 
-#: src/ui.glade.h:55
+#: ../src/ui.glade.h:46
 msgid "Show _free space instead of used"
-msgstr "ਵਰਤ�  ਥ੾ ਦ� ਬ�ਾੲ� �ਾਲ� ਥ੾ ਵ��ਾੳ�"
-
-#: src/ui.glade.h:56
-msgid "Size of the applet in pixels"
-msgstr "��ਪਲਿ� ਦਾ ��ਾਰ ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�"
+msgstr "ਵਰਤ� ਦ� ਬ�ਾ� �ਾਲ� ਥਾ� ਵ���(_f)"
 
-#: src/ui.glade.h:57
+#: ../src/ui.glade.h:47
 msgid "Storage"
 msgstr "ਸ��ਰ��"
 
-#: src/ui.glade.h:58
+#: ../src/ui.glade.h:48
 msgid "System"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
 
-#: src/ui.glade.h:59
+#: ../src/ui.glade.h:49
 msgid "Temperature"
 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
 
-#: src/ui.glade.h:60
+#: ../src/ui.glade.h:50
 msgid "The amount of data sent through a network connection"
-msgstr "ਨ��ਵਰ� ��ਨ��ਸ਼ਨ  ਦ� ਦ��ਾਰਾ ਭ��ਿ�ਾ ਡਾ�ਾ"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਰਾਹ�� ਭ��� ਡਾ�� ਦ� ਮਾਤਰਾ"
 
-#: src/ui.glade.h:61
+#: ../src/ui.glade.h:51
 msgid "The amount of disk space used"
-msgstr "ਵਰਤ� ਡਿਸ� ਥ੾"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਡਿਸ� ਥਾ� ਦ� ਮਾਤਰਾ"
 
-#: src/ui.glade.h:62
+#: ../src/ui.glade.h:52
 msgid "The amount of disk-based memory used"
-msgstr "ਡਿਸ� �ਾਧਰਿਤ ਵਰਤ� ਮ�ਮ�ਰ�"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਡਿਸ�-�ਧਾਰਿਤ ਮ�ਮ�ਰ� ਦ� ਮਾਤਰਾ"
 
-#: src/ui.glade.h:63
+#: ../src/ui.glade.h:53
 msgid "The amount of memory used"
-msgstr "ਵਰਤ� ਮ�ਮ�ਰ� "
+msgstr "ਵਰਤ� ਮ�ਮ�ਰ� ਦ� ਮਾਤਰਾ"
 
-#: src/ui.glade.h:64
+#: ../src/ui.glade.h:54
 msgid "The percentage of time that is spent running foreground processes"
-msgstr "�ੱ�� �ੱਲ �ਾਰ�੾ ਦ��ਾਰਾ ਵਰਤਿ�ਾ ਪ�ਤ�ਸ਼ਤ ਸਮ੾"
+msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ �ੱਲ ਰਹ� ਪਰ�ਸ�ੱਸ ਵਲ�� ਵਰਤਿ� ਸਮਾ� ਫ�ਸਦ� ਵਿੱ�"
 
-#: src/ui.glade.h:65
+#: ../src/ui.glade.h:55
 msgid "The speed of the fans"
-msgstr "ਪੱ�ਿ�੾ ਦ� �ਤ�"
+msgstr "ਪੱ�ਿ�� ਦ� �ਤ�"
 
-#: src/ui.glade.h:66
+#: ../src/ui.glade.h:56
 msgid "The temperature of the inside of the system"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਦ� �ੰਦਰ ਦਾ ਤਾਪਮਾਨ"
 
-#: src/ui.glade.h:67
-msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
-msgstr "��ਲਾੲ� ਦ� ਮ��ਾੲ� (ਪਿ�ਸਲ੾ ਵਿੱ�)"
-
-#: src/ui.glade.h:68
+#: ../src/ui.glade.h:57
 msgid ""
 "Type of connection - Ethernet is the most common local area network adapter "
 "type"
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਦ� �ਿਸਮ - ੲ�ਥਰਨ�� �ਾਮ ਤ��ਰ ਤ� ਲਾਨ(ਲ��ਲ-ੲ�ਰ��੾ ਨ��ਵਰ�) ਵਿੱ� ਵਰਤਿ�੾ "
-"�ਾਣ ਵਾਲਾ ��ਡਪ�ਰ ਹ�"
+msgstr ""
+"��ਨ��ਸ਼ਨ ਦ� �ਿਸਮ - ੲ�ਥਰਨ�ੱ� �ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ� ਲ��ਲ-ੲ�ਰ�� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਵਿੱ� ਵਰਤਿ� "
+"�ਾਣ ਵਾਲਾ �ਡਪ�ਰ ਹ�"
 
-#: src/ui.glade.h:69
+#: ../src/ui.glade.h:58
 msgid "Use _panel background"
-msgstr "ਪ�ਨਲ ਦ� ਪਿੱਠਭ�ਮ� ਵਰਤ�"
+msgstr "ਪ�ਨਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਰਤ��(_p)"
 
-#: src/ui.glade.h:70
+#: ../src/ui.glade.h:59
 msgid "Use _this color:"
-msgstr "ੲਿਹ ਰੰ� ਵਰਤ��"
+msgstr "�ਹ ਰੰ� ਵਰਤ��(_t):"
 
-#: src/ui.glade.h:71
+#: ../src/ui.glade.h:60
 msgid "Use this f_ont:"
-msgstr "ੲਿਹ ਫ�� ਵਰਤ��"
+msgstr "�ਹ ਫ��� ਵਰਤ��(_o):"
 
-#: src/ui.glade.h:72
+#: ../src/ui.glade.h:61
 msgid "Viewer"
 msgstr "ਦਰਸ਼�"
 
-#: src/ui.glade.h:73
+#: ../src/ui.glade.h:62
 msgid "Which CPU no. to monitor"
-msgstr "�ਿਹ�ਾ ਪ��ਸ�ਸਰ ਨੰ ਦਾ ਨਿਰ��ਣ �ਰਨਾ ਹ�"
+msgstr "�ਿਹ�� CPU ਨੰਬਰ ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਰਨ� ਹ�"
 
-#: src/ui.glade.h:74 src/monitor-impls.cpp:542
+#: ../src/ui.glade.h:63 ../src/monitor-impls.cpp:712
 msgid "Wireless"
 msgstr "ਬ�ਤਾਰ"
 
-#: src/ui.glade.h:75
+#: ../src/ui.glade.h:64
 msgid "_Add"
-msgstr "����"
-
-#: src/ui.glade.h:76
-msgid "_Bars"
-msgstr "ਪੱ���੾"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: src/ui.glade.h:77
+#: ../src/ui.glade.h:65
 msgid "_Disk usage"
-msgstr "ਡਿਸ� ਵਰਤ�"
+msgstr "ਡਿਸ� ਵਰਤ��(_D)"
 
-#: src/ui.glade.h:78
+#: ../src/ui.glade.h:66
 msgid "_Fan speed"
-msgstr "ਪੱ�� ਦ� �ਤ�"
+msgstr "ਪੱ�ਾ �ਤ�(_F)"
 
-#: src/ui.glade.h:79
+#: ../src/ui.glade.h:67
 msgid "_Flames"
-msgstr "ਫਲ�ਮ"
+msgstr "ਲਪ�ਾ�(_F)"
 
-#: src/ui.glade.h:80
-msgid "_Line width:"
-msgstr "ਰ��ਾ ���ਾੲ��"
+#: ../src/ui.glade.h:68
+msgid "_Horizontal bars"
+msgstr "ਹਰ��ੱ�ਲ ਬਾਰ(_H)"
 
-#: src/ui.glade.h:81
+#: ../src/ui.glade.h:69
 msgid "_Load average"
-msgstr "ਲ�ਡ ��ਸਤ"
+msgstr "�ਸਤ ਲ�ਡ(_L)"
 
-#: src/ui.glade.h:82
+#: ../src/ui.glade.h:70
 msgid "_Memory usage"
-msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ਵਰਤ�"
+msgstr "ਮ�ਮ�ਰ� ਵਰਤ��(_M)"
 
-#: src/ui.glade.h:83
+#: ../src/ui.glade.h:71
 msgid "_Monitored devices:"
-msgstr "ਨਿਰ��ਣ ��ਤ� ਯੰਤਰ�"
+msgstr "ਨਿ�ਾਰਨ� �ਧ�ਨ �ੰਤਰ(_M):"
 
-#: src/ui.glade.h:84
+#: ../src/ui.glade.h:72
 msgid "_Network throughput"
-msgstr "ਨ��ਵਰ� ਨਤ��ਾ"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਥਰ�ਪ�ੱ�(_N)"
 
-#: src/ui.glade.h:85
+#: ../src/ui.glade.h:73
 msgid "_Remove"
-msgstr "ਹ�ਾੳ�"
+msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: src/ui.glade.h:86
-msgid "_Size:"
-msgstr "��ਾਰ�"
-
-#: src/ui.glade.h:87
+#: ../src/ui.glade.h:74
 msgid "_Swap usage"
-msgstr "ਸਵ�ਪ ਵਰਤ�"
+msgstr "ਸਵ�ਪ ਵਰਤ��(_S)"
 
-#: src/ui.glade.h:88
+#: ../src/ui.glade.h:75
 msgid "_Temperature"
-msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ(_T)"
 
-#: src/ui.glade.h:89
+#: ../src/ui.glade.h:76
 msgid "_Text"
-msgstr "ਪਾਠ"
+msgstr "���ਸ�(_T)"
 
-#: src/ui.glade.h:90
-msgid "_Update interval:"
-msgstr "ਨਵ�ਨ��ਰਨ �ੰਤਰਾਲ�"
+#: ../src/ui.glade.h:77
+msgid "_Vertical bars"
+msgstr "ਵਰ���ਲ ਬਾਰ(_V)"
 
-#: src/helpers.cpp:34
+#: ../src/helpers.cpp:34
 msgid "Fatal error"
 msgstr "�ਾਤ� �ਲਤ�"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:168
+#: ../src/monitor-impls.cpp:300
 msgid "%1%%"
 msgstr "%1%%"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:174
+#: ../src/monitor-impls.cpp:306
 msgid "All processors"
-msgstr "ਸਾਰ� �ਾਰ�"
+msgstr "ਸਭ ਪਰ�ਸ�ਸ"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:176
+#: ../src/monitor-impls.cpp:308
 msgid "Processor no. %1"
-msgstr "ਪ��ਸ�ਸਰ ਨੰ %1"
+msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸਰ ਨੰ %1"
 
 #. must be short
-#: src/monitor-impls.cpp:183
+#: ../src/monitor-impls.cpp:315
 msgid "CPU"
-msgstr "ਪ��ਸ�ਸਰ"
+msgstr "CPU"
 
 #. note to translators: %1 is the cpu no, e.g. "CPU 1"
-#: src/monitor-impls.cpp:186
+#: ../src/monitor-impls.cpp:318
 msgid "CPU %1"
-msgstr "ਪ��ਸ�ਸਰ %1"
+msgstr "CPU %1"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:229 src/monitor-impls.cpp:342
-#: src/monitor-impls.cpp:417
+#: ../src/monitor-impls.cpp:366 ../src/monitor-impls.cpp:500
 msgid "%1 Mb"
-msgstr "%1 ��ਮਬ�"
+msgstr "%1 Mb"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:234
+#: ../src/monitor-impls.cpp:371
 msgid "Disk-based memory"
-msgstr "ਡਿਸ� �ਧਾਰਿਤ ਮ�ਮ�ਰ�"
+msgstr "ਡਿਸ� �ਧਾਰਿਤ ਮ�ਮ�ਰ�"
 
 #. must be short
-#: src/monitor-impls.cpp:240
+#: ../src/monitor-impls.cpp:377
 msgid "Swap"
 msgstr "ਸਵ�ਪ"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:293
+#: ../src/monitor-impls.cpp:435
 msgid "Load average"
-msgstr "ਲ�ਡ ��ਸਤ"
+msgstr "ਲ�ਡ �ਸਤ"
 
 #. note to translators: short for "load average" - it has nothing to do with
 #. loading data
-#: src/monitor-impls.cpp:300
+#: ../src/monitor-impls.cpp:442
 msgid "Load"
 msgstr "ਲ�ਡ"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:347
+#: ../src/monitor-impls.cpp:505
 msgid "Memory"
 msgstr "ਮ�ਮ�ਰ�"
 
 #. short for memory
-#: src/monitor-impls.cpp:353
+#: ../src/monitor-impls.cpp:511
 msgid "Mem."
 msgstr "ਮ�ਮ�ਰ�"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:413
-msgid "%1 Gb"
-msgstr "%1 ��ਬ�"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:566
+#| msgid "%1 Gb"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: ../src/monitor-impls.cpp:570
+#| msgid "%1 Mb"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:421
-msgid "%1 kb"
-msgstr "%1��ਬ�"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:574
+#| msgid "%1 kb"
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 kB"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:424
-msgid "%1 b"
-msgstr "%1 ਬਾੲ��"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:577
+#| msgid "%1 b"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:429
+#: ../src/monitor-impls.cpp:582
 msgid "Disk (%1)"
 msgstr "ਡਿਸ� (%1)"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:513
-msgid "%1 Gb/s"
-msgstr "%1 ��ਬ�/ਸ"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:683
+#| msgid "%1 Gb/s"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:517
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 ��ਮਬ�/ਸ"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:687
+#| msgid "%1 Mb/s"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:521
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 ��ਬ�/ਸ"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:691
+#| msgid "%1 kb/s"
+msgid "%1 kB/s"
+msgstr "%1 kB/s"
 
-#: src/monitor-impls.cpp:524
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 ਬਾੲ��/ਸ"
+#: ../src/monitor-impls.cpp:694
+#| msgid "%1 b/s"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
 
 #. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", in signifies
 #. that this is incoming data
-#: src/monitor-impls.cpp:550 src/monitor-impls.cpp:580
+#: ../src/monitor-impls.cpp:720 ../src/monitor-impls.cpp:750
 msgid "%1, in"
-msgstr "%1, �ਾੲਿ�ਾ"
+msgstr "%1, ��"
 
 #. %1 is the network connection, e.g. "Ethernet (first)", out signifies
 #. that this is outgoing data
-#: src/monitor-impls.cpp:554 src/monitor-impls.cpp:582
+#: ../src/monitor-impls.cpp:724 ../src/monitor-impls.cpp:752
 msgid "%1, out"
-msgstr "%1, �ਿ�ਾ"
+msgstr "%1, ��"
 
 #. short for an ethernet card
-#: src/monitor-impls.cpp:565
+#: ../src/monitor-impls.cpp:735
 msgid "Eth. %1"
 msgstr "ੲ�ਥਰ %1"
 
 #. short for modem
-#: src/monitor-impls.cpp:568
+#: ../src/monitor-impls.cpp:738
 msgid "Mod."
 msgstr "ਮਾਡ"
 
 #. short for serial link
-#: src/monitor-impls.cpp:571
+#: ../src/monitor-impls.cpp:741
 msgid "Ser."
-msgstr "ਸੰ��ਤ�"
+msgstr "ਸ�ਰ�"
 
 #. short for wireless
-#: src/monitor-impls.cpp:574
+#: ../src/monitor-impls.cpp:744
 msgid "W.less."
 msgstr "ਬ�ਤਾਰ"
 
 #. %2 contains the degree sign (the following 'C' stands for Celsius)
-#: src/monitor-impls.cpp:765
-#, c-format
+#: ../src/monitor-impls.cpp:962
 msgid "%1%2C"
 msgstr "%1%2C"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/monitor-impls.cpp:772
+#: ../src/monitor-impls.cpp:969
 msgid "Temperature %1: \"%2\""
 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ %1: \"%2\""
 
-#: src/monitor-impls.cpp:775
+#: ../src/monitor-impls.cpp:972
 msgid "Temperature %1"
 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ %1"
 
 #. short for "temperature", %1 is sensor no.
-#: src/monitor-impls.cpp:781
+#: ../src/monitor-impls.cpp:978
 msgid "Temp. %1"
 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ %1"
 
 #. rpm is rotations per minute
-#: src/monitor-impls.cpp:829
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1044
 msgid "%1 rpm"
-msgstr "%1 �ਾਰਪ���ਮ"
+msgstr "%1 rpm"
 
 #. %2 is a descriptive string from sensors.conf
-#: src/monitor-impls.cpp:836
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1051
 msgid "Fan %1 speed: \"%2\""
 msgstr "ਪੱ�ਾ %1 �ਤ�: \"%2\""
 
-#: src/monitor-impls.cpp:839
+#: ../src/monitor-impls.cpp:1054
 msgid "Fan %1 speed"
 msgstr "ਪੱ�ਾ %1 �ਤ�"
 
-#: src/preferences-window.cpp:175
+#: ../src/preferences-window.cpp:141
 msgid "Device"
-msgstr "ਯੰਤਰ"
+msgstr "�ੰਤਰ"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>ਸਧਾਰਨ</b>"
+
+#~ msgid "Amount of time between measurements (in seconds)"
+#~ msgstr "ਮਾਪਣ ਵਿੱ��ਾਰ ਸਮ੾ �ੰਤਰਾਲ (ਸ�ਿੰ�੾ ਵਿੱ�)"
+
+#~ msgid "CPU: 15.0%"
+#~ msgstr "ਪ��ਸ�ਸਰ: 15.0%"
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "�ਾਲਮ�"
+
+#~ msgid "Color of the bar"
+#~ msgstr "ਪੱ�� ਦਾ ਰੰ�"
+
+#~ msgid "Color of the curve"
+#~ msgstr "��ਲਾੲ� ਦਾ ਰੰ�"
+
+#~ msgid "Color of the flame"
+#~ msgstr "ਫਰ�ਮ ਦਾ ਰੰ�"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#~ msgid "Number of columns to show simultanously"
+#~ msgstr "ੲਿੱ� ਸਮ� ਵ��ਾੳ� ਵਾਲ� �ਾਲਮ੾ ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#~ msgid "Number of measured points to show simultanously"
+#~ msgstr "ੲਿੱ� ਸਮ� ਵ��ਾੳ�ਣ ਵਾਲ� ਮਾਪ� ਬਿੰਦ��੾  ਦ� �ਿਣਤ�"
+
+#~ msgid "Pick a Color"
+#~ msgstr "ੲਿੱ� ਰੰ� ��ਣ�"
+
+#~ msgid "S_amples:"
+#~ msgstr "ਨਮ�ਨਾ�"
+
+#~ msgid "Size of the applet in pixels"
+#~ msgstr "��ਪਲਿ� ਦਾ ��ਾਰ ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�"
+
+#~ msgid "Thickness of the curve (in pixels)"
+#~ msgstr "��ਲਾੲ� ਦ� ਮ��ਾੲ� (ਪਿ�ਸਲ੾ ਵਿੱ�)"
+
+#~ msgid "_Bars"
+#~ msgstr "ਪੱ���੾"
+
+#~ msgid "_Line width:"
+#~ msgstr "ਰ��ਾ ���ਾੲ��"
+
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "��ਾਰ�"
 
+#~ msgid "_Update interval:"
+#~ msgstr "ਨਵ�ਨ��ਰਨ �ੰਤਰਾਲ�"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]