[gnome-control-center] Updated Bengali India Translations



commit cc048e3e9447dcdd3f067dad03c9e6614be1b3bb
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Fri Jun 12 19:20:50 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po |  422 ++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 276b259..04e78e7 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 12:03+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 18:38+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "No Image"
 msgstr "��ন �বি ন��"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
 msgid "Images"
 msgstr "�বি"
 
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ন
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
 msgid "About Me"
-msgstr "�মার পরি�িতি"
+msgstr "�মার পরি��"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your personal information"
@@ -238,14 +238,15 @@ msgstr "�পনার ব�য��তি�ত তথ�য লি��ন
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
 msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "�পনি �� ডিভা�স ব�যবহার �রত� �ন�ম�দিত নন। �ন���রহ �র� সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
+msgstr ""
+"�পনি �� ডিভা�স ব�যবহার �রত� �ন�ম�দিত নন। �ন���রহ �র� সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র�র "
+"সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "ডিভা�স�ি বর�তমান� ব�যবহ�ত হ����।"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-#| msgid "A system error has occurred"
 msgid "An internal error occured"
 msgstr "���ি �ভ�যন�তর�ণ সমস�যা ��পন�ন হ����"
 
@@ -261,11 +262,12 @@ msgstr "�����ল�র �াপ ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
-msgstr "�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ব�যবস�থা নিষ���রি� �রার �দ�দ�শ�য� নিবন�ধিত �����ল�র �াপ��লি ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+msgstr ""
+"�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ব�যবস�থা নিষ���রি� �রার �দ�দ�শ�য� নিবন�ধিত �����ল�র �াপ��লি "
+"ম��� ফ�লা হব� �ি?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-#| msgid "None"
 msgid "Done!"
 msgstr "সমাপ�ত!"
 
@@ -287,7 +289,6 @@ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "'%s' ডিভা�স�র মধ�য� �����ল�র �াপ প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-#| msgid "Could not load the main interface"
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "�����ল�র �াপ পাঠ�র ��ন� ব�যবস�থা প�র��� �রা যা�নি"
 
@@ -300,7 +301,6 @@ msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন স��রি� �র�ন"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-#| msgid "Select Image"
 msgid "Select finger"
 msgstr "�����ল ব��� নিন"
 
@@ -313,7 +313,9 @@ msgstr "�����ল ব��� নিন"
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
-msgstr "�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ব�যবস�থা স��রি� �রার �ন�য, '%s' সহয��� �ন�তত ���ি �����ল�র �াপ স�র��ষণ �রা �বশ�য�।"
+msgstr ""
+"�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ব�যবস�থা স��রি� �রার �ন�য, '%s' সহয��� �ন�তত ���ি �����ল�র "
+"�াপ স�র��ষণ �রা �বশ�য�।"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
 msgid "Swipe finger on reader"
@@ -359,7 +361,9 @@ msgstr "ডান হাত�র তর��নি"
 msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
-msgstr "সাফল�য�র সাথ� �পনার �����ল�র �াপ স�র��ষিত হ����। �����ল�র �াপ পাঠ�র ব�যবস�থা (রিডার) সহয��� �পনি ��ন ল�-�ন �রত� স��ষম হব�ন।"
+msgstr ""
+"সাফল�য�র সাথ� �পনার �����ল�র �াপ স�র��ষিত হ����। �����ল�র �াপ পাঠ�র ব�যবস�থা (রিডার) "
+"সহয��� �পনি ��ন ল�-�ন �রত� স��ষম হব�ন।"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
 msgid "<b>Email</b>"
@@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "M_SN:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
 msgid "P.O. _box:"
-msgstr "P.O. _box:"
+msgstr "প�স�� ব��স: (_b)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
 msgid "P._O. box:"
@@ -519,11 +523,11 @@ msgstr "���ব ল� (_l):"
 # FIXME
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
 msgid "Wor_k:"
-msgstr "�ফিস (_k):"
+msgstr "�র�মস�থল (_k):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
 msgid "Work _fax:"
-msgstr "�ফিস�র ফ�যা��স (_f):"
+msgstr "�র�মস�থল�র ফ�যা��স (_f):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
 msgid "Zip/_Postal code:"
@@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "হ�ম-প��: (_H)"
 # FIXME
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
 msgid "_Home:"
-msgstr "হ�ম: (_H)"
+msgstr "��হ: (_H)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
 msgid "_Jabber:"
@@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "_Jabber:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
 msgid "_Manager:"
-msgstr "পরি�ালনব�যবস�থা: (_M)"
+msgstr "ম�যান��ার: (_M)"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
 msgid "_Mobile:"
@@ -585,12 +589,12 @@ msgstr "রা��য/প�রদ�শ (_S):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
 msgid "_Title:"
-msgstr "শির�নাম (_T):"
+msgstr "পদ (_T):"
 
 # FIXME
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
 msgid "_Work:"
-msgstr "�া� (_W):"
+msgstr "�র�মস�থল (_W):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
 msgid "_Yahoo:"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "প�নরা� ল�-�ন না �রা পর�যন�ত
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
 msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "বন�ধ �র� ল�-��� �র� (_L)"
+msgstr "বন�ধ �র� ল�-��� �র�ন (_L)"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
@@ -743,11 +747,11 @@ msgstr "মা�স সহা�� প�রয���তি ডা�ল�
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "সহা�� প�রয���তি ব�যবহার �র� (_E)"
+msgstr "সহা�� প�রয���তি স��রি� �র�ন (_E)"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
 msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "�ি-ব�র সহা�� প�রয���ত (_K)"
+msgstr "�ি-ব�র�ড সহা�� প�রয���তি (_K)"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
 msgid "_Mouse Accessibility"
@@ -765,11 +769,11 @@ msgstr "সহা�� প�রয���তি"
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "ল�-�ন �রার সম�, বিশ�ষ ব�যবহার�র ��ন� ব�যবস�থা��লি স��রি� �রা হব� তা নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
 msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "��ালপ�পার য�� �র�"
+msgstr "��াল-প�পার য�� �র�ন"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
 msgid "All files"
 msgstr "সর�বধরন�র ফা�ল"
 
@@ -787,8 +791,12 @@ msgid_plural ""
 "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
 "smaller than %d."
-msgstr[0] "নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� পার�।  %d-র থ��� �ম মাপ নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
-msgstr[1] "নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� পার�।  %d-র থ��� �ম মাপ নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
+msgstr[0] ""
+"নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� "
+"পার�।  %d-র থ��� �ম মাপ নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
+msgstr[1] ""
+"নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� "
+"পার�।  %d-র থ��� �ম মাপ নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
 #, c-format
@@ -800,8 +808,12 @@ msgid_plural ""
 "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
 "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
 "sized font."
-msgstr[0] "নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� পার�।  �ম মাপ�র ফন�� নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
-msgstr[1] "নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� পার�।  �ম মাপ�র ফন�� নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
+msgstr[0] ""
+"নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� "
+"পার�।  �ম মাপ�র ফন�� নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
+msgstr[1] ""
+"নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� "
+"পার�।  �ম মাপ�র ফন�� নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
 msgid "Use previous font"
@@ -835,8 +847,8 @@ msgid "[WALLPAPER...]"
 msgstr "[WALLPAPER...]"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
 msgid "Default Pointer"
 msgstr "ডিফল�� প��ন��ার"
 
@@ -846,7 +858,7 @@ msgid "Install"
 msgstr "�নস��ল �র�ন"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
@@ -871,13 +883,17 @@ msgstr "ফন���র নির�বা�ন না�� �র�ন"
 msgid ""
 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 "font suggestion can be reverted."
-msgstr "�� থিম�র ��ষ�ত�র� প�রস�তাবিত প�ভ�মি � ফন�� �পস�থিত র����। �পরন�ত�, সর�বশ�ষ প�রস�তাবিত ফন�� না�� �রা যাব�।"
+msgstr ""
+"�� থিম�র ��ষ�ত�র� প�রস�তাবিত প�ভ�মি � ফন�� �পস�থিত র����। �পরন�ত�, সর�বশ�ষ প�রস�তাবিত "
+"ফন�� না�� �রা যাব�।"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
 msgid ""
 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 "suggestion can be reverted."
-msgstr "�� থিম�র ��ষ�ত�র� প�রস�তাবিত প�ভ�মি �পস�থিত র����। �পরন�ত�, সর�বশ�ষ প�রস�তাবিত ফন�� না�� �রা যাব�।"
+msgstr ""
+"�� থিম�র ��ষ�ত�র� প�রস�তাবিত প�ভ�মি �পস�থিত র����। �পরন�ত�, সর�বশ�ষ প�রস�তাবিত ফন�� না�� "
+"�রা যাব�।"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 msgid "The current theme suggests a background and a font."
@@ -887,7 +903,9 @@ msgstr "�� থিম�র �ন�য প�রস�তাবিত প
 msgid ""
 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 "can be reverted."
-msgstr "�� থিম�র ��ষ�ত�র� প�রস�তাবিত ফন�� �পস�থিত র����। �পরন�ত�, সর�বশ�ষ প�রস�তাবিত ফন�� না�� �রা যাব�।"
+msgstr ""
+"�� থিম�র ��ষ�ত�র� প�রস�তাবিত ফন�� �পস�থিত র����। �পরন�ত�, সর�বশ�ষ প�রস�তাবিত ফন�� না�� "
+"�রা যাব�।"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 msgid "The current theme suggests a background."
@@ -1041,7 +1059,7 @@ msgstr "র���লি�শন: (_e)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
 msgid "Save File"
-msgstr "ফা�ল স�র��ষণ �র�"
+msgstr "ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
 msgid "Save Theme As..."
@@ -1057,7 +1075,7 @@ msgstr "প�ভ�মির �বি স�র��ষণ �রা হব
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
 msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "ম�ন�ত� ���ন প�রদর�শন �র� (_i)"
+msgstr "ম�ন�র মধ�য� ���ন প�রদর�শন �রা হব� (_i)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
 msgid "Small"
@@ -1135,7 +1153,7 @@ msgstr "��ন�ড�র প�রান�ত"
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
 msgid "_Add..."
-msgstr "য�� �র�... (_A)"
+msgstr "য�� �র�ন... (_A)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
 msgid "_Application font:"
@@ -1291,7 +1309,6 @@ msgid "Gnome Theme Package"
 msgstr "Gnome Theme প�যা���"
 
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-#| msgid "Apply Background"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "ড�স���প�র ��ন� প�ভ�মি প�র��� �রা হব� না"
 
@@ -1548,11 +1565,11 @@ msgstr "�লব�যা�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "�� (key) �র সাথ� স�স�লিষ�� মান পরিবর�তিত হল� �� �লব�যা��ি ব�যবহার �র�"
+msgstr "�ি-র সাথ� য���ত মান পরিবর�তিত হল� �� �ল-ব�যা� ��পন�ন হব�"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
 msgid "Change set"
-msgstr "স�� পরিবর�তন �র�"
+msgstr "স��লন পরিবর�তন �র�ন"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
 msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
@@ -1600,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "ব�শিষ���য নির�ধারণ� �ডি�র�র �ব�����বিষ�� তথ�য�র �পর থ��� নি�ন�ত�রণ প�রত�যাহার�র সম� "
 "য� �লব�যা��ি ব�যবহ�ত হব�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1613,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "দ�া �র� নিশ��িত হ�ন য� ফা�ল�ি �সল�� ��� �িনা �ব� তারপর �বার ��ষ��া �র�ন, �থবা "
 "প�ভ�মির �ন�য �ন�য ��ন �বি ব��� নিন।"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1626,51 +1643,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ন���রহপ�র�ব� �ন�য ���ি �বি ব��� নিন।"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
 msgid "Please select an image."
 msgstr "�ন���রহপ�র�ব� ���ি �বি ব��� নিন।"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
 msgid "_Select"
 msgstr "নির�বা�ন(_S)"
 
 # FIXME
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
 msgid "Default Pointer - Current"
 msgstr "ডিফল�� প��ন��ার - বর�তমান� য��ি ব�যবহ�ত হ����"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
 msgid "White Pointer"
 msgstr "সাদা প��ন��ার"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
 msgid "White Pointer - Current"
 msgstr "সাদা প��ন��ার - বর�তমান� য��ি ব�যবহ�ত হ����"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
 msgid "Large Pointer"
 msgstr "<b>ব� প��ন��ার</b>"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
 msgid "Large Pointer - Current"
 msgstr "ব� প��ন��ার - বর�তমান� য��ি ব�যবহ�ত হ����"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
 msgid "Large White Pointer - Current"
 msgstr "ব� সাদা প��ন��ার - বর�তমান� য��ি ব�যবহ�ত হ����"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
 msgid "Large White Pointer"
 msgstr "ব� সাদা প��ন��ার"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
 "not installed."
 msgstr "�বশ�য� GTK+ থিম '%s' �নস��ল না থা�ার ফল� �িহ�নিত থিম�ি সঠি�র�প� প�রদর�শিত হব� না।"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required window manager "
@@ -1679,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "�বশ�য� ��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থার থিম '%s' �নস��ল না থা�ার ফল� �িহ�নিত থিম�ি সঠি�র�প� "
 "প�রদর�শিত হব� না।"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
@@ -1697,12 +1714,12 @@ msgstr "য� ��যাপলি��শন�ি ডিফল�� হি
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
 msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr ""
+msgstr "প�ন�দস� ভিস��াল সহা�� প�রয���তি �রম�ভ �রা হব�"
 
 # FIXME: ��া �বার �ি �িনিষ?!!# !
 #: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
 msgid "Visual Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "ভিস��াল সহা�তা"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
@@ -1725,7 +1742,6 @@ msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "প�রদর�শনয���য প�ষ�ঠার নাম �ল�ল�� �র�ন (internet|multimedia|system|a11y)"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
-#| msgid "Open with Default Application"
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME-র ডিফল�� ��যাপ�লি��শন"
 
@@ -1763,7 +1779,7 @@ msgstr "<b>ভিডি� প�ল��ার</b>"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
 msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ভিস��াল</b>"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Web Browser</b>"
@@ -1807,15 +1823,15 @@ msgstr "মাল��িমিডি�া"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
 msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "নত�ন ��যাব-� লি��� ��ল� (_t)"
+msgstr "নত�ন ��যাবর মধ�য� লি�� প�রদর�শন �রা হব� (_t)"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
 msgid "Open link in new _window"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� লি��� ��ল� (_w)"
+msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� লি�� প�রদর�শন �রা হব� (_w)"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
 msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "লি��� ��লার �ন�য ���ব ব�রা��ার�র ডিফল�� ব�যবহার �র� (_d)"
+msgstr "���ব-ব�রা��ার�র ডিফল�� মান প�র��� �র� লি�� প�রদর�শন �রা হব� (_d)"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
 msgid "Run at st_art"
@@ -1948,7 +1964,7 @@ msgstr "বিবর�ধ� সহ Linux Screen Reader"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
 msgid "Listen"
-msgstr ""
+msgstr "Listen"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
 msgid "Midori"
@@ -2043,13 +2059,11 @@ msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460
-#| msgid "<b>Work</b>"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
 msgid "<b>Monitor</b>"
 msgstr "<b>মনি�র</b>"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
 msgid "<b>Panel icon</b>"
 msgstr "<b>প�যান�ল�র ���ন</b>"
 
@@ -2058,12 +2072,10 @@ msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
 msgstr "<i>মনি�র�র �বস�থান নির�ধারণ�র �ন�য স���লি�� ��ন� �ন�ন</i>"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
-#| msgid "Mouse Preferences"
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "প�রদর�শন সম�পর��িত প�ন�দ"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
-#| msgid "Include _Panel"
 msgid "Include _panel"
 msgstr "প�যান�ল �ন�তর�ভ���ত �রা হব� (_p)"
 
@@ -2085,35 +2097,29 @@ msgstr "বন�ধ"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "�াল�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
-#| msgid "R_esolution:"
 msgid "R_otation:"
-msgstr ""
+msgstr "�বর�তন: (_o)"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
-#| msgid "Re_fresh Rate:"
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন�র মাত�রা: (_f)"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
-#| msgid "_Detect Displays"
 msgid "_Detect Monitors"
 msgstr "মনি�র সনা��ত�রণ (_D)"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
-#| msgid "Mirror Screens"
 msgid "_Mirror screens"
 msgstr "পর�দার �ন�লিপি ত�রি �রা হব� (_M)"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
-#| msgid "_Resolution"
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "র���লি�শন: (_R)"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
-#| msgid "_Show Displays in Panel"
 msgid "_Show displays in panel"
 msgstr "প�যান�ল�র মধ�য� ডিসপ�ল� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
 
@@ -2122,43 +2128,41 @@ msgid "Change screen resolution"
 msgstr "পর�দার র���লি�শন পরিবর�তন �র�ন"
 
 #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "_Detect Displays"
 msgid "Display"
 msgstr "প�রদর�শন"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
 msgid "Normal"
 msgstr "স�বাভাবি�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
 msgid "Left"
 msgstr "বা�দি��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
 msgid "Right"
 msgstr "ডানদি��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
 msgid "Upside Down"
 msgstr "�ল���"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
 #, c-format
-#| msgid "<b>Start %s</b>"
 msgid "<b>Monitor: %s</b>"
 msgstr "<b>মনি�র: %s</b>"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:590
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -2168,35 +2172,27 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1437
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "পর�দার �ন�লিপি ত�রি �রা হব�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729
-#| msgid "Could not install theme engine"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1839
 msgid "Could not apply the selected configuration"
 msgstr "নির�বা�িত �নফি�ার�শন প�র��� �রা যা�নি"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756
-#| msgid "Could not load the main interface"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1869
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1880
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "ডিসপ�ল� �নফি�ার�শন প�র��� �রার সম� স�শান বাস পা��া যা�নি"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777
-msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-msgstr "org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823
-#| msgid "_Detect Displays"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1922
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ডিসপ�ল� সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021
-#| msgid "Change screen resolution"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2115
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "পর�দা স���রান�ত পরিবর�তন প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
 
@@ -2205,7 +2201,6 @@ msgid "Sound"
 msgstr "শব�দ"
 
 #: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
 msgid "Desktop"
 msgstr "ড�স���প"
 
@@ -2248,12 +2243,11 @@ msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Unknown Action>"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1549
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "স�বনির�ধারিত শর��-�া�"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
-#| msgid "Error saving the new shortcut: %s"
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "নত�ন শর��-�া� স�র��ষণ� সমস�যা"
 
@@ -2291,28 +2285,26 @@ msgstr "প�নরা� নির�ধারণ (_R)"
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "�নফি�ার�শন ডা�াব�স�র মধ�য� ��যা�স�ল�র��র�র মান বাতিল �রত� ত�র��ি: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
-#| msgid "Custom Shortcuts"
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1504
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "�ত�যাধি� স�বনির�ধারিত শর��-�া�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1797
 msgid "Action"
 msgstr "�া�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1819
 msgid "Shortcut"
 msgstr "শর���া�"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
-#| msgid "Custom Shortcuts"
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "স�বনির�ধারিত শর��-�া�"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "��ব�র�ড শর���া�"
+msgstr "�ি-ব��র�ড শর���া�"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
 msgid ""
@@ -2403,7 +2395,7 @@ msgstr "�তিবর�ধন: (_c)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
 msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "বিরতি বাতিল�রণ �ন�ম�দন �র� (_o)"
+msgstr "বিরতি ম�লত�বির প�র��রি� স��রি� �র�ন (_o)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
 msgid "Audio _Feedback..."
@@ -2584,7 +2576,7 @@ msgstr "বিলম�ব (_D):"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "দ�র�ত �তিত� দ��বার �ি ��পা হল� তা �প���ষা �রা হব� (_I)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
 msgid "_Language:"
@@ -2612,7 +2604,7 @@ msgstr "বা�া���ত বিন�যাস (_S):"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "��য��� �ি ��পার �র�ম�র �ন��রণ �রা হব� (_S)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
 msgid "_Speed:"
@@ -2734,7 +2726,7 @@ msgstr "<b>প��ন��ার�র �তি</b>"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
 msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>দ�বিত�� ��লি��র �ন��রণ</b>"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
 msgid ""
@@ -2750,6 +2742,8 @@ msgid ""
 "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
 "i>"
 msgstr ""
+"<i>��লি��র ধরন নির�বা�ন�র �ন�য Dwell Click প�যান�ল ��যাপ�ল�� ব�যবহার �রা যাব�।</"
+"i>"
 
 #. high sensitivity
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
@@ -2777,7 +2771,7 @@ msgstr "��লি� �রার ধরন, প�র�ব�� নির
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr ""
+msgstr "মা�স�র ভ���ির সাথ� ব�যবহারয���য ��লি��র ধরন নির�বা�ন �র�ন (_u)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
 msgid "D_ouble click:"
@@ -2855,7 +2849,6 @@ msgstr "মা�স সম�পর��িত প�ন�দ নির�ধ
 # FIXME
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
-#| msgid "New shortcut..."
 msgid "New Location..."
 msgstr "নত�ন �বস�থান..."
 
@@ -2889,14 +2882,13 @@ msgstr "<b>স�বহস�ত� প�র��সি �নফি�ার
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>পরি��প�রমাণ�ার� প�র��রি�া ব�যবহার �র� (_U)</b>"
+msgstr "<b>�ন�ম�দন ব�যবস�থা ব�যবহার �রা হব� (_U)</b>"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "স�ব����রি� �নফি�ার�শন�র URL:(_U)"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
-#| msgid "_Paste"
 msgid "C_reate"
 msgstr "নির�মাণ �র�ন (_r)"
 
@@ -2917,7 +2909,6 @@ msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "�প���ষিত হ�স��"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
-#| msgid "Action"
 msgid "Location:"
 msgstr "�বস�থান:"
 
@@ -2946,7 +2937,6 @@ msgid "U_sername:"
 msgstr "ব�যবহার�ার�র-নাম (_s):"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
-#| msgid "A_cceleration:"
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "�বস�থান ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
@@ -2959,7 +2949,6 @@ msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "FTP প�র��সি :(_F)"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
-#| msgid "_Application font:"
 msgid "_Location name:"
 msgstr "�বস�থান�র নাম: (_L)"
 
@@ -3048,174 +3037,6 @@ msgstr "��ন�ড�র ব�শিষ���য নির�ধার
 msgid "Windows"
 msgstr "��ন�ড�"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>%s �রম�ভ �র�ন</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "সহা�তা"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "�প��র�ড �র�ন"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "�ন-�নস��ল �র�ন"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "প�ন�দস� মান�র তালি�া থ��� ম��� ফ�লা হব�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "প�ন�দস� মান�র তালি�াত� য�� �রা হব�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "প�রারম�ভি� প�র���রাম তালি�া থ��� সরি�� নিন"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "প�রারম�ভি� প�র���রাম তালি�া� য�� �র�ন"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>��ন� মিল পা��া যা�নি।</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" \"<b>%s</b>\" ফিল��ার�র সাহায�য� ��ন� মিল পা��া যা�নি।</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "�ন�যান�য"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "নত�ন স�প�র�ড-শি�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "নত�ন ড��ম�ন��"
-
-# FIXME
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "নথিপত�র"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ন����ার�� সিস���ম"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>��ল�ন</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "নাম পরিবর�তন..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "�িহ�নিত স�থান� সরি�� নিন..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "�বর��নার বা��স� সরি�� নিন"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� \"%s\"-�� স�থা��র�প� ম��� ফ�লত� ������?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "��ন� সাম��র� ম��� ফ�লা হল�, তা স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>\"%s\" সহয��� ��ল�ন</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "ডিফল�� ��যাপ�লি��শন সহয��� ��ল�ন"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "ফা�ল পরি�ালন ব�যবস�থার মধ�য� ��ল�ন"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�� %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�ত�াল %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "�� ম�হ�র�ত� �ন�সন�ধান �রা হব�"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>%s ��ল�ন</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "সিস���ম�র সাম��র� থ��� ম��� ফ�ল�ন"
-
 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 #, c-format
 msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@@ -3318,7 +3139,7 @@ msgid ""
 "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
 "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
 "that task."
-msgstr ""
+msgstr "control-center-র মধ�য� প�রদর�শনয���য �র�ম�র নাম � �র পর� ���ি \";\" �িহ�ন �ব� �� �া��র �ন�য প�র��� �রার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত .desktop ফা�ল�র নাম।"
 
 #. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
@@ -3404,7 +3225,7 @@ msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি� 
 
 #: ../typing-break/main.c:63
 msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "স��নাপ�রদান�র স�থান�র �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� না"
+msgstr "বি���প�তিস�থল�র �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� না"
 
 #: ../typing-break/main.c:89
 msgid "Typing Monitor"
@@ -3416,11 +3237,7 @@ msgid ""
 "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
 "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
 "'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"তথ�য প�রদর�শন�র �ন�য �া�পি� মনি�র�ি বি���প�তিস�থল�� ব�যবহার �র�।  মন� হ���� �পনার "
-"প�যান�ল� ��ন বি���প�তিস�থল ন��।  ��ি য�� �রত� �া�ল� প�যান�ল� মা�স�র ডান বা�ন ��লি� "
-"�র� 'প�যান�ল� য�� �র�' ব��� নি�� 'বি���প�তিস�থল' নির�বা�ন �র�ন � তারপর 'য��' -� "
-"��লি� �র�ন।"
+msgstr "�া�পি� মনি�র দ�বারা বি���প�তিস�থল� তথ�য প�রদর�শন �রা হ�।  সম�ভবত, প�যান�ল�র মধ�য� ��ন বি���প�তিস�থল �পস�থিত ন��।  ��ি য�� �রার �ন�য প�যান�ল�র �পর মা�স�র ডান বা�ন ��লি� �র� 'প�যান�ল� য�� �র�ন' ব��� নি�� 'বি���প�তিস�থল' নির�বা�ন �র�ন � �রপর 'য�� �র�ন' শ�র�ষ� বা�ন� ��লি� �র�ন।"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
@@ -3488,15 +3305,13 @@ msgstr "Type1 ফন���র থাম�ব-ন��ল ত�রি �
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:113
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr ""
+msgstr "����������������������ঠড�ঢ�ণতথদধনপফবভময�রলশষহ���। ০১২৩৪৫৬৭৮৯"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:275
-#| msgid "_Name:"
 msgid "Name:"
 msgstr "নাম:"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:278
-#| msgid "_Style:"
 msgid "Style:"
 msgstr "বিন�যাস:"
 
@@ -3505,12 +3320,10 @@ msgid "Type:"
 msgstr "ধরন:"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:295
-#| msgid "_Size:"
 msgid "Size:"
 msgstr "মাপ:"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
-#| msgid "_Profession:"
 msgid "Version:"
 msgstr "স�স��রণ:"
 
@@ -3519,7 +3332,6 @@ msgid "Copyright:"
 msgstr "স�বত�বাধি�ার:"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:347
-#| msgid "_Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "বর�ণনা:"
 
@@ -3533,7 +3345,6 @@ msgid "Font Viewer"
 msgstr "ফন�� প�রদর�শন ব�যবস�থা"
 
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Preview:"
 msgid "Preview fonts"
 msgstr "ফন���র প�র�বর�প প�রদর�শন"
 
@@ -3559,7 +3370,6 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 
 #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
 #, c-format
-#| msgid "Error saving configuration: %s"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "�র���ম�ন�� পার�স �রত� সমস�যা: %s\n"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]