[gnome-control-center] Updated Hindi Translation



commit 5cb8c59c4605a0ecbd861991dfcfa2c730ca6288
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Jun 10 18:54:05 2009 +0530

    Updated Hindi Translation
---
 po/hi.po |  473 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 328 deletions(-)

diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 1f3543b..8a8de2e 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Hindi
+# translation of gnome-control-center.master.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2003, 2004.
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 12:17+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 12:20+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "�पना बाया� तर��न� %s पर स�वा
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
 #, c-format
 msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s पर �पना बाय�� ���ल� र���"
 
 #: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
 #, c-format
@@ -189,7 +191,7 @@ msgid "No Image"
 msgstr "��� �वि नह��"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
 msgid "Images"
 msgstr "बि�ब"
 
@@ -241,14 +243,13 @@ msgstr "नि�� स��ना स�� �र��"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
 msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "�प�� य���ति �� �भि�म �� �न�मति नह�� ह�. �पन� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
 msgid "The device is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "यह य���ति पहल� स� प�रय�� म�� ह�."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-#| msgid "A system error has occurred"
 msgid "An internal error occured"
 msgstr "��तरि� त�र��ि प�दा ह��"
 
@@ -264,11 +265,10 @@ msgstr "फि��रप�रि�� मि�ा�� (_D)"
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �फ �पना प�����त फि��रप�रि�� �� मि�ाना �ाहत� ह�� ता�ि फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय ह� �ा�?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-#| msgid "None"
 msgid "Done!"
 msgstr "स�पन�न!"
 
@@ -290,23 +290,21 @@ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "'%s' य���ति पर फि��र प�ड़ नह�� �र�भ �र स�ा"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-#| msgid "Could not load the main interface"
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "��� फि��रप�रि�� र�डर �� पह��� नह�� ल� स�ा"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
 msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr ""
+msgstr "मदद �� लि� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र��"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Image"
 msgid "Select finger"
-msgstr "�वि ��न��"
+msgstr "����ल� ��न��"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "�वि ��न��"
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
-msgstr ""
+msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन �� लि� समर�थ �रन� म��, �प �पन� �� फि��रप�रि�� �� सह��न� �� �र�रत ह�, '%s' य���ति �� प�रय�� स�."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
 msgid "Swipe finger on reader"
@@ -342,6 +340,14 @@ msgid ""
 "Right ring finger\n"
 "Right little finger"
 msgstr ""
+"बाया� ����ठा\n"
+"बाय�� मध�य ����ल�\n"
+"बाय�� तर��न� ����ल�\n"
+"बाय�� �निष�ठा ����ल�\n"
+"दाहिन� ����ठा\n"
+"दाहिन� मध�य ����ल�\n"
+"दाहिन� तर��न� ����ल�\n"
+"दाहिन� �निष�ठा ����ल�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
 msgid "Other finger: "
@@ -355,7 +361,7 @@ msgstr "दाहिन� तर��न�"
 msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा फि��रप�रि�� सफलताप�र�व� सह��ा �या था. �प�� �ब �पन� फि��रप�रि�� र�डर �� प�रय�� स� ल��िन म�� समर�थ ह�ना �ाहि�."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
 msgid "<b>Email</b>"
@@ -497,8 +503,10 @@ msgid ""
 "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
 "verification and click <b>Change password</b>."
 msgstr ""
-"�पना ���शब�द बदलन� �� लि�, न��� दि� ��ष�त�र म�� �पना म���दा ���शब�द द�� �र <b>सत�यापित �र��</b> ��लि� �र��.\n"
-"�प�� द�वारा सत�यापित �िय� �ान� �� बाद, �पना नया ���शब�द द��, �स� प�रमाणित �रन� �� लि� फिर �ा�प �र�� �र <b>���शब�द बदल��</b> ��लि� �र��."
+"�पना ���शब�द बदलन� �� लि�, न��� दि� ��ष�त�र म�� �पना म���दा ���शब�द द�� �र <b>सत�यापित �र��</"
+"b> ��लि� �र��.\n"
+"�प�� द�वारा सत�यापित �िय� �ान� �� बाद, �पना नया ���शब�द द��, �स� प�रमाणित �रन� �� लि� फिर "
+"�ा�प �र�� �र <b>���शब�द बदल��</b> ��लि� �र��."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
 msgid "User name:"
@@ -728,7 +736,6 @@ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "�����प�ल ���स�सिबिलि�� स�वाद म�� �ा��"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-#| msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "मा�स ���स�सिबिलि�� स�वाद म�� �ा��"
 
@@ -741,7 +748,6 @@ msgid "_Keyboard Accessibility"
 msgstr "�����प� ���स�सिबिलि�� (_K)"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
-#| msgid "Accessibility"
 msgid "_Mouse Accessibility"
 msgstr "मा�स �भि�म�यता (_M)"
 
@@ -754,16 +760,15 @@ msgid "Assistive Technologies"
 msgstr "सहाय� त�नाल��़�"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
+msgstr "��न�� �ि �प�� ल��िन �� द�रान �िस पह��� फ��र �� स��रिय �रना ह�"
 
 #  Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "वालप�पर ��ड़��"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
 msgid "All files"
 msgstr "सभ� फ़ा�ल��"
 
@@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "फा�लनाम"
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
+msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ �ा नाम निर�दिष�� �र�� (theme|background|fonts|interface)"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
@@ -837,24 +842,23 @@ msgid "[WALLPAPER...]"
 msgstr "[WALLPAPER...]"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
 msgid "Default Pointer"
 msgstr "म�लभ�त स���त�"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
-#| msgid "_Install..."
 msgid "Install"
 msgstr "स�स�थापित �र��"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
 "'%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "यह प�रस�� �स र�प म�� नह�� दि���ा ��य���ि �र�र�  GTK+ प�रस�� ���न '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
 msgid "Apply Background"
@@ -869,19 +873,17 @@ msgid "Revert Font"
 msgstr "फ�न�� वापस ल��"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
-#| msgid "The current theme suggests a background and a font."
 msgid ""
 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 "font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
+msgstr "म���दा प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि व फ�न�� �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
-#, fuzzy
 #| msgid "The current theme suggests a background and a font."
 msgid ""
 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 "suggestion can be reverted."
-msgstr "यह प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि ह�त� राय द�ता ह�:"
+msgstr "म���दा प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 msgid "The current theme suggests a background and a font."
@@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "यह प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि ह�त
 msgid ""
 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 "can be reverted."
-msgstr ""
+msgstr "म���दा प�रस�� फ�न�� �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 msgid "The current theme suggests a background."
@@ -899,7 +901,7 @@ msgstr "यह प�रस�� �� प�ष�ठभ�मि ह�त
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
 msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
+msgstr "��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
 msgid "The current theme suggests a font."
@@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "�ा��� (_u)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "�प�� �र�सर प�रस�� �� बदलना ��ल� बार �प�� ल��िन पर प�रभाव� ह��ा."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
 msgid "Colors"
@@ -1095,6 +1097,9 @@ msgid ""
 "Horizontal gradient\n"
 "Vertical gradient"
 msgstr ""
+"ठ�स र��\n"
+"��ष�ति� र��\n"
+"ल�बवत ढ़ाल"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
@@ -1115,10 +1120,14 @@ msgid ""
 "Icons only\n"
 "Text only"
 msgstr ""
+"मद �� न��� पाठ\n"
+"मद �� पास पाठ\n"
+"��वल प�रत��\n"
+"पाठ ��वल"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr ""
+msgstr "म���दा निय�त�रण प�रस�� र�� य��ना �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
 msgid "Theme"
@@ -1132,6 +1141,11 @@ msgid ""
 "Scaled\n"
 "Fill screen"
 msgstr ""
+"�ा�ल\n"
+"��म\n"
+"���द�रित\n"
+"�न�मापित\n"
+"स���र�न भर��"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
 msgid "Toolbar _button labels:"
@@ -1315,7 +1329,6 @@ msgid "Gnome Theme Package"
 msgstr "�न�म प�रस�� स���ल"
 
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-#| msgid "Apply Background"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "��� ड�स����प प�ष�ठभ�मि"
 
@@ -1357,24 +1370,23 @@ msgstr "%s �पय��िता �धिष�ठापित नह��
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
 msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr ""
+msgstr "�स प�रस�� �� नि�ास �� द�रान समस�या थ�."
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
-#, fuzzy
 msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "मदद दि�ान� म�� ��� त�र��ि ह�: %s"
+msgstr "�यनित फ़ा�ल �� स�स�थापन म�� त�र��ि थ�"
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
 "you need to compile."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�. यह �� प�रस�� ���न ह� स�ता ह� �� �प�� ��पा�ल �रन� �� �र�रत ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
 #, c-format
@@ -1409,7 +1421,7 @@ msgstr "�स�थाय� निर�द�शि�ा बनान� म
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
 msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr ""
+msgstr "नया थ�म सफलताप�र�व� स�स�थापित �िया �या ह�."
 
 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
 msgid "No theme file location specified to install"
@@ -1455,10 +1467,9 @@ msgid "Theme cannot be deleted"
 msgstr "प�रस�� मि�ाया नह�� �ा स�ता"
 
 #: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-#, fuzzy
 #| msgid "Cannot install theme"
 msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "प�रस�� स�थापित नह�� �र स�ता ह�"
+msgstr "प�रस�� ���न स�स�थापित नह�� �र स�ा"
 
 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
 msgid ""
@@ -1547,17 +1558,16 @@ msgid "Total number of URIs"
 msgstr "��ल य��र�� ��रमा��"
 
 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "थ�म पहल� स� म���द ह�. ��या �प �स� स�थाना�तरित �रना �ाहत� ह��?"
+msgstr "'%s' फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�. ��या �प �स�� �पर लि�ना �ाहत� ह��?"
 
 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
 msgid "_Skip"
 msgstr "��ड़�� (_S)"
 
 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-#| msgid "_Overwrite"
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "मि�ा�र लि��� (_A)"
 
@@ -1625,7 +1635,7 @@ msgstr "��ण स�पाद� ड��ा म���त �रत� 
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "��ण स�पाद� �ब������ ड��ा �ब म���त �रन� ह�� त� �ालब�� �ार� �िया �ा�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "��पया स�निश��ित �र�� �ि यह म��़�द ह�, \n"
 "फिर ��शिश �र�� या �न�य प�ष�ठ भ�मि �वि ��न��."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1650,62 +1660,62 @@ msgstr ""
 " �� �भ� समर�थित नह�� ह�.\n"
 " ��पया बदल� म�� ��� �न�य �वि ��न��."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
 msgid "Please select an image."
 msgstr "��पया ��� �वि ��न��."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
 msgid "_Select"
 msgstr "��न�� (_S)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
 msgid "Default Pointer - Current"
 msgstr "म�लभ�त स���त� - वर�तमान"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
 msgid "White Pointer"
 msgstr "सफ�द स���त�"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
 msgid "White Pointer - Current"
 msgstr "सफ�द स���त� - वर�तमान"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
 msgid "Large Pointer"
 msgstr "बड़ा स���त�"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
 msgid "Large Pointer - Current"
 msgstr "बडा स���त� - वर�तमान"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
 msgid "Large White Pointer - Current"
 msgstr "बड़ा सफ�द स���त� -वर�तमान"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
 msgid "Large White Pointer"
 msgstr "बड़ा सफ�द स���त�"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
 "not installed."
-msgstr ""
+msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� GTK+ प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required window manager "
 "theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� वि�ड� म�न��र प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
 "not installed."
-msgstr ""
+msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� प�रत�� प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
@@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr "�पन� डिफ़�ल�� �न�प�रय�� ��
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
 msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr ""
+msgstr "वर�य द�श�य मदद�ार त�न�� �र�भ �र��"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
 msgid "Visual Assistance"
@@ -1742,10 +1752,9 @@ msgstr "स�निश��ित �र�� �ि यह �प�पल
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr ""
+msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ �ा नाम बता�� (internet|multimedia|system|a11y)"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
-#| msgid "Open with Default Application"
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- �न�म तयश�दा �न�प�रय��"
 
@@ -2069,13 +2078,11 @@ msgid "aterm"
 msgstr "��र�म"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460
-#| msgid "<b>Mobility</b>"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
 msgid "<b>Monitor</b>"
 msgstr "<b>म�नि�र</b>"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
 msgid "<b>Panel icon</b>"
 msgstr "<b>प�ल प�रत��</b>"
 
@@ -2084,7 +2091,6 @@ msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
 msgstr "<i>�न�� स�थान स�� �रन� �� लि� म�नि�र �����</i>"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
-#| msgid "Mouse Preferences"
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "वर�यता दि�ा��"
 
@@ -2099,6 +2105,10 @@ msgid ""
 "Right\n"
 "Upside-down\n"
 msgstr ""
+"सामान�य\n"
+"बाया�\n"
+"दाहिना\n"
+"��धा\n"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
 msgid "Off"
@@ -2140,39 +2150,38 @@ msgstr "स���र�न र��़�ल�य�शन बदल��"
 msgid "Display"
 msgstr "प�रदर�श�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान�य"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
 msgid "Left"
 msgstr "बाया�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
 msgid "Right"
 msgstr "दाहिना"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
 msgid "Upside Down"
 msgstr "�ल�ा न���"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
 #, c-format
-#| msgid "<b>Start %s</b>"
 msgid "<b>Monitor: %s</b>"
 msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:590
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -2182,33 +2191,27 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1437
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "मिरर स���र�म"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1839
 msgid "Could not apply the selected configuration"
 msgstr "��न� विन�यास म�� ला�� नह�� �र स�ा"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756
-#| msgid "Could not load the main interface"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1869
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "म�नि�र विन�यास सह�� नह�� स�ा"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1880
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "प�रदर�शन विन�यास ला�� �रन� �� द�रान सत�र बस नह�� पा स�ा"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777
-msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1922
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "प�रदर�शन पता नह�� �र स�ा"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021
-#| msgid "Change screen resolution"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2115
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "स���र�न स��ना नह�� पा स�ा"
 
@@ -2222,12 +2225,10 @@ msgstr "ध�वनि"
 # #-#-#-#-#  gnome-panel.gnome-2-2.hi.po (gnome-panel 2.2)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/splash.c:72
 #: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
 msgid "Desktop"
 msgstr "ड�स����प"
 
 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "New shortcut..."
 msgstr "नया शार����..."
 
@@ -2267,8 +2268,7 @@ msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<����ात ��रिया>"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
-#| msgid "Shortcut"
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1549
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "पस�द�दा शार����"
 
@@ -2283,12 +2283,11 @@ msgid ""
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
+"श�र���� \"%s\" प�रय�� नह�� �� �ा स�त� ह� ��य���ि �स ����� �� प�रय�� स� �स� �ा�प �रना �स�भव ह��ा.\n"
+"��पया Control, Alt या Shift ����� �� �� साथ ��शिश �र��."
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#| " \"%s\"\n"
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 "\"%s\""
@@ -2299,34 +2298,33 @@ msgstr ""
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "यदि �प \"%s\" �� फिर नियत �रत� ह��, \"%s\" श�र���� �� निष���रिय �िया �ा��ा."
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
 msgid "_Reassign"
 msgstr "फिर नियत �र�� (_R)"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "�ानफि��र�शन ड��ाब�स म�� नया त�वर� �विन�यासित �रन� म�� त�र��ि:  %s  ह��.\n"
+msgstr "विन�यास ड��ाब�स म�� नया त�वर� �नस�� �रन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1504
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "�� मनपस�द श�र����"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/logout.c:266
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1797
 msgid "Action"
 msgstr "�ार�य"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1819
 msgid "Shortcut"
 msgstr "शार����"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "मनपस�द शार����"
 
@@ -2336,9 +2334,6 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "�����प�ल शार����"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-#| "accelerator, or press backspace to clear."
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
@@ -2392,7 +2387,6 @@ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
 msgstr "<b>स��ि�� �����</b>"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-#| msgid "<b>Visual</b>"
 msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
 msgstr "<b>ध�वनि �� लि� द�श�य स���त</b>"
 
@@ -2461,7 +2455,6 @@ msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "�ब ����� �स�व���त ह� त� ब�प ब�ा�� (_r)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-#| msgid "Co_untry:"
 msgid "By _country"
 msgstr "द�श �� �धार पर (_c)"
 
@@ -2496,9 +2489,8 @@ msgid "D_elay:"
 msgstr "द�र� (_e):"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "���षम �र�� यदि द� ����� �� साथ दबाया �ा� (_b)"
+msgstr "निष���रिय �र�� यदि द� ����� �� साथ दबाया �ा� (_b)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
@@ -2513,7 +2505,6 @@ msgid "Flash _window titlebar"
 msgstr "वि�ड� श�र�ष�-प���� �� �म�ा�� (_w)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-#| msgid "Flash _entire screen"
 msgid "Flash entire _screen"
 msgstr "प�रा स���र�न �म�ा�� (_s)"
 
@@ -2527,7 +2518,6 @@ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "�ब ����� दबा �र र�ा �ा� त� ����� द�हराना (_r)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-#| msgid "_Keyboard Accessibility"
 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 msgstr "�����प�ल ���स�सिबिलि�� �डिय� फ�डब��"
 
@@ -2583,24 +2573,22 @@ msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� स
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
 msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr ""
+msgstr "��तावन� ध�वनि �� लि� द�श�य फ़�डब�� दि�ा�� (_v)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
 msgid "Typing Break"
 msgstr "ब�र�� �ा�प �र रह�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr "����� प�ल स� �ब विश�षता�� �� प�रार�भ या बन�द �र�� त� ब�प ब�ा�� (_a)"
+msgstr "����� प�ल स� �ब �भि�म फ��र �� ���ल �िया �ा स�ता ह� (_A)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "ब�र�� ��तराल �ि�ता ह�: (_B)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-#| msgid "Co_untry:"
 msgid "_Country:"
 msgstr "द�श (_C):"
 
@@ -2610,20 +2598,17 @@ msgid "_Delay:"
 msgstr "द�र�� (_D)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
-#, fuzzy
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "द�हरा ����� दबाया �ाना �नद��ा �र�� �स�� भ�तर� (_g)"
+msgstr "त�� न�़ल ��प�र�स �नद��ा �र�� (_I)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-#| msgid "_Manager:"
 msgid "_Language:"
 msgstr "भाषा (_L):"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "<b>�ा�पि�� ब�र�� बाध�य �रन� ह�त� स���र�न तालाबन�द �र�� (_L)</b>"
+msgstr "�ा�पि�� ब�र�� बाध�य �रन� ह�त� स���र�न तालाबन�द �र�� (_L)"
 
 # libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
 # libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
@@ -2637,7 +2622,7 @@ msgstr "सिर�फ ल�बा ��प�र�स स�व��ार
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr ""
+msgstr "�����प�ड �� प�रय�� स� प�वा���र निय�त�रित �िया �ा स�ता ह� (_P)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
 msgid "_Selected layouts:"
@@ -2645,7 +2630,7 @@ msgstr "�यनित �भिन�यास (_S)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "��साथ �����प�र�स सिम�ल�� �र�� (_S)"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
 msgid "_Speed:"
@@ -2737,13 +2722,11 @@ msgstr "निष���रिय"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
-#, fuzzy
 #| msgid "Specify the filename of a theme to install"
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "स�स�थापित �रन� ह�त� ��� प�रस�� फ़ा�ल स�थान निर�दिष�� नह�� �िया ह�"
+msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ �ा नाम निर�दिष�� �र�� (general|accessibility)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
-#| msgid "- GNOME Sound Preferences"
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- GNOME मा�स वर�यता"
 
@@ -2781,6 +2764,8 @@ msgid ""
 "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 "</i>"
 msgstr ""
+"<i>�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ला�� बल�ब पर द�हरा ��लि� ��मा��."
+"</i>"
 
 #. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
@@ -2788,6 +2773,8 @@ msgid ""
 "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
 "i>"
 msgstr ""
+"<i>�प ड�व�ल ��लि� प�ल �प�ल�� �ा प�रय�� �र स�त� ह�� ��लि� �ा�प �� ��नन� �� लि�.</"
+"i>"
 
 #. high sensitivity
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
@@ -2811,11 +2798,11 @@ msgstr "<small><i>Small</i></small>"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
 msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr ""
+msgstr "पहल� ��लि� प�र�ार ��न�� (_b)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr ""
+msgstr "मा�स म�द�रा �� साथ ��लि� �� प�र�ार ��न�� (_u)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
 msgid "D_ouble click:"
@@ -2836,7 +2823,7 @@ msgstr "द�वित�य� ��लि�"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Control ����� दबा� �ान� पर प�वा���र �� स�थिति दि�ा�� (_o)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
 msgid "Show click type _window"
@@ -2852,7 +2839,7 @@ msgstr "त�वर� (_A):"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr ""
+msgstr "प�वा���र �ति र��न� �� द�रान ��लि� �र�भ �र�� (_I)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
 msgid "_Left-handed"
@@ -2880,7 +2867,7 @@ msgstr "�ा�म��� (_T):"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr ""
+msgstr "प�राथमि� ब�न प�ड़न� �� द�रान द�वित�य� ����� ��रि�र �र�� (_T)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse"
@@ -2892,7 +2879,6 @@ msgstr "�पन� मा�स �� वर�यता�� नियत 
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
-#| msgid "_Notifications..."
 msgid "New Location..."
 msgstr "नया स�थान..."
 
@@ -2935,7 +2921,6 @@ msgstr "स�व-��न�फ़ि�र�शन य��र�ल (_U) :
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD)  #-#-#-#-#
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
-#| msgid "_Paste"
 msgid "C_reate"
 msgstr "बना�� (_r)"
 
@@ -2952,12 +2937,10 @@ msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "������प� प�र���स�:� (_H)"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
-#| msgid "<b>Ignore Host List</b>"
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "�नद��ा �िया म��बान"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
-#| msgid "R_otation:"
 msgid "Location:"
 msgstr "स�थान�"
 
@@ -2986,7 +2969,6 @@ msgid "U_sername:"
 msgstr "�पय���र�ता �ा नाम:"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
-#| msgid "A_cceleration:"
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "स�थान मि�ा�� (_D)"
 
@@ -3001,7 +2983,6 @@ msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "�फ��प� प�र���स�:� (_F)"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
-#| msgid "R_otation:"
 msgid "_Location name:"
 msgstr "स�थान नाम (_L):"
 
@@ -3015,7 +2996,7 @@ msgstr "स�र��षित ������प� प�र���स
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr ""
+msgstr "सभ� प�र�����ल �� लि� समान प�र���स� �ा प�रय�� �र�� (_U)"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
@@ -3091,174 +3072,6 @@ msgstr "�पना वि�ड� ��ण स�� �र��"
 msgid "Windows"
 msgstr "वि�ड��़"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>�र�भ %s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "मदद"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "�द�यतन"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "विस�थापित �र��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "पस�द�दा स� ह�ा��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "पस�द�दा म�� ��ड़��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "�र�भन प�र���राम स� ह�ा��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "�र�भन प�र���राम म�� ��ड़��"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>��� म�ल नह�� मिला.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" �प�ा फिल��र \"<b>%s</b>\" �िस� मद स� नह�� म�ल �ाता ह�.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "�न�य"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "नया स�प�र�डश��"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "नया ल��पत�र"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "�र"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-#| msgid "New Document"
-msgid "Documents"
-msgstr "दस�ताव��़"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "फ़ा�ल सिस��म"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "स��ाल सर�वर"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "ढ��ढ��"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>�ति</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "नाम बदल��..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "�सम�� भ����..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "रद�द� म�� भ����"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "मि�ा��"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प \"%s\" �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "यदि �प �िस� वस�त� �� मि�ा����, त� यह स�था� र�प स� मि� �ा��ा."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>\"%s\" स� ��ल��</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "डिफ़�ल�� �न�प�रय�� स� ��ल��"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "फा�ल म�न��र म�� ��ल��"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�� %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�ल %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "�ब पता �र��"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>��ल�� %s</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "सिस��म मद स� ह�ा��"
-
 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 #, c-format
 msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@@ -3312,11 +3125,11 @@ msgstr "निय�त�रण ���द�र"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
 msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr ""
+msgstr "control-center ब�द �र�� �ब �ार�य स��रिय ह�"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
 msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr ""
+msgstr "�ि� ��रिया ��ड़न� या ह�ान� �� लि� श�ल स� नि�ल��"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
 msgid "Exit shell on help action performed"
@@ -3328,31 +3141,31 @@ msgstr "�ि� �� �र�भ ��रिया पर नि�ास
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr ""
+msgstr "�ि� ��रिया �� �न�नयन या विस�स�थापन �� लि� श�ल स� नि�ल��"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr ""
+msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब मदद ��रिया �रन� ह�."
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr ""
+msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब �र�भ ��रिया �रन� ह�."
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
 "performed."
-msgstr ""
+msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब ��ड़न� या ह�ान� �� ��रिया �रन� ह�."
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
 "performed."
-msgstr ""
+msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब �न�नयन या विस�स�थापन �� ��रिया �रन� ह�."
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
 msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य नाम या स�बद�ध .desktop फ़ा�ल"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
 msgid ""
@@ -3360,6 +3173,8 @@ msgid ""
 "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
 "that task."
 msgstr ""
+"control-center म�� दि�ाया �ान� वाला �ार�य नाम �� \";\" "
+"प�थ���ार� �� साथ �ता ह� �र फिर �िस� स�बद�ध .desktop फ़ा�ल �� �स �ार�य �� लि� ल�न�� �रन� �� लि�."
 
 #. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
@@ -3367,10 +3182,12 @@ msgid ""
 "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
 "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 msgstr ""
+"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
 msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सत�य ह�, control-center ब�द ह��ा �ब \"Common Task\" स��रिय �िया �ाता ह�."
 
 #: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
 msgid "The GNOME configuration tool"
@@ -3442,7 +3259,7 @@ msgstr "डिब�ि�� ��ड स��रिय �र��"
 
 #: ../typing-break/main.c:63
 msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr ""
+msgstr "मत �ा�� �ि ��या �धिस��ना ��ष�त�र म���द ह�"
 
 #: ../typing-break/main.c:89
 msgid "Typing Monitor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]