[nautilus/gnome-2-26] Updated Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan



commit c5835cc8a74dea457be4aecd691224c8bc1e96ec
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Jun 10 21:13:29 2009 +0530

    Updated Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan
---
 po/hi.po | 1295 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 660 insertions(+), 635 deletions(-)

diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 47a97dd..fffcba7 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nautilus.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of nautilus.gnome-2-26.po to Hindi
 # #-#-#-#-#  hi.po (nautilus.HEAD.hi)  #-#-#-#-#
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2009.
 # G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.hi\n"
+"Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 22:11+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:28+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,6 +33,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "#-#-#-#-#  hi.po (eel.HEAD.hi)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
@@ -39,6 +41,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -75,31 +78,31 @@ msgstr "दस�ताव��़ URI �� 'Type=Link' ड�स����
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "�लान� य���य प�र���राम नह�� ह�"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "सत�र प�रब�ध� म�� स�ब�धन निष���रिय �र��"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "सह��ा विन�यास समाहित �रता फ़ा�ल निर�दिष�� �र��"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "फ़ा�ल"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "सत�र प�रब�धन ID निर�दिष�� �र��"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "��ड�"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
 msgid "Session Management Options"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
 msgid "Show Session Management options"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प दि�ा��"
 
@@ -530,6 +533,8 @@ msgid ""
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
+"यह निर�दिष�� �रता स���रि�� �ि ��स� �धि� ल�बा फ़ा�ल �� द�र��व�त�त �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया �ा��ा, ��म स�तर पर निर�भर �रता ह�. स��� प�रविष��ि म�� स� हर ��� \"Zoom Level:Integer\" र�प �ा ह�. हर निर�दिष�� ��म स�तर �� लि�, यदि दिया �या प�र�णा�� 0 स� बड़ा ह� त� फा�ळ नाम दि� �� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह��ा. यदि प�र�णा�� 0 या ���ा ह�, निर�दिष�� ��म स�तर पर ��� स�मा नह�� ल�ा� �ात� ह�. \"Integer\" प�रार�प �ा 
 तयश�दा प�रविष��ि बिना �िस� निर�दिष�� ��म स�तर �� �� भ� �न�मति द� �ात� ह�. यह सभ� द�सर� ��म स�तर �� लि� प���ति �� �धि�तम स���या �� परिभाषित �रता ह�. �दाहरण: 0 - हम�शा �धि� ल�बा फा�ल नाम दि�ाता ह�; 3 - "
+"फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤?; लà¤?à¥?तम:5, लà¤?à¥?तर:4,0 - फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर \"लà¤?à¥?तम\"  à¤?à¥? लिà¤?.  फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर\"लà¤?à¥?तर\" à¤?à¥? लिà¤?. दà¥?सरà¥? à¤?à¥?म सà¥?तर à¤?à¥? लिà¤? फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा मत à¤?रà¥?à¤?. à¤?पलबà¥?ध à¤?à¥?म सà¥?तर: लà¤?à¥?तम (33%), लà¤?à¥?तर (50%), लà¤?à¥? (66%), मानà¤? (100%), महतà¥?â?? (150%), महतà¥?तर (200%), महतà¥?तम (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 msgid "All columns have same width"
@@ -545,7 +550,11 @@ msgid ""
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
 "not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
 "limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "यह निर�दिष�� �रना प�र�णा�� �ि ��स� �धि� ल�ब� फा�ल�� �� हिस�स� निर�दिष�� �रत� �� ड�स����प पर �ल�प�स�स �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया �ाना �ाहि�. यदि स���या 0 स� बड़� ह�, फा�ल नाम दि� �� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह���. यदि स���या 0 या �धि� ���� ह�, प�रदर�शित प���ति �� स���या पर ��� स�मा नह�� लादन� �ाहि�."
+msgstr ""
+"यह निर�दिष�� �रना प�र�णा�� �ि ��स� �धि� ल�ब� फा�ल�� �� हिस�स� निर�दिष�� �रत� �� ड�स����प पर "
+"�ल�प�स�स �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया �ाना �ाहि�. यदि स���या 0 स� बड़� ह�, फा�ल नाम दि� "
+"�� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह���. यदि स���या 0 या �धि� ���� ह�, प�रदर�शित प���ति �� "
+"स���या पर ��� स�मा नह�� लादन� �ाहि�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
 msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
@@ -709,7 +718,7 @@ msgid ""
 "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
 "tab list."
-msgstr ""
+msgstr "यदि \"after_current_tab\" म�� स�� �िया �ाता ह�, तब न� ��ब �� म���दा ��ब �� बाद दा�िल �िया �ाता ह�. यदि \"end\" म�� स�� ह�ता ह�, तब न� ��ब �� ��ब स��� �� ��त म�� ��ड़ा �ाता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -771,7 +780,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� म�डिया �र�हित �र��ा ��स� �ि �पय���ता द�श�य हार�ड डिस�� �र विस�थापन�य म�डिया �र�भ व म�डिया ��सान� �� द�रान."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -779,7 +788,7 @@ msgid ""
 "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
 "detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
 "configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� �� फ�ल�डर ��ल��ा �ब म�डिया स�वार�हित ह�ता ह�. यह ��वल �स� म�डिया म�� ला�� ह�ता ह� �हा� ��� ���ात x-content/* प�र�ार �� �ा��ा �या था �हा� ��� ���ात ���स साम��र� प�र�ार �ा��� �ात� ह�, �पय���ता विन�यास य���य ��रिया �� बदल� म�� लिया �ा��ा "
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
@@ -882,7 +891,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
+msgstr "यदि वर�यता स�� �िया �ाता ह�, स�हत द�श�य म�� सभ� स�त�भ �� समान ��ड़ा� ह���. �न�यथा, हर स�त�भ �� �ल� स� निर�धारित �िया �ा��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
@@ -941,21 +950,21 @@ msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
 "application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
+msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Do Nothing\" ��ना ह�. ��� प�रा�प�� �� नह�� दि�ाया �ा��ा �र ��� म�ल �ाता �न�प�रय�� नह�� �र�भ �िया �ा��ा �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
 "media matching these types."
-msgstr ""
+msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Open Folder\" ��ना ह�. ��� �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स� �� फ�ल�डर वि�ड� ��ला �ा��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
 "given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
+msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� ��� �न�प�रय�� �र�भ �न� �� लि� ��ना ह�. दि� प�र�ार �� लि� वर�य �न�प�रय�� �र�भ �िया �ा��ा �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
@@ -1279,7 +1288,7 @@ msgstr "न��िलस ब�रा��र वि�ड� म�� �
 msgid ""
 "Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
 "for an application that can open an unknown mime type."
-msgstr ""
+msgstr "�िस� �न�प�रय�� �� लि� स���ल स�स�थाप� �� प�रय�� स� ���न� �� लि� �� स�वाद ��या �� �पय���ता �� प�रस�त�त �रना ह� �� �ि �� ����ात मा�म प�र�ार ��ल स�ता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
@@ -1396,7 +1405,7 @@ msgstr "��न�� �ि ��न सा �न�प�रय�� ल
 msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
 "for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "��न�� �ि ��स� \"%s\" �� ��लना ह� �र ��या �स ��रिया �� भविष�य म�� प�रदर�शित �रना ह� \"%s\" प�र�ार �� द�सर� म�डिया म��."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:995
 msgid "_Always perform this action"
@@ -1404,15 +1413,15 @@ msgstr "यह ��रिया हम�शा �र�� (_A)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1011
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2016
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2021
 msgid "_Eject"
 msgstr "बाहर नि�ाल�� (_E)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1022
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2009
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�नार�हित �र�� (_U)"
 
@@ -1440,7 +1449,7 @@ msgstr "��विपब�र�ड म�� भ�डारित पाठ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
 msgid "Select _All"
 msgstr "सभ� ��न�� (_A)"
 
@@ -1553,6 +1562,14 @@ msgstr "SELinux स�दर�भ"
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "फा�ल �ा SELinux स�र��षा स�दर�भ."
 
+#. TODO: Change after string freeze over
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+msgid "Location"
+msgstr "स�थान"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
@@ -1585,32 +1602,32 @@ msgstr ""
 "��र �प �यतन �� �नार�हित �रना �ाहत� ह��, ��पया �यतन �� प�प �प म�न� म�� \"Unmount Volume"
 "\" �ा प�रय�� �र��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Move Here"
 msgstr "यहा� �िस�ा�� (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "प�रतिलिपि यहा� (_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "_Link Here"
 msgstr "लि�� यहा� (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "प�ष�ठभ�मि �� र�प म�� नियत �र�� (_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद�द"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
 msgid "Set as background for _all folders"
 msgstr "सभ� फ़�ल�डर�स ह�त� प�ष�ठभ�मि �� र�प म�� नियत �र�� (_a)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
 msgid "Set as background for _this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर ह�त� प�ष�ठभ�मि �� र�प म�� नियत �र�� (_t)"
 
@@ -1726,8 +1743,8 @@ msgstr[1] "�र�ब %'d ����"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9449
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s म�� �ड़�"
@@ -1898,12 +1915,6 @@ msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि \"%B\"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
-#| "trash?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from "
-#| "the trash?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
 "trash?"
@@ -1934,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2039 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2044 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
 
@@ -1944,9 +1955,6 @@ msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
@@ -1982,8 +1990,6 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "मि�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1481
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2037,7 +2043,6 @@ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� रद�द� पर नह�� �िस�ा स�ा, ��या �प �न�ह�� तत��ाल ह� मि�ाना �ाह����?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1767
-#| msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "फ़ा�ल \"%B\" �� रद�द� म�� �िस�ाया नह�� �ा स�ता ह�."
 
@@ -2057,7 +2062,7 @@ msgstr "��या �प �नार�हित �रन� �� पह
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "�स �यतन पर म���त स�थान पान� �� लि� रद�द� �� �ाल� �िया �ाना �ाहि�. �स �यतन पर सभ� रद�द� म�� भ��ा �यतन स�थाय� र�प स� �त�म ह� �ा��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
 msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -2070,7 +2075,6 @@ msgstr "%s �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�यार� �र रहा ह�"
@@ -2078,7 +2082,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
@@ -2086,7 +2089,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार�
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
@@ -2094,7 +2096,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार� 
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �� रद�द� म�� भ��न� �� लि� त�यार �र रहा ह�"
@@ -2114,29 +2115,24 @@ msgid "Error while moving."
 msgstr "�िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
-#| msgid "Error while moving items to \"%s\"."
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "फा�ल रद�द� म�� �िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा "
+"नह�� ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" फ�ल�डर निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2212,7 +2208,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल �� (\"%B\" म��) �न���ति ल
 
 #  localizers: progress dialog title
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
-#| msgid "Moving files"
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
@@ -2220,7 +2215,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
 
 #  localizers: progress dialog title
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
-#| msgid "Copying files"
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
@@ -2229,7 +2223,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह
 #  localizers: progress dialog title
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
 #, c-format
-#| msgid "Deleting files"
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �ा ड�प�ल���� �र रहा ह�"
@@ -2253,28 +2246,24 @@ msgstr[0] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3271
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
-msgstr "फ�ल�डर \"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� ��तव�य म�� बनान� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"फ�ल�डर \"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� ��तव�य म�� बनान� �� ����ा नह�� "
+"ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" फ�ल�डर बनान� म�� त�र��ि थ�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "फ�ल�डर \"%B\" �� फा�ल न�़ल नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3443
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2394,27 +2383,22 @@ msgstr "\"%B\" �िस�ान� �� त�यार�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598
-#| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite any "
-#| "files in the folder that conflict with the files being copied."
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
 "files being moved."
 msgstr ""
-"फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� म���द ह�. �स�ा मिलान �रना फ�ल�डर �� �िस� फा�ल �� प�रतिस�थापन �� पहल� प����ा �� �ि "
-"�िस�ा� �� फा�ल स� विर�ध म�� ह�."
+"फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� म���द ह�. �स�ा मिलान �रना फ�ल�डर �� �िस� फा�ल �� प�रतिस�थापन �� "
+"पहल� प����ा �� �ि �िस�ा� �� फा�ल स� विर�ध म�� ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
 #, c-format
-#| msgid "There was an error launching the application."
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F म�� फा�ल �िस�ान� म�� �� त�र��ि ह��."
 
@@ -2473,7 +2457,6 @@ msgstr "%B फा�ल बनान� म�� त�र��ि."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5807
 #, c-format
-#| msgid "There was an error launching the application."
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F म�� निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि थ�."
 
@@ -2484,32 +2467,32 @@ msgstr "%F म�� निर�द�शि�ा बनान� म�� 
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:895
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1307
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "फा�लनाम म�� स�ल�श �न�मति प�राप�त नह�� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "फ़ा�ल नह�� मिल�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1353
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "श�र�षस�तर�य फा�ल �ा नाम बदला नह�� �ा स�ता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ड�स����प प�रत�� �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
@@ -2543,33 +2526,33 @@ msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� 
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3725
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3726
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�� %-I:%M:%S %p ब��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3740
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�� 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�� %-I:%M %p ब��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3731
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "��, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3732
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "��, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3746
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3735
 msgid "today"
 msgstr "��"
 
@@ -2578,32 +2561,32 @@ msgstr "��"
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ल 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3757
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ल %-I:%M:%S %p पर"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�ल 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ल %-I:%M %p ब��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3750
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�ल, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�ल, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3765
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
 msgid "yesterday"
 msgstr "�ल"
 
@@ -2616,89 +2599,89 @@ msgstr "�ल"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3765
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ब�धवार, सितम�बर 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3768
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3769
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3771
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3772
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3774
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "�����. 00 0000 �� 00:00 �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3775
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y �� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3777
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "�����. 00 0000, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3778
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3792
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3780
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3781
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�न�मति स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4682
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "स�वाम� स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "निर�दिष�� स�वाम� '%s' म���द नह�� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4961
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4949
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "सम�ह स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4967
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "निर�दिष�� सम�ह '%s' म���द नह�� ह�"
 
 #  This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5111
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
 #, c-format
 msgid "%'u item"
@@ -2706,14 +2689,14 @@ msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u मद"
 msgstr[1] "%'u मद"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5112
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u फ�ल�डर"
 msgstr[1] "%'u फ�ल�डर"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5113
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2721,33 +2704,33 @@ msgstr[0] "%'u फा�ल"
 msgstr[1] "%'u फा�ल"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5192
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5193
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bytes)"
 
 #  This means no contents at all were readable
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5513
 msgid "? items"
 msgstr "? वस�त���"
 
 #  This means no contents at all were readable
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5503
 msgid "? bytes"
 msgstr "? बा���स"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5518
 msgid "unknown type"
 msgstr "����ात प�र�ार"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
 
@@ -2756,219 +2739,240 @@ msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5527
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
 msgid "unknown"
 msgstr "����ात"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5576
 msgid "program"
 msgstr "प�र���राम"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
 msgid "link"
 msgstr "लि�� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5618
 msgid "link (broken)"
 msgstr "लि�� (���ा)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:67
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
 msgid "_Always"
 msgstr "हम�शा (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
 msgid "_Local File Only"
 msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
 msgid "_Never"
 msgstr "�भ� नह�� (_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
 #, no-c-format
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
 msgid "100 K"
 msgstr "100 K"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 msgid "500 K"
 msgstr "500 K"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
 msgid "Activate items with a _single click"
 msgstr "��ल ��लि� स� वस�त� �� स��रिय बना�� (_s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
 msgid "Activate items with a _double click"
 msgstr "द�हर� ��लि� स� वस�त� �� स��रिय बना�� (_d)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
 msgid "E_xecute files when they are clicked"
 msgstr "फ़ा�ल�� �ला�� �र�� �ब �न�ह�� ��लि� �िया �ा� (_x)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
 msgid "Display _files when they are clicked"
 msgstr "फ़ा�ल�� प�रदर�शित �र�� �ब �न�ह�� ��लि� �िया �ा� (_f)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "प�रत�य�� बार प���� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
 msgid "Search for files by file name only"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� सिर�फ़ फ़ा�ल नाम स� ढ��ढ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
 msgid "Search for files by file name and file properties"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� �न�� नाम तथा ��ण�� स� ढ��ढ��"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Icon View"
 msgstr "�िह�न द�श�य"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
 msgstr "स�हत द�श�य"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1513
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List View"
 msgstr "स��� द�श�य"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
 msgid "Manually"
 msgstr "हस�त�ालित"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Name"
 msgstr "नाम स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "By Size"
 msgstr "��ार स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "By Type"
 msgstr "प�र�ार स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "परिवर�धन तिथि स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Emblems"
 msgstr "प�रत�� �� �न�सार"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 msgid "18"
 msgstr "18"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
 msgid "22"
 msgstr "22"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
@@ -2987,22 +2991,22 @@ msgstr "24"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
 msgstr "%s �ा �र "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:570
 #: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "�म�प�य��र"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:575
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:485 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:576
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:492 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "रद�द�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582
 msgid "Network Servers"
 msgstr "न��वर�� सर�वर�स"
 
@@ -3014,72 +3018,72 @@ msgstr "�यन �यत"
 msgid "Switch to Manual Layout?"
 msgstr "हस�त�ालित �भिन�यास पर �ा��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:696
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "लि�� \"%s\" ���ा ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "लि�� \"%s\" ���ा ह�, ��या �प �स� रद�द� पर �िस�ाना �ाह����?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "�स लि�� �ा �पय�� म�� नह�� �िया �ा स�ता, ����ि �स�ा ��� ल��ष�य नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "�स लि�� �ा �पय�� म�� नह�� �िया �ा स�ता, ����ि �स�ा ल��ष�य \"%s\" म��़�द नह�� ह�."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:618
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6782
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "रद�द� म�� भ���� (_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:776
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "��या �प \"%s\" �� �लाना �ाहत� ह�� या �स�� �वयव प�रदर�शित �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:680
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" �� �लान�-य���य पाठ फ़ा�ल ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:784
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "�र�मिनल म�� �ला�� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
 msgid "_Display"
 msgstr "प�रदर�शित �र�� (_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:788
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "�ला�� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1111
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प सभ� फ़ा�ल�� ��लना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "�� �ल� %d ��ब ��ल��ा."
 msgstr[1] "�ल� %d ��ब�� �� ��ल��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1015
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:148
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
@@ -3087,23 +3091,11 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "�� �ल� ब�रा��़र वि�ड� ��ल��ा."
 msgstr[1] "%d �ल� ब�रा��़र वि�ड� ��ल����."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1071
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "�न�प�रय�� ���न� �� ��शिश �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1073
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "�न�प�रय�� ���न� म�� �समर�थ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1149
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "सिस��म प���� स�स�थाप� �ा प�रय�� नह�� �र स�ा"
-
 #  TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
 #  * and I found these in other places to reuse. We should make them
 #  * better later.
 #  Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1180
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
@@ -3114,16 +3106,28 @@ msgstr "सिस��म प���� स�स�थाप� �ा प
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� प�रदर�शित नह�� �र पाया."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "फ़ा�ल ����ात प�र�ार �� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1197
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s फा�ल�� �� लि� स�स�थापित ��� �न�प�रय�� स�स�थापित नह�� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1246
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1223
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "�न�प�रय�� ���न� �� ��शिश �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "�न�प�रय�� ���न� म�� �समर�थ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1299
+msgid "Could not use system package installer"
+msgstr "सिस��म प���� स�स�थाप� �ा प�रय�� नह�� �र स�ा"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3132,36 +3136,39 @@ msgstr ""
 "%s फा�ल�� �� लि� स�स�थापित ��� �न�प�रय�� स�स�थापित नह�� ह�.\n"
 "��या �प �स फा�ल �� ��लन� �� लि� �िस� �न�प�रय�� �� ���ना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1539
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "��र भर�स�म�द �न�प�रय�� ल�न��र"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "यह �न�प�रय�� ल�न��र \"%s\" बत�र भर�स�म�द �िह�नित नह�� �िया �या ह�. यदि �प �स फा�ल �� स�र�त नह�� �ानत� ह��, �स� ल�न�� �रना �स�र��षित ह� स�ता ह�."
+msgstr ""
+"यह �न�प�रय�� ल�न��र \"%s\" बत�र भर�स�म�द �िह�नित नह�� �िया �या ह�. यदि �प �स फा�ल �� "
+"स�र�त नह�� �ानत� ह��, �स� ल�न�� �रना �स�र��षित ह� स�ता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1554
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "�िस� तरह ल�न�� �र�� (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1557
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "भर�स�म�द �� र�प म�� �िह�नित (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2189
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� ��ल रह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1983
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2192
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3232,7 +3239,6 @@ msgstr "�न�प�रय�� नह�� ढ��ढ स�ा"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
 #, c-format
-#| msgid "Could not add application to the application database"
 msgid "Could not add application to the application database: %s"
 msgstr "�न�प�रय�� ड��ाब�स म�� �न�प�रय�� नह�� ��ड़ स�ा: %s"
 
@@ -3264,10 +3270,10 @@ msgstr "ब�रा��़ (_B)..."
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1963
 msgid "_Open"
 msgstr "��ल�� (_O)"
 
@@ -3293,13 +3299,12 @@ msgstr "��लना �सफल, ��या �प �न�य �न�
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
-#| "locations."
 msgid ""
 "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
 "locations."
-msgstr "\"%s\" �� द�वारा \"%s\" �� ��ला नह�� �ा स�ता ह� ����ि \"%s\" फ़ा�ल�� पर  \"%s\" स�थान�� पर पह��� नह�� पा स�ता ह�."
+msgstr ""
+"\"%s\" �� द�वारा \"%s\" �� ��ला नह�� �ा स�ता ह� ����ि \"%s\" फ़ा�ल�� पर  \"%s\" "
+"स�थान�� पर पह��� नह�� पा स�ता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
@@ -3308,13 +3313,12 @@ msgstr "��लना �सफल, ��या �प �न�य ��र
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
-#| "\" locations."
 msgid ""
 "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
 "\" locations."
-msgstr "तयश�दा ��रिया \"%s\" �� ��ल नह�� स�ता ह� ����ि यह फ़ा�ल�� पर \"%s\" स�थान पर पह��� नह�� स�ता ह�."
+msgstr ""
+"तयश�दा ��रिया \"%s\" �� ��ल नह�� स�ता ह� ����ि यह फ़ा�ल�� पर \"%s\" स�थान पर पह��� नह�� "
+"स�ता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
 msgid ""
@@ -3332,31 +3336,31 @@ msgstr ""
 "�स फा�ल �� द��न� �� लिय� ��� �न�य ��रिया �पलब�ध नह�� ह�.  ��र �फ �स फा�ल �� ��प�य��र पर "
 "��प� �रत� ह��, �प �स� ��लन� म�� स��षम ह� स�त� ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "��षमा �र��, परन�त� �प रिम�� सा�� स� �मा�ड नह�� �ला स�त�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "स�र��षा �� लिहा�़ स� यह ���षम �िया ह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "�न�प�रय�� �� प�रार�भ �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:398
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "यह ड�राप ल��ष�य सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल�� �� समर�थित �रता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr ""
 "�-स�थान�य फ़ा�ल�� �� ��लन� ह�त� पहल� �न�ह�� स�थान�य फ़�ल�डर म�� प�रतिलिपि �र�� फिर �न�ह�� फिर स� "
 "ड�राप �र��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -3364,23 +3368,23 @@ msgstr ""
 "��र स�थान�य फा�ल ��लन� �� लिय� �स� स�थान�य फ�ल�डर म�� ��प� �र�� �र �स� न��� �िराय��. स�थान�य "
 "फा�ल �िस� �पन ��ड़ा ह� पहल� ��ला �ा ���ा ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
 msgid "Details: "
 msgstr "विवरण:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
 msgid "File Operations"
 msgstr "फा�ल �ार�य"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �पर�शन स��रिय"
 msgstr[1] "%'d फा�ल �पर�शन स��रिय"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
 msgid "Preparing"
 msgstr "त�यार� �र रहा ह�..."
 
@@ -3397,7 +3401,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �����"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:979
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
 msgid "Edit"
 msgstr "स�पादन"
 
@@ -3430,7 +3434,7 @@ msgid "File Browser"
 msgstr "फ़ा�ल ब�रा��़र"
 
 #. tooltip
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:811
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:845
 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "�स ��प�य��र स� पह��� य���य सभ� स�थान�य डिस�� व फ�ल�डर ब�र��� �र��"
 
@@ -3442,12 +3446,12 @@ msgstr "फा�ल म�न��र वि�ड� �ा ��रण व
 msgid "File Management"
 msgstr "फ़ा�ल प�रब�धन"
 
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
 msgid "Home Folder"
 msgstr "�र फ़�ल�डर"
 
 #. tooltip
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:807
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:841
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�पना नि�� फ़�ल�डर ��ल��"
 
@@ -3461,60 +3465,58 @@ msgstr "प�ष�ठभ�मि"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:682
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7960
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र�� (_m)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "लान��र बना�� (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "नया ला��र बना��"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ड�स����प प�ष�ठभ�मि बदल�� (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "�� वि�ड� दि�ा�� �� �प�� ड�स����प प�ष�ठभ�मि �� प��र�न या र�� �� नियत �रन� द�त� ह�"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "रद�द� �� सार� वस�त��� मि�ा��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "प�रार�भ �रत� समय ड�स����प द��न� म�� त�र��ि ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:806
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "प�रार�भ �रत� समय ड�स����प द�श�य म�� त�र��ि ह��."
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
 #, c-format
-#| msgid "This will open %d separate window."
-#| msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "यह �� �ल� %'d ��ब ��ल��ा."
@@ -3522,8 +3524,6 @@ msgstr[1] "यह �� �ल� %'d ��ब ��ल��ा."
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
 #, c-format
-#| msgid "This will open %d separate window."
-#| msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "यह �� �ल� %'d वि�ड� ��ल��ा."
@@ -3730,22 +3730,19 @@ msgstr ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: वर�तमान वि�ड� �� स�थिति व ��ार"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �िस�ा द� �ा���"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:976
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �� प�रतिलिपि �� �ा���"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706
 #, c-format
-#| msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
-#| msgid_plural ""
-#| "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद �िस�ा द� �ा���"
@@ -3753,105 +3750,102 @@ msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न�
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713
 #, c-format
-#| msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
-#| msgid_plural ""
-#| "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
 msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "�िप�ान� ह�त� ��लिपब�र�ड म�� ��� नह�� ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s सर�वर स� ��ड़��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
 msgid "_Connect"
 msgstr "��ड�� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
 msgid "Link _name:"
 msgstr "लि�� नाम� (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6479
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" �� म�लि� स�थान �� निर�धारित नह�� �र स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "�स वस�त� �� ��र�श म�� फिर �मा नह�� �िया �ा स�ता ह�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
 msgid "Create _Document"
 msgstr "दस�ताव��़ बना�� (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�स�� साथ ��ल�� (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�प�रय�� ��न��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ण (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��ल� वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "��ल�डर बना�� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "�� नया �ाल� फ़�ल�डर �स फ़�ल�डर �� भ�तर बना��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��� नम�ना स�स�थापित नह�� ह�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
 msgid "_Empty File"
 msgstr "रि��त फ़ा�ल (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6594
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� भ�तर �� रि��त फ़ा�ल बना��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��ल��"
 
@@ -3860,87 +3854,87 @@ msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7848
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1225
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7868
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "न� ��ब म�� ��ल�� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "न� ��ब म�� प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� ��ल��."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "�िस� फ़�ल�डर वि��� म�� हर ��न� वस�त� �� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "�न�य �न�प�रय�� स� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�य �न�प�रय�� ��न��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "स���रिप�� फ़�ल�डर ��ल�� (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "�स म�न� म�� प�र�� ह�न� वाल� स���रिप���स �� र�न� वाल� फ़�ल�डर �� दि�ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� �िस�ान� ह�त� त�यार �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� प�रतिलिप �रन� ह�त� त�यार �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प�रतिलिपि �मा�ड स� पहल� �यनित फ़ा�ल�� �� �िस�ा�� या प�रतिलिपि �र��"
 
@@ -3948,14 +3942,14 @@ msgstr "फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "फ़�ल�डर म�� �िप�ा�� (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -3964,92 +3958,92 @@ msgstr ""
 "या प�रतिलिपि �रता ह�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "�स वि�ड� �� सभ� वस�त��� ��न��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "मिलान �ाता मद ��न�� (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "�स वि�ड� �� वस�त��� �� ��न�� �� दि� �� प��र�न स� म�ल �ात� ह��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "�यन �ल��� (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "सभ� ��न�� �र ��वल व� वस�त��� �� �ि �भ� ��न� नह�� �� ह��."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "�न���ति (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� �न���ति बना��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7954
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "लि�� बना�� (_k)"
 msgstr[1] "लि�� बना�� (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� ह�त� �� सि�बालि� लि�� बना��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
 msgid "_Rename..."
 msgstr "नाम बदल��... (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "�यनित वस�त� �ा नाम बदल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7895
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त��� �� रद�द� म�� भ����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7935
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "मि�ा�� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� मि�ा��, रद�द� म�� �िस�ा� ब��र"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
 msgid "_Restore"
 msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
 
@@ -4061,158 +4055,158 @@ msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "द�श�य तयश�दास म�� र�स�� �र�� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "�स द�श�य �� वर�यता�� स� म�ल �ा�� �स ह�त� �ा��न� �ा �न���रम तथा �़�म स�तर र�स�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�स सर�वर स� ��ड़��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�स सर�वर म�� स�थाय� स�ब�धन बनाय��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6709
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "व�ल�य�म मा�ण�� �र�� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "वाल�य�म �नमा�ण�� �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म �नमा�ण�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
 msgid "_Eject Volume"
 msgstr "वाल�य�म बाहर नि�ाल�� (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म �� नि�ाल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2035
 msgid "_Format"
 msgstr "स�र�पित �र�� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "फा�ल ��ल�� �र वि�ड� ब�द �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "��� सह���� (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "स�पादित ��� सह����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "�स र�प म�� ��� सह���� (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "फा�ल �� बत�र म���दा ��� सह����"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "न� ��ब म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "�िप�ाय�� समाद�श स� भ��� �ान� �� लिय� �स फ�ल�डर �� त�यार �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "�िप�ाय�� समाद�श स� ��प� �िय� �ान� �� लिय� �स फ�ल�डर �� त�यार �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4222,59 +4216,59 @@ msgstr ""
 
 #  localizers: progress dialog title
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� रद�द� म�� भ����"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� मि�ाय��, बिना रद�द� म�� �िस�ा�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s स� स���रिप�� �ला�� या प�रब�धित �र��"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
 msgid "_Scripts"
 msgstr "स���रिप�� (_S)"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� रद�द� म�� भ���� \"%s\" म��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4282,35 +4276,35 @@ msgstr[0] "�यनित फ�ल�डर �� रद�द� स� ब
 msgstr[1] "�यनित फ�ल�डर�� �� रद�द� स� बाहर भ���� \"%s\" म��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "�यनित फ�ल�डर रद�द� स� बाहर भ����"
 msgstr[1] "�यनित फ�ल�डर�� �� रद�द� स� बाहर भ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�यनित फा�ल रद�द� स� बाहर भ���� \"%s\" म��"
 msgstr[1] "�यनित फा�ल�� �� रद�द� स� बाहर भ���� \"%s\" म��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "�यनित फा�ल रद�द� स� बाहर भ����"
 msgstr[1] "�यनित फा�ल�� �� रद�द� स� बाहर भ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�यनित वस�त� रद�द� स� बाहर \"%s\" पर भ����"
 msgstr[1] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बाहर \"%s\" पर भ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -4318,229 +4312,229 @@ msgstr[0] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बा
 msgstr[1] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बाहर भ����"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7808
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1973
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7828
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1978
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "न� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7837
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "न� वि�ड� म�� ब�रा�� �र�� (_W)"
 
 #  add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7847
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र�� (_B)"
 msgstr[1] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "न� ��ब म�� ब�रा�� �र�� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "�स� स�था� र�प स� मि�ा�� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� स�थाय� र�प स� मि�ा द��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� रद�द� म�� भ��ता ह�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल�� (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7830
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7839
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d नय� ��ब म�� ��ल��"
 msgstr[1] "%'d नय� ��ब�� म�� ��ल��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d न� ��ब म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
 msgstr[1] "%'d न� ��ब�� म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "सभ� �यनित वस�त��� �� स�थाय� र�प स� मि�ा द��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9225
 msgid "Download location?"
 msgstr "�वस�थिति डा�नल�ड �र��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9228
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "�प �स� डा�नल�ड नह�� �र स�त� या �सस� लि�� नह�� �र स�त�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9231
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "लि�� बना�� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9235
 msgid "_Download"
 msgstr "डा�नल�ड (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9342
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9535
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "���� ला�र ��ड़न� समर�थित नह�� ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9375
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल सिस��म�स म�� ह� ���� ला�र ��ड़न� �ा समर�थन �पलब�ध ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9343
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9536
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "�� �व�ध ड�र�� प�र�ार �पय�� �िया �या ह�."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9515
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9603
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "text.txt �� ��ड़ा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
 msgid "Comment"
 msgstr "�िप�पण�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
 msgid "URL"
 msgstr "य��र�ल"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
 msgid "Description"
 msgstr "वर�णन"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
 msgid "Command"
 msgstr "�मा�ड"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� विषयवस�त��� �� द��न� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "\"%s\" नह�� मिल पाया. शायद �स� �भ� हाल ह� म�� मि�ाया �या ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �� सभ� विषयवस�त� प�रदर�शित नह�� �र स�ा. : %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
 msgid "The folder contents could not be displayed."
 msgstr "फ़�ल�डर विषयवस�त� प�रदर�शित नह�� �िया �ा स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "�स फ़�ल�डर म�� नाम \"%s\" �ा �पय�� पहल� स� ह� ह� रहा ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
 #, c-format
 msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr ""
 "�स फ़�ल�डर म�� ��� \"%s\" नह�� ह�. शायद यह �भ� ह� वहा� स� �िस�ाया �या या मि�ाया �या "
 "ह�?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �ा नाम बदलन� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
 "use a different name."
 msgstr "नाम \"%s\" व�ध नह�� ��य���ि �सम�� \"/\"���षर ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgstr "नाम \"%s\" व�ध नह�� ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��"
 
 #. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �ा नाम \"%s\" पर बदल नह�� स�ा. : %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
 msgid "The item could not be renamed."
 msgstr "वस�त� �ा नाम बदला नह�� �ा स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �ा सम�ह परिवर�तित �रन� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
 
 #. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �ा सम�ह नह�� बदल स�ा. : %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
 msgid "The group could not be changed."
 msgstr "सम�ह बदला नह�� �ा स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �ा मालि� परिवर�तित नह�� �र स�ा. : %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
 msgid "The owner could not be changed."
 msgstr "मालि� बदला नह�� �ा स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �� �न�मतिया� परिवर�तित नह�� �र स�ा: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
 msgid "The permissions could not be changed."
 msgstr "�न�मतिया� बदल� नह�� �ा स���."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
 #, c-format
 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �ा नाम \"%s\" बदल��."
@@ -5109,33 +5103,33 @@ msgstr "�यनित फ़ा�ल �� �न�मतिया� न
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "��ण वि�ड� बना रह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5696
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5721
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "पस�द�दा �िह�न ��न��... (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:327
 msgid "File System"
 msgstr "फ़ा�ल सिस��म"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1389
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "न��वर�� न�बरह�ड"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
 msgid "Tree"
 msgstr "��र�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1649
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
 msgid "Show Tree"
 msgstr "तर� दि�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:413
+#: ../src/nautilus-application.c:418
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "न��िलस वा��ित फ़�ल�डर: \"%s\" �� बना नह�� स�ा."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:415
+#: ../src/nautilus-application.c:420
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -5143,12 +5137,12 @@ msgstr ""
 "न��िलस �� �लान� स� पहल�, ��पया निम�न फ़�ल�डर �� बना��, या �न�मतिया� नियत �र�� �िसस� �ि "
 "न��िलस �स� बना स��."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:418
+#: ../src/nautilus-application.c:423
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "न��िलस निम�न वा��ित फ़�ल�डर�स: %s �� बना नह�� स�ा."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:420
+#: ../src/nautilus-application.c:425
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -5156,8 +5150,8 @@ msgstr ""
 "न��िलस �� �लान� स� पहल�, ��पया �न फ़�ल�डर�स �� बना��, या �न�मतिया� नियत �र�� �िसस� �ि "
 "न��िलस �न�ह�� बना स��."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1435 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732
+#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1737
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s बाहर नि�ालन� म�� �समर�थ"
@@ -5182,8 +5176,8 @@ msgid ""
 "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 "Would you like to run it?</b></big>"
 msgstr ""
-"<big><b>�स माध�यम म�� साफ़��व�यर समाहित ह�� �� स�वत� �र�भ ह�न� �� लि� ����ित ह��. "
-"��या �प �स� �लाना �ाहत� ह��?</b></big>"
+"<big><b>�स माध�यम म�� साफ़��व�यर समाहित ह�� �� स�वत� �र�भ ह�न� �� लि� ����ित ह��. ��या �प �स� "
+"�लाना �ाहत� ह��?</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
@@ -5193,13 +5187,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"यह स�फ़��व�यर स�ध� \"%s\" माध�यम स� �ल��ा. �प�� स�फ़��व�यर �� �भ� नह�� �लाना �ाहि� �िसपर �प भर�सा �रत� ह��.\n"
+"यह स�फ़��व�यर स�ध� \"%s\" माध�यम स� �ल��ा. �प�� स�फ़��व�यर �� �भ� नह�� �लाना �ाहि� "
+"�िसपर �प भर�सा �रत� ह��.\n"
 "\n"
 "यदि ��� स�द�ह ह�, रद�द �र�� दबा��."
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5335,7 +5330,7 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "�न���� (_o)"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
 msgid "Desktop"
 msgstr "ड�स����प"
 
@@ -5416,103 +5411,128 @@ msgstr "प�रत�� ��ड़ा नह�� �ा स�ता"
 msgid "Show Emblems"
 msgstr "प�रत�� दि�ाय��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#| msgid "100 K"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#| msgid "500 K"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>��रण</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
 msgstr "<b>स�हत द�श�य तयश�दा</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 msgid "<b>Date</b>"
 msgstr "<b>तिथि</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "<b>Default View</b>"
 msgstr "<b>तयश�दा द�श�य</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgstr "<b>�लान� लाय� पाठ फ़ा�ल</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 msgid "<b>Folders</b>"
 msgstr "<b>फ�ल�डर</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr "<b>प�रत�� श�र�ष�</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgstr "<b>प�रत�� द�श�य तयश�दा</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "<b>List Columns</b>"
 msgstr "<b>स�त�भ स���बद�ध �र��</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgstr "<b>स��� द�श�य तयश�दा</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "<b>Media Handling</b>"
 msgstr "<b>म�डिया निय�त�रण</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "<b>Other Media</b>"
 msgstr "<b>�न�य म�डिया</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>�न�य प�र�वावल��न-य���य फ़ा�ल</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Sound Files</b>"
 msgstr "<b>ध�वनि फा�ल</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>पाठ फा�ल</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>रद�द�</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>तर� द�श�य तयश�दा</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "समान ��ड़ा� �� साथ सभ� स�त�भ (_l)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "Acti_on:"
 msgstr "��रिया (_o):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#| msgid "_Always"
+msgid "Always"
+msgstr "हम�शा"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "Always open in _browser windows"
 msgstr "हम�शा ब�रा��़र वि�ड��़ म�� ��ल�� (_b)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "रद�द� �ाल� �रन� स� पहल� या फ़ा�ल मि�ान� स� पहल� प���� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "B_rowse media when inserted"
 msgstr "��सान� �� द�रान म�डिया ब�रा�� �र�� (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "Behavior"
 msgstr "व�यवहार"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "CD _Audio:"
 msgstr "स�ड� �डिय� (_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -5520,147 +5540,157 @@ msgstr ""
 "�िह�न�� �� नाम�� �� न��� प�रदर�शित ह�न� वाल� �ान�ार� �ा ��रम ��न��. �धि� �ान�ार� प�रदर�शित "
 "ह��� ��स� ��स� �प �़�म �र पास �ात� ह��."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "स��� द�श�य म�� प�र�� ह�न� ह�त� �ान�ार� �ा ��रम ��न��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr "��न�� �ि ��या ह�ता ह� �ब त�त�र म�� म�डिया ��साया �ाता ह� या य���ति �न���� �िया �ाता ह�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "वस�त��� �� स���या �िन��: (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "तयश�दा �़�म स�तर (_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "तयश�दा �़�म स�तर: (_z)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Display"
 msgstr "दि�ा�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "फ़ा�ल प�रब�धन वर�यता��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "मि�ा�� �मान�ड सम�मिलित �र�� �� रद�द� �� बायपास �र�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Less common media formats can be configured here"
 msgstr "�म सामान�य म�डिया प�रार�प यहा� विन�यस�त �िया �ा स�ता ह�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List Columns"
 msgstr "स�तम�भ दि�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#| msgid "_Local File Only"
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Media"
 msgstr "म�डिया"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#| msgid "_Never"
+msgid "Never"
+msgstr "�भ� नह��"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Preview"
 msgstr "प�र�वावल��न"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "ध�वनि फ़ा�ल�� �ा प�र�वावल��न �र��: (_s)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "सिर�फ फ़�ल�डर�स दि�ा�� (_o)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ल�� �वि दि�ा��: (_t)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "��प� �र ब���प फ़ा�ल�� दि�ा�� (_b)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "�िह�न�� म�� पाठ दि�ा��: (_x)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "फ़ा�ल�� स� पहल� फ़�ल�डर �ा��� (_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "�न�ा प�रय�� �र न� फ़�ल�डर�स द����:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "Views"
 msgstr "द�श�य"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "वस�त��� ��रमबद�ध �र��: (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_DVD Video:"
 msgstr "_DVD व�डिय�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "तयश�दा �़�म स�तर:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "वस�त��� �� ��लन� �� लि� द� बार ��लि� �र�� (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
 msgid "_Format:"
 msgstr "फ़�र�म�� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 msgid "_Music Player:"
 msgstr "स���त प�ल�यर (_M):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "म�डिया प�रव�श पर �भ� प�रा�प�� मत �र�� या प�र���राम �र�भ मत �र�� (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "सिर�फ �न�ह�� फ़ा�ल�� ह�त� �� �नस� ���� ह��: (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
 msgid "_Photos:"
 msgstr "फ��� (_P):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "��ल� �ान� पर निष�पादन�य फ़ा�ल �ला�� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "वस�त��� �� ��लन� �� लि� ��ल ��लि� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
 msgid "_Software:"
 msgstr "स�फ��व�यर"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "�िह�न�� �� बा�� पाठ (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
 msgid "_Type:"
 msgstr "प�र�ार (_T):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
 msgid "_Use compact layout"
 msgstr "स�न �भिन�यास �पय�� �र�� (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "�ब �लान� य���य फ़ा�ल�� ��ल� �ा�� त� �न�ह�� दि�ा�� (_V)"
 
@@ -5721,11 +5751,6 @@ msgstr "फ��ल ल�बा�"
 msgid "Software"
 msgstr "स�फ��व�यर"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "स�थान"
-
 #  make the keyword label and field
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
 msgid "Keywords"
@@ -5957,7 +5982,7 @@ msgid "_Location..."
 msgstr "स�थान... (_L)"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��लन� �� लिय� स�थान बताय��"
 
@@ -5972,34 +5997,34 @@ msgstr "�ा�� म�न� �र प���/��� स��� �
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:911
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "पस�द ��ड़�� (_A)"
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "�स म�न� म�� वर�तमान स�थान ह�त� पस�द ��ड़��"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:914
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "प�स�त� �िह�न स�पादित �र�� (_E)..."
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "�� वि�ड� प�रदर�शित �र�� �� �स म�न� म�� पस�द �ा स�पादन स�व��ार�"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:917
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "फ़ा�ल�� �� लिय� ����� (_S)..."
 
 #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "नाम व साम��र� �� �धार पर �स ��प�य��र पर दस�ताव�� व फ�ल�डर ल���� �र��"
 
@@ -6120,7 +6145,7 @@ msgstr "ब�न व पाठ �धारित स�थान बार म
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "��ब ब�द �र�� (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1205
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - फ़ा�ल ब�रा��़र"
@@ -6137,36 +6162,36 @@ msgstr "न���स"
 msgid "Show Notes"
 msgstr "दि�ा�� न���स"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:337 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "न��वर��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1870
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "म�डिया परिवर�तन �� लि� %s प�ल �रन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1981
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1986
 msgid "Remove"
 msgstr "मि�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1990
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1995
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाम बदल��..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2002
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2007
 msgid "_Mount"
 msgstr "�र�हित �र�� (_M)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2028
 msgid "_Rescan"
 msgstr "फिर स���न �र�� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2394
 msgid "Places"
 msgstr "स�थान"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2394
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2400
 msgid "Show Places"
 msgstr "स�थान दि�ाय��"
 
@@ -6343,92 +6368,92 @@ msgstr "�िन�ह मि�ा��...(_R)"
 msgid "File Type"
 msgstr "फा�ल प�र�ार"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:260
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "�सम�� ���न� �� लिय� फ�ल�डर ��न��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:350
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
 msgid "Documents"
 msgstr "दस�ताव��़"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
 msgid "Music"
 msgstr "स���त"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
 msgid "Video"
 msgstr "व�डिय�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:398
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
 msgid "Picture"
 msgstr "�वि"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
 msgid "Illustration"
 msgstr "�र��य���त"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "स�प�र�डश��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:448
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
 msgid "Presentation"
 msgstr "प�रस�त�त��रण"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:457
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / प�स��स���रिप��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
 msgid "Text File"
 msgstr "पाठ फा�ल:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:544
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
 msgid "Select type"
 msgstr "प�र�ार ��न��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:628
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
 msgid "Any"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
 msgid "Other Type..."
 msgstr "�न�य प�र�ार..."
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:928
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "��� स� �स मापद�ड �� ह�ाय��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
 msgid "Search Folder"
 msgstr "��� फ�ल�डर"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "सह��� ��� स�पादित �र��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "�स ��� म�� नया निर�धार� ��ड़��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
 msgid "Go"
 msgstr "�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
 msgid "Reload"
 msgstr "प�न� ल�ड �र��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "��� निष�पादन या �द�यतन �र��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
 msgid "_Search for:"
 msgstr "�स�� लि� ����� (_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
 msgid "Search results"
 msgstr "��� परिणाम"
 
@@ -6442,36 +6467,36 @@ msgstr "बा�� फ़ल� बन�द �र��"
 
 #  Set initial window title
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:394 ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:517
 #: ../src/nautilus-window.c:154
 msgid "Nautilus"
 msgstr "न��िलस"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:923
 msgid "_Places"
 msgstr "स�थान (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:902
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "स�थान ��ल��... (_L)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:905
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "म�ल फ़�ल�डर�स बन�द �र��"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �ा म�ल बन�द �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "सभ� फ़�ल�डर�स बन�द �र�� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "सभ� फ़�ल�डर वि�ड��़ ब�द �र��"
 
@@ -6566,11 +6591,11 @@ msgstr ""
 "त�र��ि: %s\n"
 "��पया �� �न�य प�रदर�श� ��न��, �व� प�न� ��शिश �र��."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:180
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:181
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "�स पस�द द�वारा निर�दिष�� �ि� �� स�थान पर �ा��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6582,7 +6607,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6594,7 +6619,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6604,13 +6629,13 @@ msgstr ""
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr "न��िलस �प�� फा�ल व फ�ल�डर व�यवस�थित �रन� द�ता ह�, ��प�य��र �र �नला�न द�न�� �� लि�."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:522
 msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 
@@ -6621,235 +6646,235 @@ msgstr "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com)\n"
 "रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "न��िलस व�ब सा��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:736
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
 msgid "_File"
 msgstr "फ़ा�ल (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:737
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:738
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
 msgid "_View"
 msgstr "द���� (_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:739
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:741
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
 msgid "_Close"
 msgstr "बन�द �र�� (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:742
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
 msgid "Close this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� बन�द �र��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:745
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "प�ष�ठभ�मि �र प�रत��... (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:746
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
 msgid ""
 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 "appearance"
 msgstr "प��र�न, र�� �र प�रत�� दि�ा�� �िन�ा प�रय�� र�प �� �न���ल बनान� म�� �िया �ा स��."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:749
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "वर�यता�� (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:750
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "न��िलस वर�यता�� स�पादित �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:752
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_Undo"
 msgstr "प�र�ववत� �र�� (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:753
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "��तिम पाठ परिवर�तन प�र�ववत� �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:755
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "म�ल ��ल�� (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:756
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "म�ल फ़�ल�डर ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:762
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
 msgid "_Stop"
 msgstr "र���� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:763
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "म���दा स�थान ल�ड �रना र����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:766
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
 msgid "_Reload"
 msgstr "प�न� ल�ड �र�� (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "म���दा स�थान फिर ल�ड �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषयवस�त� (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "न��िलस मदद दि�ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:808
 msgid "_About"
 msgstr "�� बार� म�� (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "न��िलस स����� ह�त� श�र�य दि�ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:812
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "बड़ा ��ार (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "द�श�य ��ार बढ़ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:824
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "���ा ��ार (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "द�श�य ��ार ��ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "सामान�य ��ार (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "सामान�य द�श�य ��ार �ा प�रय�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:836
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "सर�वर स� ��ड़��... (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "रिम�� ��प�य��र या सा�ा डिस�� स� ��ड़�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "�र फ़�ल�डर (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
 msgid "_Computer"
 msgstr "�म�प�य��र (_C)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
 msgid "_Network"
 msgstr "स��ाल (_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "प�स�त��िह�न व स�थान�य स��ाल �वस�थिति ब�र��� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
 msgid "T_emplates"
 msgstr "��म�पल���स (_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "�पना नि�� ��म�पल�� फ़�ल�डर ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
 msgid "_Trash"
 msgstr "रद�द� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "�पना नि�� रद�द� फ़�ल�डर ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "��प� फ़ा�ल�� दि�ा�� (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:864
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "म���दा वि�ड� म�� ��प� फा�ल�� �� प�रदर�शन �� लिय� ���ल �र��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:860
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:894
 msgid "_Up"
 msgstr "�पर (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:897
 msgid "_Home"
 msgstr "�र  (_H)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]