[gnome-control-center] Updated Hindi Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-control-center] Updated Hindi Translation
- Date: Wed, 10 Jun 2009 09:27:29 -0400 (EDT)
commit 5cb8c59c4605a0ecbd861991dfcfa2c730ca6288
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Wed Jun 10 18:54:05 2009 +0530
Updated Hindi Translation
---
po/hi.po | 473 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 328 deletions(-)
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 1f3543b..8a8de2e 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Hindi
+# translation of gnome-control-center.master.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2003, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 12:17+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 12:20+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,6 +27,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "�पना बाया� तर��न� %s पर स�वा
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s पर �पना बाय�� ���ल� र���"
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
@@ -189,7 +191,7 @@ msgid "No Image"
msgstr "��� �वि नह��"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
msgid "Images"
msgstr "बि�ब"
@@ -241,14 +243,13 @@ msgstr "नि�� स��ना स�� �र��"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?पà¤?à¥? यà¥?à¤?à¥?ति à¤?à¥? à¤?à¤à¤¿à¤?म à¤?à¥? à¤?नà¥?मति नहà¥?à¤? हà¥?. à¤?पनà¥? तà¤?तà¥?र पà¥?रशासà¤? सà¥? सà¤?परà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤?."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
msgid "The device is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "यह य���ति पहल� स� प�रय�� म�� ह�."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-#| msgid "A system error has occurred"
msgid "An internal error occured"
msgstr "��तरि� त�र��ि प�दा ह��"
@@ -264,11 +265,10 @@ msgstr "फि��रप�रि�� मि�ा�� (_D)"
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �फ �पना प�����त फि��रप�रि�� �� मि�ाना �ाहत� ह�� ता�ि फि��रप�रि�� ल��िन निष���रिय ह� �ा�?"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-#| msgid "None"
msgid "Done!"
msgstr "स�पन�न!"
@@ -290,23 +290,21 @@ msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' य���ति पर फि��र प�ड़ नह�� �र�ठ�र स�ा"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-#| msgid "Could not load the main interface"
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "��� फि��रप�रि�� र�डर �� पह��� नह�� ल� स�ा"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr ""
+msgstr "मदद �� लि� त�त�र प�रशास� स� स�पर�� �र��."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन स��रिय �र��"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-#, fuzzy
#| msgid "Select Image"
msgid "Select finger"
-msgstr "�वि ��न��"
+msgstr "����ल� ��न��"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "�वि ��न��"
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr ""
+msgstr "फि��रप�रि�� ल��िन �� लि� समर�थ �रन� म��, �प �पन� �� फि��रप�रि�� �� सह��न� �� �र�रत ह�, '%s' य���ति �� प�रय�� स�."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
msgid "Swipe finger on reader"
@@ -342,6 +340,14 @@ msgid ""
"Right ring finger\n"
"Right little finger"
msgstr ""
+"बाया� ����ठा\n"
+"बाय�� मध�य ����ल�\n"
+"बाय�� तर��न� ����ल�\n"
+"बाय�� �निष�ठा ����ल�\n"
+"दाहिन� ����ठा\n"
+"दाहिन� मध�य ����ल�\n"
+"दाहिन� तर��न� ����ल�\n"
+"दाहिन� �निष�ठा ����ल�"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
msgid "Other finger: "
@@ -355,7 +361,7 @@ msgstr "दाहिन� तर��न�"
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा फि��रप�रि�� सफलताप�र�व� सह��ा �या था. �प�� �ब �पन� फि��रप�रि�� र�डर �� प�रय�� स� ल��िन म�� समर�थ ह�ना �ाहि�."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
@@ -497,8 +503,10 @@ msgid ""
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
"verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
-"�पना ���शब�द बदलन� �� लि�, न��� दि� ��ष�त�र म�� �पना म���दा ���शब�द द�� �र <b>सत�यापित �र��</b> ��लि� �र��.\n"
-"�प�� द�वारा सत�यापित �िय� �ान� �� बाद, �पना नया ���शब�द द��, �स� प�रमाणित �रन� �� लि� फिर �ा�प �र�� �र <b>���शब�द बदल��</b> ��लि� �र��."
+"�पना ���शब�द बदलन� �� लि�, न��� दि� ��ष�त�र म�� �पना म���दा ���शब�द द�� �र <b>सत�यापित �र��</"
+"b> ��लि� �र��.\n"
+"�प�� द�वारा सत�यापित �िय� �ान� �� बाद, �पना नया ���शब�द द��, �स� प�रमाणित �रन� �� लि� फिर "
+"�ा�प �र�� �र <b>���शब�द बदल��</b> ��लि� �र��."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
msgid "User name:"
@@ -728,7 +736,6 @@ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "�����प�ल ���स�सिबिलि�� स�वाद म�� �ा��"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-#| msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "मा�स ���स�सिबिलि�� स�वाद म�� �ा��"
@@ -741,7 +748,6 @@ msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "�����प� ���स�सिबिलि�� (_K)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
-#| msgid "Accessibility"
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "माà¤?स à¤?à¤à¤¿à¤?मà¥?यता (_M)"
@@ -754,16 +760,15 @@ msgid "Assistive Technologies"
msgstr "सहाय� त�नाल��़�"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
+msgstr "��न�� �ि �प�� ल��िन �� द�रान �िस पह��� फ��र �� स��रिय �रना ह�"
# Create the file chooser dialog stuff here
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "वालप�पर ��ड़��"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
msgid "All files"
msgstr "सà¤à¥? फ़ाà¤?लà¥?à¤?"
@@ -824,7 +829,7 @@ msgstr "फा�लनाम"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
+msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ�ा नाम निर�दिष�� �र�� (theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
@@ -837,24 +842,23 @@ msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
msgid "Default Pointer"
msgstr "मà¥?लà¤à¥?त सà¤?à¤?à¥?तà¤?"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
-#| msgid "_Install..."
msgid "Install"
msgstr "स�स�थापित �र��"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "यह प�रस�� �स र�प म�� नह�� दि���ा ��य���ि �र�र� GTK+ प�रस�� ���न '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
msgid "Apply Background"
@@ -869,19 +873,17 @@ msgid "Revert Font"
msgstr "फ�न�� वापस ल��"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
-#| msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
+msgstr "मà¥?à¤?à¥?दा पà¥?रसà¤?à¤? à¤?à¤? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि व फà¥?नà¥?à¤? à¤?à¥? सलाह दà¥?तà¥? हà¥?. साथ हà¥?, à¤?à¤?तिम लाà¤?à¥? फà¥?नà¥?à¤? सलाह à¤?à¥? वापस लिया à¤?ा सà¤?ता हà¥?."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
-#, fuzzy
#| msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr "यह पà¥?रसà¤?à¤? à¤?à¤? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि हà¥?तà¥? राय दà¥?ता हà¥?:"
+msgstr "मà¥?à¤?à¥?दा पà¥?रसà¤?à¤? à¤?à¤? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥? सलाह दà¥?तà¥? हà¥?. साथ हà¥?, à¤?à¤?तिम लाà¤?à¥? फà¥?नà¥?à¤? सलाह à¤?à¥? वापस लिया à¤?ा सà¤?ता हà¥?."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
msgid "The current theme suggests a background and a font."
@@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "यह पà¥?रसà¤?à¤? à¤?à¤? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि हà¥?त
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr ""
+msgstr "म���दा प�रस�� फ�न�� �� सलाह द�त� ह�. साथ ह�, ��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
msgid "The current theme suggests a background."
@@ -899,7 +901,7 @@ msgstr "यह पà¥?रसà¤?à¤? à¤?à¤? पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि हà¥?त
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
+msgstr "��तिम ला�� फ�न�� सलाह �� वापस लिया �ा स�ता ह�."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
msgid "The current theme suggests a font."
@@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "�ा��� (_u)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "à¤?पà¤?à¥? à¤?रà¥?सर पà¥?रसà¤?à¤? à¤?à¥? बदलना à¤?à¤?लà¥? बार à¤?पà¤?à¥? लà¥?à¤?िन पर पà¥?रà¤à¤¾à¤µà¥? हà¥?à¤?ा."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
msgid "Colors"
@@ -1095,6 +1097,9 @@ msgid ""
"Horizontal gradient\n"
"Vertical gradient"
msgstr ""
+"ठ�स र��\n"
+"��ष�ति� र��\n"
+"ल�बवत ढ़ाल"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
@@ -1115,10 +1120,14 @@ msgid ""
"Icons only\n"
"Text only"
msgstr ""
+"मद �� न��� पाठ\n"
+"मद �� पास पाठ\n"
+"��वल प�रत��\n"
+"पाठ��वल"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr ""
+msgstr "म���दा निय�त�रण प�रस�� र�� य��ना �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
msgid "Theme"
@@ -1132,6 +1141,11 @@ msgid ""
"Scaled\n"
"Fill screen"
msgstr ""
+"�ा�ल\n"
+"��म\n"
+"���द�रित\n"
+"�न�मापित\n"
+"सà¥?à¤?à¥?रà¥?न à¤à¤°à¥?à¤?"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
msgid "Toolbar _button labels:"
@@ -1315,7 +1329,6 @@ msgid "Gnome Theme Package"
msgstr "�न�म प�रस�� स���ल"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-#| msgid "Apply Background"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "à¤?à¥?à¤? डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि"
@@ -1357,24 +1370,23 @@ msgstr "%s �पय��िता �धिष�ठापित नह��
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr ""
+msgstr "�स प�रस�� �� नि�ास �� द�रान समस�या थ�."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
-#, fuzzy
msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr "मदद दि�ान� म�� ��� त�र��ि ह�: %s"
+msgstr "�यनित फ़ा�ल �� स�स�थापन म�� त�र��ि थ�"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ��� व�ध प�रस�� नह�� दि�ता ह�. यह �� प�रस�� ���न ह� स�ता ह� �� �प�� ��पा�ल �रन� �� �र�रत ह�."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
#, c-format
@@ -1409,7 +1421,7 @@ msgstr "�स�थाय� निर�द�शि�ा बनान� म
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr ""
+msgstr "नया थ�म सफलताप�र�व� स�स�थापित �िया �या ह�."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
msgid "No theme file location specified to install"
@@ -1455,10 +1467,9 @@ msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "प�रस�� मि�ाया नह�� �ा स�ता"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot install theme"
msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "प�रस�� स�थापित नह�� �र स�ता ह�"
+msgstr "प�रस�� ���न स�स�थापित नह�� �र स�ा"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
@@ -1547,17 +1558,16 @@ msgid "Total number of URIs"
msgstr "��ल य��र�� ��रमा��"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "थ�म पहल� स� म���द ह�. ��या �प �स� स�थाना�तरित �रना �ाहत� ह��?"
+msgstr "'%s' फ़ा�ल पहल� स� म���द ह�. ��या �प �स�� �पर लि�ना �ाहत� ह��?"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
msgid "_Skip"
msgstr "��ड़�� (_S)"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-#| msgid "_Overwrite"
msgid "Overwrite _All"
msgstr "मि�ा�र लि��� (_A)"
@@ -1625,7 +1635,7 @@ msgstr "��ण स�पाद� ड��ा म���त �रत�
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "��ण स�पाद� �ब������ ड��ा �ब म���त �रन� ह�� त� �ालब�� �ार� �िया �ा�"
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"��पया स�निश��ित �र�� �ि यह म��़�द ह�, \n"
"फिर à¤?à¥?शिश à¤?रà¥?à¤? या à¤?नà¥?य पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?वि à¤?à¥?नà¥?à¤?."
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1650,62 +1660,62 @@ msgstr ""
" à¤?à¥? à¤?à¤à¥? समरà¥?थित नहà¥?à¤? हà¥?.\n"
" ��पया बदल� म�� ��� �न�य �वि ��न��."
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
msgid "Please select an image."
msgstr "��पया ��� �वि ��न��."
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
msgid "_Select"
msgstr "��न�� (_S)"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "मà¥?लà¤à¥?त सà¤?à¤?à¥?तà¤? - वरà¥?तमान"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
msgid "White Pointer"
msgstr "सफ�द स���त�"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "सफ�द स���त� - वर�तमान"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
msgid "Large Pointer"
msgstr "बड़ा स���त�"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "बडा स���त� - वर�तमान"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "बड़ा सफ�द स���त� -वर�तमान"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
msgid "Large White Pointer"
msgstr "बड़ा सफ�द स���त�"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
-msgstr ""
+msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� GTK+ प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� वि�ड� म�न��र प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
-msgstr ""
+msgstr "यह प�रस�� वा��ित र�प म�� दि���ा ��य���ि �र�र� प�रत�� प�रस�� '%s' स�स�थापित नह�� ह�."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
@@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr "�पन� डिफ़�ल�� �न�प�रय�� ��
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:1
msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr ""
+msgstr "वर�य द�श�य मदद�ार त�न�� �र�ठ�र��"
#: ../capplets/default-applications/gnome-at-session.desktop.in.in.h:2
msgid "Visual Assistance"
@@ -1742,10 +1752,9 @@ msgstr "स�निश��ित �र�� �ि यह �प�पल
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr ""
+msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ�ा नाम बता�� (internet|multimedia|system|a11y)"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
-#| msgid "Open with Default Application"
msgid "- GNOME Default Applications"
msgstr "- �न�म तयश�दा �न�प�रय��"
@@ -2069,13 +2078,11 @@ msgid "aterm"
msgstr "��र�म"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460
-#| msgid "<b>Mobility</b>"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:469
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>म�नि�र</b>"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
msgid "<b>Panel icon</b>"
msgstr "<b>प�ल प�रत��</b>"
@@ -2084,7 +2091,6 @@ msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
msgstr "<i>�न�� स�थान स�� �रन� �� लि� म�नि�र �����</i>"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Display Preferences"
msgstr "वर�यता दि�ा��"
@@ -2099,6 +2105,10 @@ msgid ""
"Right\n"
"Upside-down\n"
msgstr ""
+"सामान�य\n"
+"बाया�\n"
+"दाहिना\n"
+"��धा\n"
#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
msgid "Off"
@@ -2140,39 +2150,38 @@ msgstr "स���र�न र��़�ल�य�शन बदल��"
msgid "Display"
msgstr "प�रदर�श�"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:375
msgid "Normal"
msgstr "सामान�य"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:337
msgid "Left"
msgstr "बाया�"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:338
msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:339
msgid "Upside Down"
msgstr "�ल�ा न���"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:420
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:421
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:462
#, c-format
-#| msgid "<b>Start %s</b>"
msgid "<b>Monitor: %s</b>"
msgstr "<b>म�नि�र: %s</b>"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:590
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -2182,33 +2191,27 @@ msgstr "%d x %d"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1437
msgid "Mirror Screens"
msgstr "मिरर स���र�म"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1839
msgid "Could not apply the selected configuration"
msgstr "��न� विन�यास म�� ला�� नह�� �र स�ा"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756
-#| msgid "Could not load the main interface"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1869
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "म�नि�र विन�यास सह�� नह�� स�ा"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1880
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "प�रदर�शन विन�यास ला�� �रन� �� द�रान सत�र बस नह�� पा स�ा"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777
-msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1922
msgid "Could not detect displays"
msgstr "प�रदर�शन पता नह�� �र स�ा"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021
-#| msgid "Change screen resolution"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2115
msgid "Could not get screen information"
msgstr "स���र�न स��ना नह�� पा स�ा"
@@ -2222,12 +2225,10 @@ msgstr "ध�वनि"
# #-#-#-#-# gnome-panel.gnome-2-2.hi.po (gnome-panel 2.2) #-#-#-#-#
# gnome-session/splash.c:72
#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
msgid "Desktop"
msgstr "ड�स����प"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-#| msgid "Shortcut"
msgid "New shortcut..."
msgstr "नया शार����..."
@@ -2267,8 +2268,7 @@ msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<����ात ��रिया>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
-#| msgid "Shortcut"
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1549
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "पस�द�दा शार����"
@@ -2283,12 +2283,11 @@ msgid ""
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
+"शà¥?रà¥?à¤?à¤?à¤? \"%s\" पà¥?रयà¥?à¤? नहà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?ा सà¤?तà¥? हà¥? à¤?à¥?यà¥?à¤?à¤?ि à¤?स à¤?à¥?à¤?à¤?à¥? à¤?à¥? पà¥?रयà¥?à¤? सà¥? à¤?सà¥? à¤?ाà¤?प à¤?रना à¤?सà¤?à¤à¤µ हà¥?à¤?ा.\n"
+"��पया Control, Alt या Shift ����� �� �� साथ ��शिश �र��."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#| " \"%s\"\n"
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
@@ -2299,34 +2298,33 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "यदि �प \"%s\" �� फिर नियत �रत� ह��, \"%s\" श�र���� �� निष���रिय �िया �ा��ा."
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
msgid "_Reassign"
msgstr "फिर नियत �र�� (_R)"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "�ानफि��र�शन ड��ाब�स म�� नया त�वर� �विन�यासित �रन� म�� त�र��ि: %s ह��.\n"
+msgstr "विन�यास ड��ाब�स म�� नया त�वर� �नस�� �रन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1504
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "�� मनपस�द श�र����"
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/logout.c:266
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1797
msgid "Action"
msgstr "�ार�य"
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1819
msgid "Shortcut"
msgstr "शार����"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
-#| msgid "Shortcut"
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "मनपस�द शार����"
@@ -2336,9 +2334,6 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "�����प�ल शार����"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-#| "accelerator, or press backspace to clear."
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
@@ -2392,7 +2387,6 @@ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
msgstr "<b>स��ि�� �����</b>"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-#| msgid "<b>Visual</b>"
msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
msgstr "<b>ध�वनि �� लि� द�श�य स���त</b>"
@@ -2461,7 +2455,6 @@ msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "�ब ����� �स�व���त ह� त� ब�प ब�ा�� (_r)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-#| msgid "Co_untry:"
msgid "By _country"
msgstr "द�श �� �धार पर (_c)"
@@ -2496,9 +2489,8 @@ msgid "D_elay:"
msgstr "द�र� (_e):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "���षम �र�� यदि द� ����� �� साथ दबाया �ा� (_b)"
+msgstr "निष���रिय �र�� यदि द� ����� �� साथ दबाया �ा� (_b)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
@@ -2513,7 +2505,6 @@ msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "वि�ड� श�र�ष�-प���� �� �म�ा�� (_w)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-#| msgid "Flash _entire screen"
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "प�रा स���र�न �म�ा�� (_s)"
@@ -2527,7 +2518,6 @@ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "�ब ����� दबा �र र�ा �ा� त� ����� द�हराना (_r)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-#| msgid "_Keyboard Accessibility"
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "�����प�ल ���स�सिबिलि�� �डिय� फ�डब��"
@@ -2583,24 +2573,22 @@ msgstr "प�रत�य�� वि�ड� ह�त� प�थ� स
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr ""
+msgstr "��तावन� ध�वनि �� लि� द�श�य फ़�डब�� दि�ा�� (_v)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
msgid "Typing Break"
msgstr "ब�र�� �ा�प �र रह�"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
-#, fuzzy
#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr "����� प�ल स� �ब विश�षता�� �� प�रार�ठया बन�द �र�� त� ब�प ब�ा�� (_a)"
+msgstr "à¤?à¥?à¤?à¤?à¥? पà¤?ल सà¥? à¤?ब à¤?à¤à¤¿à¤?म फà¥?à¤?र à¤?à¥? à¤?à¥?à¤?ल à¤?िया à¤?ा सà¤?ता हà¥? (_A)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "ब�र�� ��तराल �ि�ता ह�: (_B)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-#| msgid "Co_untry:"
msgid "_Country:"
msgstr "द�श (_C):"
@@ -2610,20 +2598,17 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "द�र�� (_D)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "दà¥?हरा à¤?à¥?à¤?à¤?à¥? दबाया à¤?ाना à¤?नदà¥?à¤?ा à¤?रà¥?à¤? à¤?सà¤?à¥? à¤à¥?तरà¤? (_g)"
+msgstr "त�� न�़ल ��प�र�स �नद��ा �र�� (_I)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-#| msgid "_Manager:"
msgid "_Language:"
msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ (_L):"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
-#, fuzzy
#| msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "<b>�ा�पि�� ब�र�� बाध�य �रन� ह�त� स���र�न तालाबन�द �र�� (_L)</b>"
+msgstr "�ा�पि�� ब�र�� बाध�य �रन� ह�त� स���र�न तालाबन�द �र�� (_L)"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
@@ -2637,7 +2622,7 @@ msgstr "सिर�फ ल�बा ��प�र�स स�व��ार
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr ""
+msgstr "�����प�ड �� प�रय�� स� प�वा���र निय�त�रित �िया �ा स�ता ह� (_P)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
msgid "_Selected layouts:"
@@ -2645,7 +2630,7 @@ msgstr "à¤?यनित à¤?à¤à¤¿à¤¨à¥?यास (_S)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr ""
+msgstr "��साथ �����प�र�स सिम�ल�� �र�� (_S)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
msgid "_Speed:"
@@ -2737,13 +2722,11 @@ msgstr "निष���रिय"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
-#, fuzzy
#| msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "स�स�थापित �रन� ह�त� ��� प�रस�� फ़ा�ल स�थान निर�दिष�� नह�� �िया ह�"
+msgstr "दि�ान� �� लि� प�ष�ठ�ा नाम निर�दिष�� �र�� (general|accessibility)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
-#| msgid "- GNOME Sound Preferences"
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
msgstr "- GNOME मा�स वर�यता"
@@ -2781,6 +2764,8 @@ msgid ""
"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
"</i>"
msgstr ""
+"<i>�पन� द�हरा ��लि� स��ि�� �� �ा��न� �� लि�, ला�� बल�ब पर द�हरा ��लि� ��मा��."
+"</i>"
#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
@@ -2788,6 +2773,8 @@ msgid ""
"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
"i>"
msgstr ""
+"<i>�प ड�व�ल ��लि� प�ल �प�ल�� �ा प�रय�� �र स�त� ह�� ��लि� �ा�प �� ��नन� �� लि�.</"
+"i>"
#. high sensitivity
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
@@ -2811,11 +2798,11 @@ msgstr "<small><i>Small</i></small>"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr ""
+msgstr "पहल� ��लि� प�र�ार ��न�� (_b)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr ""
+msgstr "मा�स म�द�रा �� साथ ��लि� �� प�र�ार ��न�� (_u)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
msgid "D_ouble click:"
@@ -2836,7 +2823,7 @@ msgstr "द�वित�य� ��लि�"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Control ����� दबा� �ान� पर प�वा���र �� स�थिति दि�ा�� (_o)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
msgid "Show click type _window"
@@ -2852,7 +2839,7 @@ msgstr "त�वर� (_A):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr ""
+msgstr "प�वा���र �ति र��न� �� द�रान ��लि� �र�ठ�र�� (_I)"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
msgid "_Left-handed"
@@ -2880,7 +2867,7 @@ msgstr "�ा�म��� (_T):"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr ""
+msgstr "प�राथमि� ब�न प�ड़न� �� द�रान द�वित�य� ����� ��रि�र �र�� (_T)"
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
@@ -2892,7 +2879,6 @@ msgstr "�पन� मा�स �� वर�यता�� नियत
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
-#| msgid "_Notifications..."
msgid "New Location..."
msgstr "नया स�थान..."
@@ -2935,7 +2921,6 @@ msgstr "स�व-��न�फ़ि�र�शन य��र�ल (_U) :
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
-#| msgid "_Paste"
msgid "C_reate"
msgstr "बना�� (_r)"
@@ -2952,12 +2937,10 @@ msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "������प� प�र���स�:� (_H)"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
-#| msgid "<b>Ignore Host List</b>"
msgid "Ignored Hosts"
msgstr "�नद��ा �िया म��बान"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
-#| msgid "R_otation:"
msgid "Location:"
msgstr "स�थान�"
@@ -2986,7 +2969,6 @@ msgid "U_sername:"
msgstr "�पय���र�ता �ा नाम:"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
-#| msgid "A_cceleration:"
msgid "_Delete Location"
msgstr "स�थान मि�ा�� (_D)"
@@ -3001,7 +2983,6 @@ msgid "_FTP proxy:"
msgstr "�फ��प� प�र���स�:� (_F)"
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
-#| msgid "R_otation:"
msgid "_Location name:"
msgstr "स�थान नाम (_L):"
@@ -3015,7 +2996,7 @@ msgstr "स�र��षित ������प� प�र���स
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr ""
+msgstr "सà¤à¥? पà¥?रà¥?à¤?à¥?à¤?à¥?ल à¤?à¥? लिà¤? समान पà¥?रà¥?à¤?à¥?सà¥? à¤?ा पà¥?रयà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤? (_U)"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
@@ -3091,174 +3072,6 @@ msgstr "�पना वि�ड� ��ण स�� �र��"
msgid "Windows"
msgstr "वि�ड��़"
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>�र�ठ%s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "मदद"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "�द�यतन"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "विस�थापित �र��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "पस�द�दा स� ह�ा��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "पस�द�दा म�� ��ड़��"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "à¤?रà¤?à¤à¤¨ पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम सà¥? हà¤?ाà¤?à¤?"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "à¤?रà¤?à¤à¤¨ पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम मà¥?à¤? à¤?à¥?ड़à¥?à¤?"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>��� म�ल नह�� मिला.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" �प�ा फिल��र \"<b>%s</b>\" �िस� मद स� नह�� म�ल �ाता ह�.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "�न�य"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "नया स�प�र�डश��"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "नया ल��पत�र"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "�र"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-#| msgid "New Document"
-msgid "Documents"
-msgstr "दस�ताव��़"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "फ़ा�ल सिस��म"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "स��ाल सर�वर"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "ढ��ढ��"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>�ति</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "नाम बदल��..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "à¤?समà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "रदà¥?दà¥? मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "मि�ा��"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "��या �प स�निश��ित ह�� �ि �प \"%s\" �� स�थाय� त�र पर मि�ाना �ाहत� ह��?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "यदि �प �िस� वस�त� �� मि�ा����, त� यह स�था� र�प स� मि� �ा��ा."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>\"%s\" स� ��ल��</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "डिफ़�ल�� �न�प�रय�� स� ��ल��"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "फा�ल म�न��र म�� ��ल��"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "�� %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "�ल %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "�ब पता �र��"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>��ल�� %s</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "सिस��म मद स� ह�ा��"
-
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@@ -3312,11 +3125,11 @@ msgstr "निय�त�रण ���द�र"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr ""
+msgstr "control-center ब�द �र�� �ब �ार�य स��रिय ह�"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr ""
+msgstr "�ि� ��रिया ��ड़न� या ह�ान� �� लि� श�ल स� नि�ल��"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
@@ -3328,31 +3141,31 @@ msgstr "�ि� �� �र�ठ��रिया पर नि�ास
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr ""
+msgstr "�ि� ��रिया �� �न�नयन या विस�स�थापन �� लि� श�ल स� नि�ल��"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr ""
+msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब मदद ��रिया �रन� ह�."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr ""
+msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब �र�ठ��रिया �रन� ह�."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
-msgstr ""
+msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब ��ड़न� या ह�ान� �� ��रिया �रन� ह�."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
-msgstr ""
+msgstr "बता�� �ि ��या श�ल �� ब�द �रना ह� �ब �न�नयन या विस�स�थापन �� ��रिया �रन� ह�."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य नाम या स�बद�ध .desktop फ़ा�ल"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -3360,6 +3173,8 @@ msgid ""
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
+"control-center म�� दि�ाया �ान� वाला �ार�य नाम �� \";\" "
+"प�थ���ार� �� साथ �ता ह� �र फिर �िस� स�बद�ध .desktop फ़ा�ल �� �स �ार�य �� लि� ल�न�� �रन� �� लि�."
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
@@ -3367,10 +3182,12 @@ msgid ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
+"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr ""
+msgstr "यदि सत�य ह�, control-center ब�द ह��ा �ब \"Common Task\" स��रिय �िया �ाता ह�."
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
@@ -3442,7 +3259,7 @@ msgstr "डिब�ि�� ��ड स��रिय �र��"
#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr ""
+msgstr "मत �ा�� �ि ��या �धिस��ना ��ष�त�र म���द ह�"
#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]