[gnome-control-center] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-control-center] Updated Bengali India Translations
- Date: Fri, 12 Jun 2009 09:51:26 -0400 (EDT)
commit cc048e3e9447dcdd3f067dad03c9e6614be1b3bb
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Fri Jun 12 19:20:50 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 422 ++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 276b259..04e78e7 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 12:03+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 18:38+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "No Image"
msgstr "��ন �বি ন��"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
msgid "Images"
msgstr "�বি"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ন
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
msgid "About Me"
-msgstr "�মার পরি�িতি"
+msgstr "�মার পরি��"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
@@ -238,14 +238,15 @@ msgstr "�পনার ব�য��তি�ত তথ�য লি��ন
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "à¦?পনি à¦?à¦? ডিà¦à¦¾à¦?স বà§?যবহার à¦?রতà§? à¦?নà§?মà§?দিত নন। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? সিসà§?à¦?à§?ম à¦?à§?যাডমিনিসà§?à¦?à§?রà§?à¦?রà§?র সাথà§? যà§?à¦?াযà§?à¦? à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"à¦?পনি à¦?à¦? ডিà¦à¦¾à¦?স বà§?যবহার à¦?রতà§? à¦?নà§?মà§?দিত নন। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? সিসà§?à¦?à§?ম à¦?à§?যাডমিনিসà§?à¦?à§?রà§?à¦?রà§?র "
+"সাথ� য��ায�� �র�ন।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
msgid "The device is already in use."
msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি বরà§?তমানà§? বà§?যবহà§?ত হà¦?à§?à¦?à§?।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-#| msgid "A system error has occurred"
msgid "An internal error occured"
msgstr "à¦?à¦?à¦?ি à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ সমসà§?যা à¦?à§?পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§?"
@@ -261,11 +262,12 @@ msgstr "�����ল�র �াপ ম��� ফ�ল�ন (_D)"
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr "�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ব�যবস�থা নিষ���রি� �রার �দ�দ�শ�য� নিবন�ধিত �����ল�র �াপ��লি ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+msgstr ""
+"�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ব�যবস�থা নিষ���রি� �রার �দ�দ�শ�য� নিবন�ধিত �����ল�র �াপ��লি "
+"ম��� ফ�লা হব� �ি?"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-#| msgid "None"
msgid "Done!"
msgstr "সমাপ�ত!"
@@ -287,7 +289,6 @@ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র মধà§?যà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?লà§?র à¦?াপ পà§?রাপà§?ত à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-#| msgid "Could not load the main interface"
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "�����ল�র �াপ পাঠ�র ��ন� ব�যবস�থা প�র��� �রা যা�নি"
@@ -300,7 +301,6 @@ msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন স��রি� �র�ন"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-#| msgid "Select Image"
msgid "Select finger"
msgstr "�����ল ব��� নিন"
@@ -313,7 +313,9 @@ msgstr "�����ল ব��� নিন"
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr "�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ব�যবস�থা স��রি� �রার �ন�য, '%s' সহয��� �ন�তত ���ি �����ল�র �াপ স�র��ষণ �রা �বশ�য�।"
+msgstr ""
+"�����ল�র �াপ সহয��� ল�-�ন ব�যবস�থা স��রি� �রার �ন�য, '%s' সহয��� �ন�তত ���ি �����ল�র "
+"�াপ স�র��ষণ �রা �বশ�য�।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
msgid "Swipe finger on reader"
@@ -359,7 +361,9 @@ msgstr "ডান হাত�র তর��নি"
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr "সাফল�য�র সাথ� �পনার �����ল�র �াপ স�র��ষিত হ����। �����ল�র �াপ পাঠ�র ব�যবস�থা (রিডার) সহয��� �পনি ��ন ল�-�ন �রত� স��ষম হব�ন।"
+msgstr ""
+"সাফল�য�র সাথ� �পনার �����ল�র �াপ স�র��ষিত হ����। �����ল�র �াপ পাঠ�র ব�যবস�থা (রিডার) "
+"সহয��� �পনি ��ন ল�-�ন �রত� স��ষম হব�ন।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
@@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
msgid "P.O. _box:"
-msgstr "P.O. _box:"
+msgstr "প�স�� ব��স: (_b)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
msgid "P._O. box:"
@@ -519,11 +523,11 @@ msgstr "���ব ল� (_l):"
# FIXME
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
msgid "Wor_k:"
-msgstr "�ফিস (_k):"
+msgstr "�র�মস�থল (_k):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
msgid "Work _fax:"
-msgstr "�ফিস�র ফ�যা��স (_f):"
+msgstr "�র�মস�থল�র ফ�যা��স (_f):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
msgid "Zip/_Postal code:"
@@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "হ�ম-প��: (_H)"
# FIXME
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
msgid "_Home:"
-msgstr "হ�ম: (_H)"
+msgstr "��হ: (_H)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
msgid "_Jabber:"
@@ -561,7 +565,7 @@ msgstr "_Jabber:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
msgid "_Manager:"
-msgstr "পরি�ালনব�যবস�থা: (_M)"
+msgstr "ম�যান��ার: (_M)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
msgid "_Mobile:"
@@ -585,12 +589,12 @@ msgstr "রা��য/প�রদ�শ (_S):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
msgid "_Title:"
-msgstr "শির�নাম (_T):"
+msgstr "পদ (_T):"
# FIXME
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
msgid "_Work:"
-msgstr "�া� (_W):"
+msgstr "�র�মস�থল (_W):"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
msgid "_Yahoo:"
@@ -723,7 +727,7 @@ msgstr "প�নরা� ল�-�ন না �রা পর�যন�ত
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "বন�ধ �র� ল�-��� �র� (_L)"
+msgstr "বন�ধ �র� ল�-��� �র�ন (_L)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
@@ -743,11 +747,11 @@ msgstr "মা�স সহা�� প�রয���তি ডা�ল�
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "সহা�� প�রয���তি ব�যবহার �র� (_E)"
+msgstr "সহা�� প�রয���তি স��রি� �র�ন (_E)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "�ি-ব�র সহা�� প�রয���ত (_K)"
+msgstr "�ি-ব�র�ড সহা�� প�রয���তি (_K)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
msgid "_Mouse Accessibility"
@@ -765,11 +769,11 @@ msgstr "সহা�� প�রয���তি"
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "ল�-�ন �রার সম�, বিশ�ষ ব�যবহার�র ��ন� ব�যবস�থা��লি স��রি� �রা হব� তা নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "��ালপ�পার য�� �র�"
+msgstr "��াল-প�পার য�� �র�ন"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
msgid "All files"
msgstr "সর�বধরন�র ফা�ল"
@@ -787,8 +791,12 @@ msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
-msgstr[0] "নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� পার�। %d-র থ��� �ম মাপ নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
-msgstr[1] "নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� পার�। %d-র থ��� �ম মাপ নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
+msgstr[0] ""
+"নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� "
+"পার�। %d-র থ��� �ম মাপ নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
+msgstr[1] ""
+"নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� "
+"পার�। %d-র থ��� �ম মাপ নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
#, c-format
@@ -800,8 +808,12 @@ msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
-msgstr[0] "নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� পার�। �ম মাপ�র ফন�� নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
-msgstr[1] "নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� পার�। �ম মাপ�র ফন�� নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
+msgstr[0] ""
+"নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� "
+"পার�। �ম মাপ�র ফন�� নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
+msgstr[1] ""
+"নির�বা�িত ফন���ি %d প��ন�� ব� � �ম�পি��ার� ব�যবহার�র ��ষ�ত�র� সমস�যা স�ষ��ি �রত� "
+"পার�। �ম মাপ�র ফন�� নির�বা�ন �রা বা���ন��।"
#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
msgid "Use previous font"
@@ -835,8 +847,8 @@ msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
msgid "Default Pointer"
msgstr "ডিফল�� প��ন��ার"
@@ -846,7 +858,7 @@ msgid "Install"
msgstr "�নস��ল �র�ন"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
@@ -871,13 +883,17 @@ msgstr "ফন���র নির�বা�ন না�� �র�ন"
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr "à¦?à¦? থিমà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? পà§?রসà§?তাবিত পà¦?à¦à§?মি à¦? ফনà§?à¦? à¦?পসà§?থিত রà§?à§?à¦?à§?। à¦?পরনà§?তà§?, সরà§?বশà§?ষ পà§?রসà§?তাবিত ফনà§?à¦? নাà¦?à¦? à¦?রা যাবà§?।"
+msgstr ""
+"à¦?à¦? থিমà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? পà§?রসà§?তাবিত পà¦?à¦à§?মি à¦? ফনà§?à¦? à¦?পসà§?থিত রà§?à§?à¦?à§?। à¦?পরনà§?তà§?, সরà§?বশà§?ষ পà§?রসà§?তাবিত "
+"ফন�� না�� �রা যাব�।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr "à¦?à¦? থিমà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? পà§?রসà§?তাবিত পà¦?à¦à§?মি à¦?পসà§?থিত রà§?à§?à¦?à§?। à¦?পরনà§?তà§?, সরà§?বশà§?ষ পà§?রসà§?তাবিত ফনà§?à¦? নাà¦?à¦? à¦?রা যাবà§?।"
+msgstr ""
+"à¦?à¦? থিমà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? পà§?রসà§?তাবিত পà¦?à¦à§?মি à¦?পসà§?থিত রà§?à§?à¦?à§?। à¦?পরনà§?তà§?, সরà§?বশà§?ষ পà§?রসà§?তাবিত ফনà§?à¦? নাà¦?à¦? "
+"�রা যাব�।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
msgid "The current theme suggests a background and a font."
@@ -887,7 +903,9 @@ msgstr "�� থিম�র �ন�য প�রস�তাবিত প
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr "�� থিম�র ��ষ�ত�র� প�রস�তাবিত ফন�� �পস�থিত র����। �পরন�ত�, সর�বশ�ষ প�রস�তাবিত ফন�� না�� �রা যাব�।"
+msgstr ""
+"�� থিম�র ��ষ�ত�র� প�রস�তাবিত ফন�� �পস�থিত র����। �পরন�ত�, সর�বশ�ষ প�রস�তাবিত ফন�� না�� "
+"�রা যাব�।"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
msgid "The current theme suggests a background."
@@ -1041,7 +1059,7 @@ msgstr "র���লি�শন: (_e)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
msgid "Save File"
-msgstr "ফা�ল স�র��ষণ �র�"
+msgstr "ফা�ল স�র��ষণ �র�ন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
msgid "Save Theme As..."
@@ -1057,7 +1075,7 @@ msgstr "পà¦?à¦à§?মির à¦?বি সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা হব
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "ম�ন�ত� ���ন প�রদর�শন �র� (_i)"
+msgstr "ম�ন�র মধ�য� ���ন প�রদর�শন �রা হব� (_i)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
msgid "Small"
@@ -1135,7 +1153,7 @@ msgstr "��ন�ড�র প�রান�ত"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
msgid "_Add..."
-msgstr "য�� �র�... (_A)"
+msgstr "য�� �র�ন... (_A)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
msgid "_Application font:"
@@ -1291,7 +1309,6 @@ msgid "Gnome Theme Package"
msgstr "Gnome Theme প�যা���"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-#| msgid "Apply Background"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র à¦?à§?নà§? পà¦?à¦à§?মি পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা হবà§? না"
@@ -1548,11 +1565,11 @@ msgstr "�লব�যা�"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "�� (key) �র সাথ� স�স�লিষ�� মান পরিবর�তিত হল� �� �লব�যা��ি ব�যবহার �র�"
+msgstr "�ি-র সাথ� য���ত মান পরিবর�তিত হল� �� �ল-ব�যা� ��পন�ন হব�"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
msgid "Change set"
-msgstr "স�� পরিবর�তন �র�"
+msgstr "স��লন পরিবর�তন �র�ন"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
@@ -1600,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"ব�শিষ���য নির�ধারণ� �ডি�র�র �ব�����বিষ�� তথ�য�র �পর থ��� নি�ন�ত�রণ প�রত�যাহার�র সম� "
"য� �লব�যা��ি ব�যবহ�ত হব�"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1613,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"দ�া �র� নিশ��িত হ�ন য� ফা�ল�ি �সল�� ��� �িনা �ব� তারপর �বার ��ষ��া �র�ন, �থবা "
"পà¦?à¦à§?মির à¦?নà§?য à¦?নà§?য à¦?à§?ন à¦?বি বà§?à¦?à§? নিন।"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1626,51 +1643,51 @@ msgstr ""
"\n"
"�ন���রহপ�র�ব� �ন�য ���ি �বি ব��� নিন।"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
msgid "Please select an image."
msgstr "�ন���রহপ�র�ব� ���ি �বি ব��� নিন।"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
msgid "_Select"
msgstr "নির�বা�ন(_S)"
# FIXME
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "ডিফল�� প��ন��ার - বর�তমান� য��ি ব�যবহ�ত হ����"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
msgid "White Pointer"
msgstr "সাদা প��ন��ার"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "সাদা প��ন��ার - বর�তমান� য��ি ব�যবহ�ত হ����"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
msgid "Large Pointer"
msgstr "<b>ব� প��ন��ার</b>"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "ব� প��ন��ার - বর�তমান� য��ি ব�যবহ�ত হ����"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "ব� সাদা প��ন��ার - বর�তমান� য��ি ব�যবহ�ত হ����"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
msgid "Large White Pointer"
msgstr "ব� সাদা প��ন��ার"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr "�বশ�য� GTK+ থিম '%s' �নস��ল না থা�ার ফল� �িহ�নিত থিম�ি সঠি�র�প� প�রদর�শিত হব� না।"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
@@ -1679,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"�বশ�য� ��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থার থিম '%s' �নস��ল না থা�ার ফল� �িহ�নিত থিম�ি সঠি�র�প� "
"প�রদর�শিত হব� না।"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
@@ -1697,12 +1714,12 @@ msgstr "য� ��যাপলি��শন�ি ডিফল�� হি
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr ""
+msgstr "পà¦?নà§?দসà¦? à¦à¦¿à¦¸à§?à§?াল সহাà§?à¦? পà§?রযà§?à¦?à§?তি à¦?রমà§?ঠà¦?রা হবà§?"
# FIXME: ��া �বার �ি �িনিষ?!!# !
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¿à¦¸à§?à§?াল সহাà§?তা"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:98
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:362
@@ -1725,7 +1742,6 @@ msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "প�রদর�শনয���য প�ষ�ঠার নাম �ল�ল�� �র�ন (internet|multimedia|system|a11y)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
-#| msgid "Open with Default Application"
msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- GNOME-র ডিফল�� ��যাপ�লি��শন"
@@ -1763,7 +1779,7 @@ msgstr "<b>à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? পà§?লà§?à§?ার</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>à¦à¦¿à¦¸à§?à§?াল</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "<b>Web Browser</b>"
@@ -1807,15 +1823,15 @@ msgstr "মাল��িমিডি�া"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "নত�ন ��যাব-� লি��� ��ল� (_t)"
+msgstr "নত�ন ��যাবর মধ�য� লি�� প�রদর�শন �রা হব� (_t)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Open link in new _window"
-msgstr "নত�ন ��ন�ড�ত� লি��� ��ল� (_w)"
+msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� লি�� প�রদর�শন �রা হব� (_w)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "লি��� ��লার �ন�য ���ব ব�রা��ার�র ডিফল�� ব�যবহার �র� (_d)"
+msgstr "���ব-ব�রা��ার�র ডিফল�� মান প�র��� �র� লি�� প�রদর�শন �রা হব� (_d)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Run at st_art"
@@ -1948,7 +1964,7 @@ msgstr "বিবর�ধ� সহ Linux Screen Reader"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Listen"
-msgstr ""
+msgstr "Listen"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Midori"
@@ -2043,13 +2059,11 @@ msgid "aterm"
msgstr "aterm"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460
-#| msgid "<b>Work</b>"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>মনি�র</b>"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
msgid "<b>Panel icon</b>"
msgstr "<b>প�যান�ল�র ���ন</b>"
@@ -2058,12 +2072,10 @@ msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
msgstr "<i>মনি�র�র �বস�থান নির�ধারণ�র �ন�য স���লি�� ��ন� �ন�ন</i>"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Display Preferences"
msgstr "প�রদর�শন সম�পর��িত প�ন�দ"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
-#| msgid "Include _Panel"
msgid "Include _panel"
msgstr "পà§?যানà§?ল à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রা হবà§? (_p)"
@@ -2085,35 +2097,29 @@ msgstr "বন�ধ"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "�াল�"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
-#| msgid "R_esolution:"
msgid "R_otation:"
-msgstr ""
+msgstr "�বর�তন: (_o)"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
-#| msgid "Re_fresh Rate:"
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন�র মাত�রা: (_f)"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
-#| msgid "_Detect Displays"
msgid "_Detect Monitors"
msgstr "মনি�র সনা��ত�রণ (_D)"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
-#| msgid "Mirror Screens"
msgid "_Mirror screens"
msgstr "পর�দার �ন�লিপি ত�রি �রা হব� (_M)"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
-#| msgid "_Resolution"
msgid "_Resolution:"
msgstr "র���লি�শন: (_R)"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
-#| msgid "_Show Displays in Panel"
msgid "_Show displays in panel"
msgstr "প�যান�ল�র মধ�য� ডিসপ�ল� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
@@ -2122,43 +2128,41 @@ msgid "Change screen resolution"
msgstr "পর�দার র���লি�শন পরিবর�তন �র�ন"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "_Detect Displays"
msgid "Display"
msgstr "প�রদর�শন"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
msgid "Normal"
msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦?"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
msgid "Left"
msgstr "বা�দি��"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
msgid "Right"
msgstr "ডানদি��"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
msgid "Upside Down"
msgstr "�ল���"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
#, c-format
-#| msgid "<b>Start %s</b>"
msgid "<b>Monitor: %s</b>"
msgstr "<b>মনি�র: %s</b>"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:590
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -2168,35 +2172,27 @@ msgstr "%d x %d"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1437
msgid "Mirror Screens"
msgstr "পর�দার �ন�লিপি ত�রি �রা হব�"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729
-#| msgid "Could not install theme engine"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1839
msgid "Could not apply the selected configuration"
msgstr "নির�বা�িত �নফি�ার�শন প�র��� �রা যা�নি"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756
-#| msgid "Could not load the main interface"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1869
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1880
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ডিসপ�ল� �নফি�ার�শন প�র��� �রার সম� স�শান বাস পা��া যা�নি"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777
-msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-msgstr "org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823
-#| msgid "_Detect Displays"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1922
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ডিসপ�ল� সনা��ত �রত� ব�যর�থ"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021
-#| msgid "Change screen resolution"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2115
msgid "Could not get screen information"
msgstr "পর�দা স���রান�ত পরিবর�তন প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
@@ -2205,7 +2201,6 @@ msgid "Sound"
msgstr "শব�দ"
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
msgid "Desktop"
msgstr "ড�স���প"
@@ -2248,12 +2243,11 @@ msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1549
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "স�বনির�ধারিত শর��-�া�"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
-#| msgid "Error saving the new shortcut: %s"
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "নত�ন শর��-�া� স�র��ষণ� সমস�যা"
@@ -2291,28 +2285,26 @@ msgstr "প�নরা� নির�ধারণ (_R)"
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "�নফি�ার�শন ডা�াব�স�র মধ�য� ��যা�স�ল�র��র�র মান বাতিল �রত� ত�র��ি: %s"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
-#| msgid "Custom Shortcuts"
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1504
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "�ত�যাধি� স�বনির�ধারিত শর��-�া�"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1797
msgid "Action"
msgstr "�া�"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1819
msgid "Shortcut"
msgstr "শর���া�"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
-#| msgid "Custom Shortcuts"
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "স�বনির�ধারিত শর��-�া�"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "��ব�র�ড শর���া�"
+msgstr "�ি-ব��র�ড শর���া�"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
msgid ""
@@ -2403,7 +2395,7 @@ msgstr "�তিবর�ধন: (_c)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "বিরতি বাতিল�রণ �ন�ম�দন �র� (_o)"
+msgstr "বিরতি ম�লত�বির প�র��রি� স��রি� �র�ন (_o)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Audio _Feedback..."
@@ -2584,7 +2576,7 @@ msgstr "বিলম�ব (_D):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "দ�র�ত �তিত� দ��বার �ি ��পা হল� তা �প���ষা �রা হব� (_I)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
msgid "_Language:"
@@ -2612,7 +2604,7 @@ msgstr "বা�া���ত বিন�যাস (_S):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "��য��� �ি ��পার �র�ম�র �ন��রণ �রা হব� (_S)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
msgid "_Speed:"
@@ -2734,7 +2726,7 @@ msgstr "<b>প��ন��ার�র �তি</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>দ�বিত�� ��লি��র �ন��রণ</b>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid ""
@@ -2750,6 +2742,8 @@ msgid ""
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
"i>"
msgstr ""
+"<i>��লি��র ধরন নির�বা�ন�র �ন�য Dwell Click প�যান�ল ��যাপ�ল�� ব�যবহার �রা যাব�।</"
+"i>"
#. high sensitivity
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
@@ -2777,7 +2771,7 @@ msgstr "��লি� �রার ধরন, প�র�ব�� নির
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr ""
+msgstr "মাà¦?সà§?র à¦à¦?à§?à¦?ির সাথà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য à¦?à§?লিà¦?à§?র ধরন নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন (_u)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
msgid "D_ouble click:"
@@ -2855,7 +2849,6 @@ msgstr "মা�স সম�পর��িত প�ন�দ নির�ধ
# FIXME
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
-#| msgid "New shortcut..."
msgid "New Location..."
msgstr "নত�ন �বস�থান..."
@@ -2889,14 +2882,13 @@ msgstr "<b>স�বহস�ত� প�র��সি �নফি�ার
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>পরি��প�রমাণ�ার� প�র��রি�া ব�যবহার �র� (_U)</b>"
+msgstr "<b>�ন�ম�দন ব�যবস�থা ব�যবহার �রা হব� (_U)</b>"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
msgid "Autoconfiguration _URL:"
msgstr "স�ব����রি� �নফি�ার�শন�র URL:(_U)"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
-#| msgid "_Paste"
msgid "C_reate"
msgstr "নির�মাণ �র�ন (_r)"
@@ -2917,7 +2909,6 @@ msgid "Ignored Hosts"
msgstr "�প���ষিত হ�স��"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
-#| msgid "Action"
msgid "Location:"
msgstr "�বস�থান:"
@@ -2946,7 +2937,6 @@ msgid "U_sername:"
msgstr "ব�যবহার�ার�র-নাম (_s):"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
-#| msgid "A_cceleration:"
msgid "_Delete Location"
msgstr "�বস�থান ম��� ফ�ল�ন (_D)"
@@ -2959,7 +2949,6 @@ msgid "_FTP proxy:"
msgstr "FTP প�র��সি :(_F)"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
-#| msgid "_Application font:"
msgid "_Location name:"
msgstr "�বস�থান�র নাম: (_L)"
@@ -3048,174 +3037,6 @@ msgstr "��ন�ড�র ব�শিষ���য নির�ধার
msgid "Windows"
msgstr "��ন�ড�"
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>%s �রম�ঠ�র�ন</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "সহা�তা"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "�প��র�ড �র�ন"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "�ন-�নস��ল �র�ন"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "প�ন�দস� মান�র তালি�া থ��� ম��� ফ�লা হব�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "প�ন�দস� মান�র তালি�াত� য�� �রা হব�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম তালিà¦?া থà§?à¦?à§? সরিà§?à§? নিন"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? পà§?রà§?à¦?à§?রাম তালিà¦?াà§? যà§?à¦? à¦?রà§?ন"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>��ন� মিল পা��া যা�নি।</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" \"<b>%s</b>\" ফিল��ার�র সাহায�য� ��ন� মিল পা��া যা�নি।</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "�ন�যান�য"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "নত�ন স�প�র�ড-শি�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "নত�ন ড��ম�ন��"
-
-# FIXME
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-msgid "Documents"
-msgstr "নথিপত�র"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ন����ার�� সিস���ম"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>��ল�ন</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "নাম পরিবর�তন..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "�িহ�নিত স�থান� সরি�� নিন..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "�বর��নার বা��স� সরি�� নিন"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� \"%s\"-�� স�থা��র�প� ম��� ফ�লত� ������?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "��ন� সাম��র� ম��� ফ�লা হল�, তা স�থা��র�প� ম��� যাব�।"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>\"%s\" সহয��� ��ল�ন</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "ডিফল�� ��যাপ�লি��শন সহয��� ��ল�ন"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "ফা�ল পরি�ালন ব�যবস�থার মধ�য� ��ল�ন"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�� %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�ত�াল %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "�� ম�হ�র�ত� �ন�সন�ধান �রা হব�"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>%s ��ল�ন</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "সিস���ম�র সাম��র� থ��� ম��� ফ�ল�ন"
-
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@@ -3318,7 +3139,7 @@ msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
-msgstr ""
+msgstr "control-center-র মধ�য� প�রদর�শনয���য �র�ম�র নাম � �র পর� ���ি \";\" �িহ�ন �ব� �� �া��র �ন�য প�র��� �রার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত .desktop ফা�ল�র নাম।"
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
@@ -3404,7 +3225,7 @@ msgstr "��ড ডিবা� ব�যবস�থা স��রি�
#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "স��নাপ�রদান�র স�থান�র �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� না"
+msgstr "বি���প�তিস�থল�র �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� না"
#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
@@ -3416,11 +3237,7 @@ msgid ""
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"তথ�য প�রদর�শন�র �ন�য �া�পি� মনি�র�ি বি���প�তিস�থল�� ব�যবহার �র�। মন� হ���� �পনার "
-"প�যান�ল� ��ন বি���প�তিস�থল ন��। ��ি য�� �রত� �া�ল� প�যান�ল� মা�স�র ডান বা�ন ��লি� "
-"�র� 'প�যান�ল� য�� �র�' ব��� নি�� 'বি���প�তিস�থল' নির�বা�ন �র�ন � তারপর 'য��' -� "
-"��লি� �র�ন।"
+msgstr "à¦?াà¦?পিà¦? মনিà¦?র দà§?বারা বিà¦?à§?à¦?পà§?তিসà§?থলà§? তথà§?য পà§?রদরà§?শন à¦?রা হà§?। সমà§?à¦à¦¬à¦¤, পà§?যানà§?লà§?র মধà§?যà§? à¦?à§?ন বিà¦?à§?à¦?পà§?তিসà§?থল à¦?পসà§?থিত নà§?à¦?। à¦?à¦?ি যà§?à¦? à¦?রার à¦?নà§?য পà§?যানà§?লà§?র à¦?পর মাà¦?সà§?র ডান বাà¦?ন à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§? 'পà§?যানà§?লà§? যà§?à¦? à¦?রà§?ন' বà§?à¦?à§? নিà§?à§? 'বিà¦?à§?à¦?পà§?তিসà§?থল' নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন à¦? à¦?রপর 'যà§?à¦? à¦?রà§?ন' শà§?রà§?ষà¦? বাà¦?নà§? à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§?ন।"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
@@ -3488,15 +3305,13 @@ msgstr "Type1 ফন���র থাম�ব-ন��ল ত�রি �
#: ../font-viewer/font-view.c:113
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?ঠডà§?ঢà§?ণতথদধনপফবà¦à¦®à¦¯à§?রলশষহà¦?à¦?à¦?। ০১২৩৪৫৬à§à§®à§¯"
#: ../font-viewer/font-view.c:275
-#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: ../font-viewer/font-view.c:278
-#| msgid "_Style:"
msgid "Style:"
msgstr "বিন�যাস:"
@@ -3505,12 +3320,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
#: ../font-viewer/font-view.c:295
-#| msgid "_Size:"
msgid "Size:"
msgstr "মাপ:"
#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
-#| msgid "_Profession:"
msgid "Version:"
msgstr "স�স��রণ:"
@@ -3519,7 +3332,6 @@ msgid "Copyright:"
msgstr "স�বত�বাধি�ার:"
#: ../font-viewer/font-view.c:347
-#| msgid "_Description:"
msgid "Description:"
msgstr "বর�ণনা:"
@@ -3533,7 +3345,6 @@ msgid "Font Viewer"
msgstr "ফন�� প�রদর�শন ব�যবস�থা"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Preview:"
msgid "Preview fonts"
msgstr "ফন���র প�র�বর�প প�রদর�শন"
@@ -3559,7 +3370,6 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
#, c-format
-#| msgid "Error saving configuration: %s"
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "�র���ম�ন�� পার�স �রত� সমস�যা: %s\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]