[nautilus] Updated Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan



commit c0a359c656280dc504ea138b9e52763852ea202a
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Jun 10 20:21:47 2009 +0530

    Updated Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan
---
 po/hi.po | 2067 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1077 insertions(+), 990 deletions(-)

diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 47a97dd..bf7a454 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nautilus.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of hi.po to Oriya
 # #-#-#-#-#  hi.po (nautilus.HEAD.hi)  #-#-#-#-#
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -8,20 +8,22 @@
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2009.
 # G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2004.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.hi\n"
+"Project-Id-Version: hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 22:11+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-08 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 20:21+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  hi.po (nautilus.HEAD.hi)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -34,7 +36,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "#-#-#-#-#  hi.po (eel.HEAD.hi)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -75,32 +78,36 @@ msgstr "दस�ताव��़ URI �� 'Type=Link' ड�स����
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "�लान� य���य प�र���राम नह�� ह�"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:185
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "सत�र प�रब�ध� म�� स�ब�धन निष���रिय �र��"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "सह��ा विन�यास समाहित �रता फ़ा�ल निर�दिष�� �र��"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "फ़ा�ल"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "सत�र प�रब�धन ID निर�दिष�� �र��"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "��ड�"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:245
-msgid "Session Management Options"
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:246
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प दि�ा��"
 
 #: ../data/browser.xml.h:1
@@ -409,27 +416,27 @@ msgstr "��तावन� स�वाद म�� प�रदर�शि
 msgid "Show more _details"
 msgstr "�धि� विवरण दि�ा�� (_d)"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220
+#: ../eel/eel-canvas.c:1218 ../eel/eel-canvas.c:1219
 msgid "X"
 msgstr "���स"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227
+#: ../eel/eel-canvas.c:1225 ../eel/eel-canvas.c:1226
 msgid "Y"
 msgstr "वा�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
 msgid "Text"
 msgstr "पाठ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+#: ../eel/eel-editable-label.c:314
 msgid "The text of the label."
 msgstr "ल�बल �ा पाठ."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:360
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
 msgid "Justification"
 msgstr "��ित�य"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:361
+#: ../eel/eel-editable-label.c:321
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -438,35 +445,35 @@ msgstr ""
 "�� द�सर� �� साप���ष, ल�बल �� पाठ �� प���तिय�� �� प���तिबद�धता. यह ल�बल �� प���तिबद�धता �� �स�� "
 "�ल���शन �� भ�तर प�रभावित नह�� �रता. �स ह�त� द���� GtkMisc::xalign."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:369
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
 msgstr "प���ति व�र�प"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:370
+#: ../eel/eel-editable-label.c:330
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "यदि नियत ह�, �ब पाठ ��यादा ��ड़ा ह� त� प���तिया� व�र�प �र��"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:377
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "स���त� स�थिति"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:378
+#: ../eel/eel-editable-label.c:338
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "प�रविष��ि स���त� �� ���षर�� म�� वर�तमान स�थिति"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:387
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "�यन स�मा"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:388
+#: ../eel/eel-editable-label.c:348
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "स���त� स� �यन �� विपर�त सिर� �� ���षर�� म�� स�थिति."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3218
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
 msgid "Select All"
 msgstr "सभ� ��न��"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3229
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
 msgid "Input Methods"
 msgstr "�नप�� पद�धति"
 
@@ -530,6 +537,8 @@ msgid ""
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
+"यह निर�दिष�� �रता स���रि�� �ि ��स� �धि� ल�बा फ़ा�ल �� द�र��व�त�त �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया �ा��ा, ��म स�तर पर निर�भर �रता ह�. स��� प�रविष��ि म�� स� हर ��� \"Zoom Level:Integer\" र�प �ा ह�. हर निर�दिष�� ��म स�तर �� लि�, यदि दिया �या प�र�णा�� 0 स� बड़ा ह� त� फा�ळ नाम दि� �� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह��ा. यदि प�र�णा�� 0 या ���ा ह�, निर�दिष�� ��म स�तर पर ��� स�मा नह�� ल�ा� �ात� ह�. \"Integer\" प�रार�प �ा 
 तयश�दा प�रविष��ि बिना �िस� निर�दिष�� ��म स�तर �� �� भ� �न�मति द� �ात� ह�. यह सभ� द�सर� ��म स�तर �� लि� प���ति �� �धि�तम स���या �� परिभाषित �रता ह�. �दाहरण: 0 - हम�शा �धि� ल�बा फा�ल नाम दि�ाता ह�; 3 - "
+"फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤?; लà¤?à¥?तम:5, लà¤?à¥?तर:4,0 - फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर \"लà¤?à¥?तम\"  à¤?à¥? लिà¤?.  फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? यदि वà¥? तà¥?न पà¤?à¤?à¥?ति सà¥? à¤?पर à¤?ातà¥? हà¥?à¤? à¤?à¥?म सà¥?तर\"लà¤?à¥?तर\" à¤?à¥? लिà¤?. दà¥?सरà¥? à¤?à¥?म सà¥?तर à¤?à¥? लिà¤? फ़ाà¤?ल नाम à¤?à¥?à¤?ा मत à¤?रà¥?à¤?. à¤?पलबà¥?ध à¤?à¥?म सà¥?तर: लà¤?à¥?तम (33%), लà¤?à¥?तर (50%), लà¤?à¥? (66%), मानà¤? (100%), महतà¥?â?? (150%), महतà¥?तर (200%), महतà¥?तम (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
 msgid "All columns have same width"
@@ -545,7 +554,11 @@ msgid ""
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
 "not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
 "limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "यह निर�दिष�� �रना प�र�णा�� �ि ��स� �धि� ल�ब� फा�ल�� �� हिस�स� निर�दिष�� �रत� �� ड�स����प पर �ल�प�स�स �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया �ाना �ाहि�. यदि स���या 0 स� बड़� ह�, फा�ल नाम दि� �� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह���. यदि स���या 0 या �धि� ���� ह�, प�रदर�शित प���ति �� स���या पर ��� स�मा नह�� लादन� �ाहि�."
+msgstr ""
+"यह निर�दिष�� �रना प�र�णा�� �ि ��स� �धि� ल�ब� फा�ल�� �� हिस�स� निर�दिष�� �रत� �� ड�स����प पर "
+"�ल�प�स�स �� द�वारा प�रतिस�थापित �िया �ाना �ाहि�. यदि स���या 0 स� बड़� ह�, फा�ल नाम दि� "
+"�� प���ति स���या स� �धि� नह�� ह���. यदि स���या 0 या �धि� ���� ह�, प�रदर�शित प���ति �� "
+"स���या पर ��� स�मा नह�� लादन� �ाहि�."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
 msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
@@ -701,17 +714,38 @@ msgstr ""
 "न�ारात�म� मान ��� स�मा नह�� दि�ाता ह�. स�मा �न�मानित ह� फ�ल�डर �� पठन �� ��� �� �न�सार."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "ड�स����प पर �र �ा �िह�न द�ष��ि���़र ह��ा"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
 "tab list."
-msgstr ""
+msgstr "यदि \"after_current_tab\" म�� स�� �िया �ाता ह�, तब न� ��ब �� म���दा ��ब �� बाद दा�िल �िया �ाता ह�. यदि \"end\" म�� स�� ह�ता ह�, तब न� ��ब �� ��ब स��� �� ��त म�� ��ड़ा �ाता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
@@ -719,23 +753,23 @@ msgstr ""
 "��र सह� पर स�� �िया �ाता ह�, Nautilus फ�ल�डर �� तर� सा�ड प���� म�� दि�ाय��ा. �न�यथा "
 "यह फ�ल�डर व फा�ल म�� दि�ाय��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "यदि सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, न� ��ल� वि�ड��़ म�� स�थान प���� दि�ा� द����."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "यदि सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, न� ��ल� वि�ड��़ म�� बा�� फ़ल� दि�ा� द����."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr "यदि सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, न� ��ल� वि�ड��़ म�� स�थिति प���� दि�ा� द����."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "यदि सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, न� ��ल� वि�ड��़ म�� �प�रण प���� दि�ा� द����."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -743,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "��र सह� पर स�� �िया �ाता ह�, तब Nautilus ब�र���र वि�ड� हम�शा �� पाठ ��त �ा प�रय�� "
 "�र��ा �वस�थिति �प�रण प���� �� लिय�, पाथबार �� ब�ाय."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -751,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "��र सह� पर स�� �िया �ाता ह�, तब Nautilus �प�� ��� ��यादा फा�ल �� वि�ल�प �� स�पादित "
 "व दि�ान� �� �न�मति ��यादा य�नि��स तर��� स� द�ता ह� ��� ��यादा वि�ल�प�� �ा �भि�म �रत� ह�य�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -759,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, �िह�न तथा स��� द�श�य म�� न��िलस फ़�ल�डर�स �� फ़ा�ल�� �� "
 "पहल� दि�ा��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
@@ -767,25 +801,33 @@ msgstr ""
 "��र सह� पर स�� �िया �ाता ह�, तब Nautilus स�प�ष��ि �� लिय� प����ा �ि �ब �प फ़ा�ल मि�ान� "
 "�ा प�रयास �रत� ह�� या रद�द� �ाल� �रना ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� म�डिया �र�हित �र��ा ��स� �ि �पय���ता द�श�य हार�ड डिस�� �र विस�थापन�य म�डिया �र�भ व म�डिया ��सान� �� द�रान."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
 "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
 "detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
 "configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सह� पर स�� ह�, Nautilus स�वत� �� फ�ल�डर ��ल��ा �ब म�डिया स�वार�हित ह�ता ह�. यह ��वल �स� म�डिया म�� ला�� ह�ता ह� �हा� ��� ���ात x-content/* प�र�ार �� �ा��ा �या था �हा� ��� ���ात ���स साम��र� प�र�ार �ा��� �ात� ह�, �पय���ता विन�यास य���य ��रिया �� बदल� म�� लिया �ा��ा "
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgstr "यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, ड�स����प पर �िह�न�� ��  न��िलस �र��ित �र��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
+"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
+"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
+"similar tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -794,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "��र सह� पर स�� �िया ह�, तब Nautilus �� पास फा�ल �� तत��ाल मि�ान� �ा फ��र ह��ा �र "
 "रद�द� म�� भ��न� �� स�थान पर. यह फ��र �तरना� ह� �शलिय� सावधान� बरत��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 "programs when a medium is inserted."
@@ -802,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "यदि यह सह� पर नियत �िया �ाता ह�, न��िलस �भ� प�रा�प�� नह�� �र��ा �र न ह� माध�यम �� "
 "��सा� �ान� पर स�वत� �ाल�/स�वत� �र�भ नह�� �र��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -810,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "��र सह� पर स�� �िया �ाता ह�, तब Nautilus �पय���ता �� �र फ�ल�डर �� प�रय�� �र��ा "
 "ड�स����प �� र�प म��. ��र यह �लत ह��, तब यह ~/Desktop �� ड�स����प �� र�प म�� प�रय�� �र��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -819,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "��र सह� पर स�� �िया �ाता ह�, तब सार� Nautilus वि�ड� ब�र���र वि�ड� ह��ा. यह ह� �ि ��स� "
 "Nautilus न� स�स��रण  2.6 �� पहल� ��रण �रता ह�, �र ��� व�य��ति �सा ��रण पस�द �रत� ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
@@ -828,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "��र सह� पर स�� �िया �ाता ह�, तब ब���प फा�ल ��स� �ि Emacs द�वारा निर�मित दि�ाया �ाता "
 "ह�. ध�यानप�र�व�, सिर�फ फा�ल �� (~) �� र�प म�� समाप�त ह�त� ह� �� ब���प फा�ळ सम�ा �ाता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
 "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
@@ -836,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "��र सह� पर स�� �िया �ाता ह�, तब ��पा फा�ळ फा�ल प�रब�ध� म�� दि�ाया �या. ��प� फा�ल� या "
 "त� dotfiles ह�� या फ�ल�डर �� .hidden फा�ल म�� स��� बद�ध ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
 "each in a separate tab."
@@ -844,13 +886,13 @@ msgstr ""
 "यदि सह� पर नियत �िया �ाता ह�, �िस� �� ब�रा��़र वि��� म�� बह�विध द�श�य ��ला �ा स�ता ह�, "
 "हर �ल� ��ब म��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr "यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, स��ाल स�वा पर लि�� �रता ���न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
@@ -858,19 +900,19 @@ msgstr ""
 "��र �स� सह� पर स�� �िया �ाता ह�, ��प�य��र �वस�थिति पर लि�� �िया �िह�न ड�स����प पर र�ा "
 "�ाय��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "��र �स� सह� पर स�� �िया �ाता ह�, �र फ�ल�डर पर लि�� �िया �िह�न ड�स����प पर र�ा �ाय��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, रद�द� �� लि�� �रता �िह�न ड�स����प पर र�ा �ा��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
@@ -878,17 +920,13 @@ msgstr ""
 "यदि यह सत�य पर नियत �िया �ाता ह�, मा�न�� �ि� व�ल�य�म �� लि�� �रत� �िह�न ड�स����प पर र�� "
 "�ा����."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
+msgstr "यदि वर�यता स�� �िया �ाता ह�, स�हत द�श�य म�� सभ� स�त�भ �� समान ��ड़ा� ह���. �न�यथा, हर स�त�भ �� �ल� स� निर�धारित �िया �ा��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "��या स���ल स�स�थाप� ����ात मा�म प�र�ार �� लि� दि�ाना ह�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -898,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "�न�सार �मा �िया �ाता ह� तब \"a\" स� \"z\" म�� फा�ळ �� �ा��न� �� ब�ाय, व� \"z\" स� \"a"
 "\" म�� �ा��ा �ाय��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -910,19 +948,19 @@ msgstr ""
 "\" म�� �ा��ा �ाय��ा. ��र ��ार �� �धार पर �ा�ा �ाता ह� त� व� ��रमि� र�प स� ��त� ��रम म�� "
 "�ा��ा �ाय��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr "यदि सत�य ह�, तयश�दा स� �िह�न�� �� न� वि�ड��़ म�� स�न र�ा �ा��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr "यदि सत�य ह�, ल�बल �िह�न�� �� बा�� म�� र�� �ा���� ब�ा� �न�� न���."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 msgstr "यदि सत�य ह�, न� वि�ड��़ हस�त�ालित �भिन�यास तयश�दा स� �पय�� �र����."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -932,52 +970,60 @@ msgstr ""
 "�ित�र �� थ�बन�ल स� ब�न� �� लिय� �िया �ाता ह� �� �ि म�म�र� �� मात�रा �� भारित �रन� म�� ल�बा "
 "समय ल�ता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "�िह�न�� पर स�भावित श�र�ष��� �� स���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
 "application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
+msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Do Nothing\" ��ना ह�. ��� प�रा�प�� �� नह�� दि�ाया �ा��ा �र ��� म�ल �ाता �न�प�रय�� नह�� �र�भ �िया �ा��ा �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
 "media matching these types."
-msgstr ""
+msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� \"Open Folder\" ��ना ह�. ��� �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स� �� फ�ल�डर वि�ड� ��ला �ा��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
 "given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
+msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �िस�� लि� �पय���ता न� वर�यता ��प�ल�� म�� ��� �न�प�रय�� �र�भ �न� �� लि� ��ना ह�. दि� प�र�ार �� लि� वर�य �न�प�रय�� �र�भ �िया �ा��ा �स प�र�ार �� म�ल �ात� म�डिया �� ��सान� स�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� \"Do Nothing\" म�� स�� �� �� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� \"Open Folder\" म�� स�� �� �� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "x-content/* प�र�ार �� स��� �हा� वर�य �न�प�रय�� ल�न�� �ि� �ा����"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 msgid "Maximum handled files in a folder"
 msgstr "फ़�ल�डर म�� ह�ण�डल �� �ा स�न� वाल� �धि�तम फ़ा�ल��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ल���वि बनान� म�� �धि�तम �वि ��ार"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 "2.2. Please use the icon theme instead."
@@ -985,31 +1031,35 @@ msgstr ""
 "Nautilus थ�म �ा नाम प�रय�� �रन� �� लिय�. �स� पदावनत �िया �ा रहा ह� Nautilus 2.2 स�. "
 "��पया �िह�न थ�म �ा प�रय�� �र��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 msgstr "न��िलस ड�स����प �ा �र��ण ह��डल �रता ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "�पय���र�ता�� �� �र फ़�ल�डर �ा �पय�� न��िलस ड�स����प �� र�प म�� �पय�� �रता ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ड�स����प द�ष��ि���़र स��ाल सर�वर �िह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "स��ाल सर�वर प�रत�� नाम"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 msgstr "�भ� प�रा�प�� या स�वत� �ाल�/स�वत� �र�भ मत �र�� �ब म�डिया ��सा� �ात� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "तर� बा�� प� म�� सिर�फ फ़�ल�डर ह� दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1017,54 +1067,60 @@ msgstr ""
 "फा�ल ला�� �रन� �� लिय� \"single\" �� ��लि� म�� स�भावित मान ह�, या \"double\" द� ��लि� "
 "म�� �स� ला�� �रन� �ा स�भावित मान ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "�िह�न�� �� बा�� म�� ल�बल�स र���"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "न� वि�ड��़ म�� �ा��न� �ा �न���रम �ल��ा र���"
 
 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 #. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 msgid "Sans 10"
 msgstr "Sans 10"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "फा�ल ��ण स�वाद म�� �न�नत �न�मति दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "वि�ड��़ म�� फ़�ल�डर�स �� पहल� दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "न� वि�ड��़ म�� स�थान-प���� दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ड�स����प पर मा�न���ड व�ल�य�म�स दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "न� वि�ड��़ म�� बा�� फ़ल� दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "न� वि�ड� म�� स�थिति-प���� दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "��या स���ल स�स�थाप� ����ात मा�म प�र�ार �� लि� दि�ाना ह�"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "न� वि�ड� म�� �प�रण-प���� दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 msgid "Side pane view"
 msgstr "बा�� फ़ल� द�श�य"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1076,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "सर�वर पर ह�. ��र \"local_only\" पर तब सिर�फ स�थान�य फा�ळ सिस��म पर प�र�वावल��न "
 "दि�ाता ह�. ��र \"never\" पर स�� ह� त� यह �भ� ध�वनि नह�� दि�ता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1090,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "सिस��म पर प�र�वावल��न दि�ाय��. ��र \"never\" पर स�� �िया �ाता ह� तब प�र�वावल��न ���ड़ा "
 "�� पढ़न� �� लिय� �भ� �ि�ता न �र��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1104,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "��र \"never\" पर स�� �िया �ाता ह� तब थ�बन�ल �ित�र �� लिय� �भ� �ि�ता न �र��, सिर�फ �� "
 "��न�रि� ���न द����."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1116,15 +1172,15 @@ msgstr ""
 "पर स�� �िया �ाता ह� तब स�थान�य फा�ळ सिस��म �� लिय� सिर�फ �णना दि�ाय��. ��र \"never\" "
 "पर स�� �िया �ाता ह� तब मद ���न �� लिय� �भ� �ि�ता न �र��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "पाठ लप�� स�मा"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "प�रत�� द�श�य म�� �िस� ल���ित�र �� लि� �� प�रत�� �ा तयश�दा ��ार."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1132,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "�िह�न द�श�य म�� मद �� लिय� म�लभ�त �ा�� ��रम. \"name\", \"size\", \"type\", "
 "\"modification_date\", �ऱ \"emblems\" स�भावित मान ह��. "
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1140,25 +1196,25 @@ msgstr ""
 "स��� द�श�य म�� मद �� लिय� म�लभ�त �ा�� ��रम. \"name\", \"size\", \"type\", �र "
 "\"modification_date\" स�भावित मान ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "नय� वि�ड� म�� बा�� फ़ल� �� तयश�दा ��ड़ा�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 msgstr "फ़�न�� विवरण �� ड�स����प पर �िह�न�� ह�त� �पय�� म�� ���ा."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr "फा�ल तिथि �ा प�रार�प. \"locale\", \"iso\", �र \"informal\" स�भावित मान ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "नय� ��ल� वि�ड� म�� दि�ान� �� लिय� �िनार� प���� द�श�य."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -1166,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "यह नाम नियत �िया �ा स�ता ह� यदि �प �पन� ड�स����प �� �र �िह�न ह�त� ��� मनपस�द नाम �ाहत� "
 "ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -1174,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "यह नाम नियत �िया �ा स�ता ह� यदि �प �पन� ड�स����प �� �र �िह�न ह�त� ��� मनपस�द नाम �ाहत� "
 "ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -1182,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "यह नाम नियत �िया �ा स�ता ह� यदि �प ड�स����प पर स��ाल सर�वर प�रत�� �� लि� ��� मनपस�द "
 "नाम �ाहत� ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -1190,27 +1246,33 @@ msgstr ""
 "यह नाम नियत �िया �ा स�ता ह� यदि �प �पन� ड�स����प �� रद�द� �िह�न ह�त� ��� मनपस�द नाम "
 "�ाहत� ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ड�स����प पर रद�द� �ा �िह�न द�ष��ि���़र ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� �लान�/��लन� म�� प�रय���त ��लि� �ा प�र�ार"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "न��िलस ब�रा��र वि�ड� म�� ��या ��ब स��रिय �रन� ह��"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 msgid "Use manual layout in new windows"
 msgstr "न� वि�ड� म�� हस�त�ालित �भिन�यास �पय�� �र��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "न� वि�ड� म�� स�नतर �भिन�यास �पय�� �र��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "�ब �लान� य���य पाठ फ़ा�ल�� स��रिय ह�� त� ��या �िया �ा�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1221,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "��लि� ). स�भावित मान ह�� \"launch\" प�र���राम �� र�प म�� ला�� �रन� �� लिय�, \"ask\" प��न� �� "
 "लिय� ��या �रना ह� स�वाद स� ह��र, �र \"display\" पाठ पा�ल �� र�प म�� �स� दि�ान� �� लिय�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1231,69 +1293,69 @@ msgstr ""
 "लिय� �न�य द�श�य �यन नह�� �िया ह�. स�भावित मान ह�� \"list_view\", \"icon_view\" �र "
 "\"compact_view\"."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "फ़�ल�डर म�� वस�त��� �� स���या �ब दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "�िह�न�� म�� प�र�वावल��न पाठ �ब दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "��या �वि फ़ा�ल�� �� ल�� �विया� दि�ा� �ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ब�रा��़र वि�ड��़ �हा� न� ��ल� ��ब र�न� ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 msgstr "��या �� मनपस�द तयश�दा फ़�ल�डर प�ष�ठभ�मि नियत �िया �या ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 msgstr "��या �� पस�द�दा �िनारा प���� प�ष�ठभ�मि स�� �िया �ा रहा ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "फा�ल मि�ान� �� द�रान स�प�ष��ि �� लि� ��या प��ना ह�, या रद�द� �ाल� �रन� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "��या म�डिया स�वत� �र�हित �रन� ह��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 msgstr "��या स�वार�हित म�डिया �� लि� �िस� फ�ल�डर �� स�वत� ��लना ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "��या तत��ाल मि�ाना स��षम �र��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 msgstr "न��िलस ब�रा��र वि�ड� म�� ��या ��ब स��रिय �रन� ह��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
-"for an application that can open an unknown mime type."
-msgstr ""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "�� प�रत�� पर मा�स ल� �ान� पर ��या ध�वनि दि�ाना ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to show backup files"
 msgstr "��या ब���प फ़ा�ल�� दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "��या ��प� फ़ा�ल�� दि�ा��"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "बा�� फ़ल� �� ��ड़ा�"
 
@@ -1310,7 +1372,7 @@ msgid "Do Nothing"
 msgstr "��� नह�� �र��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder"
 msgstr "��ला फ़�ल�डर"
 
@@ -1324,95 +1386,95 @@ msgstr "%s ��ल��"
 msgid "Open with other Application..."
 msgstr "�न�य �न�प�रय�� स� ��ल��..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:933
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
 msgid "You have just inserted an Audio CD."
 msgstr "�पन� �भ� �� �डिय� स�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
 msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 msgstr "�पन� �भ� �� �डिय� ड�व�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:937
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
 msgid "You have just inserted a Video DVD."
 msgstr "�पन� �भ� �� व�डिय� ड�व�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
 msgid "You have just inserted a Video CD."
 msgstr "�पन� �भ� �� व�डिय� स�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:941
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
 msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 msgstr "�पन� �भ� �� स�पर व�डिय� स�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:943
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
 msgid "You have just inserted a blank CD."
 msgstr "�पन� �भ� �� �ाल� स�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:945
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
 msgid "You have just inserted a blank DVD."
 msgstr "�पन� �भ� �� �ाल� ड�व�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 msgstr "�पन� �भ� �� �ाल� ब�ल� र� डिस�� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
 msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 msgstr "�पन� �भ� �� �ाल� ��ड� ड�व�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
 msgid "You have just inserted a Photo CD."
 msgstr "�पन� �भ� �� फ��� स�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
 msgstr "�पन� �भ� �� तस�व�र स�ड� ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 msgstr "�पन� डि�ि�ल तस�व�र य���त ��� माध�यम �भ� ��सा� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
 msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "�पन� �भ� �� डि�ि�ल �डिय� प�ल�यर ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
 msgid ""
 "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 "started."
 msgstr "�पन� स�फ़��व�यर य���त ��� माध�यम �भ� ��सा� ह� �� स�वत� �र�भ ह�न� �� लि� ह�."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
 msgid "You have just inserted a medium."
 msgstr "�पन� �भ� त�रत �� माध�यम ��साया ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
 msgid "Choose what application to launch."
 msgstr "��न�� �ि ��न सा �न�प�रय�� ल�न�� �िया �ाना ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
 "for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "��न�� �ि ��स� \"%s\" �� ��लना ह� �र ��या �स ��रिया �� भविष�य म�� प�रदर�शित �रना ह� \"%s\" प�र�ार �� द�सर� म�डिया म��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:995
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "यह ��रिया हम�शा �र�� (_A)"
 
 #. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1011
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1329
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2016
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2017
 msgid "_Eject"
 msgstr "बाहर नि�ाल�� (_E)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1022
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1320
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�नार�हित �र�� (_U)"
 
@@ -1440,7 +1502,7 @@ msgstr "��विपब�र�ड म�� भ�डारित पाठ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6655
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
 msgid "Select _All"
 msgstr "सभ� ��न�� (_A)"
 
@@ -1463,7 +1525,7 @@ msgstr "तयश�दा �पय�� �र�� (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1458
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
@@ -1521,7 +1583,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "फ़ा�ल �ा सम�ह"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4792
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
 msgid "Permissions"
 msgstr "�न�मतिया�"
 
@@ -1553,6 +1615,14 @@ msgstr "SELinux स�दर�भ"
 msgid "The SELinux security context of the file."
 msgstr "फा�ल �ा SELinux स�र��षा स�दर�भ."
 
+#. TODO: Change after string freeze over
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+msgid "Location"
+msgstr "स�थान"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
@@ -1585,32 +1655,32 @@ msgstr ""
 "��र �प �यतन �� �नार�हित �रना �ाहत� ह��, ��पया �यतन �� प�प �प म�न� म�� \"Unmount Volume"
 "\" �ा प�रय�� �र��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Move Here"
 msgstr "यहा� �िस�ा�� (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "प�रतिलिपि यहा� (_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
 msgid "_Link Here"
 msgstr "लि�� यहा� (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "प�ष�ठभ�मि �� र�प म�� नियत �र�� (_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद�द"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
 msgid "Set as background for _all folders"
 msgstr "सभ� फ़�ल�डर�स ह�त� प�ष�ठभ�मि �� र�प म�� नियत �र�� (_a)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
 msgid "Set as background for _this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर ह�त� प�ष�ठभ�मि �� र�प म�� नियत �र�� (_t)"
 
@@ -1726,8 +1796,8 @@ msgstr[1] "�र�ब %'d ����"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5621
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9464
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s म�� �ड़�"
@@ -1898,12 +1968,6 @@ msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि \"%B\"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
-#| "trash?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from "
-#| "the trash?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
 "trash?"
@@ -1934,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2039 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2040 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
 
@@ -1944,9 +2008,6 @@ msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "��या �प स�निश��ित ह�� �ि ��न� �� %'d �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
@@ -1982,8 +2043,6 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "मि�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1481
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2037,7 +2096,6 @@ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� रद�द� पर नह�� �िस�ा स�ा, ��या �प �न�ह�� तत��ाल ह� मि�ाना �ाह����?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1767
-#| msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "फ़ा�ल \"%B\" �� रद�द� म�� �िस�ाया नह�� �ा स�ता ह�."
 
@@ -2057,7 +2115,7 @@ msgstr "��या �प �नार�हित �रन� �� पह
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "�स �यतन पर म���त स�थान पान� �� लि� रद�द� �� �ाल� �िया �ाना �ाहि�. �स �यतन पर सभ� रद�द� म�� भ��ा �यतन स�थाय� र�प स� �त�म ह� �ा��ा."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
 msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -2070,7 +2128,6 @@ msgstr "%s �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�यार� �र रहा ह�"
@@ -2078,7 +2135,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �� न�़ल ल�न� �� त�
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
@@ -2086,7 +2142,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) �िस�ान� �� त�यार�
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
@@ -2094,7 +2149,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल (%S) मि�ान� �� त�यार� 
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �� रद�द� म�� भ��न� �� लि� त�यार �र रहा ह�"
@@ -2114,29 +2168,24 @@ msgid "Error while moving."
 msgstr "�िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
-#| msgid "Error while moving items to \"%s\"."
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "फा�ल रद�द� म�� �िस�ान� �� द�रान त�र��ि."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"\"%B\" फ�ल�डर म�� फा�ल निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा "
+"नह�� ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" फ�ल�डर निय�त�रित नह�� �िया �ा स�ता ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2212,7 +2261,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल �� (\"%B\" म��) �न���ति ल
 
 #  localizers: progress dialog title
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
-#| msgid "Moving files"
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
@@ -2220,7 +2268,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� �िस�ा रहा ह�"
 
 #  localizers: progress dialog title
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
-#| msgid "Copying files"
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह�"
@@ -2229,7 +2276,6 @@ msgstr[1] "%'d फा�ल \"%B\" म�� न�़ल �र रहा ह
 #  localizers: progress dialog title
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
 #, c-format
-#| msgid "Deleting files"
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �ा ड�प�ल���� �र रहा ह�"
@@ -2253,28 +2299,24 @@ msgstr[0] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3271
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
-msgstr "फ�ल�डर \"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� ��तव�य म�� बनान� �� ����ा नह�� ह�."
+msgstr ""
+"फ�ल�डर \"%B\" �� न�़ल नह�� �� �ा स�त� ��य���ि �प�� पास �स� ��तव�य म�� बनान� �� ����ा नह�� "
+"ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" फ�ल�डर बनान� म�� त�र��ि थ�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "फ�ल�डर \"%B\" �� फा�ल न�़ल नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �प�� पास �स� पढ़न� �� ����ा नह�� ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3443
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2394,27 +2436,22 @@ msgstr "\"%B\" �िस�ान� �� त�यार�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
 #, c-format
-#| msgid "Preparing to Delete files..."
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 msgstr[1] "%'d फा�ल �िस�ान� �� त�यार� �र रहा ह�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598
-#| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite any "
-#| "files in the folder that conflict with the files being copied."
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
 "files being moved."
 msgstr ""
-"फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� म���द ह�. �स�ा मिलान �रना फ�ल�डर �� �िस� फा�ल �� प�रतिस�थापन �� पहल� प����ा �� �ि "
-"�िस�ा� �� फा�ल स� विर�ध म�� ह�."
+"फ�ल�डर पहल� स� \"%B\" म�� म���द ह�. �स�ा मिलान �रना फ�ल�डर �� �िस� फा�ल �� प�रतिस�थापन �� "
+"पहल� प����ा �� �ि �िस�ा� �� फा�ल स� विर�ध म�� ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
 #, c-format
-#| msgid "There was an error launching the application."
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F म�� फा�ल �िस�ान� म�� �� त�र��ि ह��."
 
@@ -2473,7 +2510,6 @@ msgstr "%B फा�ल बनान� म�� त�र��ि."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5807
 #, c-format
-#| msgid "There was an error launching the application."
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F म�� निर�द�शि�ा बनान� म�� त�र��ि थ�."
 
@@ -2484,32 +2520,32 @@ msgstr "%F म�� निर�द�शि�ा बनान� म�� 
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:895
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "यह फा�ल �र�हित नह�� �िया �ा स�ता ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1307
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "फा�लनाम म�� स�ल�श �न�मति प�राप�त नह�� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "फ़ा�ल नह�� मिल�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1353
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "श�र�षस�तर�य फा�ल �ा नाम बदला नह�� �ा स�ता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ड�स����प प�रत�� �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� म�� �समर�थ"
@@ -2543,33 +2579,33 @@ msgstr "ड�स����प फा�ल �ा नाम बदलन� 
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�� %-I:%M:%S %p ब��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3740
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�� 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�� %-I:%M %p ब��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3750
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "��, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "��, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3746
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
 msgid "today"
 msgstr "��"
 
@@ -2578,32 +2614,32 @@ msgstr "��"
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3763
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ल 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3757
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3764
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ल %-I:%M:%S %p पर"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�ल 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3767
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ल %-I:%M %p ब��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3769
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�ल, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3770
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�ल, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3765
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3773
 msgid "yesterday"
 msgstr "�ल"
 
@@ -2616,89 +2652,89 @@ msgstr "�ल"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ब�धवार, सितम�बर 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3785
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3787
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3788
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3790
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "स�म, �����. 00 0000 �� 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3791
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-d %Y �� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "�����. 00 0000 �� 00:00 �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3794
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y �� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3796
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "�����. 00 0000, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3797
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3792
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3799
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 ब�� �पराह�न"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3800
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3802
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�न�मति स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4701
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "स�वाम� स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4719
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "निर�दिष�� स�वाम� '%s' म���द नह�� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4961
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4968
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "सम�ह स�� �रन� �� लि� �न�मति प�राप�त नह��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4986
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "निर�दिष�� सम�ह '%s' म���द नह�� ह�"
 
 #  This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5130
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
 #, c-format
 msgid "%'u item"
@@ -2706,14 +2742,14 @@ msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u मद"
 msgstr[1] "%'u मद"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5131
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u फ�ल�डर"
 msgstr[1] "%'u फ�ल�डर"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5132
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2721,33 +2757,33 @@ msgstr[0] "%'u फा�ल"
 msgstr[1] "%'u फा�ल"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5211
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5212
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bytes)"
 
 #  This means no contents at all were readable
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5509
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5532
 msgid "? items"
 msgstr "? वस�त���"
 
 #  This means no contents at all were readable
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5522
 msgid "? bytes"
 msgstr "? बा���स"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5537
 msgid "unknown type"
 msgstr "����ात प�र�ार"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5540
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
 
@@ -2756,219 +2792,240 @@ msgstr "����ात मा�म प�र�ार"
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5539
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5546
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "����ात"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5595
 msgid "program"
 msgstr "प�र���राम"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5615
 msgid "link"
 msgstr "लि�� "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5637
 msgid "link (broken)"
 msgstr "लि�� (���ा)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:67
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
 msgid "_Always"
 msgstr "हम�शा (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
 msgid "_Local File Only"
 msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
 msgid "_Never"
 msgstr "�भ� नह�� (_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75
 #, no-c-format
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:79
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
 msgid "100 K"
 msgstr "100 K"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 msgid "500 K"
 msgstr "500 K"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
 msgid "Activate items with a _single click"
 msgstr "��ल ��लि� स� वस�त� �� स��रिय बना�� (_s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
 msgid "Activate items with a _double click"
 msgstr "द�हर� ��लि� स� वस�त� �� स��रिय बना�� (_d)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
 msgid "E_xecute files when they are clicked"
 msgstr "फ़ा�ल�� �ला�� �र�� �ब �न�ह�� ��लि� �िया �ा� (_x)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
 msgid "Display _files when they are clicked"
 msgstr "फ़ा�ल�� प�रदर�शित �र�� �ब �न�ह�� ��लि� �िया �ा� (_f)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "प�रत�य�� बार प���� (_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
 msgid "Search for files by file name only"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� सिर�फ़ फ़ा�ल नाम स� ढ��ढ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135
 msgid "Search for files by file name and file properties"
 msgstr "फ़ा�ल�� �� �न�� नाम तथा ��ण�� स� ढ��ढ��"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:558
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3045
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Icon View"
 msgstr "�िह�न द�श�य"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3059
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
 msgstr "स�हत द�श�य"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1513
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List View"
 msgstr "स��� द�श�य"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
 msgid "Manually"
 msgstr "हस�त�ालित"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Name"
 msgstr "नाम स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "By Size"
 msgstr "��ार स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "By Type"
 msgstr "प�र�ार स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "परिवर�धन तिथि स�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Emblems"
 msgstr "प�रत�� �� �न�सार"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 msgid "18"
 msgstr "18"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
 msgid "22"
 msgstr "22"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
@@ -2987,22 +3044,22 @@ msgstr "24"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
 msgstr "%s �ा �र "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:569
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
+#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "�म�प�य��र"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:575
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:485 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:488 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "रद�द�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
 msgid "Network Servers"
 msgstr "न��वर�� सर�वर�स"
 
@@ -3014,72 +3071,72 @@ msgstr "�यन �यत"
 msgid "Switch to Manual Layout?"
 msgstr "हस�त�ालित �भिन�यास पर �ा��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:696
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "लि�� \"%s\" ���ा ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "लि�� \"%s\" ���ा ह�, ��या �प �स� रद�द� पर �िस�ाना �ाह����?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "�स लि�� �ा �पय�� म�� नह�� �िया �ा स�ता, ����ि �स�ा ��� ल��ष�य नह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "�स लि�� �ा �पय�� म�� नह�� �िया �ा स�ता, ����ि �स�ा ल��ष�य \"%s\" म��़�द नह�� ह�."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:618
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6782
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7629
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7929
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "रद�द� म�� भ���� (_v)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:776
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "��या �प \"%s\" �� �लाना �ाहत� ह�� या �स�� �वयव प�रदर�शित �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:680
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" �� �लान�-य���य पाठ फ़ा�ल ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:784
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "�र�मिनल म�� �ला�� (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
 msgid "_Display"
 msgstr "प�रदर�शित �र�� (_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:788
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "�ला�� (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1111
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प सभ� फ़ा�ल�� ��लना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "�� �ल� %d ��ब ��ल��ा."
 msgstr[1] "�ल� %d ��ब�� �� ��ल��ा."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1015
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:148
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
@@ -3087,43 +3144,43 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "�� �ल� ब�रा��़र वि�ड� ��ल��ा."
 msgstr[1] "%d �ल� ब�रा��़र वि�ड� ��ल����."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1071
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "�न�प�रय�� ���न� �� ��शिश �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1073
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "�न�प�रय�� ���न� म�� �समर�थ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1149
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "सिस��म प���� स�स�थाप� �ा प�रय�� नह�� �र स�ा"
-
 #  TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze,
 #  * and I found these in other places to reuse. We should make them
 #  * better later.
 #  Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1207
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1920
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1945
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1180
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1885
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� प�रदर�शित नह�� �र पाया."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "फ़ा�ल ����ात प�र�ार �� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1197
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s फा�ल�� �� लि� स�स�थापित ��� �न�प�रय�� स�स�थापित नह�� ह�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1246
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1223
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "�न�प�रय�� ���न� �� ��शिश �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "�न�प�रय�� ���न� म�� �समर�थ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1299
+msgid "Could not use system package installer"
+msgstr "सिस��म प���� स�स�थाप� �ा प�रय�� नह�� �र स�ा"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3132,36 +3189,39 @@ msgstr ""
 "%s फा�ल�� �� लि� स�स�थापित ��� �न�प�रय�� स�स�थापित नह�� ह�.\n"
 "��या �प �स फा�ल �� ��लन� �� लि� �िस� �न�प�रय�� �� ���ना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1539
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "��र भर�स�म�द �न�प�रय�� ल�न��र"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "यह �न�प�रय�� ल�न��र \"%s\" बत�र भर�स�म�द �िह�नित नह�� �िया �या ह�. यदि �प �स फा�ल �� स�र�त नह�� �ानत� ह��, �स� ल�न�� �रना �स�र��षित ह� स�ता ह�."
+msgstr ""
+"यह �न�प�रय�� ल�न��र \"%s\" बत�र भर�स�म�द �िह�नित नह�� �िया �या ह�. यदि �प �स फा�ल �� "
+"स�र�त नह�� �ानत� ह��, �स� ल�न�� �रना �स�र��षित ह� स�ता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1554
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "�िस� तरह ल�न�� �र�� (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1557
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "भर�स�म�द �� र�प म�� �िह�नित (_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2189
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� ��ल रह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1983
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2192
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3232,7 +3292,6 @@ msgstr "�न�प�रय�� नह�� ढ��ढ स�ा"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
 #, c-format
-#| msgid "Could not add application to the application database"
 msgid "Could not add application to the application database: %s"
 msgstr "�न�प�रय�� ड��ाब�स म�� �न�प�रय�� नह�� ��ड़ स�ा: %s"
 
@@ -3245,7 +3304,7 @@ msgid "Select an Application"
 msgstr "�न�प�रय�� ��न��"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:759
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5109
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
 msgid "Open With"
 msgstr "�� साथ ��ल��"
 
@@ -3264,10 +3323,10 @@ msgstr "ब�रा��़ (_B)..."
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7797
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7824
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1959
 msgid "_Open"
 msgstr "��ल�� (_O)"
 
@@ -3293,13 +3352,12 @@ msgstr "��लना �सफल, ��या �प �न�य �न�
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
-#| "locations."
 msgid ""
 "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
 "locations."
-msgstr "\"%s\" �� द�वारा \"%s\" �� ��ला नह�� �ा स�ता ह� ����ि \"%s\" फ़ा�ल�� पर  \"%s\" स�थान�� पर पह��� नह�� पा स�ता ह�."
+msgstr ""
+"\"%s\" �� द�वारा \"%s\" �� ��ला नह�� �ा स�ता ह� ����ि \"%s\" फ़ा�ल�� पर  \"%s\" "
+"स�थान�� पर पह��� नह�� पा स�ता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
@@ -3308,13 +3366,12 @@ msgstr "��लना �सफल, ��या �प �न�य ��र
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s"
-#| "\" locations."
 msgid ""
 "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
 "\" locations."
-msgstr "तयश�दा ��रिया \"%s\" �� ��ल नह�� स�ता ह� ����ि यह फ़ा�ल�� पर \"%s\" स�थान पर पह��� नह�� स�ता ह�."
+msgstr ""
+"तयश�दा ��रिया \"%s\" �� ��ल नह�� स�ता ह� ����ि यह फ़ा�ल�� पर \"%s\" स�थान पर पह��� नह�� "
+"स�ता ह�."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
 msgid ""
@@ -3332,31 +3389,31 @@ msgstr ""
 "�स फा�ल �� द��न� �� लिय� ��� �न�य ��रिया �पलब�ध नह�� ह�.  ��र �फ �स फा�ल �� ��प�य��र पर "
 "��प� �रत� ह��, �प �स� ��लन� म�� स��षम ह� स�त� ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "��षमा �र��, परन�त� �प रिम�� सा�� स� �मा�ड नह�� �ला स�त�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "स�र��षा �� लिहा�़ स� यह ���षम �िया ह�� ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "�न�प�रय�� �� प�रार�भ �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:398
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "यह ड�राप ल��ष�य सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल�� �� समर�थित �रता ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr ""
 "�-स�थान�य फ़ा�ल�� �� ��लन� ह�त� पहल� �न�ह�� स�थान�य फ़�ल�डर म�� प�रतिलिपि �र�� फिर �न�ह�� फिर स� "
 "ड�राप �र��."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -3364,23 +3421,23 @@ msgstr ""
 "��र स�थान�य फा�ल ��लन� �� लिय� �स� स�थान�य फ�ल�डर म�� ��प� �र�� �र �स� न��� �िराय��. स�थान�य "
 "फा�ल �िस� �पन ��ड़ा ह� पहल� ��ला �ा ���ा ह�."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
 msgid "Details: "
 msgstr "विवरण:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
 msgid "File Operations"
 msgstr "फा�ल �ार�य"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] "%'d फा�ल �पर�शन स��रिय"
 msgstr[1] "%'d फा�ल �पर�शन स��रिय"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
 msgid "Preparing"
 msgstr "त�यार� �र रहा ह�..."
 
@@ -3397,7 +3454,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �����"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:979
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
 msgid "Edit"
 msgstr "स�पादन"
 
@@ -3417,41 +3474,43 @@ msgstr "स�पादन द�हरा��"
 msgid "Redo the edit"
 msgstr "स�पादन द�हरा��"
 
-#: ../nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "स�वत� �ला�� प�रा�प��"
 
-#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the file system with the file manager"
 msgstr "फ़ा�ल प�रब�ध� �� साथ फ़ा�लसिस��म ब�रा��़ �र��"
 
-#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Browser"
 msgstr "फ़ा�ल ब�रा��़र"
 
 #. tooltip
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:811
+#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "�स ��प�य��र स� पह��� य���य सभ� स�थान�य डिस�� व फ�ल�डर ब�र��� �र��"
 
-#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 msgstr "फा�ल म�न��र वि�ड� �ा ��रण व प�र��न बदल��"
 
-#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Management"
 msgstr "फ़ा�ल प�रब�धन"
 
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
 msgid "Home Folder"
 msgstr "�र फ़�ल�डर"
 
 #. tooltip
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:807
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:841
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�पना नि�� फ़�ल�डर ��ल��"
 
-#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "फ़ा�ल प�रब�ध�"
 
@@ -3461,60 +3520,58 @@ msgstr "प�ष�ठभ�मि"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:682
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7960
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7995
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र�� (_m)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "लान��र बना�� (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "नया ला��र बना��"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ड�स����प प�ष�ठभ�मि बदल�� (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "�� वि�ड� दि�ा�� �� �प�� ड�स����प प�ष�ठभ�मि �� प��र�न या र�� �� नियत �रन� द�त� ह�"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "रद�द� �ाल� �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "रद�द� �� सार� वस�त��� मि�ा��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "प�रार�भ �रत� समय ड�स����प द��न� म�� त�र��ि ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "प�रार�भ �रत� समय ड�स����प द�श�य म�� त�र��ि ह��."
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
 #, c-format
-#| msgid "This will open %d separate window."
-#| msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "यह �� �ल� %'d ��ब ��ल��ा."
@@ -3522,15 +3579,13 @@ msgstr[1] "यह �� �ल� %'d ��ब ��ल��ा."
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
 #, c-format
-#| msgid "This will open %d separate window."
-#| msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "यह �� �ल� %'d वि�ड� ��ल��ा."
 msgstr[1] "यह �� �ल� %'d वि�ड� ��ल��ा."
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5458
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
@@ -3730,22 +3785,19 @@ msgstr ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: वर�तमान वि�ड� �� स�थिति व ��ार"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �िस�ा द� �ा���"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:976
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� \"%s\" �� प�रतिलिपि �� �ा���"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706
 #, c-format
-#| msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command"
-#| msgid_plural ""
-#| "The %d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद �िस�ा द� �ा���"
@@ -3753,105 +3805,102 @@ msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न�
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713
 #, c-format
-#| msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command"
-#| msgid_plural ""
-#| "The %d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
 msgstr[1] "यदि �प �िप�ा�� �मा�ड ��न���� त� %'d �यनित मद न�़ल �� �ा���"
 
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "�िप�ान� ह�त� ��लिपब�र�ड म�� ��� नह�� ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s सर�वर स� ��ड़��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
 msgid "_Connect"
 msgstr "��ड�� (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
 msgid "Link _name:"
 msgstr "लि�� नाम� (_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6479
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" �� म�लि� स�थान �� निर�धारित नह�� �र स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6483
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "�स वस�त� �� ��र�श म�� फिर �मा नह�� �िया �ा स�ता ह�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
 msgid "Create _Document"
 msgstr "दस�ताव��़ बना�� (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�स�� साथ ��ल�� (_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�प�रय�� ��न��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ण (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6576
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6584
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��ल� वस�त� �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "��ल�डर बना�� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "�� नया �ाल� फ़�ल�डर �स फ़�ल�डर �� भ�तर बना��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��� नम�ना स�स�थापित नह�� ह�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
 msgid "_Empty File"
 msgstr "रि��त फ़ा�ल (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6594
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� भ�तर �� रि��त फ़ा�ल बना��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��ल��"
 
@@ -3860,87 +3909,87 @@ msgstr "�यनित वस�त� �स वि�ड� म�� ��
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6759
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7574
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7848
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1225
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1966
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7883
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1967
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "न� ��ब म�� ��ल�� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "न� ��ब म�� प�रत�य�� �यनित वस�त� �� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� ��ल��."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "�िस� फ़�ल�डर वि��� म�� हर ��न� वस�त� �� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "�न�य �न�प�रय�� स� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "�यनित वस�त� �� ��लन� ह�त� �� �न�य �न�प�रय�� ��न��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "स���रिप�� फ़�ल�डर ��ल�� (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "�स म�न� म�� प�र�� ह�न� वाल� स���रिप���स �� र�न� वाल� फ़�ल�डर �� दि�ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� �िस�ान� ह�त� त�यार �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "�यनित फ़ा�ल�� �� फ़ा�ल�� �िप�ा�� �मा�ड स� प�रतिलिप �रन� ह�त� त�यार �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प�रतिलिपि �मा�ड स� पहल� �यनित फ़ा�ल�� �� �िस�ा�� या प�रतिलिपि �र��"
 
@@ -3948,14 +3997,14 @@ msgstr "फ़ा�ल�� �ा��� या फ़ा�ल�� प
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6651
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6777
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "फ़�ल�डर म�� �िप�ा�� (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6652
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -3964,92 +4013,92 @@ msgstr ""
 "या प�रतिलिपि �रता ह�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6656
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "�स वि�ड� �� सभ� वस�त��� ��न��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "मिलान �ाता मद ��न�� (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6660
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "�स वि�ड� �� वस�त��� �� ��न�� �� दि� �� प��र�न स� म�ल �ात� ह��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "�यन �ल��� (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "सभ� ��न�� �र ��वल व� वस�त��� �� �ि �भ� ��न� नह�� �� ह��."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "�न���ति (_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� �न���ति बना��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7934
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "लि�� बना�� (_k)"
 msgstr[1] "लि�� बना�� (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� ह�त� �� सि�बालि� लि�� बना��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
 msgid "_Rename..."
 msgstr "नाम बदल��... (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "�यनित वस�त� �ा नाम बदल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7895
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त��� �� रद�द� म�� भ����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7950
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "मि�ा�� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "प�रत�य�� �यनित वस�त� �� मि�ा��, रद�द� म�� �िस�ा� ब��र"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
 msgid "_Restore"
 msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
 
@@ -4061,158 +4110,158 @@ msgstr "फिर बहाल �र�� (_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6701
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "द�श�य तयश�दास म�� र�स�� �र�� (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "�स द�श�य �� वर�यता�� स� म�ल �ा�� �स ह�त� �ा��न� �ा �न���रम तथा �़�म स�तर र�स�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6705
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�स सर�वर स� ��ड़��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�स सर�वर म�� स�थाय� स�ब�धन बनाय��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6709
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "व�ल�य�म मा�ण�� �र�� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म मा�ण�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6713
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "वाल�य�म �नमा�ण�� �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म �नमा�ण�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
 msgid "_Eject Volume"
 msgstr "वाल�य�म बाहर नि�ाल�� (_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म �� नि�ाल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2031
 msgid "_Format"
 msgstr "स�र�पित �र�� (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "�यनित व�ल�य�म स�र�पित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "फा�ल ��ल�� �र वि�ड� ब�द �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "��� सह���� (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "स�पादित ��� सह����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "�स र�प म�� ��� सह���� (_v)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "फा�ल �� बत�र म���दा ��� सह����"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� न�वि�़�शन वि�ड� म�� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "न� ��ब म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "फ�ल�डर वि�ड� म�� �स फ�ल�डर �� ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6770
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "�िप�ाय�� समाद�श स� भ��� �ान� �� लिय� �स फ�ल�डर �� त�यार �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "�िप�ाय�� समाद�श स� ��प� �िय� �ान� �� लिय� �स फ�ल�डर �� त�यार �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6778
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4222,59 +4271,59 @@ msgstr ""
 
 #  localizers: progress dialog title
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� रद�द� म�� भ����"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� मि�ाय��, बिना रद�द� म�� �िस�ा�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6795
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ व�ल�य�म �र�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म �नार�हित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़�� व�ल�य�म बाहर नि�ाल��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6807
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� साथ ��ड़� व�ल�य�म स�र�पित �र��"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6812
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "�स फ�ल�डर �� ��ण�� �� द���� या परिवर�धित �र��"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s स� स���रिप�� �ला�� या प�रब�धित �र��"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
 msgid "_Scripts"
 msgstr "स���रिप�� (_S)"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7304
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� रद�द� म�� भ���� \"%s\" म��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4282,35 +4331,35 @@ msgstr[0] "�यनित फ�ल�डर �� रद�द� स� ब
 msgstr[1] "�यनित फ�ल�डर�� �� रद�द� स� बाहर भ���� \"%s\" म��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "�यनित फ�ल�डर रद�द� स� बाहर भ����"
 msgstr[1] "�यनित फ�ल�डर�� �� रद�द� स� बाहर भ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�यनित फा�ल रद�द� स� बाहर भ���� \"%s\" म��"
 msgstr[1] "�यनित फा�ल�� �� रद�द� स� बाहर भ���� \"%s\" म��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "�यनित फा�ल रद�द� स� बाहर भ����"
 msgstr[1] "�यनित फा�ल�� �� रद�द� स� बाहर भ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "�यनित वस�त� रद�द� स� बाहर \"%s\" पर भ����"
 msgstr[1] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बाहर \"%s\" पर भ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -4318,229 +4367,229 @@ msgstr[0] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बा
 msgstr[1] "�यनित वस�त��� रद�द� स� बाहर भ����"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7549
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7808
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1973
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7843
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1974
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "न� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7551
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7852
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "न� वि�ड� म�� ब�रा�� �र�� (_W)"
 
 #  add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7862
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र�� (_B)"
 msgstr[1] "फ़�ल�डर ब�रा�� �र��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7576
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7857
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7892
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "न� ��ब म�� ब�रा�� �र�� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7625
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7925
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "�स� स�था� र�प स� मि�ा�� (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� स�थाय� र�प स� मि�ा द��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��ल� फ�ल�डर �� रद�द� म�� भ��ता ह�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7814
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �� साथ ��ल�� (_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7845
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7854
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 msgstr[1] "%'d नय� वि�ड� म�� ��ल�� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7850
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d नय� ��ब म�� ��ल��"
 msgstr[1] "%'d नय� ��ब�� म�� ��ल��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7859
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d न� ��ब म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
 msgstr[1] "%'d न� ��ब�� म�� ब�रा��़ �र�� (_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7891
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "सभ� �यनित वस�त��� �� स�थाय� र�प स� मि�ा द��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9240
 msgid "Download location?"
 msgstr "�वस�थिति डा�नल�ड �र��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9243
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "�प �स� डा�नल�ड नह�� �र स�त� या �सस� लि�� नह�� �र स�त�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9246
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "लि�� बना�� (_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9250
 msgid "_Download"
 msgstr "डा�नल�ड (_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9277
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9342
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9389
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9445
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9550
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "���� ला�र ��ड़न� समर�थित नह�� ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9390
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल सिस��म�स म�� ह� ���� ला�र ��ड़न� �ा समर�थन �पलब�ध ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9343
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9446
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9551
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "�� �व�ध ड�र�� प�र�ार �पय�� �िया �या ह�."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9515
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9618
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "text.txt �� ��ड़ा"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:401
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
 msgid "Comment"
 msgstr "�िप�पण�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:404
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
 msgid "URL"
 msgstr "य��र�ल"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:407
 #: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
 msgid "Description"
 msgstr "वर�णन"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
+#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
 msgid "Command"
 msgstr "�मा�ड"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� विषयवस�त��� �� द��न� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "\"%s\" नह�� मिल पाया. शायद �स� �भ� हाल ह� म�� मि�ाया �या ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �� सभ� विषयवस�त� प�रदर�शित नह�� �र स�ा. : %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
 msgid "The folder contents could not be displayed."
 msgstr "फ़�ल�डर विषयवस�त� प�रदर�शित नह�� �िया �ा स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "�स फ़�ल�डर म�� नाम \"%s\" �ा �पय�� पहल� स� ह� ह� रहा ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
 #, c-format
 msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr ""
 "�स फ़�ल�डर म�� ��� \"%s\" नह�� ह�. शायद यह �भ� ह� वहा� स� �िस�ाया �या या मि�ाया �या "
 "ह�?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �ा नाम बदलन� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
 "use a different name."
 msgstr "नाम \"%s\" व�ध नह�� ��य���ि �सम�� \"/\"���षर ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgstr "नाम \"%s\" व�ध नह�� ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��"
 
 #. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �ा नाम \"%s\" पर बदल नह�� स�ा. : %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
 msgid "The item could not be renamed."
 msgstr "वस�त� �ा नाम बदला नह�� �ा स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �ा सम�ह परिवर�तित �रन� ह�त� �वश�य� �न�मतिया� �प�� पास नह�� ह��."
 
 #. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �ा सम�ह नह�� बदल स�ा. : %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
 msgid "The group could not be changed."
 msgstr "सम�ह बदला नह�� �ा स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �ा मालि� परिवर�तित नह�� �र स�ा. : %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
 msgid "The owner could not be changed."
 msgstr "मालि� बदला नह�� �ा स�ा."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "��षमा �र��, \"%s\" �� �न�मतिया� परिवर�तित नह�� �र स�ा: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
 msgid "The permissions could not be changed."
 msgstr "�न�मतिया� बदल� नह�� �ा स���."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334
+#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
 #, c-format
 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �ा नाम \"%s\" बदल��."
@@ -4700,36 +4749,36 @@ msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" �� ���ित"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
 msgid "_Icons"
 msgstr "प�रत�� (_I)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3048
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "���न द�श�य म�� त�र��ि �य�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "प�रार�भ �रत� समय ���न द�श�य म�� त�र��ि ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3052
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "�स स�थान �� ���न द�श�य �� द�वारा दि�ा��"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
 msgid "_Compact"
 msgstr "स�हत (_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3062
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "स�हत द�श�य म�� त�र��ि ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "प�रार�भ �रत� समय स�हत द�श�य म�� त�र��ि ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3066
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "�स स�थान �� स�हत द�श�य �� द�वारा दि�ा��."
 
@@ -4743,107 +4792,107 @@ msgstr "(�ाल�)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "ल�ड �र रह�..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2132
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2130
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s द�ष��ि���़र स�तम�भ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2151
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2149
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "�स फ़�ल�डर म�� प�र�� ह�न� ह�त� स��ना �ा ��रम ��न��:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2205
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2203
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "द�ष��ि���़र स�तम�भ... (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर म�� द�ष��ि���़र स�तम�भ�� �� ��न��"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2931
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
 msgid "_List"
 msgstr "स���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2932
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "स��� द�श�य म�� �� त�र��ि ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2933
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2930
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "स��� द�श�य �� �र�भ �रन� म�� �� त�र��ि ��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2934
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2931
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "स��� द�श�य �� साथ �स स�थान �� दि�ाय��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "�� ह� समय म�� �प �� स� �धि� मनपस�द �िह�न�� �ा �व��न नह�� �र स�त�!"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "मनपस�द �िह�न नियत �रन� ह�त� ��पया सिर�फ �� �वि ���� ला��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:516
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "�� फ़ा�ल �पन� ��ड़� ह� वह स�थान�य नह�� ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:517
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "�प सिर�फ स�थान�य �विय�� �� मनपस�द �िह�न�� �� र�प म�� �पय�� �र स�त� ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "�� फ़ा�ल �पन� ��ड़� ह� वह �वि नह�� ह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "नाम (_N):"
 msgstr[1] "नाम (_N):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "��ण"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ��ण"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "सम�ह परिवर�तन रद�द �र��?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "मालि� परिवर�तन रद�द �र��?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
 msgid "nothing"
 msgstr "��� नह��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
 msgid "unreadable"
 msgstr "�पठन�य"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4851,7 +4900,7 @@ msgstr[0] "%'d मद, %s ��ार �� साथ"
 msgstr[1] "%'d मद��, %s ��ार �� साथ"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(��� विषयवस�त� �पठन�य)"
 
@@ -4866,120 +4915,120 @@ msgstr "(��� विषयवस�त� �पठन�य)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
 msgid "Contents:"
 msgstr "विषयवस�त�:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
 msgid "used"
 msgstr "प�रय���त"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
 msgid "free"
 msgstr "म���त"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "��ल ��षमता:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3150
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "फ़ा�ल सिस��म प�र�ार:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
 msgid "Basic"
 msgstr "म�ल"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
 msgid "Type:"
 msgstr "प�र�ार:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
 msgid "Link target:"
 msgstr "लि�� ल��ष�य:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
 msgid "Size:"
 msgstr "��ार:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:55
 msgid "Location:"
 msgstr "स�थान�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
 msgid "Volume:"
 msgstr "व�ल�य�म:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
 msgid "Accessed:"
 msgstr "पह���ा�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
 msgid "Modified:"
 msgstr "परिवर�धित�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
 msgid "Free space:"
 msgstr "�ाल� स�थान:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3451
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
 msgid "Emblems"
 msgstr "प�रत��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
 msgid "_Read"
 msgstr "पढ़�� (_R)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3856
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
 msgid "_Write"
 msgstr "लि��� (_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
 msgid "E_xecute"
 msgstr "�ला�� (_x)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
 msgid "no "
 msgstr "नह�� "
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
 msgid "list"
 msgstr "स���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
 msgid "read"
 msgstr "पढ़��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
 msgid "create/delete"
 msgstr "बनाय��/मि�ाय��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
 msgid "write"
 msgstr "लि���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4151
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
 msgid "access"
 msgstr "�भि�म"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
 msgid "Access:"
 msgstr "�भि�म:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
 msgid "Folder access:"
 msgstr "फ़�ल�डर �भि�म:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
 msgid "File access:"
 msgstr "फा�ल पह���:"
 
@@ -4987,155 +5036,155 @@ msgstr "फा�ल पह���:"
 #. * the user has in a directory.
 #.
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
 msgid "None"
 msgstr "��� नह��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
 msgid "List files only"
 msgstr "सिर�फ फा�ल स���बद�ध �र��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
 msgid "Access files"
 msgstr "फा�ल �भि�म �र��"
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "फ़ा�ल बनाय�� �र मि�ाय��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
 msgid "Read-only"
 msgstr "सिर�फ पढ़न� �� लिय�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
 msgid "Read and write"
 msgstr "पढ़�� �र लि���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "�पय���र�ता ��ड� नियत �र�� (_u)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
 msgid "Special flags:"
 msgstr "विश�ष ध�व��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "सम�ह ��ड� नियत �र�� (_u)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4305
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
 msgid "_Sticky"
 msgstr "स��ि�� (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4589
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
 msgid "_Owner:"
 msgstr "मालि� (_O):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4486
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4597
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
 msgid "Owner:"
 msgstr "मालि�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4414
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4609
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
 msgid "_Group:"
 msgstr "सम�ह (_G):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4423
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4487
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4618
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
 msgid "Group:"
 msgstr "सम�ह:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
 msgid "Others"
 msgstr "�न�य"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4465
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
 msgid "Execute:"
 msgstr "�ला��:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "प�र���राम �� र�प म�� फा�ल स��ालन �� �न�मति द�� (_e)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
 msgid "Others:"
 msgstr "�न�य:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4636
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "फ�ल�डर �न�मति:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4648
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "फा�ल �न�मति:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4658
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
 msgid "Text view:"
 msgstr "पाठ द�श�य:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4805
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "�प मालि� नह�� ह��, �त� �प �न �न�मतिय�� �� परिवर�तित नह�� �र स�त� ह��."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux स�दर�भ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4834
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
 msgid "Last changed:"
 msgstr "पि�ल� बार परिवर�तित:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4848
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "स�ल��न फ़ा�ल म�� �न�मति ला�� �र��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" �� �न�मतिया� निर�धारित नह�� �� �ा स���."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "�यनित फ़ा�ल �� �न�मतिया� निर�धारित नह�� �� �ा स���."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5431
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "��ण वि�ड� बना रह�."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5696
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "पस�द�दा �िह�न ��न��... (_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:323
 msgid "File System"
 msgstr "फ़ा�ल सिस��म"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1389
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "न��वर�� न�बरह�ड"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1643
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
 msgid "Tree"
 msgstr "��र�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1649
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
 msgid "Show Tree"
 msgstr "तर� दि�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:413
+#: ../src/nautilus-application.c:418
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "न��िलस वा��ित फ़�ल�डर: \"%s\" �� बना नह�� स�ा."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:415
+#: ../src/nautilus-application.c:420
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
@@ -5143,12 +5192,12 @@ msgstr ""
 "न��िलस �� �लान� स� पहल�, ��पया निम�न फ़�ल�डर �� बना��, या �न�मतिया� नियत �र�� �िसस� �ि "
 "न��िलस �स� बना स��."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:418
+#: ../src/nautilus-application.c:423
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "न��िलस निम�न वा��ित फ़�ल�डर�स: %s �� बना नह�� स�ा."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:420
+#: ../src/nautilus-application.c:425
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
@@ -5156,8 +5205,8 @@ msgstr ""
 "न��िलस �� �लान� स� पहल�, ��पया �न फ़�ल�डर�स �� बना��, या �न�मतिया� नियत �र�� �िसस� �ि "
 "न��िलस �न�ह�� बना स��."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1435 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732
+#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1733
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s बाहर नि�ालन� म�� �समर�थ"
@@ -5182,8 +5231,8 @@ msgid ""
 "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 "Would you like to run it?</b></big>"
 msgstr ""
-"<big><b>�स माध�यम म�� साफ़��व�यर समाहित ह�� �� स�वत� �र�भ ह�न� �� लि� ����ित ह��. "
-"��या �प �स� �लाना �ाहत� ह��?</b></big>"
+"<big><b>�स माध�यम म�� साफ़��व�यर समाहित ह�� �� स�वत� �र�भ ह�न� �� लि� ����ित ह��. ��या �प �स� "
+"�लाना �ाहत� ह��?</b></big>"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 #, c-format
@@ -5193,13 +5242,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"यह स�फ़��व�यर स�ध� \"%s\" माध�यम स� �ल��ा. �प�� स�फ़��व�यर �� �भ� नह�� �लाना �ाहि� �िसपर �प भर�सा �रत� ह��.\n"
+"यह स�फ़��व�यर स�ध� \"%s\" माध�यम स� �ल��ा. �प�� स�फ़��व�यर �� �भ� नह�� �लाना �ाहि� "
+"�िसपर �प भर�सा �रत� ह��.\n"
 "\n"
 "यदि ��� स�द�ह ह�, रद�द �र�� दबा��."
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5326,16 +5376,16 @@ msgstr "सर�वर स� ��ड़��"
 msgid "Service _type:"
 msgstr "स�वा�� प�र�ार (_t):"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:898
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:900
 msgid "Add _bookmark"
 msgstr "प�स�त�िह�न ��ड़�� (_b)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:938
 msgid "C_onnect"
 msgstr "�न���� (_o)"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:311
 msgid "Desktop"
 msgstr "ड�स����प"
 
@@ -5416,103 +5466,131 @@ msgstr "प�रत�� ��ड़ा नह�� �ा स�ता"
 msgid "Show Emblems"
 msgstr "प�रत�� दि�ाय��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "100 K"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "500 K"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>��रण</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
 msgstr "<b>स�हत द�श�य तयश�दा</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 msgid "<b>Date</b>"
 msgstr "<b>तिथि</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "<b>Default View</b>"
 msgstr "<b>तयश�दा द�श�य</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgstr "<b>�लान� लाय� पाठ फ़ा�ल</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 msgid "<b>Folders</b>"
 msgstr "<b>फ�ल�डर</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr "<b>प�रत�� श�र�ष�</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgstr "<b>प�रत�� द�श�य तयश�दा</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "<b>List Columns</b>"
 msgstr "<b>स�त�भ स���बद�ध �र��</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgstr "<b>स��� द�श�य तयश�दा</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "<b>Media Handling</b>"
 msgstr "<b>म�डिया निय�त�रण</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "<b>Other Media</b>"
 msgstr "<b>�न�य म�डिया</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>�न�य प�र�वावल��न-य���य फ़ा�ल</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Sound Files</b>"
 msgstr "<b>ध�वनि फा�ल</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>पाठ फा�ल</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>रद�द�</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>तर� द�श�य तयश�दा</b>"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "समान ��ड़ा� �� साथ सभ� स�त�भ (_l)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "Acti_on:"
 msgstr "��रिया (_o):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "_Always"
+msgid "Always"
+msgstr "हम�शा"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "Always open in _browser windows"
 msgstr "हम�शा ब�रा��़र वि�ड��़ म�� ��ल�� (_b)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "रद�द� �ाल� �रन� स� पहल� या फ़ा�ल मि�ान� स� पहल� प���� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "B_rowse media when inserted"
 msgstr "��सान� �� द�रान म�डिया ब�रा�� �र�� (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "Behavior"
 msgstr "व�यवहार"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "CD _Audio:"
 msgstr "स�ड� �डिय� (_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -5520,155 +5598,167 @@ msgstr ""
 "�िह�न�� �� नाम�� �� न��� प�रदर�शित ह�न� वाल� �ान�ार� �ा ��रम ��न��. �धि� �ान�ार� प�रदर�शित "
 "ह��� ��स� ��स� �प �़�म �र पास �ात� ह��."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "स��� द�श�य म�� प�र�� ह�न� ह�त� �ान�ार� �ा ��रम ��न��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr "��न�� �ि ��या ह�ता ह� �ब त�त�र म�� म�डिया ��साया �ाता ह� या य���ति �न���� �िया �ाता ह�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "वस�त��� �� स���या �िन��: (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "तयश�दा �़�म स�तर (_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "तयश�दा �़�म स�तर: (_z)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Display"
 msgstr "दि�ा�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "फ़ा�ल प�रब�धन वर�यता��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "मि�ा�� �मान�ड सम�मिलित �र�� �� रद�द� �� बायपास �र�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Less common media formats can be configured here"
 msgstr "�म सामान�य म�डिया प�रार�प यहा� विन�यस�त �िया �ा स�ता ह�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List Columns"
 msgstr "स�तम�भ दि�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "_Local File Only"
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "सिर�फ स�थान�य फ़ा�ल"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Media"
 msgstr "म�डिया"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "_Never"
+msgid "Never"
+msgstr "�भ� नह��"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Preview"
 msgstr "प�र�वावल��न"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "ध�वनि फ़ा�ल�� �ा प�र�वावल��न �र��: (_s)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "सिर�फ फ़�ल�डर�स दि�ा�� (_o)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ल�� �वि दि�ा��: (_t)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "��प� �र ब���प फ़ा�ल�� दि�ा�� (_b)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "�िह�न�� म�� पाठ दि�ा��: (_x)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "फ़ा�ल�� स� पहल� फ़�ल�डर �ा��� (_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "�न�ा प�रय�� �र न� फ़�ल�डर�स द����:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "Views"
 msgstr "द�श�य"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "वस�त��� ��रमबद�ध �र��: (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_DVD Video:"
 msgstr "_DVD व�डिय�:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "तयश�दा �़�म स�तर:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "वस�त��� �� ��लन� �� लि� द� बार ��लि� �र�� (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
 msgid "_Format:"
 msgstr "फ़�र�म�� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 msgid "_Music Player:"
 msgstr "स���त प�ल�यर (_M):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "म�डिया प�रव�श पर �भ� प�रा�प�� मत �र�� या प�र���राम �र�भ मत �र�� (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "सिर�फ �न�ह�� फ़ा�ल�� ह�त� �� �नस� ���� ह��: (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
 msgid "_Photos:"
 msgstr "फ��� (_P):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "��ल� �ान� पर निष�पादन�य फ़ा�ल �ला�� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "वस�त��� �� ��लन� �� लि� ��ल ��लि� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
 msgid "_Software:"
 msgstr "स�फ��व�यर"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "�िह�न�� �� बा�� पाठ (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
 msgid "_Type:"
 msgstr "प�र�ार (_T):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
 msgid "_Use compact layout"
 msgstr "स�न �भिन�यास �पय�� �र�� (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "�ब �लान� य���य फ़ा�ल�� ��ल� �ा�� त� �न�ह�� दि�ा�� (_V)"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:324
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
 msgid "History"
 msgstr "�तिहास"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:330
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
 msgid "Show History"
 msgstr "�तिहास दि�ाय��"
 
@@ -5721,11 +5811,6 @@ msgstr "फ��ल ल�बा�"
 msgid "Software"
 msgstr "स�फ��व�यर"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "स�थान"
-
 #  make the keyword label and field
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
 msgid "Keywords"
@@ -5776,29 +5861,29 @@ msgstr "ल�ड �र रह�..."
 msgid "Image"
 msgstr "�वि"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:159
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
 msgid "Information"
 msgstr "�ान�ार�"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:165
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
 msgid "Show Information"
 msgstr "�ान�ार� दि�ाय��"
 
 #  add the reset background item, possibly disabled
 #. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:354
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
 msgid "Use _Default Background"
 msgstr "तयश�दा प�ष�ठभ�मि �ा �पय�� �र�� (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:493
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 msgstr "�� ह� समय म�� �प �� स� �धि� मनपस�द �िह�न�� �ा �व��न नह�� �र स�त�."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:523
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
 msgid "You can only use images as custom icons."
 msgstr "�प �विय�� �� सिर�फ मनपस�द �िह�न�� �� र�प म�� प�रय�� �र स�त� ह��."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:835
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s �� साथ ��ल��"
@@ -5814,53 +5899,53 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "��या �प %d स�थान द��ना �ाहत� ह��?"
 msgstr[1] "��या �प %d स�थान द��ना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:149
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
 msgid "Open Location"
 msgstr "स�थान ��ल��"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:160
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
 msgid "_Location:"
 msgstr "स�थान (_L):"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:329
+#: ../src/nautilus-main.c:344
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "स�वत�-�ा�� पर���षण�� �ा �� द�र�त स�� निष�पादित �र��"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:332
+#: ../src/nautilus-main.c:347
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "�स प�र���राम �� स�स��रण दि�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:334
+#: ../src/nautilus-main.c:349
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "द� �� ��यामिति स� �र�भि� वि�ड� बना��."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:334
+#: ../src/nautilus-main.c:349
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "��यामिति"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:336
+#: ../src/nautilus-main.c:351
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "सिर�फ स�स�पष�� निर�दिष�� य��र�� ह�त� वि�ड��़ बना��"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:338
+#: ../src/nautilus-main.c:353
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ड�स����प प�रब�धित न �र�� (वर�यता�� स�वाद म�� वर�यता सम�ह �प���षित �र��)."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:340
+#: ../src/nautilus-main.c:355
 msgid "open a browser window."
 msgstr "�� ब�रा��़र वि�ड� ��ल��."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:342
+#: ../src/nautilus-main.c:357
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "न��िलस स� बाहर �ा��."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
+#: ../src/nautilus-main.c:358
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:398
+#: ../src/nautilus-main.c:414
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5871,17 +5956,17 @@ msgstr ""
 "फ़ा�ल प�रब�ध� �� साथ फ़ा�लसिस��म ब�रा��़ �र��"
 
 #. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:434 ../src/nautilus-main.c:443
+#: ../src/nautilus-main.c:450 ../src/nautilus-main.c:459
 #, c-format
 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
 msgstr "nautilus: %s URIs �� साथ प�रय���त नह�� ह� स�ता.\n"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:439
+#: ../src/nautilus-main.c:455
 #, c-format
 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
 msgstr "न��िलस: -- �न�य वि�ल�प�� �� साथ �ा���� �पय�� म�� नह�� लिया �ा स�ता.\n"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:448
+#: ../src/nautilus-main.c:464
 #, c-format
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "न��िलस: -- �� स� �धि� य��र�� �� साथ ��यामित� �पय�� म�� नह�� ल� �ा स�त�.\n"
@@ -5901,226 +5986,226 @@ msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "�तिहास स�थान म��़�द नह�� ह�."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
 msgid "_Go"
 msgstr "�ा�� (_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "पस�द (_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:772
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��ब (_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
 msgid "New _Window"
 msgstr "नया वि�ड� (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "�न�य Nautilus वि�ड� �� प�रदर�शित स�थान �� लिय� ��ल��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
 msgid "New _Tab"
 msgstr "नया ��ब (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "प�रदर�शित स�थान �� लिय� द�सरा ��ब ��ल��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "फ�ल�ड वि�ड� ��ल�� (_i)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "प�रदर�शित स�थान �� लि� ��� फ़�ल�डर वि�ड� ��ल��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "सभ� वि�ड� बन�द �र�� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "सभ� न�वि�़�शन वि�ड��़ ब�द �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
 msgid "_Location..."
 msgstr "स�थान... (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��लन� �� लिय� स�थान बताय��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "�तिहास साफ �र�� (_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "�ा�� म�न� �र प���/��� स��� �� विषयवस�त� �� साफ �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:911
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "पस�द ��ड़�� (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "�स म�न� म�� वर�तमान स�थान ह�त� पस�द ��ड़��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:914
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "प�स�त� �िह�न स�पादित �र�� (_E)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "�� वि�ड� प�रदर�शित �र�� �� �स म�न� म�� पस�द �ा स�पादन स�व��ार�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:917
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "फ़ा�ल�� �� लिय� ����� (_S)..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "नाम व साम��र� �� �धार पर �स ��प�य��र पर दस�ताव�� व फ�ल�डर ल���� �र��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "पि�ला ��ब (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "पि�ला ��ब स��रिय �र��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "��ला ��ब  (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "��ला ��ब स��रिय �र��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:264
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ब बाय�� ल� �ा�� (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "वर�तमान ��ब बाय�� ल� �ा��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:272
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ब दा�� ल� �ा�� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "वर�तमान ��ब दा�� ल� �ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "म���य �प�रणप���� (_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "�स वि�ड� �� म���य �प�रण-प���� �� द�श�यता बदल��"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "बा�� फ़ल� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "�स वि�ड� �� बा��-प���� �� द�श�यता बदल��"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "स�थान प���� (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "�स वि�ड� �� स�थान-प���� �� द�श�यता बदल��"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "स�थिति-प���� (_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "�स वि�ड� �� स�थिति-प���� �� द�श�यता बदल��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
 msgid "_Back"
 msgstr "प��� (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "पि�ल� स�र �ि� स�थान पर �ा��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
 msgid "Back history"
 msgstr "�तिहास वापस ल��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:872
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
 msgid "_Forward"
 msgstr "��� (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:877
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "��ल� स�र �ि� स�थान पर �ा��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
 msgid "Forward history"
 msgstr "�तिहास ���रसारित �र��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:892
 msgid "_Search"
 msgstr "ढ��ढ�� (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:176
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
 msgid "Toggle between button and text-based location bar"
 msgstr "ब�न व पाठ �धारित स�थान बार म�� ���ल �र��."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:283
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "��ब ब�द �र�� (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1205
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - फ़ा�ल ब�रा��़र"
@@ -6129,7 +6214,7 @@ msgstr "%s - फ़ा�ल ब�रा��़र"
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ब बन�द �र��"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:485
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
 msgid "Notes"
 msgstr "न���स"
 
@@ -6137,36 +6222,36 @@ msgstr "न���स"
 msgid "Show Notes"
 msgstr "दि�ा�� न���स"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "न��वर��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1866
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "म�डिया परिवर�तन �� लि� %s प�ल �रन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1981
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1982
 msgid "Remove"
 msgstr "मि�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1990
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1991
 msgid "Rename..."
 msgstr "नाम बदल��..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2002
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2003
 msgid "_Mount"
 msgstr "�र�हित �र�� (_M)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2024
 msgid "_Rescan"
 msgstr "फिर स���न �र�� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2388
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2390
 msgid "Places"
 msgstr "स�थान"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2394
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
 msgid "Show Places"
 msgstr "स�थान दि�ाय��"
 
@@ -6343,92 +6428,92 @@ msgstr "�िन�ह मि�ा��...(_R)"
 msgid "File Type"
 msgstr "फा�ल प�र�ार"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:260
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "�सम�� ���न� �� लिय� फ�ल�डर ��न��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:350
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
 msgid "Documents"
 msgstr "दस�ताव��़"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:368
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
 msgid "Music"
 msgstr "स���त"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:382
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
 msgid "Video"
 msgstr "व�डिय�"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:398
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
 msgid "Picture"
 msgstr "�वि"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
 msgid "Illustration"
 msgstr "�र��य���त"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:432
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "स�प�र�डश��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:448
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
 msgid "Presentation"
 msgstr "प�रस�त�त��रण"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:457
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / प�स��स���रिप��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
 msgid "Text File"
 msgstr "पाठ फा�ल:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:544
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
 msgid "Select type"
 msgstr "प�र�ार ��न��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:628
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
 msgid "Any"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:643
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
 msgid "Other Type..."
 msgstr "�न�य प�र�ार..."
 
 #  localizers: progress dialog title
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:928
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "��� स� �स मापद�ड �� ह�ाय��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:973
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
 msgid "Search Folder"
 msgstr "��� फ�ल�डर"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:987
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "सह��� ��� स�पादित �र��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1018
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "�स ��� म�� नया निर�धार� ��ड़��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
 msgid "Go"
 msgstr "�ा��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1024
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
 msgid "Reload"
 msgstr "प�न� ल�ड �र��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "��� निष�पादन या �द�यतन �र��"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
 msgid "_Search for:"
 msgstr "�स�� लि� ����� (_S):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1079
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
 msgid "Search results"
 msgstr "��� परिणाम"
 
@@ -6442,36 +6527,36 @@ msgstr "बा�� फ़ल� बन�द �र��"
 
 #  Set initial window title
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:394 ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:517
 #: ../src/nautilus-window.c:154
 msgid "Nautilus"
 msgstr "न��िलस"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:923
 msgid "_Places"
 msgstr "स�थान (_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:902
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "स�थान ��ल��... (_L)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:905
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "म�ल फ़�ल�डर�स बन�द �र��"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �ा म�ल बन�द �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "सभ� फ़�ल�डर�स बन�द �र�� (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "सभ� फ़�ल�डर वि�ड��़ ब�द �र��"
 
@@ -6509,37 +6594,37 @@ msgstr "विषयवस�त� द�श�य"
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "वर�तमान फ़�ल�डर �� द����"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1888
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "न��िलस म�� ��� भ� �स� प�रदर�श� स�स�थापित नह�� ह�� �� फ�ल�डर �� प�रदर�शित �र स���."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "स�थान �� फ�ल�डर नह�� ह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �� ढ��ढ़ नह�� स�ा."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "��पया �ा���� तथा प�न� ��शिश �र��."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1911
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "न��िलस \"%s\" स�थान �� निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
 msgstr "न��िलस �स प�र�ार �� स�थान �� निय�त�रित नह�� �र स�ता ह�."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1916
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1921
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "स�थान �र�हित �रन� म�� �समर�थ."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1927
 msgid "Access was denied."
 msgstr "पह��� न�ार दिया �या."
 
@@ -6548,16 +6633,16 @@ msgstr "पह��� न�ार दिया �या."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" �� प�रदर�शित नह�� �र स�ा, ����ि म��बान नह�� मिल स�ा."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "�ा�� ल�� �ि वर�तन� सह� ह� �र �प�� प�र���स� विन�यास सह� ह��."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1947
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -6566,11 +6651,11 @@ msgstr ""
 "त�र��ि: %s\n"
 "��पया �� �न�य प�रदर�श� ��न��, �व� प�न� ��शिश �र��."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:180
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:181
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "�स पस�द द�वारा निर�दिष�� �ि� �� स�थान पर �ा��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6582,7 +6667,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6594,7 +6679,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6604,14 +6689,16 @@ msgstr ""
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr "न��िलस �प�� फा�ल व फ�ल�डर व�यवस�थित �रन� द�ता ह�, ��प�य��र �र �नला�न द�न�� �� लि�."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
+msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 
 #  Translators should localize the following string
@@ -6621,235 +6708,235 @@ msgstr "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com)\n"
 "रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "न��िलस व�ब सा��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:736
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
 msgid "_File"
 msgstr "फ़ा�ल (_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:737
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन (_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:738
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
 msgid "_View"
 msgstr "द���� (_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:739
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:741
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
 msgid "_Close"
 msgstr "बन�द �र�� (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:742
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
 msgid "Close this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� बन�द �र��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:745
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "प�ष�ठभ�मि �र प�रत��... (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:746
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
 msgid ""
 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 "appearance"
 msgstr "प��र�न, र�� �र प�रत�� दि�ा�� �िन�ा प�रय�� र�प �� �न���ल बनान� म�� �िया �ा स��."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:749
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "वर�यता�� (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:750
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "न��िलस वर�यता�� स�पादित �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:752
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
 msgid "_Undo"
 msgstr "प�र�ववत� �र�� (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:753
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "��तिम पाठ परिवर�तन प�र�ववत� �र��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:755
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "म�ल ��ल�� (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:756
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "म�ल फ़�ल�डर ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:762
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
 msgid "_Stop"
 msgstr "र���� (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:763
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "म���दा स�थान ल�ड �रना र����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:766
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
 msgid "_Reload"
 msgstr "प�न� ल�ड �र�� (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "म���दा स�थान फिर ल�ड �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषयवस�त� (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "न��िलस मदद दि�ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:808
 msgid "_About"
 msgstr "�� बार� म�� (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "न��िलस स����� ह�त� श�र�य दि�ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:812
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "बड़ा ��ार (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "द�श�य ��ार बढ़ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:824
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "���ा ��ार (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "द�श�य ��ार ��ा��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "सामान�य ��ार (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "सामान�य द�श�य ��ार �ा प�रय�� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:836
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "सर�वर स� ��ड़��... (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "रिम�� ��प�य��र या सा�ा डिस�� स� ��ड़�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "�र फ़�ल�डर (_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
 msgid "_Computer"
 msgstr "�म�प�य��र (_C)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
 msgid "_Network"
 msgstr "स��ाल (_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "प�स�त��िह�न व स�थान�य स��ाल �वस�थिति ब�र��� �र��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
 msgid "T_emplates"
 msgstr "��म�पल���स (_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "�पना नि�� ��म�पल�� फ़�ल�डर ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
 msgid "_Trash"
 msgstr "रद�द� (_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "�पना नि�� रद�द� फ़�ल�डर ��ल��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "��प� फ़ा�ल�� दि�ा�� (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:864
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "म���दा वि�ड� म�� ��प� फा�ल�� �� प�रदर�शन �� लिय� ���ल �र��"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:860
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:894
 msgid "_Up"
 msgstr "�पर (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:897
 msgid "_Home"
 msgstr "�र  (_H)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]