[nautilus/gnome-2-26] Updated Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [nautilus/gnome-2-26] Updated Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan
- Date: Wed, 10 Jun 2009 11:45:53 -0400 (EDT)
commit c5835cc8a74dea457be4aecd691224c8bc1e96ec
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Wed Jun 10 21:13:29 2009 +0530
Updated Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan
---
po/hi.po | 1295 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 660 insertions(+), 635 deletions(-)
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 47a97dd..fffcba7 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nautilus.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of nautilus.gnome-2-26.po to Hindi
# #-#-#-#-# hi.po (nautilus.HEAD.hi) #-#-#-#-#
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -8,13 +8,14 @@
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2009.
# G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.hi\n"
+"Project-Id-Version: nautilus.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 22:11+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:28+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,6 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"#-#-#-#-# hi.po (eel.HEAD.hi) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
@@ -39,6 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -75,31 +78,31 @@ msgstr "दस�ताव��़ URI �� 'Type=Link' ड�स����
msgid "Not a launchable item"
msgstr "�लान� य���य प�र���राम नह�� ह�"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "सत�र प�रब�ध� म�� स�ब�धन निष���रिय �र��"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "सह��ा विन�यास समाहित �रता फ़ा�ल निर�दिष�� �र��"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "फ़ा�ल"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "सत�र प�रब�धन ID निर�दिष�� �र��"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "��ड�"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
msgid "Session Management Options"
msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प"
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Show Session Management options"
msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प दि�ा��"
@@ -530,6 +533,8 @@ msgid ""
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
+"यह निरà¥?दिषà¥?à¤? à¤?रता सà¥?à¤?à¥?रिà¤?à¤? à¤?ि à¤?à¥?सà¥? à¤?धिà¤? लà¤?बा फ़ाà¤?ल à¤?à¥? दà¥?रà¥?à¤?वà¥?तà¥?त à¤?à¥? दà¥?वारा पà¥?रतिसà¥?थापित à¤?िया à¤?ाà¤?à¤?ा, à¤?à¥?म सà¥?तर पर निरà¥?à¤à¤° à¤?रता हà¥?. सà¥?à¤?à¥? पà¥?रविषà¥?à¤?ि मà¥?à¤? सà¥? हर à¤?à¥?à¤? \"Zoom Level:Integer\" रà¥?प à¤?ा हà¥?. हर निरà¥?दिषà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर à¤?à¥? लिà¤?, यदि दिया à¤?या पà¥?रà¥?णाà¤?à¤? 0 सà¥? बड़ा हà¥? तà¥? फाà¤?ळ नाम दिà¤? à¤?à¤? पà¤?à¤?à¥?ति सà¤?à¤?à¥?या सà¥? à¤?धिà¤? नहà¥?à¤? हà¥?à¤?ा. यदि पà¥?रà¥?णाà¤?à¤? 0 या à¤?à¥?à¤?ा हà¥?, निरà¥?दिषà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर पर à¤?à¥?à¤? सà¥?मा नहà¥?à¤? लà¤?ाà¤? à¤?ातà¥? हà¥?. \"Integer\" पà¥?रारà¥?प à¤?ा
तयशà¥?दा पà¥?रविषà¥?à¤?ि बिना à¤?िसà¥? निरà¥?दिषà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर à¤?à¥? à¤?à¥? à¤à¥? à¤?नà¥?मति दà¥? à¤?ातà¥? हà¥?. यह सà¤à¥? दà¥?सरà¥? à¤?à¥?म सà¥?तर à¤?à¥? लिà¤? पà¤?à¤?à¥?ति à¤?à¥? à¤?धिà¤?तम सà¤?à¤?à¥?या à¤?à¥? परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ à¤?रता हà¥?. à¤?दाहरण: 0 - हमà¥?शा à¤?धिà¤? लà¤?बा फाà¤?ल नाम दिà¤?ाता हà¥?; 3 - "
+"फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤?; लà¤?à¥?तम:5, लà¤?à¥?तर:4,0 - फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर \"लà¤?à¥?तम\" à¤?à¥? लिà¤?. फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर\"लà¤?à¥?तर\" à¤?à¥? लिà¤?. दà¥?सरà¥? à¤?à¥?म सà¥?तर à¤?à¥? लिà¤? फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा मत à¤?रà¥?à¤?. à¤?पलबà¥?ध à¤?à¥?म सà¥?तर: लà¤?à¥?तम (33%), लà¤?à¥?तर (50%), लà¤?à¥? (66%), मानà¤? (100%), महतà¥?â?? (150%), महतà¥?तर (200%), महतà¥?तम (400%)"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
msgid "All columns have same width"
@@ -545,7 +550,11 @@ msgid ""
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "यह निर�दिष�� �रना प�र�णा�� �ि ��स� �धि� ल�ब� फा�ल�� �� हिस�स� निर�दिष�� �रत� �� ड�स����प पर �ल�प�स�स �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया �ाना �ाहि�. यदि स���या 0 स� बड़� ह�, फा�ल नाम दि� �� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह���. यदि स���या 0 या �धि� ���� ह�, प�रदर�शित प���ति �� स���या पर ��� स�मा नह�� लादन� �ाहि�."
+msgstr ""
+"यह निर�दिष�� �रना प�र�णा�� �ि ��स� �धि� ल�ब� फा�ल�� �� हिस�स� निर�दिष�� �रत� �� ड�स����प पर "
+"�ल�प�स�स �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया �ाना �ाहि�. यदि स���या 0 स� बड़� ह�, फा�ल नाम दि� "
+"�� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह���. यदि स���या 0 या �धि� ���� ह�, प�रदर�शित प���ति �� "
+"स���या पर ��� स�मा नह�� लादन� �ाहि�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
@@ -709,7 +718,7 @@ msgid ""
"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
"tab list."
-msgstr ""
+msgstr "यदि \"after_current_tab\" म�� स�� �िया �ाता ह�, तब न� ��ब �� म���दा ��ब �� बाद दा�िल �िया �ाता ह�. यदि \"end\" म�� स�� ह�ता ह�, तब न� ��ब �� ��ब स��� �� ��त म�� ��ड़ा �ाता ह�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
@@ -771,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� म�डिया �र�हित �र��ा ��स� �ि �पय���ता द�श�य हार�ड डिस�� �र विस�थापन�य म�डिया �र�ठव म�डिया ��सान� �� द�रान."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -779,7 +788,7 @@ msgid ""
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� �� फ�ल�डर ��ल��ा �ब म�डिया स�वार�हित ह�ता ह�. यह ��वल �स� म�डिया म�� ला�� ह�ता ह� �हा� ��� ���ात x-content/* प�र�ार �� �ा��ा �या था �हा� ��� ���ात ���स साम��र� प�र�ार �ा��� �ात� ह�, �पय���ता विन�यास य���य ��रिया �� बदल� म�� लिया �ा��ा "
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
@@ -882,7 +891,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
+msgstr "यदि वरà¥?यता सà¥?à¤? à¤?िया à¤?ाता हà¥?, सà¤?हत दà¥?शà¥?य मà¥?à¤? सà¤à¥? सà¥?तà¤?ठà¤?à¥? समान à¤?à¥?ड़ाà¤? हà¥?à¤?à¥?. à¤?नà¥?यथा, हर सà¥?तà¤?ठà¤?à¥? à¤?लà¤? सà¥? निरà¥?धारित à¤?िया à¤?ाà¤?à¤?ा."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
@@ -941,21 +950,21 @@ msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
+msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Do Nothing\" ��ना ह�. ��� प�रा�प�� �� नह�� दि�ाया �ा��ा �र ��� म�ल �ाता �न�प�रय�� नह�� �र�ठ�िया �ा��ा �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
"media matching these types."
-msgstr ""
+msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Open Folder\" ��ना ह�. ��� �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स� �� फ�ल�डर वि�ड� ��ला �ा��ा."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
+msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� ��� �न�प�रय�� �र�ठ�न� �� लि� ��ना ह�. दि� प�र�ार �� लि� वर�य �न�प�रय�� �र�ठ�िया �ा��ा �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
@@ -1279,7 +1288,7 @@ msgstr "न��िलस ब�रा��र वि�ड� म�� �
msgid ""
"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
"for an application that can open an unknown mime type."
-msgstr ""
+msgstr "�िस� �न�प�रय�� �� लि� स���ल स�स�थाप� �� प�रय�� स� ���न� �� लि� �� स�वाद ��या �� �पय���ता �� प�रस�त�त �रना ह� �� �ि �� ����ात मा�म प�र�ार ��ल स�ता ह�."
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
@@ -1396,7 +1405,7 @@ msgstr "��न�� �ि ��न सा �न�प�रय�� ल
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?à¥?नà¥?à¤? à¤?ि à¤?à¥?सà¥? \"%s\" à¤?à¥? à¤?à¥?लना हà¥? à¤?र à¤?à¥?या à¤?स à¤?à¥?रिया à¤?à¥? à¤à¤µà¤¿à¤·à¥?य मà¥?à¤? पà¥?रदरà¥?शित à¤?रना हà¥? \"%s\" पà¥?रà¤?ार à¤?à¥? दà¥?सरà¥? मà¥?डिया मà¥?à¤?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:995
msgid "_Always perform this action"
@@ -1404,15 +1413,15 @@ msgstr "यह ��रिया हम�शा �र�� (_A)"
#. add the "Eject" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1011
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2016
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2021
msgid "_Eject"
msgstr "बाहर नि�ाल�� (_E)"
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1022
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2009
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014
msgid "_Unmount"
msgstr "�नार�हित �र�� (_U)"
@@ -1440,7 +1449,7 @@ msgstr "à¤?à¥?विपबà¥?रà¥?ड मà¥?à¤? à¤à¤?डारित पाà¤
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
msgid "Select _All"
msgstr "सà¤à¥? à¤?à¥?नà¥?à¤? (_A)"
@@ -1553,6 +1562,14 @@ msgstr "SELinux सà¤?दरà¥?à¤"
msgid "The SELinux security context of the file."
msgstr "फाà¤?ल à¤?ा SELinux सà¥?रà¤?à¥?षा सà¤?दरà¥?à¤."
+#. TODO: Change after string freeze over
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+msgid "Location"
+msgstr "स�थान"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
@@ -1585,32 +1602,32 @@ msgstr ""
"��र �प �यतन �� �नार�हित �रना �ाहत� ह��, ��पया �यतन �� प�प �प म�न� म�� \"Unmount Volume"
"\" �ा प�रय�� �र��."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
msgid "_Move Here"
msgstr "यहा� �िस�ा�� (_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
msgid "_Copy Here"
msgstr "प�रतिलिपि यहा� (_C)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
msgid "_Link Here"
msgstr "लि�� यहा� (_L)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
msgid "Set as _Background"
msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? नियत à¤?रà¥?à¤? (_B)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
msgid "Cancel"
msgstr "रद�द"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
msgid "Set as background for _all folders"
msgstr "सà¤à¥? फ़à¥?लà¥?डरà¥?स हà¥?तà¥? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? नियत à¤?रà¥?à¤? (_a)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
msgid "Set as background for _this folder"
msgstr "à¤?स फ़à¥?लà¥?डर हà¥?तà¥? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? नियत à¤?रà¥?à¤? (_t)"
@@ -1726,8 +1743,8 @@ msgstr[1] "�र�ब %'d ����"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9449
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s म�� �ड़�"
@@ -1898,12 +1915,6 @@ msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि \"%B\"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
-#| "trash?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from "
-#| "the trash?"
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
"trash?"
@@ -1934,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2039 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2044 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
@@ -1944,9 +1955,6 @@ msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
@@ -1982,8 +1990,6 @@ msgid "Error while deleting."
msgstr "मि�ान� �� द�रान त�र��ि."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1481
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2037,7 +2043,6 @@ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "फ़ा�ल�� �� रद�द� पर नह�� �िस�ा स�ा, ��या �प �न�ह�� तत��ाल ह� मि�ाना �ाह����?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1767
-#| msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "फ़ा�ल \"%B\" �� रद�द� म�� �िस�ाया नह�� �ा स�ता ह�."
@@ -2057,7 +2062,7 @@ msgstr "��या �प �नार�हित �रन� �� पह
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?स à¤?यतन पर मà¥?à¤?à¥?त सà¥?थान पानà¥? à¤?à¥? लिà¤? रदà¥?दà¥? à¤?à¥? à¤?ालà¥? à¤?िया à¤?ाना à¤?ाहिà¤?. à¤?स à¤?यतन पर सà¤à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?ा à¤?यतन सà¥?थायà¥? रà¥?प सà¥? à¤?तà¥?म हà¥? à¤?ाà¤?à¤?ा."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -2070,7 +2075,6 @@ msgstr "%s �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
#, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�यार� �र रहा ह�"
@@ -2078,7 +2082,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
#, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
@@ -2086,7 +2089,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार�
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
#, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
@@ -2094,7 +2096,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार�
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
#, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d फाà¤?ल à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?नà¥? à¤?à¥? लिà¤? तà¥?यार à¤?र रहा हà¥?"
@@ -2114,29 +2115,24 @@ msgid "Error while moving."
msgstr "�िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
-#| msgid "Error while moving items to \"%s\"."
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "फा�ल रद�द� म�� �िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा "
+"नह�� ह�."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" फ�ल�डर निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -2212,7 +2208,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल �� (\"%B\" म��) �न���ति ल
# localizers: progress dialog title
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
-#| msgid "Moving files"
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
@@ -2220,7 +2215,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
# localizers: progress dialog title
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
-#| msgid "Copying files"
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
@@ -2229,7 +2223,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह
# localizers: progress dialog title
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
#, c-format
-#| msgid "Deleting files"
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgstr[0] "%'d फा�ल �ा ड�प�ल���� �र रहा ह�"
@@ -2253,28 +2246,24 @@ msgstr[0] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgstr[1] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3271
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
-msgstr "फ�ल�डर \"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� ��तव�य म�� बनान� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"फ�ल�डर \"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� ��तव�य म�� बनान� �� ����ा नह�� "
+"ह�."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" फ�ल�डर बनान� म�� त�र��ि थ�."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "फ�ल�डर \"%B\" �� फा�ल न�़ल नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3443
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -2394,27 +2383,22 @@ msgstr "\"%B\" �िस�ान� �� त�यार�"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
#, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
msgstr[1] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598
-#| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any "
-#| "files in the folder that conflict with the files being copied."
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
"files being moved."
msgstr ""
-"फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� म���द ह�. �स�ा मिलान �रना फ�ल�डर �� �िस� फा�ल �� प�रतिस�थापन �� पहल� प����ा �� �ि "
-"�िस�ा� �� फा�ल स� विर�ध म�� ह�."
+"फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� म���द ह�. �स�ा मिलान �रना फ�ल�डर �� �िस� फा�ल �� प�रतिस�थापन �� "
+"पहल� प����ा �� �ि �िस�ा� �� फा�ल स� विर�ध म�� ह�."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
#, c-format
-#| msgid "There was an error launching the application."
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F म�� फा�ल �िस�ान� म�� �� त�र��ि ह��."
@@ -2473,7 +2457,6 @@ msgstr "%B फा�ल बनान� म�� त�र��ि."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5807
#, c-format
-#| msgid "There was an error launching the application."
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F म�� निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि थ�."
@@ -2484,32 +2467,32 @@ msgstr "%F म�� निर�द�शि�ा बनान� म��
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:895
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1307
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "फा�लनाम म�� स�ल�श �न�मति प�राप�त नह�� ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "फ़ा�ल नह�� मिल�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1353
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "श�र�षस�तर�य फा�ल �ा नाम बदला नह�� �ा स�ता ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ड�स����प प�रत�� �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
@@ -2543,33 +2526,33 @@ msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन�
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3725
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "�� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3726
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "�� %-I:%M:%S %p ब��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3740
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "�� 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "�� %-I:%M %p ब��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3731
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "��, 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3732
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "��, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3746
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3735
msgid "today"
msgstr "��"
@@ -2578,32 +2561,32 @@ msgstr "��"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "�ल 00:00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3757
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "�ल %-I:%M:%S %p पर"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "�ल 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "�ल %-I:%M %p ब��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3750
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "�ल, 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "�ल, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3765
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
msgid "yesterday"
msgstr "�ल"
@@ -2616,89 +2599,89 @@ msgstr "�ल"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3765
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ब�धवार, सितम�बर 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3768
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3769
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3771
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3772
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3774
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "�����. 00 0000 �� 00:00 �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3775
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y �� %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3777
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "�����. 00 0000, 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3778
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3792
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3780
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 ब�� �पराह�न"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3781
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "�न�मति स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4682
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "स�वाम� स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "निर�दिष�� स�वाम� '%s' म���द नह�� ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4961
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4949
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "सम�ह स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4967
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "निर�दिष�� सम�ह '%s' म���द नह�� ह�"
# This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5111
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
#, c-format
msgid "%'u item"
@@ -2706,14 +2689,14 @@ msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u मद"
msgstr[1] "%'u मद"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5112
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u फ�ल�डर"
msgstr[1] "%'u फ�ल�डर"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5113
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -2721,33 +2704,33 @@ msgstr[0] "%'u फा�ल"
msgstr[1] "%'u फा�ल"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5192
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5193
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s bytes)"
# This means no contents at all were readable
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5513
msgid "? items"
msgstr "? वस�त���"
# This means no contents at all were readable
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5503
msgid "? bytes"
msgstr "? बा���स"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5518
msgid "unknown type"
msgstr "����ात प�र�ार"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521
msgid "unknown MIME type"
msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
@@ -2756,219 +2739,240 @@ msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5527
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
msgid "unknown"
msgstr "����ात"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5576
msgid "program"
msgstr "प�र���राम"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
msgid "link"
msgstr "लि�� "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5618
msgid "link (broken)"
msgstr "लि�� (���ा)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:67
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
msgid "_Always"
msgstr "हम�शा (_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
msgid "_Local File Only"
msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल (_L)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
msgid "_Never"
msgstr "à¤?à¤à¥? नहà¥?à¤? (_N)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
msgid "100 K"
msgstr "100 K"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "500 K"
msgstr "500 K"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
msgid "1 GB"
msgstr "1 GB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "��ल ��लि� स� वस�त� �� स��रिय बना�� (_s)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "द�हर� ��लि� स� वस�त� �� स��रिय बना�� (_d)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "फ़ा�ल�� �ला�� �र�� �ब �न�ह�� ��लि� �िया �ा� (_x)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "फ़ा�ल�� प�रदर�शित �र�� �ब �न�ह�� ��लि� �िया �ा� (_f)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
msgid "_Ask each time"
msgstr "प�रत�य�� बार प���� (_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "फ़ा�ल�� �� सिर�फ़ फ़ा�ल नाम स� ढ��ढ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "फ़ा�ल�� �� �न�� नाम तथा ��ण�� स� ढ��ढ��"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Icon View"
msgstr "�िह�न द�श�य"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
msgid "Compact View"
msgstr "स�हत द�श�य"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1513
#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "List View"
msgstr "स��� द�श�य"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
msgid "Manually"
msgstr "हस�त�ालित"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
msgid "By Name"
msgstr "नाम स�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
msgid "By Size"
msgstr "��ार स�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
msgid "By Type"
msgstr "प�र�ार स�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid "By Modification Date"
msgstr "परिवर�धन तिथि स�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid "By Emblems"
msgstr "प�रत�� �� �न�सार"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
msgid "14"
msgstr "14"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
msgid "16"
msgstr "16"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
msgid "18"
msgstr "18"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "22"
msgstr "22"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -2987,22 +2991,22 @@ msgstr "24"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s �ा �र "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:570
#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
msgid "Computer"
msgstr "�म�प�य��र"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:575
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:485 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:576
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:492 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
msgid "Trash"
msgstr "रद�द�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:582
msgid "Network Servers"
msgstr "न��वर�� सर�वर�स"
@@ -3014,72 +3018,72 @@ msgstr "�यन �यत"
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "हसà¥?तà¤?ालित à¤?à¤à¤¿à¤¨à¥?यास पर à¤?ाà¤?à¤??"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:696
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "लि�� \"%s\" ���ा ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "लि�� \"%s\" ���ा ह�, ��या �प �स� रद�द� पर �िस�ाना �ाह����?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "�स लि�� �ा �पय�� म�� नह�� �िया �ा स�ता, ����ि �स�ा ��� ल��ष�य नह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "�स लि�� �ा �पय�� म�� नह�� �िया �ा स�ता, ����ि �स�ा ल��ष�य \"%s\" म��़�द नह�� ह�."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:618
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6782
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤? (_v)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:776
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "��या �प \"%s\" �� �लाना �ाहत� ह�� या �स�� �वयव प�रदर�शित �रना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:680
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" �� �लान�-य���य पाठफ़ा�ल ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:784
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "�र�मिनल म�� �ला�� (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
msgid "_Display"
msgstr "प�रदर�शित �र�� (_D)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:788
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
msgid "_Run"
msgstr "�ला�� (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1111
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "à¤?à¥?या à¤?प सà¥?निशà¥?à¤?ित हà¥?à¤? à¤?ि à¤?प सà¤à¥? फ़ाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥?लना à¤?ाहतà¥? हà¥?à¤??"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "�� �ल� %d ��ब ��ल��ा."
msgstr[1] "�ल� %d ��ब�� �� ��ल��ा."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1015
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
@@ -3087,23 +3091,11 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "�� �ल� ब�रा��़र वि�ड� ��ल��ा."
msgstr[1] "%d �ल� ब�रा��़र वि�ड� ��ल����."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1071
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "�न�प�रय�� ���न� �� ��शिश �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1073
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "�न�प�रय�� ���न� म�� �समर�थ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1149
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "सिस��म प���� स�स�थाप� �ा प�रय�� नह�� �र स�ा"
-
# TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
# * and I found these in other places to reuse. We should make them
# * better later.
# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1180
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
@@ -3114,16 +3106,28 @@ msgstr "सिस��म प���� स�स�थाप� �ा प
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" �� प�रदर�शित नह�� �र पाया."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "फ़ा�ल ����ात प�र�ार �� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1197
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s फा�ल�� �� लि� स�स�थापित ��� �न�प�रय�� स�स�थापित नह�� ह�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1246
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1223
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "�न�प�रय�� ���न� �� ��शिश �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "�न�प�रय�� ���न� म�� �समर�थ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1299
+msgid "Could not use system package installer"
+msgstr "सिस��म प���� स�स�थाप� �ा प�रय�� नह�� �र स�ा"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1366
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3132,36 +3136,39 @@ msgstr ""
"%s फा�ल�� �� लि� स�स�थापित ��� �न�प�रय�� स�स�थापित नह�� ह�.\n"
"��या �प �स फा�ल �� ��लन� �� लि� �िस� �न�प�रय�� �� ���ना �ाहत� ह��?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1539
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "à¤?à¥?र à¤à¤°à¥?सà¥?मà¤?द à¤?नà¥?पà¥?रयà¥?à¤? लà¥?नà¥?à¤?र"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1542
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "यह à¤?नà¥?पà¥?रयà¥?à¤? लà¥?नà¥?à¤?र \"%s\" बतà¥?र à¤à¤°à¥?सà¥?मà¤?द à¤?िहà¥?नित नहà¥?à¤? à¤?िया à¤?या हà¥?. यदि à¤?प à¤?स फाà¤?ल à¤?à¥? सà¥?रà¥?त नहà¥?à¤? à¤?ानतà¥? हà¥?à¤?, à¤?सà¥? लà¥?नà¥?à¤? à¤?रना à¤?सà¥?रà¤?à¥?षित हà¥? सà¤?ता हà¥?."
+msgstr ""
+"यह à¤?नà¥?पà¥?रयà¥?à¤? लà¥?नà¥?à¤?र \"%s\" बतà¥?र à¤à¤°à¥?सà¥?मà¤?द à¤?िहà¥?नित नहà¥?à¤? à¤?िया à¤?या हà¥?. यदि à¤?प à¤?स फाà¤?ल à¤?à¥? "
+"स�र�त नह�� �ानत� ह��, �स� ल�न�� �रना �स�र��षित ह� स�ता ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1554
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "�िस� तरह ल�न�� �र�� (_L)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1557
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "à¤à¤°à¥?सà¥?मà¤?द à¤?à¥? रà¥?प मà¥?à¤? à¤?िहà¥?नित (_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
msgid "Unable to mount location"
msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2189
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" �� ��ल रह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1983
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2192
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3232,7 +3239,6 @@ msgstr "�न�प�रय�� नह�� ढ��ढ स�ा"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
#, c-format
-#| msgid "Could not add application to the application database"
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "�न�प�रय�� ड��ाब�स म�� �न�प�रय�� नह�� ��ड़ स�ा: %s"
@@ -3264,10 +3270,10 @@ msgstr "ब�रा��़ (_B)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1963
msgid "_Open"
msgstr "��ल�� (_O)"
@@ -3293,13 +3299,12 @@ msgstr "��लना �सफल, ��या �प �न�य �न�
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
-#| "locations."
msgid ""
"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
"locations."
-msgstr "\"%s\" �� द�वारा \"%s\" �� ��ला नह�� �ा स�ता ह� ����ि \"%s\" फ़ा�ल�� पर \"%s\" स�थान�� पर पह��� नह�� पा स�ता ह�."
+msgstr ""
+"\"%s\" �� द�वारा \"%s\" �� ��ला नह�� �ा स�ता ह� ����ि \"%s\" फ़ा�ल�� पर \"%s\" "
+"स�थान�� पर पह��� नह�� पा स�ता ह�."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
@@ -3308,13 +3313,12 @@ msgstr "��लना �सफल, ��या �प �न�य ��र
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
-#| "\" locations."
msgid ""
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
"\" locations."
-msgstr "तयश�दा ��रिया \"%s\" �� ��ल नह�� स�ता ह� ����ि यह फ़ा�ल�� पर \"%s\" स�थान पर पह��� नह�� स�ता ह�."
+msgstr ""
+"तयश�दा ��रिया \"%s\" �� ��ल नह�� स�ता ह� ����ि यह फ़ा�ल�� पर \"%s\" स�थान पर पह��� नह�� "
+"स�ता ह�."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
msgid ""
@@ -3332,31 +3336,31 @@ msgstr ""
"�स फा�ल �� द��न� �� लिय� ��� �न�य ��रिया �पलब�ध नह�� ह�. ��र �फ �स फा�ल �� ��प�य��र पर "
"��प� �रत� ह��, �प �स� ��लन� म�� स��षम ह� स�त� ह��."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "��षमा �र��, परन�त� �प रिम�� सा�� स� �मा�ड नह�� �ला स�त�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "स�र��षा �� लिहा�़ स� यह ���षम �िया ह�� ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "�न�प�रय�� �� प�रार�ठ�रन� म�� �� त�र��ि ह��."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:398
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "यह ड�राप ल��ष�य सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल�� �� समर�थित �रता ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
"�-स�थान�य फ़ा�ल�� �� ��लन� ह�त� पहल� �न�ह�� स�थान�य फ़�ल�डर म�� प�रतिलिपि �र�� फिर �न�ह�� फिर स� "
"ड�राप �र��."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -3364,23 +3368,23 @@ msgstr ""
"��र स�थान�य फा�ल ��लन� �� लिय� �स� स�थान�य फ�ल�डर म�� ��प� �र�� �र �स� न��� �िराय��. स�थान�य "
"फा�ल �िस� �पन ��ड़ा ह� पहल� ��ला �ा ���ा ह�."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
msgid "Details: "
msgstr "विवरण:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
msgid "File Operations"
msgstr "फा�ल �ार�य"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
#, c-format
msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d फा�ल �पर�शन स��रिय"
msgstr[1] "%'d फा�ल �पर�शन स��रिय"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
msgid "Preparing"
msgstr "त�यार� �र रहा ह�..."
@@ -3397,7 +3401,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" �����"
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:979
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
msgid "Edit"
msgstr "स�पादन"
@@ -3430,7 +3434,7 @@ msgid "File Browser"
msgstr "फ़ा�ल ब�रा��़र"
#. tooltip
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:811
+#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:845
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "à¤?स à¤?à¤?पà¥?यà¥?à¤?र सà¥? पहà¥?à¤?à¤? यà¥?à¤?à¥?य सà¤à¥? सà¥?थानà¥?य डिसà¥?à¤? व फà¥?लà¥?डर बà¥?रà¥?à¤?à¤? à¤?रà¥?à¤?"
@@ -3442,12 +3446,12 @@ msgstr "फा�ल म�न��र वि�ड� �ा ��रण व
msgid "File Management"
msgstr "फ़ा�ल प�रब�धन"
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
msgid "Home Folder"
msgstr "�र फ़�ल�डर"
#. tooltip
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:807
+#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:841
msgid "Open your personal folder"
msgstr "�पना नि�� फ़�ल�डर ��ल��"
@@ -3461,60 +3465,58 @@ msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:682
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7960
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "रद�द� �ाल� �र�� (_m)"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "लान��र बना�� (_a)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
msgid "Create a new launcher"
msgstr "नया ला��र बना��"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि बदलà¥?à¤? (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "à¤?à¤? विà¤?डà¥? दिà¤?ाà¤?à¤? à¤?à¥? à¤?पà¤?à¥? डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥? पà¥?à¤?रà¥?न या रà¤?à¤? à¤?à¥? नियत à¤?रनà¥? दà¥?तà¥? हà¥?"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
msgid "Empty Trash"
msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "रद�द� �� सार� वस�त��� मि�ा��"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "प�रार�ठ�रत� समय ड�स����प द��न� म�� त�र��ि ह��."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:806
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "प�रार�ठ�रत� समय ड�स����प द�श�य म�� त�र��ि ह��."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
#, c-format
-#| msgid "This will open %d separate window."
-#| msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "यह �� �ल� %'d ��ब ��ल��ा."
@@ -3522,8 +3524,6 @@ msgstr[1] "यह �� �ल� %'d ��ब ��ल��ा."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
#, c-format
-#| msgid "This will open %d separate window."
-#| msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "यह �� �ल� %'d वि�ड� ��ल��ा."
@@ -3730,22 +3730,19 @@ msgstr ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: वर�तमान वि�ड� �� स�थिति व ��ार"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �िस�ा द� �ा���"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:976
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �� प�रतिलिपि �� �ा���"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706
#, c-format
-#| msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
-#| msgid_plural ""
-#| "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद �िस�ा द� �ा���"
@@ -3753,105 +3750,102 @@ msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न�
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713
#, c-format
-#| msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
-#| msgid_plural ""
-#| "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "�िप�ान� ह�त� ��लिपब�र�ड म�� ��� नह�� ह�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s सर�वर स� ��ड़��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
msgid "_Connect"
msgstr "��ड�� (_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
msgid "Link _name:"
msgstr "लि�� नाम� (_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6479
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\" �� म�लि� स�थान �� निर�धारित नह�� �र स�ा."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "�स वस�त� �� ��र�श म�� फिर �मा नह�� �िया �ा स�ता ह�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
msgid "Create _Document"
msgstr "दस�ताव��़ बना�� (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
msgid "Open Wit_h"
msgstr "�स�� साथ ��ल�� (_h)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�प�रय�� ��न��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
msgid "_Properties"
msgstr "��ण (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "��ल� वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
msgid "Create _Folder"
msgstr "��ल�डर बना�� (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "à¤?à¤? नया à¤?ालà¥? फ़à¥?लà¥?डर à¤?स फ़à¥?लà¥?डर à¤?à¥? à¤à¥?तर बनाà¤?à¤?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606
msgid "No templates installed"
msgstr "��� नम�ना स�स�थापित नह�� ह�"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
msgid "_Empty File"
msgstr "रि��त फ़ा�ल (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6594
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "à¤?स फ़à¥?लà¥?डर à¤?à¥? à¤à¥?तर à¤?à¤? रिà¤?à¥?त फ़ाà¤?ल बनाà¤?à¤?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��ल��"
@@ -3860,87 +3854,87 @@ msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7848
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1225
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7868
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "न� ��ब म�� ��ल�� (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "न� ��ब म�� प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� ��ल��."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "�िस� फ़�ल�डर वि��� म�� हर ��न� वस�त� �� ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "�न�य �न�प�रय�� स� ��ल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�य �न�प�रय�� ��न��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "स���रिप�� फ़�ल�डर ��ल�� (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "�स म�न� म�� प�र�� ह�न� वाल� स���रिप���स �� र�न� वाल� फ़�ल�डर �� दि�ा��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� �िस�ान� ह�त� त�यार �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� प�रतिलिप �रन� ह�त� त�यार �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प�रतिलिपि �मा�ड स� पहल� �यनित फ़ा�ल�� �� �िस�ा�� या प�रतिलिपि �र��"
@@ -3948,14 +3942,14 @@ msgstr "फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "फ़�ल�डर म�� �िप�ा�� (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -3964,92 +3958,92 @@ msgstr ""
"या प�रतिलिपि �रता ह�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
msgid "Select all items in this window"
msgstr "à¤?स विà¤?डà¥? à¤?à¥? सà¤à¥? वसà¥?तà¥?à¤?à¤? à¤?à¥?नà¥?à¤?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "मिलान �ाता मद ��न�� (_t)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "�स वि�ड� �� वस�त��� �� ��न�� �� दि� �� प��र�न स� म�ल �ात� ह��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
msgid "_Invert Selection"
msgstr "�यन �ल��� (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "सà¤à¥? à¤?à¥?नà¥?à¤? à¤?र à¤?à¥?वल वà¥? वसà¥?तà¥?à¤?à¤? à¤?à¥? à¤?ि à¤?à¤à¥? à¤?à¥?नà¥? नहà¥?à¤? à¤?à¤? हà¥?à¤?."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
msgid "D_uplicate"
msgstr "�न���ति (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� �न���ति बना��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7954
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "लि�� बना�� (_k)"
msgstr[1] "लि�� बना�� (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� ह�त� �� सि�बालि� लि�� बना��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
msgid "_Rename..."
msgstr "नाम बदल��... (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
msgid "Rename selected item"
msgstr "�यनित वस�त� �ा नाम बदल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7895
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "पà¥?रतà¥?यà¥?à¤? à¤?यनित वसà¥?तà¥?à¤?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7935
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
msgid "_Delete"
msgstr "मि�ा�� (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� मि�ा��, रद�द� म�� �िस�ा� ब��र"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
msgid "_Restore"
msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
@@ -4061,158 +4055,158 @@ msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "द�श�य तयश�दास म�� र�स�� �र�� (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "�स द�श�य �� वर�यता�� स� म�ल �ा�� �स ह�त� �ा��न� �ा �न���रम तथा �़�म स�तर र�स�� �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
msgid "Connect To This Server"
msgstr "�स सर�वर स� ��ड़��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "�स सर�वर म�� स�थाय� स�ब�धन बनाय��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6709
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
msgid "_Mount Volume"
msgstr "व�ल�य�म मा�ण�� �र�� (_M)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "वाल�य�म �नमा�ण�� �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "�यनित व�ल�य�म �नमा�ण�� �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
msgid "_Eject Volume"
msgstr "वाल�य�म बाहर नि�ाल�� (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "�यनित व�ल�य�म �� नि�ाल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2035
msgid "_Format"
msgstr "स�र�पित �र�� (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
msgid "Format the selected volume"
msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
msgid "Open File and Close window"
msgstr "फा�ल ��ल�� �र वि�ड� ब�द �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "��� सह���� (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
msgid "Save the edited search"
msgstr "स�पादित ��� सह����"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "�स र�प म�� ��� सह���� (_v)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "फा�ल �� बत�र म���दा ��� सह����"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "�स फ�ल�डर �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "न� ��ब म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "à¤?िपà¤?ायà¥?à¤? समादà¥?श सà¥? à¤à¥?à¤?à¥? à¤?ानà¥? à¤?à¥? लियà¥? à¤?स फà¥?लà¥?डर à¤?à¥? तà¥?यार à¤?रà¥?à¤?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "�िप�ाय�� समाद�श स� ��प� �िय� �ान� �� लिय� �स फ�ल�डर �� त�यार �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4222,59 +4216,59 @@ msgstr ""
# localizers: progress dialog title
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "à¤?स फà¥?लà¥?डर à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "�स फ�ल�डर �� मि�ाय��, बिना रद�द� म�� �िस�ा�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "�स फ�ल�डर �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s स� स���रिप�� �ला�� या प�रब�धित �र��"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
msgid "_Scripts"
msgstr "स���रिप�� (_S)"
# localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "à¤?à¥?लà¥? फà¥?लà¥?डर à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤? \"%s\" मà¥?à¤?"
# localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4282,35 +4276,35 @@ msgstr[0] "�यनित फ�ल�डर �� रद�द� स� ब
msgstr[1] "à¤?यनित फà¥?लà¥?डरà¥?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤? \"%s\" मà¥?à¤?"
# localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "à¤?यनित फà¥?लà¥?डर रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
msgstr[1] "à¤?यनित फà¥?लà¥?डरà¥?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "à¤?यनित फाà¤?ल रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤? \"%s\" मà¥?à¤?"
msgstr[1] "à¤?यनित फाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤? \"%s\" मà¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "à¤?यनित फाà¤?ल रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
msgstr[1] "à¤?यनित फाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "à¤?यनित वसà¥?तà¥? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर \"%s\" पर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
msgstr[1] "à¤?यनित वसà¥?तà¥?à¤?à¤? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर \"%s\" पर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -4318,229 +4312,229 @@ msgstr[0] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बा
msgstr[1] "à¤?यनित वसà¥?तà¥?à¤?à¤? रदà¥?दà¥? सà¥? बाहर à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7808
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1973
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7828
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1978
msgid "Open in New _Window"
msgstr "न� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7837
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "न� वि�ड� म�� ब�रा�� �र�� (_W)"
# add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7847
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र�� (_B)"
msgstr[1] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "न� ��ब म�� ब�रा�� �र�� (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "�स� स�था� र�प स� मि�ा�� (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "��ल� फ�ल�डर �� स�थाय� र�प स� मि�ा द��"
# localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "à¤?à¥?लà¥? फà¥?लà¥?डर à¤?à¥? रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?ता हà¥?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल�� (_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7830
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7839
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d नय� ��ब म�� ��ल��"
msgstr[1] "%'d नय� ��ब�� म�� ��ल��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d न� ��ब म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
msgstr[1] "%'d न� ��ब�� म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "सà¤à¥? à¤?यनित वसà¥?तà¥?à¤?à¤? à¤?à¥? सà¥?थायà¥? रà¥?प सà¥? मिà¤?ा दà¥?à¤?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9225
msgid "Download location?"
msgstr "�वस�थिति डा�नल�ड �र��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9228
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "�प �स� डा�नल�ड नह�� �र स�त� या �सस� लि�� नह�� �र स�त�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9231
msgid "Make a _Link"
msgstr "लि�� बना�� (_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9235
msgid "_Download"
msgstr "डा�नल�ड (_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9342
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9535
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "���� ला�र ��ड़न� समर�थित नह�� ह�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9375
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल सिस��म�स म�� ह� ���� ला�र ��ड़न� �ा समर�थन �पलब�ध ह�."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9343
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9536
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "�� �व�ध ड�र�� प�र�ार �पय�� �िया �या ह�."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9515
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9603
msgid "dropped text.txt"
msgstr "text.txt �� ��ड़ा"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
msgid "Comment"
msgstr "�िप�पण�"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
msgid "URL"
msgstr "य��र�ल"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
msgid "Description"
msgstr "वर�णन"
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
msgid "Command"
msgstr "�मा�ड"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" �� विषयवस�त��� �� द��न� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" नहà¥?à¤? मिल पाया. शायद à¤?सà¥? à¤?à¤à¥? हाल हà¥? मà¥?à¤? मिà¤?ाया à¤?या हà¥?."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
#, c-format
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgstr "à¤?à¥?षमा à¤?रà¥?à¤?, \"%s\" à¤?à¥? सà¤à¥? विषयवसà¥?तà¥? पà¥?रदरà¥?शित नहà¥?à¤? à¤?र सà¤?ा. : %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
msgid "The folder contents could not be displayed."
msgstr "फ़�ल�डर विषयवस�त� प�रदर�शित नह�� �िया �ा स�ा."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "à¤?स फ़à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? नाम \"%s\" à¤?ा à¤?पयà¥?à¤? पहलà¥? सà¥? हà¥? हà¥? रहा हà¥?. à¤?à¥?पया à¤à¤¿à¤¨à¥?न नाम à¤?पयà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤?."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
"à¤?स फ़à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? à¤?à¥?à¤? \"%s\" नहà¥?à¤? हà¥?. शायद यह à¤?à¤à¥? हà¥? वहाà¤? सà¥? à¤?िसà¤?ाया à¤?या या मिà¤?ाया à¤?या "
"ह�?"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "\"%s\" �ा नाम बदलन� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
msgstr "नाम \"%s\" वà¥?ध नहà¥?à¤? à¤?à¥?यà¥?à¤?à¤?ि à¤?समà¥?à¤? \"/\"à¤?à¤?à¥?षर हà¥?. à¤?à¥?पया à¤à¤¿à¤¨à¥?न नाम à¤?पयà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤?."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "नाम \"%s\" वà¥?ध नहà¥?à¤? हà¥?. à¤?à¥?पया à¤à¤¿à¤¨à¥?न नाम à¤?पयà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤?"
#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
#, c-format
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �ा नाम \"%s\" पर बदल नह�� स�ा. : %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "वस�त� �ा नाम बदला नह�� �ा स�ा."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" �ा सम�ह परिवर�तित �रन� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �ा सम�ह नह�� बदल स�ा. : %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
msgid "The group could not be changed."
msgstr "सम�ह बदला नह�� �ा स�ा."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �ा मालि� परिवर�तित नह�� �र स�ा. : %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "मालि� बदला नह�� �ा स�ा."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �� �न�मतिया� परिवर�तित नह�� �र स�ा: %s"
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
msgid "The permissions could not be changed."
msgstr "�न�मतिया� बदल� नह�� �ा स���."
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" �ा नाम \"%s\" बदल��."
@@ -5109,33 +5103,33 @@ msgstr "�यनित फ़ा�ल �� �न�मतिया� न
msgid "Creating Properties window."
msgstr "��ण वि�ड� बना रह�."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5696
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5721
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "पस�द�दा �िह�न ��न��... (_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:327
msgid "File System"
msgstr "फ़ा�ल सिस��म"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1389
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "न��वर�� न�बरह�ड"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
msgid "Tree"
msgstr "��र�"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1649
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
msgid "Show Tree"
msgstr "तर� दि�ा��"
-#: ../src/nautilus-application.c:413
+#: ../src/nautilus-application.c:418
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "न��िलस वा��ित फ़�ल�डर: \"%s\" �� बना नह�� स�ा."
-#: ../src/nautilus-application.c:415
+#: ../src/nautilus-application.c:420
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -5143,12 +5137,12 @@ msgstr ""
"न��िलस �� �लान� स� पहल�, ��पया निम�न फ़�ल�डर �� बना��, या �न�मतिया� नियत �र�� �िसस� �ि "
"न��िलस �स� बना स��."
-#: ../src/nautilus-application.c:418
+#: ../src/nautilus-application.c:423
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "न��िलस निम�न वा��ित फ़�ल�डर�स: %s �� बना नह�� स�ा."
-#: ../src/nautilus-application.c:420
+#: ../src/nautilus-application.c:425
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -5156,8 +5150,8 @@ msgstr ""
"न��िलस �� �लान� स� पहल�, ��पया �न फ़�ल�डर�स �� बना��, या �न�मतिया� नियत �र�� �िसस� �ि "
"न��िलस �न�ह�� बना स��."
-#: ../src/nautilus-application.c:1435 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732
+#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1737
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s बाहर नि�ालन� म�� �समर�थ"
@@ -5182,8 +5176,8 @@ msgid ""
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
"Would you like to run it?</b></big>"
msgstr ""
-"<big><b>�स माध�यम म�� साफ़��व�यर समाहित ह�� �� स�वत� �र�ठह�न� �� लि� ����ित ह��. "
-"��या �प �स� �लाना �ाहत� ह��?</b></big>"
+"<big><b>�स माध�यम म�� साफ़��व�यर समाहित ह�� �� स�वत� �र�ठह�न� �� लि� ����ित ह��. ��या �प �स� "
+"�लाना �ाहत� ह��?</b></big>"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
#, c-format
@@ -5193,13 +5187,14 @@ msgid ""
"\n"
"If in doubt, press Cancel."
msgstr ""
-"यह सà¥?फ़à¥?à¤?वà¥?यर सà¥?धà¥? \"%s\" माधà¥?यम सà¥? à¤?लà¥?à¤?ा. à¤?पà¤?à¥? सà¥?फ़à¥?à¤?वà¥?यर à¤?à¥? à¤?à¤à¥? नहà¥?à¤? à¤?लाना à¤?ाहिà¤? à¤?िसपर à¤?प à¤à¤°à¥?सा à¤?रतà¥? हà¥?à¤?.\n"
+"यह सà¥?फ़à¥?à¤?वà¥?यर सà¥?धà¥? \"%s\" माधà¥?यम सà¥? à¤?लà¥?à¤?ा. à¤?पà¤?à¥? सà¥?फ़à¥?à¤?वà¥?यर à¤?à¥? à¤?à¤à¥? नहà¥?à¤? à¤?लाना à¤?ाहिà¤? "
+"à¤?िसपर à¤?प à¤à¤°à¥?सा à¤?रतà¥? हà¥?à¤?.\n"
"\n"
"यदि ��� स�द�ह ह�, रद�द �र�� दबा��."
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:575
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5335,7 +5330,7 @@ msgid "C_onnect"
msgstr "�न���� (_o)"
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
msgid "Desktop"
msgstr "ड�स����प"
@@ -5416,103 +5411,128 @@ msgstr "प�रत�� ��ड़ा नह�� �ा स�ता"
msgid "Show Emblems"
msgstr "प�रत�� दि�ाय��"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#| msgid "100 K"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#| msgid "500 K"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>��रण</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
msgstr "<b>स�हत द�श�य तयश�दा</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
msgid "<b>Date</b>"
msgstr "<b>तिथि</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
msgid "<b>Default View</b>"
msgstr "<b>तयश�दा द�श�य</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgstr "<b>�लान� लाय� पाठफ़ा�ल</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
msgid "<b>Folders</b>"
msgstr "<b>फ�ल�डर</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgstr "<b>प�रत�� श�र�ष�</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgstr "<b>प�रत�� द�श�य तयश�दा</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "<b>List Columns</b>"
msgstr "<b>स�त�ठस���बद�ध �र��</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgstr "<b>स��� द�श�य तयश�दा</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "<b>Media Handling</b>"
msgstr "<b>म�डिया निय�त�रण</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
msgid "<b>Other Media</b>"
msgstr "<b>�न�य म�डिया</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgstr "<b>�न�य प�र�वावल��न-य���य फ़ा�ल</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "<b>Sound Files</b>"
msgstr "<b>ध�वनि फा�ल</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "<b>Text Files</b>"
msgstr "<b>पाठफा�ल</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "<b>Trash</b>"
msgstr "<b>रद�द�</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
msgstr "<b>तर� द�श�य तयश�दा</b>"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "A_ll columns have the same width"
msgstr "समान à¤?à¥?ड़ाà¤? à¤?à¥? साथ सà¤à¥? सà¥?तà¤?ठ(_l)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "Acti_on:"
msgstr "��रिया (_o):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#| msgid "_Always"
+msgid "Always"
+msgstr "हम�शा"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
msgid "Always open in _browser windows"
msgstr "हम�शा ब�रा��़र वि�ड��़ म�� ��ल�� (_b)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "रद�द� �ाल� �रन� स� पहल� या फ़ा�ल मि�ान� स� पहल� प���� (_e)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "��सान� �� द�रान म�डिया ब�रा�� �र�� (_r)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
msgid "Behavior"
msgstr "व�यवहार"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
msgid "CD _Audio:"
msgstr "स�ड� �डिय� (_A):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -5520,147 +5540,157 @@ msgstr ""
"�िह�न�� �� नाम�� �� न��� प�रदर�शित ह�न� वाल� �ान�ार� �ा ��रम ��न��. �धि� �ान�ार� प�रदर�शित "
"ह��� ��स� ��स� �प �़�म �र पास �ात� ह��."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "स��� द�श�य म�� प�र�� ह�न� ह�त� �ान�ार� �ा ��रम ��न��"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "��न�� �ि ��या ह�ता ह� �ब त�त�र म�� म�डिया ��साया �ाता ह� या य���ति �न���� �िया �ाता ह�"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
msgid "Count _number of items:"
msgstr "वस�त��� �� स���या �िन��: (_n)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "तयश�दा �़�म स�तर (_e):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "तयश�दा �़�म स�तर: (_z)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "Display"
msgstr "दि�ा�"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "File Management Preferences"
msgstr "फ़ा�ल प�रब�धन वर�यता��"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "मि�ा�� �मान�ड सम�मिलित �र�� �� रद�द� �� बायपास �र�"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "�म सामान�य म�डिया प�रार�प यहा� विन�यस�त �िया �ा स�ता ह�"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "List Columns"
msgstr "स�तम�ठदि�ा��"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#| msgid "_Local File Only"
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
msgid "Media"
msgstr "म�डिया"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#| msgid "_Never"
+msgid "Never"
+msgstr "à¤?à¤à¥? नहà¥?à¤?"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
msgid "Preview"
msgstr "प�र�वावल��न"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "ध�वनि फ़ा�ल�� �ा प�र�वावल��न �र��: (_s)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
msgid "Show _only folders"
msgstr "सिर�फ फ़�ल�डर�स दि�ा�� (_o)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "ल�� �वि दि�ा��: (_t)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "��प� �र ब���प फ़ा�ल�� दि�ा�� (_b)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "�िह�न�� म�� पाठदि�ा��: (_x)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "फ़ा�ल�� स� पहल� फ़�ल�डर �ा��� (_f)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
msgid "View _new folders using:"
msgstr "�न�ा प�रय�� �र न� फ़�ल�डर�स द����:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
msgid "Views"
msgstr "द�श�य"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
msgid "_Arrange items:"
msgstr "वस�त��� ��रमबद�ध �र��: (_A)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
msgid "_DVD Video:"
msgstr "_DVD व�डिय�:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "तयश�दा �़�म स�तर:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
msgid "_Double click to open items"
msgstr "वस�त��� �� ��लन� �� लि� द� बार ��लि� �र�� (_D)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
msgid "_Format:"
msgstr "फ़�र�म�� (_F)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
msgid "_Music Player:"
msgstr "स���त प�ल�यर (_M):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "मà¥?डिया पà¥?रवà¥?श पर à¤?à¤à¥? पà¥?राà¤?पà¥?à¤? मत à¤?रà¥?à¤? या पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम à¤?रà¤?ठमत à¤?रà¥?à¤? (_N)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "सिर�फ �न�ह�� फ़ा�ल�� ह�त� �� �नस� ���� ह��: (_O)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
msgid "_Photos:"
msgstr "फ��� (_P):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "��ल� �ान� पर निष�पादन�य फ़ा�ल �ला�� (_R)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
msgid "_Single click to open items"
msgstr "वस�त��� �� ��लन� �� लि� ��ल ��लि� (_S)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
msgid "_Software:"
msgstr "स�फ��व�यर"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
msgid "_Text beside icons"
msgstr "�िह�न�� �� बा�� पाठ(_T)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
msgid "_Type:"
msgstr "प�र�ार (_T):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
msgid "_Use compact layout"
msgstr "सà¤?न à¤?à¤à¤¿à¤¨à¥?यास à¤?पयà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤? (_U)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "�ब �लान� य���य फ़ा�ल�� ��ल� �ा�� त� �न�ह�� दि�ा�� (_V)"
@@ -5721,11 +5751,6 @@ msgstr "फ��ल ल�बा�"
msgid "Software"
msgstr "स�फ��व�यर"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "स�थान"
-
# make the keyword label and field
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
msgid "Keywords"
@@ -5957,7 +5982,7 @@ msgid "_Location..."
msgstr "स�थान... (_L)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
msgid "Specify a location to open"
msgstr "��लन� �� लिय� स�थान बताय��"
@@ -5972,34 +5997,34 @@ msgstr "�ा�� म�न� �र प���/��� स��� �
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:911
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "पस�द ��ड़�� (_A)"
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "�स म�न� म�� वर�तमान स�थान ह�त� पस�द ��ड़��"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:914
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "प�स�त� �िह�न स�पादित �र�� (_E)..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "�� वि�ड� प�रदर�शित �र�� �� �स म�न� म�� पस�द �ा स�पादन स�व��ार�"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:917
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
msgid "_Search for Files..."
msgstr "फ़ा�ल�� �� लिय� ����� (_S)..."
#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "नाम व साम��र� �� �धार पर �स ��प�य��र पर दस�ताव�� व फ�ल�डर ल���� �र��"
@@ -6120,7 +6145,7 @@ msgstr "ब�न व पाठ�धारित स�थान बार म
msgid "_Close Tab"
msgstr "��ब ब�द �र�� (_C)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1205
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1197
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - फ़ा�ल ब�रा��़र"
@@ -6137,36 +6162,36 @@ msgstr "न���स"
msgid "Show Notes"
msgstr "दि�ा�� न���स"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:337 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "न��वर��"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1870
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "म�डिया परिवर�तन �� लि� %s प�ल �रन� म�� �समर�थ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1981
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1986
msgid "Remove"
msgstr "मि�ा��"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1990
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1995
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदल��..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2002
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2007
msgid "_Mount"
msgstr "�र�हित �र�� (_M)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2028
msgid "_Rescan"
msgstr "फिर स���न �र�� (_R)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2394
msgid "Places"
msgstr "स�थान"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2394
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2400
msgid "Show Places"
msgstr "स�थान दि�ाय��"
@@ -6343,92 +6368,92 @@ msgstr "�िन�ह मि�ा��...(_R)"
msgid "File Type"
msgstr "फा�ल प�र�ार"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:260
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
msgid "Select folder to search in"
msgstr "�सम�� ���न� �� लिय� फ�ल�डर ��न��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:350
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
msgid "Documents"
msgstr "दस�ताव��़"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
msgid "Music"
msgstr "स���त"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
msgid "Video"
msgstr "व�डिय�"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:398
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
msgid "Picture"
msgstr "�वि"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
msgid "Illustration"
msgstr "�र��य���त"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
msgid "Spreadsheet"
msgstr "स�प�र�डश��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:448
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
msgid "Presentation"
msgstr "प�रस�त�त��रण"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:457
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / प�स��स���रिप��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
msgid "Text File"
msgstr "पाठफा�ल:"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:544
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
msgid "Select type"
msgstr "प�र�ार ��न��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:628
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
msgid "Any"
msgstr "���"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
msgid "Other Type..."
msgstr "�न�य प�र�ार..."
# localizers: progress dialog title
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:928
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "��� स� �स मापद�ड �� ह�ाय��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
msgid "Search Folder"
msgstr "��� फ�ल�डर"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
msgid "Edit the saved search"
msgstr "सह��� ��� स�पादित �र��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "�स ��� म�� नया निर�धार� ��ड़��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
msgid "Go"
msgstr "�ा��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
msgid "Reload"
msgstr "प�न� ल�ड �र��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
msgid "Perform or update the search"
msgstr "��� निष�पादन या �द�यतन �र��"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
msgid "_Search for:"
msgstr "�स�� लि� ����� (_S):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
msgid "Search results"
msgstr "��� परिणाम"
@@ -6442,36 +6467,36 @@ msgstr "बा�� फ़ल� बन�द �र��"
# Set initial window title
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:394 ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:517
#: ../src/nautilus-window.c:154
msgid "Nautilus"
msgstr "न��िलस"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:923
msgid "_Places"
msgstr "स�थान (_P)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:902
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
msgid "Open _Location..."
msgstr "स�थान ��ल��... (_L)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:905
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "म�ल फ़�ल�डर�स बन�द �र��"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "�स फ़�ल�डर �ा म�ल बन�द �र��"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "सà¤à¥? फ़à¥?लà¥?डरà¥?स बनà¥?द à¤?रà¥?à¤? (_e)"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
msgid "Close all folder windows"
msgstr "सà¤à¥? फ़à¥?लà¥?डर विà¤?डà¥?à¤?़ बà¤?द à¤?रà¥?à¤?"
@@ -6566,11 +6591,11 @@ msgstr ""
"त�र��ि: %s\n"
"��पया �� �न�य प�रदर�श� ��न��, �व� प�न� ��शिश �र��."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:180
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:181
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "�स पस�द द�वारा निर�दिष�� �ि� �� स�थान पर �ा��"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6582,7 +6607,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6594,7 +6619,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6604,13 +6629,13 @@ msgstr ""
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
"online."
msgstr "न��िलस �प�� फा�ल व फ�ल�डर व�यवस�थित �रन� द�ता ह�, ��प�य��र �र �नला�न द�न�� �� लि�."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:522
msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
msgstr "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
@@ -6621,235 +6646,235 @@ msgstr "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com)\n"
"रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "न��िलस व�ब सा��"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:736
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
msgid "_File"
msgstr "फ़ा�ल (_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:737
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
msgid "_Edit"
msgstr "स�पादन (_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:738
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
msgid "_View"
msgstr "द���� (_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:739
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:741
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
msgid "_Close"
msgstr "बन�द �र�� (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:742
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
msgid "Close this folder"
msgstr "�स फ़�ल�डर �� बन�द �र��"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:745
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?र पà¥?रतà¥?à¤?... (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:746
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "प��र�न, र�� �र प�रत�� दि�ा�� �िन�ा प�रय�� र�प �� �न���ल बनान� म�� �िया �ा स��."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:749
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
msgid "Prefere_nces"
msgstr "वर�यता�� (_n)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:750
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "न��िलस वर�यता�� स�पादित �र��"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:752
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
msgid "_Undo"
msgstr "प�र�ववत� �र�� (_U)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:753
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
msgid "Undo the last text change"
msgstr "��तिम पाठपरिवर�तन प�र�ववत� �र��"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:755
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
msgid "Open _Parent"
msgstr "म�ल ��ल�� (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:756
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
msgid "Open the parent folder"
msgstr "म�ल फ़�ल�डर ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:762
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
msgid "_Stop"
msgstr "र���� (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:763
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "म���दा स�थान ल�ड �रना र����"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:766
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
msgid "_Reload"
msgstr "प�न� ल�ड �र�� (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
msgid "Reload the current location"
msgstr "म���दा स�थान फिर ल�ड �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
msgid "_Contents"
msgstr "विषयवस�त� (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "न��िलस मदद दि�ा��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:808
msgid "_About"
msgstr "�� बार� म�� (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "न��िलस स����� ह�त� श�र�य दि�ा��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:812
msgid "Zoom _In"
msgstr "बड़ा ��ार (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
msgid "Increase the view size"
msgstr "द�श�य ��ार बढ़ा��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:824
msgid "Zoom _Out"
msgstr "���ा ��ार (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
msgid "Decrease the view size"
msgstr "द�श�य ��ार ��ा��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "सामान�य ��ार (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
msgid "Use the normal view size"
msgstr "सामान�य द�श�य ��ार �ा प�रय�� �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:836
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "सर�वर स� ��ड़��... (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "रिम�� ��प�य��र या सा�ा डिस�� स� ��ड़�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
msgid "_Home Folder"
msgstr "�र फ़�ल�डर (_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
msgid "_Computer"
msgstr "�म�प�य��र (_C)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
msgid "_Network"
msgstr "स��ाल (_N)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "प�स�त��िह�न व स�थान�य स��ाल �वस�थिति ब�र��� �र��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
msgid "T_emplates"
msgstr "��म�पल���स (_e)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "�पना नि�� ��म�पल�� फ़�ल�डर ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
msgid "_Trash"
msgstr "रद�द� (_T)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "�पना नि�� रद�द� फ़�ल�डर ��ल��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "��प� फ़ा�ल�� दि�ा�� (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:864
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "म���दा वि�ड� म�� ��प� फा�ल�� �� प�रदर�शन �� लिय� ���ल �र��"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:860
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:894
msgid "_Up"
msgstr "�पर (_U)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:897
msgid "_Home"
msgstr "�र (_H)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]