[f-spot] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [f-spot] Updated Gujarati Translations
- Date: Wed, 17 Jun 2009 01:28:38 -0400 (EDT)
commit c10d379a579afdfd9550c70c5769cf7f79c3aa3a
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Jun 17 10:58:32 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 615 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 316 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1f167fb..27d0f11 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gu.po to Gujarati
+# translation of f-spot.master.gu.po to Gujarati
# Gujarati translation of f-spot.
# Copyright (C) 2009 f-spot's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the f-spot package.
@@ -6,10 +6,10 @@
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gu\n"
+"Project-Id-Version: f-spot.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-01 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 10:55+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "_Unselect All"
msgstr "બધ� પસ�દ ન �ર� (_U)"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
-#: ../src/f-spot.glade.h:105
+#: ../src/f-spot.glade.h:106
msgid "Select _All"
msgstr "બધ� પસ�દ �ર� (_A)"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "નિષ���રિય"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:177
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
msgid "Error"
msgstr "àªà«?લ"
@@ -332,34 +332,6 @@ msgstr "ફ��� વ�યવસ�થાપ�"
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
msgstr "તમારા ફ���ન� સ��ાલિત, �ન�દ માણ�, �ન� વહ����"
-#: ../libeog/image-view.c:2124
-msgid "interpolation type"
-msgstr "�ન��રપ�લ�શન પ�ર�ાર"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2125
-msgid "the type of interpolation to use"
-msgstr "વાપરવા મા�� �ન��રપ�લ�શન ન� પ�ર�ાર"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2131 ../libeog/image-view.c:2138
-msgid "check type"
-msgstr "પ�ર�ારન� ��ાસ�"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2132
-msgid "the type of chequering to use"
-msgstr "વાપરવા મા�� ���ર���ન� પ�ર�ાર"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2139
-msgid "the size of chequers to use"
-msgstr "વાપરવા મા�� ���ર�ન�� માપ"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2145
-msgid "dither"
-msgstr "ધ�ર��ાર�"
-
-#: ../libeog/image-view.c:2146
-msgid "dither type"
-msgstr "ધ�ર��ાર� પ�ર�ાર"
-
#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:222
msgid "File not found"
msgstr "ફા�લ શ�ધા� નથ�"
@@ -381,7 +353,7 @@ msgstr "પ�ર�વદર�શન"
msgid "Path"
msgstr "પાથ"
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:73
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "File"
msgstr "ફા�લ"
@@ -440,12 +412,12 @@ msgstr "��મ�રા"
msgid "Port"
msgstr "પ�ર��"
-#: ../src/Core.cs:203
+#: ../src/Core.cs:200
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "ફ��� બ�ધબ�સતા {0} શ�ધાયા નથ�"
-#: ../src/Core.cs:204
+#: ../src/Core.cs:201
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -456,11 +428,11 @@ msgstr ""
"���ન� �મ�રવાન�� પ�રયત�ન �ર� �થવા F-Spot પસ�દ�� સ�વાદમા� વિવિધ ���ન� પસ�દ �ર�\n"
"�ર� રહ�યા ��."
-#: ../src/Core.cs:208
+#: ../src/Core.cs:205
msgid "Search returned no results"
msgstr "શ�ધ પરિણામ� પા�ા મળ�યા નહિ�"
-#: ../src/Core.cs:209
+#: ../src/Core.cs:206
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -498,7 +470,7 @@ msgstr "{1} ({0}) મા� બદલાય�લ"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:91
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:92
msgid "Original"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત"
@@ -594,17 +566,17 @@ msgstr "ત�મા� નિ�ાસ �ર�"
msgid "Open _With"
msgstr "ન� સાથ� ��લ� (_W)"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:100
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:101
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "���ન� દ�ર �ર� (_o)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:451
-#: ../src/f-spot.glade.h:102
+#: ../src/f-spot.glade.h:103
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ડાબ� તરફ ફ�રવ� (_L)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:452
-#: ../src/f-spot.glade.h:103
+#: ../src/f-spot.glade.h:104
msgid "Rotate _Right"
msgstr "�મણ� ફ�રવ� (_R)"
@@ -612,15 +584,15 @@ msgstr "�મણ� ફ�રવ� (_R)"
msgid "Tools"
msgstr "સાધન�"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:137
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:138
msgid "_Attach Tag"
msgstr "���ન� ��ડ� (_A)"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:148
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:149
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "ડ�રા�વ મા�થ� �ાઢ� ના��� (_D)"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:180
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:181
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "���લ�� મા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
@@ -728,11 +700,11 @@ msgstr "મહિના પ�રમાણ� ��ઠવ� (_M)"
msgid "Arrange by _Folder"
msgstr "ફ�લ�ડર પ�રમાણ� ��ઠવ� (_F)"
-#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:184
+#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:185
msgid "_Reverse Order"
msgstr "વિપર�ત ��રમ (_R)"
-#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:140
+#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:141
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "તાર��ન� સ�માન� સાફ �ર� (_C)"
@@ -894,37 +866,39 @@ msgstr "����ાત IIM માહિત� સ�ય��ન"
msgid "Select Folder"
msgstr "ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/ImportCommand.cs:259
+#: ../src/ImportCommand.cs:258
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(��મ�રા� શ�ધાય�લ નથ�)"
-#: ../src/ImportCommand.cs:404
+#: ../src/ImportCommand.cs:403
#, csharp-format
msgid "Loading {0} of {1}"
msgstr "{1} ના� {0} ન� લ�ડ �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/ImportCommand.cs:470
+#: ../src/ImportCommand.cs:469
msgid "Done Loading"
msgstr "લ�ડ �રવાન�� પ�ર� થય�"
-#: ../src/ImportCommand.cs:540 ../src/MainWindow.cs:279
-#: ../src/f-spot.glade.h:78
+#: ../src/ImportCommand.cs:539 ../src/MainWindow.cs:279
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
msgid "Import"
msgstr "�યાત �ર�"
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
+#: ../src/ImportCommand.cs:669
msgid "Directory does not exist."
msgstr "ડિર����ર� �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�."
-#: ../src/ImportCommand.cs:671
+#: ../src/ImportCommand.cs:670
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
"different directory"
-msgstr "ડિર����ર� �� તમ� પસ�દ �ર�લ \"{0}\" �� ત� �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� વિવિધ ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
+msgstr ""
+"ડિર����ર� �� તમ� પસ�દ �ર�લ \"{0}\" �� ત� �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� વિવિધ "
+"ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
+#: ../src/ImportCommand.cs:723 ../src/ImportCommand.cs:725
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "����ન� �યાત �ર�"
@@ -945,7 +919,7 @@ msgstr "�મણ� ફ�રવ�"
msgid "Rotate picture right"
msgstr "�િત�રન� �મણ� ફ�રવ�"
-#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:87
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
msgid "Next"
msgstr "પ��ન��"
@@ -954,7 +928,7 @@ msgstr "પ��ન��"
msgid "Next picture"
msgstr "પ��ન�� �િત�ર"
-#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:98
+#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:99
msgid "Previous"
msgstr "પહ�લાન��"
@@ -1056,8 +1030,8 @@ msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
msgstr ""
-"F-Spot � � સિસ��મમા� ���પણ ��મ�રાન� શ�ધવામા� �સમર�થ હત�. બ�વાર ��ાસ� �� �� ��મ�રા ��ડાય�લ �� "
-"�ન� ત�ન� પાસ� પાવર ��"
+"F-Spot � � સિસ��મમા� ���પણ ��મ�રાન� શ�ધવામા� �સમર�થ હત�. બ�વાર ��ાસ� �� �� ��મ�રા "
+"��ડાય�લ �� �ન� ત�ન� પાસ� પાવર ��"
#: ../src/MainWindow.cs:1713
msgid "Error connecting to camera"
@@ -1157,8 +1131,8 @@ msgid ""
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
"again."
msgstr ""
-"�� તમ� F-Spot ���લ�� મા�થ� ફ��ા�ન� દ�ર �ર� ત� બધ� ��� �ાણ�ાર� ��મ થ� �શ�. ફ��ા� તમારા ��મ�પ�ય��ર પર રહ�લા� �� �ન� "
-"ફર�થ� F-Spot મા� �યાત �ર� શ�ાય ��."
+"�� તમ� F-Spot ���લ�� મા�થ� ફ��ા�ન� દ�ર �ર� ત� બધ� ��� �ાણ�ાર� ��મ થ� �શ�. ફ��ા� "
+"તમારા ��મ�પ�ય��ર પર રહ�લા� �� �ન� ફર�થ� F-Spot મા� �યાત �ર� શ�ાય ��."
#: ../src/MainWindow.cs:2464
msgid "_Remove from Catalog"
@@ -1203,7 +1177,9 @@ msgstr "��� � �ાલ� નથ�"
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
"\"{0}\" first"
-msgstr "����ન� �ાઢ� શ�ાત� નથ� �� �� ત��ન� ��દર ���� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� પહ�લા� \"{0}\" ન� હ�ઠળ ����ન� �ાઢ�"
+msgstr ""
+"����ન� �ાઢ� શ�ાત� નથ� �� �� ત��ન� ��દર ���� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� પહ�લા� \"{0}\" ન� હ�ઠળ "
+"����ન� �ાઢ�"
#: ../src/MainWindow.cs:2994
msgid "Rotate selected photo left"
@@ -1246,11 +1222,11 @@ msgid_plural ""
"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
"photos to preserve the originals?"
msgstr[0] ""
-"{1} નà«? લà«?નà«?àª? àª?રતા પહà«?લા, શà«?àª? મà«?ળàªà«?ત નà«? સાàª?વવા માàª?à«? પસàª?દ થયà«?લ ફà«?àª?à«?નà«? નવà«? àª?વà«?તà«?તિ "
-"F-Spot � બનાવવ� ����?"
+"{1} નà«? લà«?નà«?àª? àª?રતા પહà«?લા, શà«?àª? મà«?ળàªà«?ત નà«? સાàª?વવા માàª?à«? પસàª?દ થયà«?લ ફà«?àª?à«?નà«? નવà«? àª?વà«?તà«?તિ F-Spot àª? "
+"બનાવવ� ����?"
msgstr[1] ""
-"{1} નà«? લà«?નà«?àª? àª?રતા પહà«?લા, શà«?àª? મà«?ળàªà«?ત નà«? સાàª?વવા માàª?à«? પસàª?દ થયà«?લ ફà«?àª?ાàª?નà«? નવà«? àª?વà«?તà«?તિ "
-"F-Spot � બનાવવ� ����?"
+"{1} નà«? લà«?નà«?àª? àª?રતા પહà«?લા, શà«?àª? મà«?ળàªà«?ત નà«? સાàª?વવા માàª?à«? પસàª?દ થયà«?લ ફà«?àª?ાàª?નà«? નવà«? àª?વà«?તà«?તિ F-Spot àª? "
+"બનાવવ� ����?"
#: ../src/MainWindow.cs:3081
msgid "XCF version"
@@ -1438,7 +1414,7 @@ msgstr "ફà«?àª?à«?માàª? ફà«?રફાર àª?રતà«? વàª?તà«? àª
msgid "Comment:"
msgstr "�િપ�પણ�:"
-#: ../src/Preferences.cs:148
+#: ../src/Preferences.cs:152
msgid "Photos"
msgstr "ફ��ા�"
@@ -1520,11 +1496,11 @@ msgid_plural ""
"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
"or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
msgstr[0] ""
-"ફ���ન� ફ�રવ� શ�ાય� નહિ� �ારણ �� ત� ફ��ત વ��ાય ત�વ� ફા�લ સિસ��મ �� �થવા મ�ડિયા ��વા �� CDROM. "
-" મહ�રબાન� �ર�ન� પરવાન���ન� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+"ફ���ન� ફ�રવ� શ�ાય� નહિ� �ારણ �� ત� ફ��ત વ��ાય ત�વ� ફા�લ સિસ��મ �� �થવા મ�ડિયા ��વા �� "
+"CDROM. મહ�રબાન� �ર�ન� પરવાન���ન� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
msgstr[1] ""
-"{0} ફ��ા� ફ�રવ� શ��યા નહિ� �ારણ �� ત� ફ��ત વ��ાય ત�વ� ફા�લ સિસ��મ �� �થવા મ�ડિયા ��વા �� CDROM. "
-" મહ�રબાન� �ર�ન� પરવાન���ન� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+"{0} ફ��ા� ફ�રવ� શ��યા નહિ� �ારણ �� ત� ફ��ત વ��ાય ત�વ� ફા�લ સિસ��મ �� �થવા મ�ડિયા ��વા �� "
+"CDROM. મહ�રબાન� �ર�ન� પરવાન���ન� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
#: ../src/RotateCommand.cs:269
#, csharp-format
@@ -1568,7 +1544,7 @@ msgstr "ફ���ન� �મણ� તરફ ફ�રવ�"
#. Obsolete, remove after db rev4
#: ../src/SingleView.cs:128 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:14
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:221 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "ફ�લ�ડર"
@@ -1580,51 +1556,51 @@ msgstr "��લ�"
msgid "Set as Background"
msgstr "પાશà«?રà«?વ àªàª¾àª? તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?"
-#: ../src/TagCommands.cs:91 ../src/TagCommands.cs:219
+#: ../src/TagCommands.cs:93 ../src/TagCommands.cs:225
#: ../src/TagSelectionWidget.cs:506
msgid "This name is already in use"
msgstr "� નામ પહ�લ�થ� � વપરાશમા� ��"
-#: ../src/TagCommands.cs:138
+#: ../src/TagCommands.cs:140
msgid "Create New Tag"
msgstr "નવા ���ન� બનાવ�"
-#: ../src/TagCommands.cs:139
+#: ../src/TagCommands.cs:141
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "નવા ���ન�� નામ:"
-#: ../src/TagCommands.cs:285
+#: ../src/TagCommands.cs:291
msgid "Edit Tag"
msgstr "���મા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/TagCommands.cs:286
+#: ../src/TagCommands.cs:292
msgid "Tag Name:"
msgstr "��� નામ:"
-#: ../src/TagCommands.cs:402
+#: ../src/TagCommands.cs:408
msgid "Unable to load image"
msgstr "�મ��ન� લ�ડ �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../src/TagCommands.cs:403
+#: ../src/TagCommands.cs:409
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
msgstr "��� મા�� �િહ�ન તર��� \"{0}\" ન� લ�ડ �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../src/TagCommands.cs:447
+#: ../src/TagCommands.cs:452
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "{1} મા�ન� {0} ફ���"
-#: ../src/TagCommands.cs:477
+#: ../src/TagCommands.cs:482
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "��� {0} મા�� �િહ�નમા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/TagCommands.cs:493
+#: ../src/TagCommands.cs:498
msgid "Select Photo from file"
msgstr "ફા�લ મા�થ� ફ��ાન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/TagCommands.cs:516
+#: ../src/TagCommands.cs:521
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -1638,7 +1614,8 @@ msgstr ""
"<b>ફ��� મા�થ�</b>\n"
" તમ� � ��� મા�� �િહ�ન તર��� તમાર� લા�બ�ર�ર�ના� ��ન� વાપર� શ�� ��.\n"
" �તા�પણ, પહ�લા તમાર� પાસ� � ��� સાથ� સ��ળાય�લ ��ામા� ��� �� ફ��� હ�વ� �\n"
-" હ�વ� � ����. મહ�રબાન� �ર�ન� '{0}' તર��� ફ���ન� ��� �ર� �ન� �િહ�ન તર��� ત�ન� વાપરવા મા��\n"
+" હ�વ� � ����. મહ�રબાન� �ર�ન� '{0}' તર��� ફ���ન� ��� �ર� �ન� �િહ�ન તર��� ત�ન� વાપરવા "
+"મા��\n"
" �હિ�યા પા�� લાવ�."
#: ../src/TagPopup.cs:26
@@ -1716,28 +1693,28 @@ msgstr "ત��ના� મા�� શ�ધવા મા�� �હિ
msgid "Error renaming tag"
msgstr "àª?à«?àª?નà«?àª? નામ બદલતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
-#: ../src/TagStore.cs:198
+#: ../src/TagStore.cs:203
msgid "Favorites"
msgstr "પસ�દ�દા�"
-#: ../src/TagStore.cs:203
+#: ../src/TagStore.cs:208
msgid "Hidden"
msgstr "��પાય�લ"
-#: ../src/TagStore.cs:211
+#: ../src/TagStore.cs:216
msgid "People"
msgstr "લ���"
-#: ../src/TagStore.cs:216
+#: ../src/TagStore.cs:221
msgid "Places"
msgstr "���યા�"
-#: ../src/TagStore.cs:221
+#: ../src/TagStore.cs:226
msgid "Events"
msgstr "��ના�"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/TagStore.cs:234 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
msgid "(None)"
msgstr "(��� નહિ�)"
@@ -1776,7 +1753,7 @@ msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
msgid "F-Spot Website"
msgstr "F-Spot વ�બસા��"
-#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:114
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:115
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "{0} દ�દારા બધા ફ��ા�ન� �સ�ડ�"
@@ -1844,8 +1821,8 @@ msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
"database has be moved to {0} and a new database has been created."
msgstr ""
-"F-Spot àª? àªà«?લ શà«?ધà«? àª?à«?યારà«? ફà«?àª?à«? ડà«?àª?ાબà«?àª?નà«? લà«?ડ àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય. àª?à«?નà«?àª? ડà«?àª?ાબà«?àª?નà«? {0} માàª? àª?સà«?ડà«?લ àª?à«? àª?નà«? "
-"નવા ડ��ાબ��ન� બનાવ� દ�વામા� �વ�ય� ��."
+"F-Spot àª? àªà«?લ શà«?ધà«? àª?à«?યારà«? ફà«?àª?à«? ડà«?àª?ાબà«?àª?નà«? લà«?ડ àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય. àª?à«?નà«?àª? ડà«?àª?ાબà«?àª?નà«? {0} માàª? àª?સà«?ડà«?લ àª?à«? "
+"�ન� નવા ડ��ાબ��ન� બનાવ� દ�વામા� �વ�ય� ��."
#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
msgid "Label"
@@ -1891,15 +1868,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
"supported image formats.</i></small>"
-msgstr "<small><i>àª?ધારàªà«?ત àª?મà«?àª? બàª?ધારણà«?નà«? àª?àª?દર àª?à«?àª?à«? àª?નà«? વરà«?ણનà«?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રવા માàª?à«? àª? વિàª?લà«?પનà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>àª?ધારàªà«?ત àª?મà«?àª? બàª?ધારણà«?નà«? àª?àª?દર àª?à«?àª?à«? àª?નà«? વરà«?ણનà«?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રવા માàª?à«? àª? વિàª?લà«?પનà«? "
+"સ��રિય �ર�.</i></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:9
msgid ""
"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>��યાર� સ���ર�નસ�વર તર��� �ાર�ય �ર� રહ�ય� હ�ય ત�યાર�, F-Spot � બધ� તમાર� �મ���ન� દર�શાવ� શ�� �� "
-", �થવા ���� પર �ધારિત નાન� �પસ��.</i></small>"
+"<small><i>��યાર� સ���ર�નસ�વર તર��� �ાર�ય �ર� રહ�ય� હ�ય ત�યાર�, F-Spot � બધ� તમાર� �મ���ન� "
+"દર�શાવ� શ�� �� , �થવા ���� પર �ધારિત નાન� �પસ��.</i></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
msgid "<small><i>You'll have to restart F-Spot to load the new theme.</i></small>"
@@ -1925,7 +1904,7 @@ msgstr "ન� સાથ� ��� થય�લ �મ���:"
msgid "Make F-Spot your screensaver"
msgstr "તમારા સ���ર�નસ�વર મા�� F-Spot ન� બનાવ�"
-#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:97
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:98
msgid "Preferences"
msgstr "પસ�દ���"
@@ -1965,7 +1944,9 @@ msgstr "F-Spot ડ��ાબ��ન� સ�ધાર� રહ�યા
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
-msgstr "મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? થà«?àªà«? àª?à«?યારà«? તમારà«? F-Spot àª?à«?લરિનà«? ડà«?àª?ાબà«?àª? સà«?ધારà«?લ àª?à«?. àª?નà«? àª?મà«?àª? સમય લાàª?à«? શàª?à«? àª?à«?."
+msgstr ""
+"મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? થà«?àªà«? àª?à«?યારà«? તમારà«? F-Spot àª?à«?લરિનà«? ડà«?àª?ાબà«?àª? સà«?ધારà«?લ àª?à«?. àª?નà«? àª?મà«?àª? સમય લાàª?à«? શàª?à«? "
+"��."
#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
#: ../src/Utils/Unix.cs:35
@@ -1977,8 +1958,8 @@ msgid ""
"The \"F-Spot Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr ""
-"\"F-Spot પ�સ�તિ�ા\" શ�ધ� શ�ાય� નહિ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમાર� સ�થાપન સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત "
-"�ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
+"\"F-Spot પ�સ�તિ�ા\" શ�ધ� શ�ાય� નહિ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમાર� સ�થાપન "
+"સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:98
msgid "Page Setup"
@@ -2040,14 +2021,14 @@ msgstr "વ�વિધ�ય લ�ાણ: "
msgid "Edit"
msgstr "ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:204
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:45
#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:51
msgid "No selection available"
msgstr "પસ�દ�� �પલ�બધ નથ�"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:205
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
"and try the operation again"
@@ -2055,26 +2036,26 @@ msgstr ""
"� સાધનન� સ��રિય પસ�દ��ન� �ર�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� ફ���ના� વિસ�તારન� પસ�દ �ર� �ન� ફર�થ� "
"��રિયાન� પ�રયત�ન �ર�"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:223
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
msgstr[0] "àª?à«?ઠવાયà«?લ ફà«?àª?à«?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
msgstr[1] "àª?à«?ઠવાયà«?લ ફà«?àª?ાàª?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
-#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:222
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:225
#, csharp-format
msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
-"�પવાદ \"{0}\" મળ�લ ��. ન��ધ� �� તમ� ત��મા� ફ�રફાર �ર� શ�� ત� પહ�લા JPEG મા� RAW "
-"ફા�લ�ન� વિ�સાવવ� � પડશ�."
+"�પવાદ \"{0}\" મળ�લ ��. ન��ધ� �� તમ� ત��મા� ફ�રફાર �ર� શ�� ત� પહ�લા JPEG મા� RAW ફા�લ�ન� "
+"વિ�સાવવ� � પડશ�."
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
msgid "Find:"
msgstr "શ�ધ�:"
-#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:206
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:207
msgid "and"
msgstr "�ન�"
@@ -2184,33 +2165,33 @@ msgstr "મ��ાડ��ા"
msgid "Extended Metadata"
msgstr "વિસ�તર�લ મ��ાડ��ા"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
msgid "Picasaweb"
msgstr "પિ�ાસાવ�બ"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
msgid "SmugMug"
msgstr "SmugMug"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:231
msgid "Gallery2"
msgstr "��લરિ 2"
#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:389
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:391
msgid "No Extended Metadata Available"
msgstr "વિસ�તર�લ મ��ાડ��ા �પલ�બધ નથ�"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
msgid "No active photo"
msgstr "સ��રિય ફ��� નથ�"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:411
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
msgstr "ફ��� \"{0}\" �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
msgid "No metadata available"
msgstr "મ��ાડ��ા �પલ�બધ નથ�"
@@ -2340,7 +2321,7 @@ msgstr "<b>ન�ય�નત�તમ ર��િ��</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>ફ��ા�</b>"
@@ -2396,8 +2377,8 @@ msgid ""
"usefull in icon design.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>નાન� મ��� થાય ત�વ� �મ��� પર �ન��રપ�લ�શનન� પરવાન�� �પવા મા�� �ન� સ��રિય �ર�. "
-"તમ� ફ��ા�ન� દર�શાવવા મા�� �ન� નિષ���રિય �રવ� ���� નહિ�, પર�ત� �ન��રપ�લ�શનન� નિષ���રિય �રવાન�� � �િહ�ન ર�નામા� �પય��� "
-"થ� શ�� ��.</i></small>"
+"તમ� ફ��ા�ન� દર�શાવવા મા�� �ન� નિષ���રિય �રવ� ���� નહિ�, પર�ત� �ન��રપ�લ�શનન� નિષ���રિય �રવાન�� "
+"� �િહ�ન ર�નામા� �પય��� થ� શ�� ��.</i></small>"
#: ../src/f-spot.glade.h:35
msgid ""
@@ -2406,10 +2387,10 @@ msgid ""
"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
"parts.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>àª?મà«?àª?à«?માàª? પારદરà«?શàª? àªàª¾àª?à«?નà«? àª?à«?વà«? રà«?તà«? દરà«?શાવાય તà«? તમà«? પસàª?દ àª?રà«? શàª?à«? àª?à«?. àª? "
-"વિàª?લà«?પ àª? ફà«?àª?ાàª? પર àª?સર àª?રતà«? નથà«?, પરàª?તà«? àªàª¾àª¤àª¨à«? àª?àª?ાસà«? તà«? પà«?રમાણà«? àª?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«? રહà«?યા àª?à«? àª?થવા વà«?વિધà«?ય "
-"રàª?àª? àª?પયà«?àª?à«? થàª? શàª?à«? àª?à«? àª?à«?યારà«? àª?િહà«?નà«?નà«? àª?થવા પારદરà«?શàª? àªàª¾àª?à«? સાથà«? બà«?àª?ા àª?લાàª?ામà«?નà«? દà«?àª?ાડà«? રહà«?યા àª?à«? "
-".</i></small>"
+"<small><i>àª?મà«?àª?à«?માàª? પારદરà«?શàª? àªàª¾àª?à«?નà«? àª?à«?વà«? રà«?તà«? દરà«?શાવાય તà«? તમà«? પસàª?દ àª?રà«? શàª?à«? àª?à«?. àª? વિàª?લà«?પ "
+"àª? ફà«?àª?ાàª? પર àª?સર àª?રતà«? નથà«?, પરàª?તà«? àªàª¾àª¤àª¨à«? àª?àª?ાસà«? તà«? પà«?રમાણà«? àª?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«? રહà«?યા àª?à«? àª?થવા "
+"વà«?વિધà«?ય રàª?àª? àª?પયà«?àª?à«? થàª? શàª?à«? àª?à«? àª?à«?યારà«? àª?િહà«?નà«?નà«? àª?થવા પારદરà«?શàª? àªàª¾àª?à«? સાથà«? બà«?àª?ા àª?લાàª?ામà«?નà«? "
+"દ��ાડ� રહ�યા �� .</i></small>"
#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Adjust Time"
@@ -2500,457 +2481,463 @@ msgid "Create _New Version..."
msgstr "નવ� �વ�ત�તિન� બનાવ� (_N)..."
#: ../src/f-spot.glade.h:58
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "��યાર� પહ�લા વાપર�લ હ�ય ત�યાર� � ��� મા�� �િહ�નન� બનાવ� (_i)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
msgstr "��ડાય�લ પસ�દ થય�લ ફ��ા� (�દા� પ�ન:માપ થય�લ ��) સાથ� મ��લન� બનાવ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
msgid "Current date:"
msgstr "હાલન� તાર��:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Detect duplicates"
msgstr "ન�લ�ન� શ�ધ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
msgid "Display File _Names"
msgstr "ફા�લ નામ�ન� દર�શાવ� (_N)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
msgstr "ફ��ત પ�લા ફ����ન� દર�શાવ� �� �� સ�પષ�� થય�લ ર�લ�મા� �યાત થય�લ હતા."
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
msgid "Do not send a mail"
msgstr "મ��લ મ��લ� નહિ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "E-_Mail:"
msgstr "�-મ��લ (_M):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
msgid "E_xport titles and comments"
msgstr "શ�ર�ષ�� �ન� �િપ�પણ��ન� નિ�ાસ �ર� (_x)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
msgid "Edit Tag Icon"
msgstr "��� �િહ�નમા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
msgid "Edit icon"
msgstr "�િહ�નમા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/f-spot.glade.h:69
msgid "Estimated new size"
msgstr "��દા�િત નવ� માપ"
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
msgid "Export"
msgstr "નિ�ાસ �ર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
msgid "Extra large"
msgstr "વધાર� મ���"
-#: ../src/f-spot.glade.h:71
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "F-Spot"
msgstr "F-Spot"
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
msgid "F-Spot View"
msgstr "F-Spot દ�રશ�ય"
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
msgid "Filter on selected rolls"
msgstr "પસ�દ થય�લ ર�લ� પર ફિલ��ર"
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
msgid "Fin_d"
msgstr "શ�ધ� (_d)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
msgid "G_allery:"
msgstr "��લરિ (_a):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
msgid "Gallery"
msgstr "��લરિ"
#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
msgid "Import Source:"
msgstr "સ�ત�ર�તન� નિ�ાસ �ર�:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
msgid "Include subfolders"
msgstr "�પફ�લ�ડર�ન� સમાવ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
msgid "Large"
msgstr "વિશાળ"
-#: ../src/f-spot.glade.h:83
+#: ../src/f-spot.glade.h:84
msgid "Manage _Extensions"
msgstr "���સ��ન�શન�ન� સ��ાલિત �ર� (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:84
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
msgid "Manage your custom selection ratios"
msgstr "તમારા વ�વિધ�ય પસ�દ�� દર�ન� સ��ાલિત �ર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:85
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
msgid "Medium"
msgstr "માધ�યમ"
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/f-spot.glade.h:88
msgid "No _image"
msgstr "�મ�� નથ� (_i)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
+#: ../src/f-spot.glade.h:89
msgid "Number of photos in selected rolls:"
msgstr "પસ�દ થય�લ ર�લ�મા� ફ��ા�ન� સ���યા:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
+#: ../src/f-spot.glade.h:90
msgid "Number of pictures"
msgstr "�િત�ર�ન� સ���યા"
-#: ../src/f-spot.glade.h:90
+#: ../src/f-spot.glade.h:91
msgid "Open _Folder..."
msgstr "ફ�લ�ડરન� ��લ� (_F)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
+#: ../src/f-spot.glade.h:93
msgid "Original size (possible very large file size)"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત માપ (àª?દાàª? àª?ણà«? લાàª?બà«? ફાàª?લ માપ)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
+#: ../src/f-spot.glade.h:94
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "પિત� ��� (_a):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "Page Set_up..."
msgstr "પાનાન�� સ�ય��ન (_u)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
+#: ../src/f-spot.glade.h:96
msgid "Pause"
msgstr "���ાવ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:96
+#: ../src/f-spot.glade.h:97
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0 મા�ન� 0 ફ���"
-#: ../src/f-spot.glade.h:99
+#: ../src/f-spot.glade.h:100
msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "થમà«?àªàª¨à«?àª?લનà«? તાàª?à«? àª?રà«? (_f)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
+#: ../src/f-spot.glade.h:102
msgid "Repair"
msgstr "સ�ધાર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
+#: ../src/f-spot.glade.h:105
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
msgstr "��મ�રા મા�થ� ન�લ �રવા મા�� ફ��ા�ન� પસ�દ �ર�..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
+#: ../src/f-spot.glade.h:107
msgid "Select _None"
msgstr "��� નહિ� પસ�દ �ર� (_N)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
+#: ../src/f-spot.glade.h:108
msgid "Select a Tag..."
msgstr "���ન� પસ�દ �ર�..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
+#: ../src/f-spot.glade.h:109
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
msgstr "તમ� �� ફા�લ�ન�� પરિવહન �રવા મા��� �� ત�મા�થ� ��મ�રા ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
+#: ../src/f-spot.glade.h:110
msgid "Selected Camera: "
msgstr "પસ�દ થય�લ ��મ�રા: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
+#: ../src/f-spot.glade.h:111
msgid "Selection Constraints"
msgstr "મ���વણ�ન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
+#: ../src/f-spot.glade.h:112
msgid "Send by _Mail..."
msgstr "મ��લ દ�દારા મ��લ� (_M)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
+#: ../src/f-spot.glade.h:113
msgid "Set Rating Filter"
msgstr "ર��િ�� ફિલ��રન� સ�ય��િત �ર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
+#: ../src/f-spot.glade.h:114
msgid "Set as _Background"
msgstr "પાશà«?રà«?વ àªàª¾àª? તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«? (_B)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
+#: ../src/f-spot.glade.h:116
msgid "Show all photos."
msgstr "બધા ફ��ા�ન� બતાવ�."
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
+#: ../src/f-spot.glade.h:117
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "બા�� પ�નલન� બતાવ� �થવા ��પાડ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:117
+#: ../src/f-spot.glade.h:118
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "સાધનપ����ન� બતાવ� �થવા ��પાડ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
+#: ../src/f-spot.glade.h:119
msgid "Side _pane"
msgstr "બા�� પ�નલ (_p)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
+#: ../src/f-spot.glade.h:120
msgid "Side_bar"
msgstr "બા��પ���� (_b)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:120
+#: ../src/f-spot.glade.h:121
msgid "Small"
msgstr "નાન��"
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
+#: ../src/f-spot.glade.h:122
msgid "Space all photos by"
msgstr "ન� દ�દારા બધા ફ��ા�મા� ���યા રા��"
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
+#: ../src/f-spot.glade.h:123
msgid ""
"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
"are automatically rotated."
-msgstr "સà«?પષà«?àª? àª?રà«? àª?à«? મà«?ળàªà«?ત àª?િતà«?ર માપ àª? ફà«?રવાવà«? àª?à«?àª?àª? àª?à«? નહિàª?. નાનામાàª? નાના માપà«? àª? àª?પમà«?ળà«? ફà«?રવાય àª?à«?."
+msgstr ""
+"સà«?પષà«?àª? àª?રà«? àª?à«? મà«?ળàªà«?ત àª?િતà«?ર માપ àª? ફà«?રવાવà«? àª?à«?àª?àª? àª?à«? નહિàª?. નાનામાàª? નાના માપà«? àª? àª?પમà«?ળà«? ફà«?રવાય "
+"��."
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
+#: ../src/f-spot.glade.h:124
msgid "Strip image _metadata"
msgstr "�મ�� મ��ાડ��ા �ાઢ� લ�વ� (_m)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:124
+#: ../src/f-spot.glade.h:125
msgid "T_ags"
msgstr "���� (_a)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
+#: ../src/f-spot.glade.h:126
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
msgid "Tags: "
msgstr "����: "
#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/f-spot.glade.h:127
+#: ../src/f-spot.glade.h:128
msgid "Te_mp:"
msgstr "��મ�પ (_m):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
+#: ../src/f-spot.glade.h:129
msgid "Thumbnail _elements"
msgstr "થમà«?àªàª¨à«?àª?લ àª?àª?àª?à«? (_e)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:129
+#: ../src/f-spot.glade.h:130
msgid "Tiny"
msgstr "બહ� નાન��"
-#: ../src/f-spot.glade.h:130
+#: ../src/f-spot.glade.h:131
msgid "Too_lbar"
msgstr "સાધનપ���� (_l)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
+#: ../src/f-spot.glade.h:132
msgid "Total original size"
msgstr "àª?à«?લ મà«?ળàªà«?ત માપ"
-#: ../src/f-spot.glade.h:132
+#: ../src/f-spot.glade.h:133
msgid "View"
msgstr "દ�રશ�ય"
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
+#: ../src/f-spot.glade.h:134
msgid "Zoom _in"
msgstr "નાન�� �ર� (_i)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
+#: ../src/f-spot.glade.h:135
msgid "Zoom _out"
msgstr "મ��� �ર� (_o)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
+#: ../src/f-spot.glade.h:136
msgid "Zoom in"
msgstr "નાન�� �ર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
+#: ../src/f-spot.glade.h:137
msgid "Zoom out"
msgstr "મ��� �ર�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
+#: ../src/f-spot.glade.h:139
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "પસ�દ��ના� ���ન� ��ડ� (_A)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
+#: ../src/f-spot.glade.h:140
msgid "_Brightness:"
msgstr "ત��સ�વિતા (_B):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:141
+#: ../src/f-spot.glade.h:142
msgid "_Clear Rating Filter"
msgstr "ર��િ�� ફિલ��રન� સાફ �ર� (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:142
+#: ../src/f-spot.glade.h:143
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "ર�લ ફિલ��રન� સાફ �ર� (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:143
+#: ../src/f-spot.glade.h:144
msgid "_Components"
msgstr "���� (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
+#: ../src/f-spot.glade.h:145
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
+#: ../src/f-spot.glade.h:146
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
msgid "_Create"
msgstr "બનાવ� (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:146
+#: ../src/f-spot.glade.h:147
msgid "_Create Mail"
msgstr "મ��લન� બનાવ� (_C)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
+#: ../src/f-spot.glade.h:148
msgid "_Dates"
msgstr "તાર��� (_D)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
+#: ../src/f-spot.glade.h:150
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "પસ�દ થય�લ ���ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
+#: ../src/f-spot.glade.h:151
msgid "_Delete Version"
msgstr "�વ�ત�તિન� �ાઢ� ના��� (_D)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
+#: ../src/f-spot.glade.h:152
msgid "_Edit"
msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
+#: ../src/f-spot.glade.h:153
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "પસ�દ થય�લ ���મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
+#: ../src/f-spot.glade.h:154
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
msgid "_Export"
msgstr "નિ�ાસ �ર� (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:154
+#: ../src/f-spot.glade.h:155
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
msgid "_Export tags"
msgstr "����ન� નિ�ાસ �ર� (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
+#: ../src/f-spot.glade.h:156
msgid "_Export to"
msgstr "મા� નિ�ાસ �ર� (_E)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
+#: ../src/f-spot.glade.h:157
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
msgid "_Export to Album:"
msgstr "�લ�બમમા� નિ�ાસ �ર� (_E):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
+#: ../src/f-spot.glade.h:158
msgid "_Exposure:"
msgstr "��લ�લ�� પાડ� (_E):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
+#: ../src/f-spot.glade.h:159
msgid "_Filmstrip"
msgstr "ફિલ�મસ���ર�પ (_F)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:159
+#: ../src/f-spot.glade.h:160
msgid "_Flickr"
msgstr "Flickr (_F)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:160
+#: ../src/f-spot.glade.h:161
msgid "_Folder"
msgstr "ફ�લ�ડર (_F)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
+#: ../src/f-spot.glade.h:162
msgid "_Fullscreen"
msgstr "સ�પ�ર�ણસ���ર�ન (_F)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
+#: ../src/f-spot.glade.h:163
msgid "_Gallery"
msgstr "��લરિ (_G)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
+#: ../src/f-spot.glade.h:164
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
+#: ../src/f-spot.glade.h:165
msgid "_Hidden"
msgstr "��પાય�લ (_H)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
+#: ../src/f-spot.glade.h:166
msgid "_Hue:"
msgstr "હ�ય� (_H):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:166
+#: ../src/f-spot.glade.h:167
msgid "_Icon:"
msgstr "�િહ�ન (_I):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
+#: ../src/f-spot.glade.h:168
msgid "_Import..."
msgstr "�યાત �ર� (_I)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
+#: ../src/f-spot.glade.h:169
msgid "_Interpolate image on zoom"
msgstr "નાન� મ��� �રવાન� પર �મ��ન� �ન��રપ�લ�� �ર� (_I)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
+#: ../src/f-spot.glade.h:170
msgid "_Large"
msgstr "વિશાળ (_L)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
+#: ../src/f-spot.glade.h:171
msgid "_Last Import Roll"
msgstr "��લ�લ� �યાત ર�લ (_L)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
+#: ../src/f-spot.glade.h:172
msgid "_Loupe"
msgstr "Loupe (_L)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
+#: ../src/f-spot.glade.h:173
msgid "_Medium"
msgstr "માધ�યમ (_M)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
+#: ../src/f-spot.glade.h:174
msgid "_Month"
msgstr "મહિન� (_M)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
+#: ../src/f-spot.glade.h:175
msgid "_New Window"
msgstr "નવ� વિન�ડ� (_N)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
+#: ../src/f-spot.glade.h:176
msgid "_Open album in browser when done uploading"
msgstr "��યાર� �પલ�ડ �રવાન�� પ�ર� થય� હ�ય ત�યાર� બ�રા��રમા� �લ�બમન� ��લ� (_O)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
+#: ../src/f-spot.glade.h:177
msgid "_Open destination when done exporting"
msgstr "��યાર� નિ�ાસ �રવાન�� પ�ર� થાય ત�યાર� લ��ષ�યન� ��લ� (_O)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
+#: ../src/f-spot.glade.h:178
msgid "_Photo"
msgstr "ફ��� (_P)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
+#: ../src/f-spot.glade.h:179
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:179
+#: ../src/f-spot.glade.h:180
msgid "_Ratings"
msgstr "ર��િ��� (_R)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
+#: ../src/f-spot.glade.h:182
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "પસ�દ��મા�થ� ���ન� દ�ર �ર� (_R)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
+#: ../src/f-spot.glade.h:183
msgid "_Rename Version"
msgstr "�વ�ત�તિન�� નામ બદલ� (_R)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
+#: ../src/f-spot.glade.h:184
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
@@ -2959,92 +2946,92 @@ msgstr "�વ�ત�તિન�� નામ બદલ� (_R)"
msgid "_Resize to: "
msgstr "મા� માપન� બદલ� (_R): "
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
+#: ../src/f-spot.glade.h:186
msgid "_Saturation:"
msgstr "સ�ત�પ�તિ (_S):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:186
+#: ../src/f-spot.glade.h:187
msgid "_Scale photos to no larger than: "
msgstr "�રતા મ��� નથ� ત� ફ��ા�ન� પ�રમાણિત �ર�: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:187
+#: ../src/f-spot.glade.h:188
msgid "_Select Import Rolls..."
msgstr "�યાત ર�લ�ન� પસ�દ �ર� (_S)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:188
+#: ../src/f-spot.glade.h:189
msgid "_Set Date Range..."
msgstr "તાર�� સ�માન� સ�ય��િત �ર� (_S)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:189
+#: ../src/f-spot.glade.h:190
msgid "_Set Rating filter..."
msgstr "ર��િ�� ફિલ��રન� સ�ય��િત �ર� (_S)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:190
+#: ../src/f-spot.glade.h:191
msgid "_Sharpen..."
msgstr "સ�પષ�� �ર� (_S)..."
-#: ../src/f-spot.glade.h:191
+#: ../src/f-spot.glade.h:192
msgid "_Slideshow"
msgstr "ત�ત� પ�ર�વદર�શન (_S)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:192
+#: ../src/f-spot.glade.h:193
msgid "_Small"
msgstr "નાન�� (_S)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:193
+#: ../src/f-spot.glade.h:194
msgid "_Strip metadata"
msgstr "મ��ાડ��ા �ાઢ� લ�વ� (_S)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:194
+#: ../src/f-spot.glade.h:195
msgid "_Tag Icons"
msgstr "��� �િહ�ન� (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:195
+#: ../src/f-spot.glade.h:196
msgid "_Tag Name:"
msgstr "��� નામ (_T):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:196
+#: ../src/f-spot.glade.h:197
msgid "_Tags"
msgstr "���� (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:197
+#: ../src/f-spot.glade.h:198
msgid "_Timeline"
msgstr "�ા�મલા�ન (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:198
+#: ../src/f-spot.glade.h:199
msgid "_Tint:"
msgstr "�િન�� (_T):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:199
+#: ../src/f-spot.glade.h:200
msgid "_Toolbar"
msgstr "સાધનપ���� (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:200
+#: ../src/f-spot.glade.h:201
msgid "_Tools"
msgstr "સાધન� (_T)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:201
+#: ../src/f-spot.glade.h:202
msgid "_URI:"
msgstr "URI (_U):"
-#: ../src/f-spot.glade.h:202
+#: ../src/f-spot.glade.h:203
msgid "_Untagged Photos"
msgstr "��� ન થય�લ ફ��ા� (_U)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:203
+#: ../src/f-spot.glade.h:204
msgid "_Version"
msgstr "�વ�ત�તિ (_V)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:204
+#: ../src/f-spot.glade.h:205
msgid "_View"
msgstr "દ�રશ�ય (_V)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:205
+#: ../src/f-spot.glade.h:206
msgid "_Virtual Filesystem"
msgstr "વર���ય��લ ફા�લસિસ��મ (_V)"
#. at, or after a date, or between dates
-#: ../src/f-spot.glade.h:208
+#: ../src/f-spot.glade.h:209
msgid ""
"at\n"
"after\n"
@@ -3054,19 +3041,19 @@ msgstr ""
"પ��\n"
"વ����"
-#: ../src/f-spot.glade.h:211
+#: ../src/f-spot.glade.h:212
msgid "difference:"
msgstr "તફાવત:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:212
+#: ../src/f-spot.glade.h:213
msgid "img_000.jpg"
msgstr "img_000.jpg"
-#: ../src/f-spot.glade.h:213
+#: ../src/f-spot.glade.h:214
msgid "min. Starting at {0}"
msgstr "ન�ય�નત�તમ {0} પર શર� થ� રહ�ય� ��"
-#: ../src/f-spot.glade.h:214
+#: ../src/f-spot.glade.h:215
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
@@ -3075,7 +3062,7 @@ msgstr "ન�ય�નત�તમ {0} પર શર� થ� રહ�ય�
msgid "pixels"
msgstr "પિ��સ�લ�"
-#: ../src/f-spot.glade.h:215
+#: ../src/f-spot.glade.h:216
msgid "x"
msgstr "x"
@@ -3172,8 +3159,8 @@ msgid ""
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
msgstr ""
-"{0} પર સત�તાધિ�રણ પ�ર��રિયા તમ� સમાપ�ત �ર� ત� પ�� � વિન�ડ�મા� પા�ા �વ� �ન� ન��� \"Complete Authorization\" "
-"બ�ન પર ��લિ� �ર�"
+"{0} પર સત�તાધિ�રણ પ�ર��રિયા તમ� સમાપ�ત �ર� ત� પ�� � વિન�ડ�મા� પા�ા �વ� �ન� ન��� "
+"\"Complete Authorization\" બ�ન પર ��લિ� �ર�"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
msgid "Complete Authorization"
@@ -3242,8 +3229,8 @@ msgid ""
"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
"authentication using {0} web browser interface."
msgstr ""
-"F-Spot � {0} પર પ�રવ�શવા મા�� �સમર�થ હત�. �ાતર� �ર� તમ� {0} વ�બ બ�રા��ર �ન��રફ�સન� મદદથ� "
-"સત�તાધિ�રણ �પ�લ ��."
+"F-Spot � {0} પર પ�રવ�શવા મા�� �સમર�થ હત�. �ાતર� �ર� તમ� {0} વ�બ બ�રા��ર �ન��રફ�સન� "
+"મદદથ� સત�તાધિ�રણ �પ�લ ��."
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
@@ -3267,8 +3254,8 @@ msgid ""
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
"Spot the authorization. "
msgstr ""
-"F-Spot ન� તમારા {0} �ાતામા� ફ��ા�ન� �પલ�ડ �રવા મા�� તમારા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��. "
-"વ�બ બ�રા��રન� ��લવા મા�� \"Authorize\" બ�નન� દબાવ� �ન� સત�તાધિ�રણ F-Spot ન� �પ�. "
+"F-Spot ન� તમારા {0} �ાતામા� ફ��ા�ન� �પલ�ડ �રવા મા�� તમારા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��. વ�બ "
+"બ�રા��રન� ��લવા મા�� \"Authorize\" બ�નન� દબાવ� �ન� સત�તાધિ�રણ F-Spot ન� �પ�. "
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
msgid "Ignore _top level tags"
@@ -3445,8 +3432,8 @@ msgid ""
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
"Please choose a unique name."
msgstr ""
-"ત�યા� તમાર� ર��સ��ર થય�લ ��લરિ�મા� �� નામ સાથ� પહ�લ�થ� � ��લરિ ��. "
-"મહ�રબાન� �ર�ન� �નન�ય નામ ન� પસ�દ �ર�."
+"ત�યા� તમાર� ર��સ��ર થય�લ ��લરિ�મા� �� નામ સાથ� પહ�લ�થ� � ��લરિ ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �નન�ય "
+"નામ ન� પસ�દ �ર�."
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
msgid "(TopLevel)"
@@ -3543,7 +3530,7 @@ msgstr "પિત� �લ�બમ (_P):"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
@@ -3554,7 +3541,7 @@ msgstr "શ�ર�ષ� (_T):"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:10
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
@@ -3612,9 +3599,8 @@ msgid ""
"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
"log into Facebook automatically from now on."
msgstr ""
-"F-Spot � તમારા બ�રા��રન� દા�લ �રશ� �� �� તમ� ફ�સબ��મા� પ�રવ�શ� શ�� ��. ફ�સબ�� પર "
-"\"Save my login information\" ���બ���સ પર ફ�ર� �ન� F-Spot � હવ� ફ�સબ��મા� "
-"�પ��પ દા�લ �રશ�."
+"F-Spot � તમારા બ�રા��રન� દા�લ �રશ� �� �� તમ� ફ�સબ��મા� પ�રવ�શ� શ�� ��. ફ�સબ�� પર \"Save "
+"my login information\" ���બ���સ પર ફ�ર� �ન� F-Spot � હવ� ફ�સબ��મા� �પ��પ દા�લ �રશ�."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
msgid "Error logging into Facebook"
@@ -3717,7 +3703,9 @@ msgstr "દબાય�લ ફા�લ (_e)..."
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
"and try again"
-msgstr "� સાધનન� સ��રિય પસ�દ��ન� �ર�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �� �થવા વધાર� �િત�ર�ન� પસ�દ �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�"
+msgstr ""
+"� સાધનન� સ��રિય પસ�દ��ન� �ર�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �� �થવા વધાર� �િત�ર�ન� પસ�દ �ર� �ન� "
+"ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
msgid "Select export folder"
@@ -3782,11 +3770,11 @@ msgid ""
"imported from that database.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>પસ�દ થય�લ db મા�થ� શ� �યાત �રવ� �� ત�ન� પસ�દ �ર�.\n"
-"\"New Rolls Only\" � ય���ય વિ�લ�પ �� �� �� ફ��ા�ન� પ�ન:�યાત �રવાન�� �વ�ણશ� �� તમ� "
-"પહ�લા�ન� ��રિયા દરમ�યાન �યાત �ર� શ��યા હ�ત.\n"
+"\"New Rolls Only\" � ય���ય વિ�લ�પ �� �� �� ફ��ા�ન� પ�ન:�યાત �રવાન�� �વ�ણશ� �� તમ� પહ�લા�ન� "
+"��રિયા દરમ�યાન �યાત �ર� શ��યા હ�ત.\n"
"\"A Single Import Roll\" તમારà«? àª?à«?યà«? રà«?લ પાàª?ા àªà«?àª?ા àª?રવા નà«? àª?àª?à«?àª?ા àª?à«? તà«? તમà«? પસàª?દ àª?રà«?.\n"
-"\"Everything\" � બધ� �યાત �રશ�, ન�લ�ન� બનાવ� રહ�યા �� �� તમ� પ�લા ડ��ાબ��મા� પહ�લ�થ� � �યાત થય�લ હ�ય ત� "
-".</i></small>"
+"\"Everything\" � બધ� �યાત �રશ�, ન�લ�ન� બનાવ� રહ�યા �� �� તમ� પ�લા ડ��ાબ��મા� પહ�લ�થ� � "
+"�યાત થય�લ હ�ય ત� .</i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
msgid ""
@@ -3794,9 +3782,9 @@ msgid ""
"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
"small>"
msgstr ""
-"<small><i>સ�થાનિ� ર�ત� �મ��� ન� ન�લ �ર� �થવા ત��ન� ત�યા�� રા�� ��યા� ત�� ��. �� તમ� પ��થ� "
-"પસ�દ �ર� ત�, �ાતર� �ર� �� �� � સ�થાન � f-spot મા�થ� પ�રવ�શ �રવા મા�� રાહ ��શ�.</i></"
-"small>"
+"<small><i>સ�થાનિ� ર�ત� �મ��� ન� ન�લ �ર� �થવા ત��ન� ત�યા�� રા�� ��યા� ત�� ��. �� તમ� "
+"પ��થ� પસ�દ �ર� ત�, �ાતર� �ર� �� �� � સ�થાન � f-spot મા�થ� પ�રવ�શ �રવા મા�� રાહ ��શ�.</"
+"i></small>"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
msgid "A Single Import Roll"
@@ -3852,8 +3840,8 @@ msgid ""
"The metapixel executable was not found in path. Please check that you have "
"it installed and that you have permissions to execute it"
msgstr ""
-"મ��ાપિ��સ�લ �������ય���બલ પાથમા� શ�ધાય� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� તમાર� ત�ન� સ�થાપિત �ર�લ �� �ન� "
-"ત�ન� �લાવવા મા�� તમાર� પાસ� પરવાન��� ��"
+"મ��ાપિ��સ�લ �������ય���બલ પાથમા� શ�ધાય� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� તમાર� ત�ન� સ�થાપિત �ર�લ "
+"�� �ન� ત�ન� �લાવવા મા�� તમાર� પાસ� પરવાન��� ��"
#. There is no photo for the selected tags! :(
#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:121
@@ -3902,8 +3890,8 @@ msgid ""
"The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that you "
"have it installed and that you have permissions to execute it"
msgstr ""
-"picturetile.pl �������ય���બલ પાથમા� શ�ધાય� ન હત�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમ� ત�ન� સ�થાપિત �ર�લ �� "
-"�ન� ત�ન� �લાવવા મા�� તમાર� પાસ� પરવાન��� ��"
+"picturetile.pl �������ય���બલ પાથમા� શ�ધાય� ન હત�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમ� ત�ન� "
+"સ�થાપિત �ર�લ �� �ન� ત�ન� �લાવવા મા�� તમાર� પાસ� પરવાન��� ��"
#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:110
msgid "Preparing selected pictures"
@@ -3918,8 +3906,8 @@ msgid ""
"Your photo wall have been generated and imported in F-Spot. Select the last "
"roll to see it"
msgstr ""
-"તમારા photo wall ન� �ત�પન�ન �ર� દ�વામા� �વ�ય� �� �ન� F-Spot મા� �યાત થય�લ ��. ત�ન� ��વા મા�� ��લ�લા "
-"ર�લન� પસ�દ �ર�"
+"તમારા photo wall ન� �ત�પન�ન �ર� દ�વામા� �વ�ય� �� �ન� F-Spot મા� �યાત થય�લ ��. ત�ન� ��વા "
+"મા�� ��લ�લા ર�લન� પસ�દ �ર�"
#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:205
msgid "Error importing photowall"
@@ -3935,9 +3923,9 @@ msgid ""
"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
msgstr ""
-"0.5.0 પ�હલા� તમ� �યાત �ર�લ �િત�ર� પર ન�લ�ન� શ�ધવાન�� ��રમમા�, F-Spot ન� તમાર� �િત�ર સ���રહ ન� "
-"વિશà«?લà«?ષણ àª?રવાનà«? àª?રà«?ર àª?à«?. તà«? સમયનà«? વાપરà«? રહà«?યà«? àª?à«? તà«? પà«?રમાણà«? મà«?ળàªà«?ત દà«?દારા àª? પà«?રà«? àª?રà«?લ નથà«?. "
-"� સ�વાદન� મદદથ� � સ�ધારા પ�ર��રિયાન� તમ� શર� �થવા ���ાવ� શ�� ��."
+"0.5.0 પ�હલા� તમ� �યાત �ર�લ �િત�ર� પર ન�લ�ન� શ�ધવાન�� ��રમમા�, F-Spot ન� તમાર� �િત�ર સ���રહ "
+"નà«? વિશà«?લà«?ષણ àª?રવાનà«? àª?રà«?ર àª?à«?. તà«? સમયનà«? વાપરà«? રહà«?યà«? àª?à«? તà«? પà«?રમાણà«? મà«?ળàªà«?ત દà«?દારા àª? પà«?રà«? àª?રà«?લ નથà«?. àª? "
+"સ�વાદન� મદદથ� � સ�ધારા પ�ર��રિયાન� તમ� શર� �થવા ���ાવ� શ�� ��."
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
msgid "Processing images..."
@@ -4005,8 +3993,8 @@ msgid ""
"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
msgstr ""
"મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� � ��લરિ મા�� સ�ય��ન� � ય���ય નથ�.\n"
-"ત��� 'Captcha' ��ષ�ત�રમા� �મ��મા� બતાવ�લ �� ત� પ�રમાણ� ���ષર�ન� દા�લ �ર�. "
-"<i>���ષર� ��સ-સ�વ�દનશ�લ નથ�</i>"
+"ત��� 'Captcha' ��ષ�ત�રમા� �મ��મા� બતાવ�લ �� ત� પ�રમાણ� ���ષર�ન� દા�લ �ર�. <i>���ષર� ��સ-"
+"સ�વ�દનશ�લ નથ�</i>"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
@@ -4038,16 +4026,16 @@ msgstr "�ાત� (_A):"
msgid "_SmugMug..."
msgstr "SmugMug (_S)..."
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
#, csharp-format
msgid "Uploading photo \"{0}\""
msgstr "ફ��� \"{0}\" ન� �પલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
msgid "Logging into Tabblo"
msgstr "Tabblo મા� પ�રવ�શ� રહ�યા ��"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
msgid "Obtaining URL for upload"
msgstr "�પલ�ડ �રવા મા�� URL ન� પ�રાપ�ત �ર� રહ�યા ��"
@@ -4055,22 +4043,51 @@ msgstr "�પલ�ડ �રવા મા�� URL ન� પ�રાપ�
msgid "_Tabblo..."
msgstr "Tabblo (_T)..."
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:166
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
msgid "Done sending photos"
msgstr "ફ��ા�ન� મ��લવાન�� પ�ર� થય�"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:168
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
msgid "Upload complete"
msgstr "�પલ�ડ સમાપ�ત"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:174
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Tabblo નà«? àª?પલà«?ડ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ: "
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
+#| msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot ����</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
msgid "<b>Tabblo account</b>"
msgstr "<b>Tabblo �ાત�</b>"
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
+msgid ""
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>F-Spot ���� � ફ���ન� નિ�ાસ પરિસ�થિતિન� ��ર�� �રવા મા�� તમન� મદદ �ર� શ�� ��. "
+"�દાહરણ: ફ��ા� મા�� �� ���ન� વાપર� �� �� નિ�ાસ �રવા મા�� પ�લાન �ર�, �ન� �� પહ�લ�થ� � નિ�ાસ થય�લ �� "
+"ત�ન� મા�� બ��� ��. �હિ�યા, તમ� �ન���ળ પ�રમાણ� � ���� ન� �પમ�ળ� બદલવા મા�� F-Spot ન� �હ� શ�� ��.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "નિ�ાસ થય�લ ફ��ા� મા�થ� દ�ર �ર� (_o):"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:7
+#| msgid "Select a Tag..."
+msgid "Select..."
+msgstr "પસ�દ �ર�..."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "નિ�ાસ થય�લ ફ��ા�ન� ��ડ� (_A):"
+
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
msgid "<b>{0}</b>."
msgstr "<b>{0}</b>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]