[gnome-system-monitor] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Ukrainian translation
- Date: Tue, 16 Jun 2009 08:06:34 -0400 (EDT)
commit 51e08fa9241b9d19a8ea7e98d03e95382e4fc656
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Tue Jun 16 15:08:22 2009 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9cd0bf5..9115aac 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 15:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 16:03+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:706
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
msgid "System Monitor"
msgstr "СиÑ?Ñ?емний монÑ?Ñ?оÑ?"
@@ -33,38 +33,39 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и вкладкÑ? СиÑ?Ñ?ема"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ЮÑ?Ñ?й СиÑ?оÑ?а\n"
+"Ð?иÑ?ило Ð?олежаÑ?в <polezhajev ukr net>\n"
"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
-#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
msgid "Device"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-#: ../src/disks.cpp:298
+#: ../src/disks.cpp:301
msgid "Directory"
msgstr "Ð?аÑ?алог"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Total"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого"
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Free"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?но"
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:305
msgid "Available"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:306
msgid "Used"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?ано"
-#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:707
msgid "File Systems"
msgstr "ФайловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "Ð?аголовок"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Ð?аголовок дÑ?алогÑ? вибоÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:603
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
msgid "Pick a Color"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?Ñ?"
@@ -381,6 +382,10 @@ msgstr "Тип обÑ?аннÑ? колÑ?оÑ?Ñ?"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано некоÑ?екÑ?нÑ? данÑ? колÑ?оÑ?Ñ?\n"
+#: ../src/gsm_color_button.c:623
+msgid "Click to set graph colors"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? змÑ?ни колÑ?оÑ?Ñ?в гÑ?аÑ?Ñ?кÑ?"
+
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
#: ../src/interface.cpp:50
@@ -544,7 +549,7 @@ msgstr "ЦÐ?%d"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?вопÑ?нгÑ?"
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
msgid "Memory"
msgstr "Ð?ам'Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -572,19 +577,20 @@ msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ?"
msgid "Total Sent"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ого надÑ?Ñ?лано"
+#. procman_create_sysinfo_view();
#: ../src/interface.cpp:690
msgid "System"
msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523
msgid "Processes"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?и"
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638
msgid "Resources"
msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../src/load-graph.cpp:145
+#: ../src/load-graph.cpp:153
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -593,7 +599,7 @@ msgstr[1] "%u Ñ?екÑ?нди"
msgstr[2] "%u Ñ?екÑ?нд"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:324
+#: ../src/load-graph.cpp:329
#, c-format
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) з %s"
@@ -606,7 +612,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"<b>Ð?омилка</b>\n"
-"'%s' не Ñ? коÑ?екÑ?ним виÑ?азом Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? виÑ?азÑ?в Perl.\n"
+"'%s' не Ñ? коÑ?екÑ?ним Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ним виÑ?азом Perl.\n"
"%s"
#: ../src/lsof.cpp:270
@@ -836,175 +842,179 @@ msgstr ""
"Ð Ñ?венÑ? nice пов'Ñ?заний з пÑ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?ом пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?. Ð?енÑ?ий Ñ?Ñ?венÑ? nice вÑ?дповÑ?даÑ? "
"виÑ?омÑ? Ñ?Ñ?внÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?."
-#: ../src/procdialogs.cpp:444
+#: ../src/procdialogs.cpp:455
msgid "Icon"
msgstr "Ð?наÑ?ок"
-#: ../src/procdialogs.cpp:489
+#: ../src/procdialogs.cpp:500
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емного монÑ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
+#: ../src/procdialogs.cpp:530
msgid "Behavior"
msgstr "Ð?оведÑ?нка"
-#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
-#: ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
+#: ../src/procdialogs.cpp:726
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал _оновленнÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:563
+#: ../src/procdialogs.cpp:574
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _плавне оновленнÑ?"
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:588
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Ð?опеÑ?еджÑ?ваÑ?и пеÑ?ед за_веÑ?Ñ?еннÑ?м Ñ?и знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/procdialogs.cpp:591
+#: ../src/procdialogs.cpp:602
msgid "Solaris mode"
msgstr "Режим Solaris"
-#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
msgid "Information Fields"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?йнÑ? полÑ?"
-#: ../src/procdialogs.cpp:622
+#: ../src/procdialogs.cpp:633
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?и зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:645
msgid "Graphs"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?Ñ?ки"
-#: ../src/procdialogs.cpp:723
+#: ../src/procdialogs.cpp:684
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежÑ? Ñ? бÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:746
msgid "Show _all filesystems"
msgstr "Ð?оказаÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:773
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "Ð?н_Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?айловÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?:"
-#: ../src/procman.cpp:664
+#: ../src/procman.cpp:682
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ий монÑ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?еми."
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:211
msgid "Process Name"
msgstr "Ð?азва пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:212
msgid "User"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:213
msgid "Status"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:214
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?на пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:215
msgid "Resident Memory"
msgstr "РезиденÑ?на пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:216
msgid "Writable Memory"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?вана пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:217
msgid "Shared Memory"
msgstr "СпÑ?лÑ?на пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:218
msgid "X Server Memory"
msgstr "Ð?ам'Ñ?Ñ?Ñ? X-Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:219
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:220
msgid "CPU Time"
msgstr "ЧаÑ? ЦÐ?"
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:221
msgid "Started"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?ено"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:222
msgid "Nice"
msgstr "Ð Ñ?венÑ?"
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:224
msgid "Security Context"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? безпеки"
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:225
msgid "Command Line"
msgstr "Ð?омандний Ñ?Ñ?док:"
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/proctable.cpp:228
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Ð?анал оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:945
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "СеÑ?еднÑ? наванÑ?аженнÑ? за оÑ?Ñ?аннÑ? 1, 5, 15 Ñ?вилин: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/sysinfo.cpp:75
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
#, c-format
msgid "Release %s"
msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?к %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:109
+#: ../src/sysinfo.cpp:111
msgid "Unknown CPU model"
msgstr "Ð?евÑ?дома моделÑ? ЦÐ?"
-#: ../src/sysinfo.cpp:547
+#: ../src/sysinfo.cpp:549
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "ЯдÑ?о %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:560
+#: ../src/sysinfo.cpp:562
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:574
+#: ../src/sysinfo.cpp:576
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Ð?бладнаннÑ?</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:579 ../src/sysinfo.cpp:582
+#: ../src/sysinfo.cpp:581
msgid "Memory:"
msgstr "Ð?ам'Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:587
+#: ../src/sysinfo.cpp:588
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:592
+#: ../src/sysinfo.cpp:593
msgid "Processor:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ?:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:604
+#: ../src/sysinfo.cpp:605
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>СÑ?ан Ñ?иÑ?Ñ?еми</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:610
+#: ../src/sysinfo.cpp:611
msgid "Available disk space:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пний диÑ?ковий пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
@@ -1052,35 +1062,58 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:161
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u байÑ?"
-msgstr[1] "%u байÑ?"
-msgstr[2] "%u байÑ?Ñ?в"
-
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f кб"
+msgstr "%.1f Ð?Ñ?Ð?"
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:165
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f Ð?б"
+msgstr "%.1f Ð?Ñ?Ð?"
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f Ð?б"
+msgstr "%.1f Ð?Ñ?Ð?"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f кбÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Ð?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Ð?бÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u бÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "%u бÑ?Ñ?и"
+msgstr[2] "%u бÑ?Ñ?Ñ?в"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u байÑ?"
+msgstr[1] "%u байÑ?и"
+msgstr[2] "%u байÑ?Ñ?в"
-#: ../src/util.cpp:348
+#: ../src/util.cpp:373
msgid "<i>N/A</i>"
msgstr "<i>Ð?/Ð?</i>"
-#. xgettext: rate, 10MiB/s
-#: ../src/util.cpp:465
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]