[vino/gnome-2-26] Updated Swedish translation



commit 89cabdcf48d10b0c462a7a5174a6ce256131f1e8
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Jun 14 21:36:05 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7431cfd..7786193 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-14 09:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 09:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-14 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av URL:en \"%s\""
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:198
-#: ../capplet/vino-preferences.c:954
+#: ../capplet/vino-preferences.c:989
 msgid "Checking the connectivity of this machine..."
 msgstr "Kontrollerar anslutningen för denna dator..."
 
@@ -45,24 +45,24 @@ msgstr ""
 "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:839
+#: ../capplet/vino-preferences.c:828
 msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
 msgstr "Ditt skrivbord är endast åtkomligt på det lokala nätverket."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:840
-#: ../capplet/vino-preferences.c:890
+#: ../capplet/vino-preferences.c:851
+#: ../capplet/vino-preferences.c:922
 #, c-format
 msgid "Others can access your computer using the address %s."
 msgstr "Andra kan komma åt din dator på adressen %s."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:940
+#: ../capplet/vino-preferences.c:975
 msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "Ingen kan komma åt ditt skrivbord."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1081
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:501
-#: ../server/vino-server.c:156
-#: ../server/vino-server.c:187
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1116
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:507
+#: ../server/vino-server.c:158
+#: ../server/vino-server.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att öppna anslutning mot bussen: %s\n"
@@ -148,24 +148,24 @@ msgstr "_Kräv att användaren anger detta lösenord:"
 msgid "_You must confirm each access to this machine"
 msgstr "_Du måste bekräfta varje åtkomst till denna dator"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:281
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:311
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:352
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:284
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:314
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:358
 #, c-format
 msgid "Out of memory handling '%s' message"
 msgstr "Slut på minne vid hantering av \"%s\"-meddelande"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:458
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:464
 #, c-format
 msgid "Out of memory registering object path '%s'"
 msgstr "Slut på minne vid registrering av objektsökvägen \"%s\""
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:537
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:543
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
 msgstr "Misslyckades med att få tag på D-Bus-namnet \"%s\"\n"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:545
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:551
 msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
 msgstr "Fjärrskrivbordsservern kör redan. Avslutar...\n"
 
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "1"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "Fjärrskrivbord för %s på %s"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:579
+#: ../server/vino-prefs.c:606
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, exiting...\n"
 msgstr "Tog emot signal %d, avslutar...\n"
@@ -290,66 +290,74 @@ msgid "If true, the server will listen to another port, instead of the default (
 msgstr "Om sant kommer servern att lyssna på en annan port istället för standardporten (5900). Porten måste anges i nyckeln \"alternative_port\"."
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
+msgid "If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it will make vino work on these environments with a slower rendering as side effect."
+msgstr "Om sant så kommer vi inte att använda utökningen XDamage för X.org. Denna utökning fungerar inte korrekt med vissa grafikdrivrutiner när 3D-effekter används. Inaktivering gör att vino kommer att fungera i dessa miljöer men dock med en långsammare rendering."
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
 msgid "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router."
 msgstr "Om sant kommer vi att använda UPNP-protokollet för att automatiskt vidarebefordra porten som används av vino i routern."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
 msgid "Listen an alternative port"
 msgstr "Lyssna på en alternativ port"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
 msgid "Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to connect."
 msgstr "Listar de autentiseringsmetoder som fjärranvändare kan kan använda för att komma åt skrivbordet. Det finns två möjliga autentiseringsmetoder; \"vnc\" gör att fjärranvändaren efterfrågas ett lösenord (lösenordet anges av nyckeln vnc_password) innan anslutning, och \"none\" som tillåter vilken fjärranvändare som helst att ansluta."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "Lås skärmen när sista användaren kopplar från"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
 msgid "Network interface for listening"
 msgstr "Nätverksgränssnitt att lyssna på"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "Tillåt endast fjärranvändare att se skrivbordet"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "Lösenord krävs för \"vnc\"-autentisering"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr "Fråga användaren innan en anslutning färdigställs"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
 msgid "Require encryption"
 msgstr "Kräv kryptering"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
 msgid "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded."
 msgstr "Det lösenord som fjärranvändaren kommer att efterfrågas om autentiseringsmetoden \"vnc\" används. Lösenordet som anges av nyckeln är base64-kodat."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
 msgid "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr "Porten som servern kommer att lyssna på om nyckeln \"use_alternative_port\" är inställd till sant. Giltiga värden är i intervallet 5000 upp till 50000."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
 msgid "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: \"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; \"never\" - Never shows the icon."
 msgstr "Denna nyckel bestämmer beteendet för statusikonen. Det finns tre alternativ: \"always\" - Ikonen kommer alltid att visas; \"client\" - Du kommer endast att se ikonen när någon är ansluten, detta är standardbeteendet; \"never\" - Visar aldrig ikonen."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 msgid "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences dialog."
 msgstr "Denna nyckel anger e-postadressen till vilken URL:en till fjärrskrivbordet ska skickas om användaren klickar på URL:en i fönstret för fjärrskrivbordsinställningar."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "När statusikonen ska visas"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
 msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgstr "När sant, inaktivera bakgrunden vid mottagning av giltig session"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "Huruvida vi ska inaktivera utökningen XDamage för X.org"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
 msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "Huruvida vi ska använda UPNP för att vidarebefordra porten i routrar"
 
@@ -560,6 +568,13 @@ msgstr "VINO version %s\n"
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr "FEL: Du har inte behörighet att ändra Vino-lösenordet.\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+#~ msgstr "Fjärranvändaren från \"%s\" kommer att kopplas från. �r du säker?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+#~ msgstr "En fjärranvändare på datorn \"%s\" styr ditt skrivbord."
 #~ msgid "Set your remote desktop access preferences"
 #~ msgstr "Ställ in dina inställningar för åtkomst till fjärrskrivbord"
 #~ msgid " "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]